Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,440
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,680 --> 00:00:15,080
EPISODE FOUR
3
00:00:23,600 --> 00:00:25,440
Put it in the box.
4
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
Go on.
5
00:00:51,080 --> 00:00:52,200
- Mom?
- Yes?
6
00:00:52,280 --> 00:00:54,640
Tell us what time your operation is.
7
00:00:54,720 --> 00:00:57,120
Early tomorrow. I have to spend the night.
8
00:00:57,200 --> 00:00:59,960
- Snooping in my stuff?
- Not at all.
9
00:01:00,040 --> 00:01:02,000
- Can we come afterwards?
- No.
10
00:01:02,720 --> 00:01:04,360
Take care of the house
11
00:01:04,440 --> 00:01:07,040
and see that Virginie does her homework.
12
00:01:07,120 --> 00:01:08,160
Ok.
13
00:01:08,240 --> 00:01:11,800
- Will Dad come see you?
- No one's allowed to come.
14
00:01:11,880 --> 00:01:14,680
- Where is Dad?
- I told you, at Jeff's!
15
00:01:14,760 --> 00:01:17,240
Let me finish packing. The cab's coming.
16
00:01:17,320 --> 00:01:18,160
Ok.
17
00:01:31,640 --> 00:01:34,920
Don't be mad.
He doesn't like sharing his master.
18
00:01:35,600 --> 00:01:37,000
Poor thing, you're jealous.
19
00:01:37,080 --> 00:01:38,320
I have to go.
20
00:01:39,000 --> 00:01:40,680
What're you doing?
21
00:01:41,320 --> 00:01:44,800
I have to see Elvira before she leaves,
about the kids.
22
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
Yes. It's tough, but...
23
00:01:48,720 --> 00:01:51,080
why not bring them here?
24
00:01:53,120 --> 00:01:56,680
Look, no.
That's sweet, but the timing's bad.
25
00:01:58,880 --> 00:02:00,240
You know,
26
00:02:00,320 --> 00:02:02,240
seeing the sort of father you are,
27
00:02:03,560 --> 00:02:05,640
so kind to his kids,
28
00:02:08,720 --> 00:02:11,080
makes me love you even more.
29
00:02:12,360 --> 00:02:14,240
I really have to go.
30
00:02:15,520 --> 00:02:16,600
See you later.
31
00:02:25,160 --> 00:02:26,280
Thank you.
32
00:02:26,920 --> 00:02:27,720
So...
33
00:02:27,800 --> 00:02:29,760
Why's Dad at Jeff's
34
00:02:29,840 --> 00:02:32,560
when we're kids and we need him?
35
00:02:32,640 --> 00:02:34,960
Because some adults are eternal kids.
36
00:02:35,040 --> 00:02:36,640
And Jeff's like that.
37
00:02:37,000 --> 00:02:40,040
And we're fine without Dad.
We don't need him.
38
00:02:40,120 --> 00:02:43,480
One last thing:
not a peep about my operation, ok?
39
00:02:43,560 --> 00:02:44,800
Not to anyone.
40
00:02:45,360 --> 00:02:47,640
- Look, Dad!
- What's he doing here?
41
00:02:48,400 --> 00:02:51,080
He came to see you before the operation.
42
00:02:53,680 --> 00:02:54,840
How are you?
43
00:02:54,920 --> 00:02:56,000
You ok?
44
00:02:57,200 --> 00:02:58,760
Did you come to watch us?
45
00:02:59,880 --> 00:03:01,680
No, Nonno's watching you.
46
00:03:01,760 --> 00:03:04,040
Dad's staying with Jeff, who's not well.
47
00:03:04,120 --> 00:03:05,600
Did he do a suicide attempt?
48
00:03:06,000 --> 00:03:08,960
What? Where'd you get that crazy idea?
49
00:03:09,040 --> 00:03:12,640
Go back inside. I gotta talk to your mom.
50
00:03:15,640 --> 00:03:17,160
I want to come with you.
51
00:03:17,240 --> 00:03:19,800
It's hard enough as it is.
52
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
I want you gone.
53
00:03:21,920 --> 00:03:23,760
Elvira, what are you doing?
54
00:03:23,840 --> 00:03:25,880
The kids'll need me.
55
00:03:25,960 --> 00:03:28,080
My father can handle it fine.
56
00:03:28,960 --> 00:03:30,640
You can't just throw me out.
57
00:03:31,360 --> 00:03:33,480
Not for something that doesn't matter.
58
00:03:33,840 --> 00:03:35,720
It does matter.
59
00:03:35,800 --> 00:03:37,640
They're arguing, aren't they?
60
00:03:38,200 --> 00:03:39,920
Yeah, it's weird.
61
00:03:40,600 --> 00:03:43,520
It's like she's going on vacation,
without us.
62
00:03:43,600 --> 00:03:44,960
Are you serious?
63
00:03:45,040 --> 00:03:47,000
I've done a lot of thinking.
64
00:03:47,520 --> 00:03:50,040
It's not that you slept with her
65
00:03:50,120 --> 00:03:52,160
- and I don't believe it doesn't matter.
66
00:03:53,360 --> 00:03:56,240
It's all the rest behind it,
the frustration,
67
00:03:57,160 --> 00:03:59,120
the talks we never had.
68
00:03:59,200 --> 00:04:02,520
You think it's a lie about Jeff
and they had a fight?
69
00:04:04,280 --> 00:04:08,680
Maybe. I don't know.
The wedding talk's died down.
70
00:04:08,760 --> 00:04:09,600
Stop it!
71
00:04:09,680 --> 00:04:11,800
We need a clean slate.
72
00:04:12,320 --> 00:04:14,400
We all need to understand
73
00:04:14,480 --> 00:04:16,800
how we got to this point. You see?
74
00:04:22,160 --> 00:04:23,520
- Mister...
- Yes.
75
00:04:39,760 --> 00:04:41,280
We'll be there in 25.
76
00:04:42,680 --> 00:04:45,160
Actually, we're going to the station.
77
00:04:45,720 --> 00:04:47,000
Are you sure?
78
00:04:47,960 --> 00:04:49,000
Yes.
79
00:05:13,240 --> 00:05:14,200
Faggot.
80
00:05:52,520 --> 00:05:55,280
Open your books to page 83.
81
00:05:55,640 --> 00:05:57,800
Start with exercise four.
82
00:05:57,880 --> 00:05:59,600
Virginie, read the instructions.
83
00:06:22,000 --> 00:06:23,960
This is Elvira's voice mail.
84
00:06:24,040 --> 00:06:27,360
Leave a message after the beep.
85
00:06:28,360 --> 00:06:30,440
Sorry to bother you on comp time.
86
00:06:30,520 --> 00:06:33,520
I know you're busy,
but I've got an accident case
87
00:06:33,600 --> 00:06:35,160
and the dates make no sense.
88
00:06:35,240 --> 00:06:37,160
There's obviously a mistake.
89
00:06:37,920 --> 00:06:39,560
Call me back. Thanks.
90
00:06:41,880 --> 00:06:43,040
Channa!
91
00:06:57,040 --> 00:06:58,280
Did you hear?
92
00:07:00,160 --> 00:07:01,320
What?
93
00:07:01,720 --> 00:07:03,680
Kevin woke up.
94
00:07:05,200 --> 00:07:08,000
But the doctors say
he'll never walk again.
95
00:07:08,560 --> 00:07:09,560
What?
96
00:07:11,000 --> 00:07:12,640
Slow jog!
97
00:07:12,720 --> 00:07:13,840
Don't worry.
98
00:07:13,920 --> 00:07:16,600
It wasn't your fault. It was a game.
99
00:07:21,480 --> 00:07:24,040
Why'd his parents withdraw their charges?
100
00:07:25,560 --> 00:07:26,800
No idea.
101
00:07:29,680 --> 00:07:31,360
Juliette saw your mother
102
00:07:31,760 --> 00:07:34,440
at the hospital. She had them sign papers.
103
00:07:34,520 --> 00:07:35,920
What were they for?
104
00:07:36,360 --> 00:07:37,600
Lay off me.
105
00:07:42,400 --> 00:07:44,080
Miss Lambert?
106
00:07:50,960 --> 00:07:52,920
Would you do that for me?
107
00:07:53,000 --> 00:07:55,200
I don't know, Mr. Kramaritch.
108
00:07:55,280 --> 00:07:57,040
I really don't know.
109
00:07:59,280 --> 00:08:00,320
Hello.
110
00:08:01,080 --> 00:08:03,080
Jeff. I'm Patrick's brother.
111
00:08:03,600 --> 00:08:06,080
I hear he's a fine photographer.
112
00:08:06,160 --> 00:08:08,240
The best around.
113
00:08:08,720 --> 00:08:10,920
I want him to do my wife.
114
00:08:11,000 --> 00:08:12,600
Fifty years of marriage.
115
00:08:13,000 --> 00:08:14,680
She saved my life
116
00:08:14,760 --> 00:08:17,680
like a valiant knight.
I called her my heroine.
117
00:08:17,760 --> 00:08:19,400
I was just a coward.
118
00:08:19,920 --> 00:08:22,360
Could you do me this last favor?
119
00:08:22,440 --> 00:08:24,560
I'll see you out.
120
00:08:24,640 --> 00:08:26,120
It's urgent.
121
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
- I'll call you later.
- Urgent.
122
00:08:28,280 --> 00:08:29,640
Goodbye.
123
00:08:32,560 --> 00:08:34,720
Why not photograph his wife?
124
00:08:34,800 --> 00:08:36,000
She's dead.
125
00:08:36,760 --> 00:08:38,080
I see.
126
00:08:39,080 --> 00:08:40,240
Then don't.
127
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
Except that it's very well paid.
128
00:08:44,320 --> 00:08:46,400
At least she won't be blurry.
129
00:08:51,160 --> 00:08:53,040
She won't answer my message.
130
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
Isa.
131
00:08:56,160 --> 00:08:57,640
What did it say?
132
00:08:58,400 --> 00:09:00,520
"Answer or I'll kill myself."
133
00:09:03,040 --> 00:09:04,960
You really...
134
00:09:06,080 --> 00:09:10,080
I figured
if emotional blackmail didn't work,
135
00:09:10,160 --> 00:09:12,800
then she really didn't care.
136
00:09:15,920 --> 00:09:17,280
Was I wrong?
137
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
I've called fifteen times!
138
00:09:36,480 --> 00:09:38,480
Why won't she answer?
139
00:09:38,920 --> 00:09:40,680
You try calling her.
140
00:09:41,080 --> 00:09:42,280
What's the difference?
141
00:09:42,360 --> 00:09:45,680
You try. She always answers her kids.
142
00:09:45,760 --> 00:09:47,960
- Wait till everyone's here.
- Come on, please!
143
00:09:49,080 --> 00:09:50,240
Cut it out.
144
00:09:50,320 --> 00:09:51,880
Just one.
145
00:10:01,400 --> 00:10:03,440
- Mom?
- Sam, call you right back.
146
00:10:04,760 --> 00:10:05,880
She's calling back.
147
00:10:24,680 --> 00:10:26,920
- Mom?
- I'm in the corridor.
148
00:10:27,000 --> 00:10:29,400
We can't phone in the room.
149
00:10:29,480 --> 00:10:32,320
- You ok?
- Everyone's fine. And you?
150
00:10:32,400 --> 00:10:34,160
- Hi.
- Hi!
151
00:10:35,200 --> 00:10:37,360
Yes, I'm fine. Don't worry.
152
00:10:37,880 --> 00:10:39,680
How's your room? Ok?
153
00:10:39,760 --> 00:10:41,560
It's fine.
154
00:10:42,000 --> 00:10:43,200
Are you alone?
155
00:10:43,720 --> 00:10:45,000
There's another woman.
156
00:10:45,520 --> 00:10:47,960
She sleeps a lot. And snores.
157
00:10:48,440 --> 00:10:49,520
What do you eat?
158
00:10:49,960 --> 00:10:53,200
A typical meal tray.
Sam, I thought of you.
159
00:10:53,280 --> 00:10:54,640
We got chocolate mousse.
160
00:10:54,720 --> 00:10:56,200
I'm coming to the hospital.
161
00:10:56,680 --> 00:10:58,480
What'd Nonno say?
162
00:10:58,560 --> 00:10:59,520
I'll pick you up
163
00:10:59,600 --> 00:11:01,080
at the hospital.
164
00:11:01,160 --> 00:11:02,880
Give me your room number.
165
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
I told you. You can't.
166
00:11:05,040 --> 00:11:07,200
The doctors won't let you see me.
167
00:11:07,280 --> 00:11:10,280
Screw the doctors!
168
00:11:10,360 --> 00:11:11,280
Got that?
169
00:11:11,360 --> 00:11:12,200
I'm coming
170
00:11:12,280 --> 00:11:14,760
after the operation.
171
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
Got that?
172
00:11:18,160 --> 00:11:20,160
- Dammit!
- My phone!
173
00:11:20,600 --> 00:11:22,560
It's not her fault.
174
00:11:22,640 --> 00:11:23,920
Calm down. Hush.
175
00:11:24,440 --> 00:11:25,920
She's so stubborn.
176
00:11:26,000 --> 00:11:27,800
It's the rule. It's not her.
177
00:11:32,280 --> 00:11:33,360
Honey...
178
00:11:33,840 --> 00:11:35,280
I miss Mommy.
179
00:11:35,360 --> 00:11:37,520
And she's all alone in the hospital.
180
00:11:37,600 --> 00:11:40,800
Don't be sad. She's not alone.
181
00:11:40,880 --> 00:11:43,760
Keep your chin up and be strong.
182
00:11:44,960 --> 00:11:47,120
I so wish Dad was here.
183
00:12:15,480 --> 00:12:17,000
Say goodnight,
184
00:12:17,080 --> 00:12:18,720
then go back where you were.
185
00:12:20,480 --> 00:12:22,360
It's better if I sleep here.
186
00:12:22,440 --> 00:12:23,480
No.
187
00:12:24,680 --> 00:12:27,680
I know what you did, you know.
188
00:12:29,520 --> 00:12:30,920
So,
189
00:12:31,000 --> 00:12:33,040
look, if anything
190
00:12:33,120 --> 00:12:35,360
happens to my daughter,
191
00:12:37,040 --> 00:12:41,440
I'll hold you entirely responsible.
192
00:12:42,240 --> 00:12:43,200
Got that?
193
00:12:45,880 --> 00:12:48,520
Her cancer is your fault.
194
00:12:54,680 --> 00:12:56,760
Wait. What are you saying?
195
00:12:57,680 --> 00:13:00,840
That your wife got sick
because you cheated on her?
196
00:13:02,000 --> 00:13:03,680
That you caused her death?
197
00:13:06,560 --> 00:13:09,240
I'll say goodnight to my kids and then go.
198
00:13:40,320 --> 00:13:42,200
Your mother's a rock.
199
00:13:42,280 --> 00:13:44,000
No one can resist her.
200
00:13:46,240 --> 00:13:50,040
No stinking little cancer cells
can scare her.
201
00:13:51,360 --> 00:13:53,200
She'll send them packing.
202
00:13:53,880 --> 00:13:55,240
She'll knock 'em out.
203
00:14:03,720 --> 00:14:05,200
Everything'll go fine.
204
00:14:08,400 --> 00:14:09,720
I love you, Dad.
205
00:14:10,520 --> 00:14:11,920
Me too, pumpkin.
206
00:14:39,160 --> 00:14:40,200
Good evening.
207
00:14:51,240 --> 00:14:52,600
I'm done.
208
00:14:55,040 --> 00:14:55,920
No!
209
00:14:57,800 --> 00:14:58,720
Thanks.
210
00:15:12,560 --> 00:15:14,000
You brought me good luck.
211
00:15:16,440 --> 00:15:17,920
Let me buy you a drink.
212
00:15:18,360 --> 00:15:19,760
You can't say no.
213
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
Maria Magdalena?
214
00:15:21,760 --> 00:15:22,800
No.
215
00:15:24,960 --> 00:15:25,880
Let's go.
216
00:15:35,520 --> 00:15:37,480
Please, miss, another round.
217
00:15:38,520 --> 00:15:40,400
- That ok?
- Suits me fine.
218
00:15:44,320 --> 00:15:47,240
What's a woman like you
doing alone in a casino?
219
00:15:48,480 --> 00:15:50,000
Are you a gambler?
220
00:15:50,080 --> 00:15:51,480
Not really.
221
00:15:52,760 --> 00:15:54,080
Looking for a soul mate?
222
00:15:59,000 --> 00:16:00,880
Aren't you curious?
223
00:16:02,840 --> 00:16:03,680
Then guess.
224
00:16:04,800 --> 00:16:05,920
A game?
225
00:16:06,000 --> 00:16:07,080
Hot or cold.
226
00:16:07,440 --> 00:16:08,480
Fine.
227
00:16:09,680 --> 00:16:11,560
Your accent's not local,
228
00:16:11,640 --> 00:16:13,480
so you're passing through.
229
00:16:13,960 --> 00:16:14,920
Hot.
230
00:16:16,000 --> 00:16:19,240
It's a weekday. You're here for work.
231
00:16:20,480 --> 00:16:21,440
Hot.
232
00:16:24,520 --> 00:16:27,040
You're not shy.
You like talking to people.
233
00:16:27,120 --> 00:16:28,760
I see you as...
234
00:16:28,840 --> 00:16:29,800
a salesperson.
235
00:16:29,880 --> 00:16:31,160
Cold.
236
00:16:32,600 --> 00:16:33,840
- Thanks.
- You're welcome.
237
00:16:33,920 --> 00:16:34,960
I hate to lose.
238
00:16:36,080 --> 00:16:37,640
I'll go for broke.
239
00:16:37,720 --> 00:16:40,320
You're a dentist here for a conference
240
00:16:40,400 --> 00:16:42,040
on new dental implants.
241
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
Ice cold, freezing!
242
00:16:45,120 --> 00:16:47,160
You have nice teeth, so I thought...
243
00:16:49,360 --> 00:16:50,320
I give up.
244
00:16:51,600 --> 00:16:53,400
I can't say it out loud.
245
00:16:55,000 --> 00:16:56,040
It's a secret?
246
00:16:59,600 --> 00:17:00,800
You're kidding!
247
00:17:00,880 --> 00:17:02,320
Fantastic!
248
00:17:03,880 --> 00:17:06,280
I've always dreamed of doing that.
249
00:17:06,360 --> 00:17:07,560
- Really?
- Yep.
250
00:17:10,520 --> 00:17:12,720
How do you rate this bar?
251
00:17:14,120 --> 00:17:15,640
Well...
252
00:17:15,720 --> 00:17:17,240
The service is good.
253
00:17:18,080 --> 00:17:19,480
The barmaid keeps a proper distance.
254
00:17:19,560 --> 00:17:22,840
On the ball but not overbearing.
255
00:17:22,920 --> 00:17:24,480
The olives are good,
256
00:17:24,560 --> 00:17:27,880
the chips are crisp,
the tapenade is tasty...
257
00:17:29,120 --> 00:17:30,200
It's good.
258
00:17:30,840 --> 00:17:32,000
I'm impressed.
259
00:17:33,240 --> 00:17:35,000
Excuse me, we're closing.
260
00:17:36,760 --> 00:17:38,720
But it closes a bit early.
261
00:18:01,520 --> 00:18:02,280
Hi.
262
00:18:04,080 --> 00:18:05,640
How about a beer?
263
00:18:06,360 --> 00:18:08,000
I'm kinda busy.
264
00:18:08,400 --> 00:18:09,760
I'm happy for you.
265
00:18:10,760 --> 00:18:13,400
See? Emotional blackmail works.
266
00:18:14,920 --> 00:18:17,200
I'll try to remember that.
267
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
So long.
268
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
Hang on.
269
00:19:26,400 --> 00:19:27,880
What's the matter?
270
00:19:29,240 --> 00:19:30,600
What is it?
271
00:19:36,120 --> 00:19:37,480
Sorry.
272
00:19:37,560 --> 00:19:38,840
I can't.
273
00:19:39,800 --> 00:19:41,600
It's not you, it's your tongue.
274
00:19:41,680 --> 00:19:44,320
- What about it?
- It's so small.
275
00:19:48,040 --> 00:19:50,000
I haven't touched a tongue,
276
00:19:50,440 --> 00:19:53,000
a tongue besides my husband's...
277
00:19:54,440 --> 00:19:58,440
We're not married,
but I haven't kissed a stranger in...
278
00:20:06,960 --> 00:20:09,360
You ok? Are you nauseous?
279
00:20:09,880 --> 00:20:11,200
No, I'm ok.
280
00:20:13,880 --> 00:20:15,440
You know,
281
00:20:15,520 --> 00:20:18,240
I've only had two men in my life.
282
00:20:19,280 --> 00:20:22,960
The love of my youth,
the great love of my youth.
283
00:20:23,040 --> 00:20:24,800
And the father of my children.
284
00:20:28,280 --> 00:20:31,160
And you wonder if you really want me
285
00:20:31,240 --> 00:20:32,920
to be the third?
286
00:20:45,560 --> 00:20:47,640
My husband's having an affair.
287
00:20:50,640 --> 00:20:51,920
I'm sorry.
288
00:20:53,200 --> 00:20:55,880
So I made him think I have cancer.
289
00:20:59,680 --> 00:21:01,160
Isn't it horrible?
290
00:21:06,760 --> 00:21:08,960
Yes, it is horrible.
291
00:21:17,920 --> 00:21:19,040
Look.
292
00:21:22,080 --> 00:21:23,720
This is my cousin's.
293
00:21:25,640 --> 00:21:27,160
We look alike, don't we?
294
00:21:27,680 --> 00:21:28,880
The picture's not me.
295
00:21:28,960 --> 00:21:30,320
- It's not?
- Nope.
296
00:21:31,160 --> 00:21:33,040
I'm banned from casinos.
297
00:21:33,800 --> 00:21:36,960
I have a pathological relation
with gambling.
298
00:21:38,440 --> 00:21:42,160
I hadn't been in a casino in three years.
299
00:21:56,840 --> 00:21:58,760
You're not a travel critic.
300
00:22:02,480 --> 00:22:04,000
Not at all.
301
00:22:06,920 --> 00:22:08,080
It shows.
302
00:22:08,160 --> 00:22:10,040
I was making it up.
303
00:22:10,120 --> 00:22:13,520
I work for a lousy insurance brokerage
304
00:22:13,880 --> 00:22:15,520
with a lousy boss.
305
00:22:25,560 --> 00:22:27,640
Would you sleep with me?
306
00:22:30,480 --> 00:22:31,440
Yes.
307
00:23:05,640 --> 00:23:06,400
Done!
308
00:23:06,480 --> 00:23:09,280
She'll get it before the operation. Look.
309
00:23:09,360 --> 00:23:10,520
I look awful!
310
00:23:12,160 --> 00:23:14,080
- You look nice.
- Aren't we cute?
311
00:23:14,160 --> 00:23:16,960
Take it easy. This one's ready.
312
00:23:17,040 --> 00:23:18,760
- This one.
- Cut it out!
313
00:23:18,840 --> 00:23:20,240
Who could that be?
314
00:23:20,320 --> 00:23:21,560
I'll get it.
315
00:23:21,640 --> 00:23:23,040
Can I make one?
316
00:23:25,440 --> 00:23:26,560
Hello.
317
00:23:27,040 --> 00:23:29,040
Is this Virginie Lambert's home?
318
00:23:29,120 --> 00:23:30,520
What's it about?
319
00:23:30,600 --> 00:23:32,000
Are you her mother?
320
00:23:32,080 --> 00:23:32,960
No.
321
00:23:35,080 --> 00:23:36,720
I'll introduce myself.
322
00:23:37,160 --> 00:23:39,080
Marie Garapon. I'm a journalist.
323
00:23:41,360 --> 00:23:43,080
Are you Virginie's father?
324
00:23:43,160 --> 00:23:44,640
Her grandfather, Nonno.
325
00:23:44,720 --> 00:23:46,560
You look young.
326
00:23:46,640 --> 00:23:49,640
I know. I had my daughter at 20.
327
00:23:50,200 --> 00:23:52,360
I want to meet your granddaughter.
328
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
Can I come in to explain?
329
00:23:54,280 --> 00:23:56,240
Come in? Yes.
330
00:23:56,320 --> 00:23:57,320
Thank you.
331
00:24:00,560 --> 00:24:03,640
I discovered Virginie's blog
through my niece.
332
00:24:03,720 --> 00:24:06,160
She said Virginie was a cyberstar.
333
00:24:06,240 --> 00:24:07,760
- Really?
- Yes indeed.
334
00:24:07,840 --> 00:24:10,160
You have over 50,000 followers.
335
00:24:10,240 --> 00:24:12,160
So I looked at your blog,
336
00:24:12,240 --> 00:24:16,000
and it moved me so much
I figured I'd do a story.
337
00:24:17,160 --> 00:24:18,960
- Does Mom know?
- Uh, no.
338
00:24:20,240 --> 00:24:23,840
Virginie did her blog
on a secure children's website.
339
00:24:23,920 --> 00:24:26,640
It's super easy to use.
340
00:24:26,720 --> 00:24:29,720
To help with her cancer, I clean my room
341
00:24:29,800 --> 00:24:31,760
and make my bed every day.
342
00:24:32,240 --> 00:24:35,880
My brother Sam,my sister Carole and I made...
343
00:24:36,280 --> 00:24:38,840
It'd be great to do a report on Virginie.
344
00:24:38,920 --> 00:24:41,600
Other children in the same situation
345
00:24:41,680 --> 00:24:43,600
could find out about her blog.
346
00:24:44,560 --> 00:24:47,280
I don't know. Her parents aren't here.
347
00:24:48,640 --> 00:24:50,440
You'd be interviewed, too,
348
00:24:50,520 --> 00:24:52,240
as a family member.
349
00:24:52,320 --> 00:24:54,000
I'm sure you'd be great on screen.
350
00:24:54,920 --> 00:24:56,200
It's just that
351
00:24:57,040 --> 00:24:59,280
we'd rather tell our mother first.
352
00:24:59,360 --> 00:25:00,800
Yes, it's not a good idea.
353
00:25:03,560 --> 00:25:04,800
You're right.
354
00:25:06,240 --> 00:25:10,000
I think it'd be a great surprise
for Elvira
355
00:25:10,400 --> 00:25:12,200
after her operation.
356
00:25:13,800 --> 00:25:14,880
You sure?
357
00:25:14,960 --> 00:25:17,000
I'm head of household.
358
00:25:18,240 --> 00:25:20,000
And I say,
359
00:25:20,080 --> 00:25:21,320
andiamo!
360
00:25:22,440 --> 00:25:23,680
Thanks, Nonno.
361
00:25:57,760 --> 00:26:00,240
MOM, WE LOVE YOU
362
00:27:03,160 --> 00:27:04,120
Isn't it lovely?
363
00:27:08,440 --> 00:27:09,640
Magnificent.
364
00:27:13,280 --> 00:27:15,160
I'd forgotten how beautiful.
365
00:27:15,800 --> 00:27:17,080
You from here?
366
00:27:18,800 --> 00:27:20,160
Yes and no.
367
00:27:20,240 --> 00:27:21,800
I lived here
368
00:27:21,880 --> 00:27:23,920
a long time ago with my parents.
369
00:27:26,120 --> 00:27:27,200
My mother's buried here.
370
00:27:32,760 --> 00:27:34,960
We don't take time to look at things.
371
00:27:37,160 --> 00:27:38,360
Yet we should.
372
00:27:38,440 --> 00:27:40,280
It soothes the soul, doesn't it?
373
00:27:40,600 --> 00:27:44,520
At this hour,
I should be ironing my husband's shirts.
374
00:27:45,960 --> 00:27:48,920
And I should be grocery shopping
for my kids,
375
00:27:49,000 --> 00:27:51,480
while my boss yells at me on the phone
376
00:27:51,560 --> 00:27:53,360
and my husband screws the druggist.
377
00:27:54,880 --> 00:27:55,800
Want a cigarette?
378
00:27:57,400 --> 00:27:58,440
No thanks. I quit.
379
00:28:00,280 --> 00:28:02,200
I quit quitting.
380
00:28:09,000 --> 00:28:10,360
Good luck.
381
00:29:27,520 --> 00:29:28,640
Carole,
382
00:29:31,320 --> 00:29:32,440
Sam,
383
00:29:35,480 --> 00:29:36,720
Virginie...
384
00:29:39,920 --> 00:29:40,960
And him.
385
00:30:37,720 --> 00:30:40,680
FETOVAIA, ITALY
386
00:32:14,120 --> 00:32:16,040
For the best of moms,
387
00:32:16,120 --> 00:32:18,880
may this bring you luck
for your operation.
388
00:32:19,320 --> 00:32:20,840
Ok, fantastic.
389
00:32:20,920 --> 00:32:23,760
Then I'll ask a few questions
about your blog:
390
00:32:24,160 --> 00:32:27,680
Why you wanted to start it, how you began.
391
00:32:29,120 --> 00:32:30,520
All set?
392
00:32:30,600 --> 00:32:31,800
Ok.
393
00:32:57,440 --> 00:32:58,480
Shit.
394
00:32:59,680 --> 00:33:02,120
Can we go to the hospital?
395
00:33:02,200 --> 00:33:03,160
Right away?
396
00:33:03,240 --> 00:33:04,560
As fast as you can.
397
00:33:04,640 --> 00:33:05,640
Ok.
398
00:33:36,600 --> 00:33:38,680
That's impossible. Giannini.
399
00:33:38,760 --> 00:33:39,680
I have nothing.
400
00:33:39,760 --> 00:33:41,120
Spell it, please?
401
00:33:41,200 --> 00:33:43,120
G-I-A-N-N-I-N-I.
402
00:33:45,800 --> 00:33:46,720
No.
403
00:33:47,040 --> 00:33:48,440
Try Lambert.
404
00:33:49,560 --> 00:33:50,840
I have two Lamberts.
405
00:33:50,920 --> 00:33:51,960
Elvira.
406
00:33:52,040 --> 00:33:53,560
Elvira, no.
407
00:33:53,640 --> 00:33:55,200
Maria Magdalena.
408
00:33:55,640 --> 00:33:57,040
This is complicated.
409
00:33:57,120 --> 00:33:58,360
My daughter's complicated.
410
00:34:00,960 --> 00:34:02,000
Nothing.
411
00:34:10,680 --> 00:34:11,400
Hello, Papa?
412
00:34:11,480 --> 00:34:14,480
Give me your room number. They won't.
413
00:34:14,560 --> 00:34:16,200
I don't know. I'm tired.
414
00:34:16,280 --> 00:34:17,640
Ask someone.
415
00:34:17,720 --> 00:34:18,840
I can't bother a nurse
416
00:34:18,920 --> 00:34:20,160
for that.
417
00:34:21,760 --> 00:34:23,200
I'll call you back.
418
00:34:33,760 --> 00:34:36,040
I'm in room 312.
419
00:34:36,120 --> 00:34:37,320
312.
420
00:34:39,000 --> 00:34:40,080
What floor?
421
00:34:42,560 --> 00:34:44,880
Third floor?
422
00:34:46,080 --> 00:34:47,280
I'll call you back.
423
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Hello, sir.
424
00:34:52,000 --> 00:34:53,040
Excuse me.
425
00:34:53,120 --> 00:34:54,440
312?
426
00:34:54,520 --> 00:34:56,560
Which building? Which ward?
427
00:34:57,080 --> 00:34:58,240
Which building?
428
00:35:07,480 --> 00:35:08,640
Papa!
429
00:35:12,520 --> 00:35:14,040
What are you doing?
430
00:35:16,160 --> 00:35:18,840
Why'd you come down with your suitcase?
431
00:35:18,920 --> 00:35:22,840
People steal things.
They tell us to watch our stuff.
432
00:35:22,920 --> 00:35:24,880
Give me that.
433
00:35:25,760 --> 00:35:27,280
We'll go to the cafeteria.
434
00:35:27,360 --> 00:35:29,920
What cafeteria? We're going upstairs.
435
00:35:30,000 --> 00:35:31,640
It'll do me good.
436
00:35:32,560 --> 00:35:33,640
Papa.
437
00:35:40,000 --> 00:35:41,360
I'm not sick.
438
00:35:43,760 --> 00:35:45,000
It's not true.
439
00:35:54,720 --> 00:35:56,520
I can't believe it.
440
00:35:57,360 --> 00:35:58,320
You didn't.
441
00:36:08,800 --> 00:36:12,360
How could you do something like that?
Tell me.
442
00:36:12,440 --> 00:36:15,000
How could you?
443
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
What?
444
00:36:31,480 --> 00:36:32,880
Why're you laughing?
445
00:36:34,320 --> 00:36:36,400
Why? Because I'm happy.
446
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
Come here.
447
00:36:41,800 --> 00:36:42,880
My little girl.
448
00:36:42,960 --> 00:36:44,760
You're amazing!
449
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
Come here.
450
00:36:54,880 --> 00:36:56,440
What'll you do now?
451
00:36:58,200 --> 00:36:59,480
It's simple.
452
00:36:59,560 --> 00:37:02,080
I say the operation went well.
453
00:37:02,160 --> 00:37:03,760
And life returns to normal.
454
00:37:03,840 --> 00:37:05,600
What about Patrick?
455
00:37:05,680 --> 00:37:07,760
When he finds out you lied,
456
00:37:08,320 --> 00:37:10,280
he'll make your life hell.
457
00:37:10,360 --> 00:37:11,400
I know.
458
00:37:12,520 --> 00:37:14,640
How'll we handle the surprise?
459
00:37:16,240 --> 00:37:18,800
- What surprise?
- A surprise...
460
00:37:18,880 --> 00:37:21,640
The surprises of life...
461
00:37:23,400 --> 00:37:24,680
That's the point
462
00:37:25,120 --> 00:37:26,560
of a surprise.
463
00:37:31,920 --> 00:37:32,960
Mom?
464
00:37:33,880 --> 00:37:34,800
Mom!
465
00:37:39,440 --> 00:37:40,920
Hurry, it's starting.
466
00:37:42,520 --> 00:37:43,680
It's going to start.
467
00:37:43,760 --> 00:37:45,920
What's going to start?
468
00:37:47,480 --> 00:37:51,400
With user-friendly Scallywag,kids can start their own blog.
469
00:37:51,800 --> 00:37:56,240
Ten-year-old Virginie wanted to talk abouther family's ordeal.
470
00:37:56,320 --> 00:37:57,960
My mom has breast cancer.
471
00:37:58,040 --> 00:38:03,120
We didn't talk about it muchso that things wouldn't be too glum,
472
00:38:03,200 --> 00:38:05,680
so I created this blog on my own
473
00:38:05,760 --> 00:38:08,560
to tell all kids whose mom is sick
474
00:38:08,640 --> 00:38:09,920
not to lose hope.
475
00:38:10,000 --> 00:38:12,200
Virginie recounts the life of a family
476
00:38:12,280 --> 00:38:14,000
almost like other families.
477
00:38:14,080 --> 00:38:17,360
Dad, brother, sister,and her mother, Patricia,
478
00:38:17,440 --> 00:38:18,720
who has breast cancer.
479
00:38:18,800 --> 00:38:21,400
We didn't talk much about it at home.
480
00:38:21,480 --> 00:38:23,120
Mom didn't want people to know.
481
00:38:23,520 --> 00:38:26,120
She didn't want to upset us.
482
00:38:27,080 --> 00:38:29,880
So I started this blogto externalize things.
483
00:38:29,960 --> 00:38:31,440
We knew nothing.
484
00:38:31,520 --> 00:38:35,680
She did it on her own. I thoughtshe talked to herself in her room.
485
00:38:35,760 --> 00:38:37,080
I do that a lot.
486
00:38:37,600 --> 00:38:40,960
We don't talk muchexcept to yell at each other,
487
00:38:41,040 --> 00:38:42,840
like all families, I guess.
488
00:38:44,840 --> 00:38:47,760
Don't tell the others,but she's my favorite.
489
00:38:47,840 --> 00:38:50,280
Not true! I never said that.
490
00:38:50,920 --> 00:38:52,520
It's the editing.
491
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
Later, I'd like to be a YouTuber.
492
00:38:54,680 --> 00:38:57,760
Not to talk about cancer,but to make people laugh.
493
00:38:57,840 --> 00:39:00,760
Meanwhile,Virginie's working on her next post,
494
00:39:00,840 --> 00:39:02,640
a poem for her mother.
495
00:39:02,720 --> 00:39:03,680
Stop it, please.
496
00:39:03,760 --> 00:39:05,440
You are so brave
497
00:39:05,520 --> 00:39:07,200
You could stop the waves
498
00:39:08,880 --> 00:39:11,280
Your strength will cure you
499
00:39:12,640 --> 00:39:14,880
And your love carries us through
500
00:39:17,360 --> 00:39:18,880
It's already over.
501
00:39:19,520 --> 00:39:20,880
Wasn't that great?
502
00:39:21,840 --> 00:39:23,440
Are you ok, Mom?
503
00:39:24,240 --> 00:39:25,240
Mom?
504
00:39:25,320 --> 00:39:28,640
No one will know it's you.
We called you Patricia.
505
00:39:42,720 --> 00:39:44,320
Smoking again?
506
00:39:44,400 --> 00:39:45,840
How could you let them?
507
00:39:48,360 --> 00:39:49,800
It made her so happy.
508
00:39:53,480 --> 00:39:55,080
For chrissake!
509
00:39:55,640 --> 00:39:59,560
How was I to know you made it all up?
510
00:40:03,320 --> 00:40:04,920
What'll you do now?
511
00:40:05,520 --> 00:40:06,800
I don't know.
512
00:40:09,560 --> 00:40:12,360
Want me to talk to the children?
513
00:40:12,920 --> 00:40:15,000
If you say a word to them,
514
00:40:15,080 --> 00:40:16,080
I'll kill you.
515
00:40:18,360 --> 00:40:21,640
I don't believe it.
516
00:40:21,720 --> 00:40:25,160
I've spent my whole life covering for you.
517
00:40:25,600 --> 00:40:28,200
You screwed up with the kids, not me.
518
00:40:28,280 --> 00:40:30,520
Because you've never lied, have you?
519
00:40:33,040 --> 00:40:34,520
Why do you say that?
520
00:40:34,600 --> 00:40:37,040
Why wasn't I at Mom's funeral?
521
00:40:37,520 --> 00:40:39,000
You said she was away...
522
00:40:39,080 --> 00:40:41,720
- What was I supposed to say?
- On vacation! Liar!
523
00:40:42,320 --> 00:40:44,320
- You were too little.
- Go away!
524
00:40:44,400 --> 00:40:47,360
Figure it out on your own, for once.
525
00:40:47,440 --> 00:40:49,680
We'll see how you manage.
526
00:40:49,760 --> 00:40:51,200
Right! I've had enough.
527
00:40:51,280 --> 00:40:53,240
I've had it! Get out of here!
528
00:41:36,000 --> 00:41:37,560
- Same for my friend.
- Ok.
529
00:41:41,280 --> 00:41:42,360
What's up?
530
00:41:43,280 --> 00:41:44,440
Something's eating you.
531
00:41:48,920 --> 00:41:50,360
The guy didn't come.
532
00:41:50,440 --> 00:41:52,680
There's been a little problem.
533
00:41:52,760 --> 00:41:55,080
I was supposed to get paid this time.
534
00:41:55,480 --> 00:41:56,720
It'll come.
535
00:41:58,080 --> 00:41:59,240
I trusted you.
536
00:42:01,440 --> 00:42:02,720
Let's talk about trust.
537
00:42:18,800 --> 00:42:19,840
Is it...?
538
00:42:19,920 --> 00:42:21,200
Maria Magdalena.
539
00:42:21,880 --> 00:42:23,120
So,
540
00:42:23,200 --> 00:42:24,920
you talk to me about trust?
541
00:42:26,880 --> 00:42:27,720
Where is she?
542
00:42:27,800 --> 00:42:29,200
The casino in Nice.
543
00:42:29,720 --> 00:42:31,800
Simon saw her the other night.
544
00:42:31,880 --> 00:42:33,680
He told Matteo.
545
00:42:36,680 --> 00:42:38,160
Worth its weight in gold?
546
00:42:40,000 --> 00:42:41,280
She lives in Nice?
547
00:42:42,320 --> 00:42:44,680
Want me to look into it?
548
00:42:45,280 --> 00:42:46,400
Yes.
549
00:42:46,920 --> 00:42:48,480
Then be patient.
550
00:42:49,280 --> 00:42:51,200
And you'll be rewarded.
551
00:42:52,520 --> 00:42:54,600
My father used to say,
552
00:42:55,080 --> 00:42:56,920
"When you give things time,
553
00:42:57,880 --> 00:42:59,120
"time
554
00:42:59,440 --> 00:43:00,640
"pays you back."
555
00:43:27,600 --> 00:43:29,160
Subtitles:
Mariette Kelley & Cynthia Schoch
35418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.