All language subtitles for دو همجنس باز 1969 - زیرنویس

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,650 --> 00:00:08,580 ("Beethoven's Fifth Symphony") 2 00:00:08,650 --> 00:00:16,580 ♪♪ 3 00:00:19,580 --> 00:00:24,250 ♪ Hell no, we won't go ♪ 4 00:00:24,320 --> 00:00:27,250 ♪ No, we won't go ♪ 5 00:00:27,320 --> 00:00:31,250 ♪♪ 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,880 (all chanting) Hell no, we won't go! 7 00:00:33,950 --> 00:00:41,520 ♪♪ 8 00:00:41,580 --> 00:00:46,020 ♪ Hell no, we won't go ♪ 9 00:00:46,080 --> 00:00:48,680 ♪ No, we won't go ♪ 10 00:00:48,750 --> 00:00:51,680 ("The Battle Hymn of the Republic") 11 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 ♪♪ 12 00:00:53,320 --> 00:00:56,080 ♪ Hell no, we won't go ♪ 13 00:00:56,150 --> 00:00:58,780 ♪ Hell no, we won't go ♪♪ 14 00:00:58,850 --> 00:01:00,650 ♪♪ 15 00:01:00,720 --> 00:01:03,580 ("Dance of the Sugar Plum Fairy") 16 00:01:03,650 --> 00:01:07,580 ♪♪ 17 00:01:07,650 --> 00:01:10,580 ("Beethoven's Fifth Symphony") 18 00:01:10,650 --> 00:01:11,580 ♪♪ 19 00:01:11,650 --> 00:01:13,250 (music dies out) 20 00:01:13,320 --> 00:01:21,250 (marching band drumming) 21 00:01:22,320 --> 00:01:23,780 Sit down. 22 00:01:23,850 --> 00:01:31,780 (drumming continues) 23 00:01:32,850 --> 00:01:34,920 All right, Stern, you're next. 24 00:01:34,980 --> 00:01:42,920 (drumming continues) 25 00:01:53,980 --> 00:01:59,620 "Leg cramps, tension, headaches, ingrown toenail, 26 00:01:59,680 --> 00:02:04,150 prickly heat, and occasional bedwetting." 27 00:02:05,880 --> 00:02:08,450 Bedwetting, Stern? 28 00:02:08,520 --> 00:02:09,450 Yes, sir. 29 00:02:09,520 --> 00:02:11,080 Only when I'm nervous, sir. 30 00:02:11,150 --> 00:02:12,780 Uh-huh. 31 00:02:12,850 --> 00:02:16,350 Well, I'll tell you what, Stern. 32 00:02:16,420 --> 00:02:18,180 When you get to basic training, 33 00:02:18,250 --> 00:02:22,320 you give this little note to the supply sergeant. 34 00:02:27,080 --> 00:02:29,980 Supply sergeant? 35 00:02:30,080 --> 00:02:31,420 That's right. 36 00:02:31,480 --> 00:02:34,980 That's an eight-week supply of rubber sheets. 37 00:02:36,080 --> 00:02:38,080 Oh. 38 00:02:41,480 --> 00:02:43,080 (chuckles) 39 00:02:43,080 --> 00:02:45,080 Wait there. 40 00:02:50,080 --> 00:02:52,520 They asked to see you together. 41 00:02:52,580 --> 00:02:54,920 What are they, a couple of Siamese twins? 42 00:02:54,980 --> 00:02:56,280 No, but I get the feeling 43 00:02:56,350 --> 00:02:57,280 that they're joined together 44 00:02:57,350 --> 00:02:59,550 from time to time. 45 00:02:59,620 --> 00:03:01,550 Well, send them in. 46 00:03:07,420 --> 00:03:09,450 Shut the door. 47 00:03:15,220 --> 00:03:16,480 Devlin? 48 00:03:16,550 --> 00:03:17,750 Yes, sir. 49 00:03:17,820 --> 00:03:21,080 Is that a check mark? 50 00:03:22,520 --> 00:03:25,820 Well, that-- that's kind of hard to say, sir. 51 00:03:25,880 --> 00:03:28,180 It looks more like a smudge to me. 52 00:03:28,250 --> 00:03:30,250 Well, it's your application, boy. 53 00:03:30,320 --> 00:03:32,920 What are you trying to say? 54 00:03:32,980 --> 00:03:35,080 Are you or aren't you? 55 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 'Cause if you are, 56 00:03:36,180 --> 00:03:37,120 you're gonna have to 57 00:03:37,180 --> 00:03:39,350 sign a statement verifying it. 58 00:03:39,420 --> 00:03:41,850 Am I or aren't I what, sir? 59 00:03:41,920 --> 00:03:43,580 Well, you can read, can't you? 60 00:03:43,650 --> 00:03:45,080 Oh, yes, sir. 61 00:03:47,480 --> 00:03:48,520 Oh. 62 00:03:48,580 --> 00:03:52,380 Well, see, it doesn't say, "Am I or aren't I." 63 00:03:52,450 --> 00:03:53,820 The way that it's worded is, 64 00:03:53,880 --> 00:03:55,080 "Have you ever had a-- " 65 00:03:55,150 --> 00:03:57,680 I know what it says. 66 00:03:57,750 --> 00:03:59,080 What's your answer? 67 00:03:59,150 --> 00:04:01,750 Well, that depends on 68 00:04:01,820 --> 00:04:04,080 how you would define an "experience." 69 00:04:10,980 --> 00:04:14,680 And what's your problem, boy? 70 00:04:14,750 --> 00:04:15,980 I have no problem, sir. 71 00:04:16,080 --> 00:04:18,080 Well, it says here that you, uh, 72 00:04:18,150 --> 00:04:19,620 want to be with Devlin 73 00:04:19,680 --> 00:04:21,350 throughout your entire tour of duty. 74 00:04:21,420 --> 00:04:23,920 Yes, sir, that's correct. 75 00:04:23,980 --> 00:04:25,750 Well, what do you think we're running here, a boys' camp? 76 00:04:25,820 --> 00:04:28,350 I understand perfectly, sir. 77 00:04:28,420 --> 00:04:30,450 It's just that, well, Danny and I 78 00:04:30,520 --> 00:04:31,450 have been together ever since grade school 79 00:04:31,520 --> 00:04:33,120 and-- and-- 80 00:04:33,180 --> 00:04:35,420 Well, if we couldn't remain together, 81 00:04:35,480 --> 00:04:36,850 I'd just die. 82 00:04:36,920 --> 00:04:38,880 I just don't think I could take it, sir. 83 00:04:38,950 --> 00:04:40,650 You don't understand how it is. 84 00:04:40,720 --> 00:04:43,420 Hey, let's can the BS, all right? 85 00:04:45,120 --> 00:04:47,220 Now, do you boys want to go in the Army? 86 00:04:48,580 --> 00:04:51,080 Oh, yes, sir. Yes, sir. 87 00:04:51,150 --> 00:04:53,350 Fine. 88 00:04:54,820 --> 00:04:56,450 I told you 89 00:04:56,520 --> 00:04:58,080 there was nothing to worry about, Elliot. 90 00:04:58,150 --> 00:04:59,250 Oh, you know how it is. 91 00:04:59,320 --> 00:05:00,380 Every time I want something real bad, 92 00:05:00,450 --> 00:05:01,420 I never get it. 93 00:05:01,480 --> 00:05:02,680 Oh, I know. 94 00:05:02,750 --> 00:05:04,680 Oh, but this is gonna be so marvelous, 95 00:05:04,750 --> 00:05:05,820 just living with all those guys. 96 00:05:05,880 --> 00:05:07,820 Hold it. 97 00:05:07,880 --> 00:05:10,820 (lively music) 98 00:05:10,880 --> 00:05:16,450 ♪♪ 99 00:05:16,520 --> 00:05:19,680 Are you a homosexual? 100 00:05:19,750 --> 00:05:21,080 No. 101 00:05:21,080 --> 00:05:29,080 ♪♪ 102 00:05:30,080 --> 00:05:32,920 Are you a homosexual? 103 00:05:32,980 --> 00:05:34,850 Perish the thought. 104 00:05:34,920 --> 00:05:42,680 ♪♪ 105 00:05:42,750 --> 00:05:45,680 Do you ever wear women's clothes? 106 00:05:45,750 --> 00:05:48,080 I'm no drag queen, doctor. 107 00:05:48,080 --> 00:05:51,680 ♪♪ 108 00:05:51,750 --> 00:05:52,920 Why not? 109 00:05:52,980 --> 00:05:54,350 Too embarrassed? 110 00:05:54,420 --> 00:05:56,520 I just think it's a bit much. 111 00:05:56,580 --> 00:06:00,520 ♪♪ 112 00:06:00,580 --> 00:06:02,120 How about you? 113 00:06:02,180 --> 00:06:10,120 ♪♪ 114 00:06:19,750 --> 00:06:21,250 Now, which do you prefer? 115 00:06:21,320 --> 00:06:25,580 Young boys or mature men? 116 00:06:25,650 --> 00:06:28,120 I think, when you really love somebody, 117 00:06:28,180 --> 00:06:30,080 that age shouldn't matter at all. 118 00:06:30,150 --> 00:06:31,680 ♪♪ 119 00:06:31,750 --> 00:06:33,250 How about you? 120 00:06:33,320 --> 00:06:35,080 Do I get a choice? 121 00:06:35,150 --> 00:06:41,680 ♪♪ 122 00:06:41,750 --> 00:06:45,780 Do you favor (bleep) or (bleep)? 123 00:06:45,850 --> 00:06:48,420 Sex has nothing to do with love. 124 00:06:48,480 --> 00:06:51,850 I think it's much more how you feel about the person. 125 00:06:51,920 --> 00:06:53,080 ♪♪ 126 00:06:53,080 --> 00:06:55,180 How about you? 127 00:06:55,250 --> 00:06:58,080 ♪♪ 128 00:06:58,080 --> 00:07:00,080 (bleep) or (bleep)? 129 00:07:00,150 --> 00:07:01,720 I believe one should remain receptive 130 00:07:01,780 --> 00:07:03,520 to one's partner's needs. 131 00:07:03,580 --> 00:07:05,950 Inhibitions have ruined more marriages. 132 00:07:06,080 --> 00:07:08,980 What do you think of her? 133 00:07:09,080 --> 00:07:12,580 Oh, those are heavenly beads. 134 00:07:12,650 --> 00:07:18,780 ♪♪ 135 00:07:18,850 --> 00:07:21,680 What do you think of her? 136 00:07:21,750 --> 00:07:24,250 Her hair is too long. 137 00:07:24,320 --> 00:07:28,350 ♪♪ 138 00:07:28,420 --> 00:07:29,380 What do you think about 139 00:07:29,450 --> 00:07:32,780 when you look at something like this? 140 00:07:32,850 --> 00:07:38,450 Well, muscles have never been my bag, but... 141 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 ♪♪ 142 00:07:39,580 --> 00:07:41,250 And you? 143 00:07:41,320 --> 00:07:44,580 Oh, now, that's nice. 144 00:07:44,650 --> 00:07:45,950 Do you mind if I keep it? 145 00:07:46,080 --> 00:07:47,920 I don't have this one at home. 146 00:07:47,980 --> 00:07:55,920 ♪♪ 147 00:08:03,850 --> 00:08:05,180 That's all. 148 00:08:05,250 --> 00:08:09,280 ♪♪ 149 00:08:09,350 --> 00:08:10,880 Well, you're free to go. 150 00:08:10,950 --> 00:08:13,250 Your draft board will notify you in two or three weeks 151 00:08:13,320 --> 00:08:15,680 of your reclassification. 152 00:08:15,750 --> 00:08:17,820 Does that mean the Army doesn't want us? 153 00:08:17,880 --> 00:08:19,120 Not at this time. 154 00:08:19,180 --> 00:08:21,580 However, if we uncover any additional evidence 155 00:08:21,650 --> 00:08:26,120 that changes our opinion, we'll reclassify you 1-A. 156 00:08:26,180 --> 00:08:28,620 I counted so much on going in. 157 00:08:28,680 --> 00:08:30,680 What are we gonna tell our friends? 158 00:08:30,750 --> 00:08:34,480 Oh, I'm sure you'll think of something, Devlin. 159 00:08:39,080 --> 00:08:41,980 (bugle fanfare) 160 00:08:42,080 --> 00:08:43,450 ♪♪ 161 00:08:43,520 --> 00:08:49,550 (overlapping chatter) 162 00:08:49,620 --> 00:08:51,920 Here comes the young counselor. 163 00:08:51,980 --> 00:08:53,480 Hey, Danny. 164 00:08:53,550 --> 00:09:00,080 (overlapping chatter) 165 00:09:01,650 --> 00:09:02,620 Dad. 166 00:09:02,680 --> 00:09:04,080 Hi. 167 00:09:04,150 --> 00:09:07,320 That's the old million-dollar knee, 168 00:09:07,380 --> 00:09:08,750 right, son? 169 00:09:08,820 --> 00:09:11,080 Whoever would have thought that old trike injury 170 00:09:11,150 --> 00:09:12,780 would show up at a time like this? 171 00:09:12,850 --> 00:09:14,580 I'll bet it won't keep you from running around a little 172 00:09:14,650 --> 00:09:16,120 when you get up to Stanford, will it? 173 00:09:16,180 --> 00:09:17,620 Uh, well, actually, I don't think 174 00:09:17,680 --> 00:09:19,250 I'm gonna have a lot of time to do much of anything. 175 00:09:19,320 --> 00:09:21,120 I hear they keep you jumping pretty good up there. 176 00:09:21,180 --> 00:09:22,320 (man) Stanford? 177 00:09:22,380 --> 00:09:23,380 That's my alma mater. 178 00:09:23,450 --> 00:09:25,120 Say, before you accept any offers, Dan, 179 00:09:25,180 --> 00:09:26,920 I want a chance to better the deal. 180 00:09:26,980 --> 00:09:28,550 Agreed? 181 00:09:28,620 --> 00:09:29,880 Agreed. 182 00:09:29,950 --> 00:09:31,280 How about that, Danny? 183 00:09:31,350 --> 00:09:33,220 You haven't even cracked your first law book, 184 00:09:33,280 --> 00:09:34,750 and already you've been guaranteed a position 185 00:09:34,820 --> 00:09:36,750 with one of the finest firms in the city. 186 00:09:36,820 --> 00:09:39,220 It pays to have friends in high places. 187 00:09:39,280 --> 00:09:40,780 What are your plans now, dear, 188 00:09:40,850 --> 00:09:42,620 now that Danny has his deferment? 189 00:09:42,680 --> 00:09:43,820 Are you going to keep flying? 190 00:09:43,880 --> 00:09:45,080 Oh, yes, I've, um-- 191 00:09:45,080 --> 00:09:46,350 I've asked the airlines for a transfer 192 00:09:46,420 --> 00:09:47,550 up to San Francisco 193 00:09:47,620 --> 00:09:49,450 so we can be together as much as possible. 194 00:09:49,520 --> 00:09:51,080 Uh, we're gonna get some sun, okay? 195 00:09:51,150 --> 00:09:52,320 Excuse us. Have fun. 196 00:09:52,380 --> 00:09:53,650 Okay. 197 00:09:53,720 --> 00:09:57,120 (overlapping chatter) 198 00:09:57,180 --> 00:10:03,380 (laughter) 199 00:10:03,450 --> 00:10:06,880 (woman) Gee, I didn't know he had asthma. 200 00:10:06,950 --> 00:10:09,580 Maybe that's what you've been mistaking for passion. 201 00:10:09,650 --> 00:10:12,450 I really don't see what you all see in him. 202 00:10:12,520 --> 00:10:15,250 Well, as lover boy says, 203 00:10:15,320 --> 00:10:18,120 if you haven't tried it, don't knock it. 204 00:10:18,180 --> 00:10:20,550 (women laughing) 205 00:10:25,750 --> 00:10:27,450 Hi. Hi. 206 00:10:27,520 --> 00:10:30,150 Hey, my big brother, how's the old knee? 207 00:10:30,220 --> 00:10:31,620 Uh, tricky. 208 00:10:31,680 --> 00:10:34,120 Very, very tricky. 209 00:10:34,180 --> 00:10:36,250 And this fruit says to him, "But sergeant, 210 00:10:36,320 --> 00:10:38,020 "I've just been there, and they sent me back here, 211 00:10:38,080 --> 00:10:39,780 "and I just don't know where to go anymore. 212 00:10:39,850 --> 00:10:41,480 I'm so confused." 213 00:10:41,550 --> 00:10:43,950 (laughter) 214 00:10:44,020 --> 00:10:45,320 Hey, Elliot! 215 00:10:45,380 --> 00:10:47,450 Excuse me a second. 216 00:10:47,520 --> 00:10:48,680 Oh, there he goes again. 217 00:10:48,750 --> 00:10:49,980 He's so jealous. 218 00:10:50,050 --> 00:10:52,020 (laughter) 219 00:10:56,180 --> 00:10:58,750 Hey, do you have to pull that fag routine around here? 220 00:10:58,820 --> 00:10:59,850 What's wrong, Danny boy? 221 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 We're out. 222 00:11:00,980 --> 00:11:02,080 I realize that. 223 00:11:02,080 --> 00:11:03,550 I just don't want anybody getting any ideas. 224 00:11:03,620 --> 00:11:05,350 Okay, don't get spastic over it. 225 00:11:05,420 --> 00:11:07,080 What are you doing later? 226 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 I just have to take Karen out to the airport. 227 00:11:08,180 --> 00:11:09,120 Why? 228 00:11:09,180 --> 00:11:10,280 Wait till you see 229 00:11:10,350 --> 00:11:11,280 what I've got lined up for you for a little 230 00:11:11,350 --> 00:11:12,450 after-hours scene at my place. 231 00:11:12,520 --> 00:11:15,280 My gift to you for springing us free. 232 00:11:15,350 --> 00:11:17,720 Okay. 233 00:11:17,780 --> 00:11:21,180 You know, I think that, uh-- 234 00:11:21,250 --> 00:11:24,080 my, that boy seems popular. 235 00:11:24,080 --> 00:11:25,680 Your daughter certainly adores him. 236 00:11:25,750 --> 00:11:28,480 Yes, doesn't she? 237 00:11:28,550 --> 00:11:29,680 You know, I'm glad Danny 238 00:11:29,750 --> 00:11:31,350 cultivated Elliot's friendship. 239 00:11:31,420 --> 00:11:33,450 He needs to be with somebody more outgoing. 240 00:11:33,520 --> 00:11:36,920 He has a tendency to be on the shy side. 241 00:11:39,880 --> 00:11:42,820 (ominous music) 242 00:11:42,880 --> 00:11:44,080 ♪♪ 243 00:11:44,080 --> 00:11:47,250 Going up to celebrate your victory, Devlin? 244 00:11:47,320 --> 00:11:49,120 ♪♪ 245 00:11:49,180 --> 00:11:51,120 I guess. 246 00:11:51,180 --> 00:11:55,180 ♪♪ 247 00:11:55,250 --> 00:11:56,520 (door bell ringing) 248 00:11:56,580 --> 00:11:59,520 (sultry jazz) 249 00:11:59,580 --> 00:12:01,620 Hi. 250 00:12:01,680 --> 00:12:03,620 Hi. 251 00:12:06,320 --> 00:12:09,120 I'm Laverne... 252 00:12:09,180 --> 00:12:11,550 And, uh, you must be that genius 253 00:12:11,620 --> 00:12:13,950 Elliot was telling me about. 254 00:12:14,080 --> 00:12:16,350 You must be my little surprise. 255 00:12:16,420 --> 00:12:18,580 Uh, wh-- where is Elliot? 256 00:12:18,650 --> 00:12:21,350 Doing his homework. 257 00:12:21,420 --> 00:12:23,080 Uh, can I fix you a drink or something? 258 00:12:23,150 --> 00:12:25,350 Oh, no. 259 00:12:25,420 --> 00:12:26,350 (gulps) 260 00:12:26,420 --> 00:12:28,950 Um, I'll make you that drink. 261 00:12:29,080 --> 00:12:30,950 You relax. 262 00:12:32,420 --> 00:12:38,450 ♪♪ 263 00:12:38,520 --> 00:12:40,450 (ice cubes rattle) 264 00:12:40,520 --> 00:12:42,520 ♪♪ 265 00:12:42,580 --> 00:12:45,080 (ominous music) 266 00:12:45,080 --> 00:12:48,080 (sultry jazz) 267 00:12:48,080 --> 00:12:56,080 ♪♪ 268 00:13:15,080 --> 00:13:18,350 (moans) 269 00:13:18,420 --> 00:13:19,920 Easy, doll. 270 00:13:19,980 --> 00:13:22,150 We've got all night. 271 00:13:22,220 --> 00:13:23,220 Oh, yeah. 272 00:13:23,280 --> 00:13:31,220 ♪♪ 273 00:13:35,920 --> 00:13:38,850 ("Beethoven's Fifth Symphony") 274 00:13:38,920 --> 00:13:43,850 ♪♪ 275 00:13:43,920 --> 00:13:46,080 (dramatic music) 276 00:13:46,150 --> 00:13:48,080 ("You're In The Army Now") 277 00:13:48,150 --> 00:13:52,150 Mm, mm-mmm! Mm-mm-mm-mm-mm-mm! 278 00:13:52,220 --> 00:13:54,220 ♪♪ 279 00:13:54,280 --> 00:13:56,320 Hey, what's your problem? 280 00:13:56,380 --> 00:13:57,680 Am I too fast for you? 281 00:13:57,750 --> 00:13:59,150 No, as a matter of fact, you're not fast enough. 282 00:13:59,220 --> 00:14:00,380 You've got to leave. 283 00:14:00,450 --> 00:14:01,380 Uh, no, you've got to-- 284 00:14:01,450 --> 00:14:02,450 You've got to take your purse. 285 00:14:02,520 --> 00:14:03,450 You've got to get out. But-- 286 00:14:03,520 --> 00:14:04,950 Come on, no, this is gonna be a bust. 287 00:14:05,080 --> 00:14:05,950 The police are outside. 288 00:14:06,080 --> 00:14:07,120 Why didn't you say so? 289 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 You can tell Elliot to just go-- 290 00:14:08,250 --> 00:14:11,580 Uh, yeah, right, right, back stairs, please. 291 00:14:11,650 --> 00:14:14,580 (whimsical music) 292 00:14:14,650 --> 00:14:18,880 ♪♪ 293 00:14:18,950 --> 00:14:21,880 ("Beethoven's Fifth Symphony") 294 00:14:21,950 --> 00:14:26,920 ♪♪ 295 00:14:26,980 --> 00:14:28,450 Elliot. 296 00:14:29,820 --> 00:14:31,080 Listen to me. 297 00:14:31,080 --> 00:14:32,580 That colonel from the draft board is downstairs, 298 00:14:32,650 --> 00:14:33,580 checking the apartments. 299 00:14:33,650 --> 00:14:34,650 What? 300 00:14:34,720 --> 00:14:36,120 Just get dressed! 301 00:14:36,180 --> 00:14:38,420 Oh, dear. 302 00:14:42,450 --> 00:14:43,580 Oh. 303 00:14:43,650 --> 00:14:44,850 (gasps) 304 00:14:44,920 --> 00:14:46,280 Look, Elliott, if you don't believe it, 305 00:14:46,350 --> 00:14:48,680 you come look for yourself, okay? 306 00:14:56,580 --> 00:14:57,850 How do you know it's him? 307 00:14:57,920 --> 00:15:00,480 I saw him downstairs, checking the mailboxes. 308 00:15:00,550 --> 00:15:03,280 Okay, so we're having a little celebration party. 309 00:15:03,350 --> 00:15:05,080 With girls? 310 00:15:05,150 --> 00:15:06,080 You know what he said 311 00:15:06,150 --> 00:15:07,450 about uncovering new evide-- 312 00:15:07,520 --> 00:15:10,120 Will you get her out of here? 313 00:15:10,180 --> 00:15:12,080 Okay, sweetheart, get dressed, huh? 314 00:15:12,120 --> 00:15:13,780 I can't! 315 00:15:13,850 --> 00:15:14,780 Just do as I say. 316 00:15:14,850 --> 00:15:15,780 But I can't. 317 00:15:15,850 --> 00:15:18,350 You've got my dress on. 318 00:15:21,450 --> 00:15:24,750 Oh, dear. 319 00:15:30,420 --> 00:15:34,080 Look, Elliot, w-- Will you get dressed? 320 00:16:01,420 --> 00:16:02,850 It's what we've got to do. 321 00:16:02,920 --> 00:16:04,480 Now, do it. 322 00:16:04,550 --> 00:16:07,480 (dramatic music) 323 00:16:07,550 --> 00:16:10,480 (sultry jazz) 324 00:16:10,550 --> 00:16:14,350 ♪♪ 325 00:16:14,420 --> 00:16:17,350 ("Beethoven's Fifth Symphony") 326 00:16:17,420 --> 00:16:23,080 ♪♪ 327 00:16:23,080 --> 00:16:26,080 Look, Elliot, there's no other way. 328 00:16:26,080 --> 00:16:28,350 That's what we've got to do. 329 00:16:29,420 --> 00:16:30,680 Not here. 330 00:16:30,750 --> 00:16:33,350 The lady who pays the rent doesn't dig roommates. 331 00:16:33,420 --> 00:16:35,820 Okay, we move somewhere else. 332 00:16:35,880 --> 00:16:37,350 Look, I can't even afford this set-up, 333 00:16:37,420 --> 00:16:39,120 and I only pay for the groceries. 334 00:16:39,180 --> 00:16:40,780 Look, don't sweat the money. 335 00:16:40,850 --> 00:16:42,220 That, I can handle. 336 00:16:42,280 --> 00:16:44,120 Look, how can I walk out on her now? 337 00:16:44,180 --> 00:16:45,520 She's gonna buy me a car. 338 00:16:45,580 --> 00:16:46,850 Oh, wonderful. 339 00:16:46,920 --> 00:16:48,080 Why don't you go get your tail shot off in Vietnam, 340 00:16:48,120 --> 00:16:50,550 and she you can buy you a wheelchair! 341 00:16:50,620 --> 00:16:53,450 Oh, I don't know. 342 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 I do. 343 00:16:54,950 --> 00:16:56,580 (real estate agent) You know, this, uh-- 344 00:16:56,650 --> 00:16:58,250 This area is just right. 345 00:16:58,320 --> 00:17:01,120 (breezy music) 346 00:17:01,180 --> 00:17:02,250 ♪♪ 347 00:17:02,320 --> 00:17:03,780 (Elliot) It's exactly what we're looking for. 348 00:17:03,850 --> 00:17:05,080 Mm-hmm, well, you know, 349 00:17:05,080 --> 00:17:06,450 I have quite a few other listings 350 00:17:06,520 --> 00:17:08,820 I think you'd find far more suitable. 351 00:17:08,880 --> 00:17:10,820 I have a place in Malibu and a couple 352 00:17:10,880 --> 00:17:12,250 right above the strip, right up here in the hills. 353 00:17:12,320 --> 00:17:13,620 No, no, no, no. 354 00:17:13,680 --> 00:17:16,750 No, this is just, uh, fine. 355 00:17:16,820 --> 00:17:18,180 It's just peachy. 356 00:17:18,250 --> 00:17:19,920 Well, frankly, fellas, I really don't think 357 00:17:19,980 --> 00:17:21,150 you're gonna like this place. 358 00:17:21,220 --> 00:17:23,620 It's rather sedate here, and the tenants-- 359 00:17:23,680 --> 00:17:24,620 Well, they tend to be 360 00:17:24,680 --> 00:17:25,750 more on the conservative-- 361 00:17:25,820 --> 00:17:27,080 (dog barks) 362 00:17:27,080 --> 00:17:30,080 (whimsical music) 363 00:17:30,080 --> 00:17:38,080 ♪♪ 364 00:17:41,420 --> 00:17:44,350 (sultry jazz) 365 00:17:44,420 --> 00:17:46,080 ♪♪ 366 00:17:46,150 --> 00:17:50,280 Uh, actually, fellas, uh, I have-- 367 00:17:50,350 --> 00:17:51,850 Several of my very best friends 368 00:17:51,920 --> 00:17:53,950 are members of your faith. 369 00:17:54,080 --> 00:17:56,080 Uh, would you look at this cottage? 370 00:17:56,080 --> 00:17:59,350 I think you'll find it rather unique. 371 00:18:01,220 --> 00:18:02,350 ♪♪ 372 00:18:02,420 --> 00:18:05,520 Well, here we are. 373 00:18:05,580 --> 00:18:07,820 Uh, the kitchen here 374 00:18:07,880 --> 00:18:13,520 has all modern appliances, all gas. 375 00:18:13,580 --> 00:18:15,580 View the breakfast nook. 376 00:18:15,650 --> 00:18:18,250 Isn't that tastefully designed? 377 00:18:18,320 --> 00:18:21,120 Beautiful view. 378 00:18:21,180 --> 00:18:23,180 And a real fireplace. 379 00:18:24,980 --> 00:18:26,080 Look at that. 380 00:18:26,150 --> 00:18:29,080 (sultry jazz) 381 00:18:29,150 --> 00:18:37,080 ♪♪ 382 00:19:01,580 --> 00:19:04,150 The bedroom is up this way. 383 00:19:04,220 --> 00:19:08,350 Now-- Now for the coup de grace. 384 00:19:08,420 --> 00:19:11,350 (dramatic music) 385 00:19:11,420 --> 00:19:17,350 ♪♪ 386 00:19:17,420 --> 00:19:19,220 Of course, if you'd prefer something 387 00:19:19,280 --> 00:19:20,620 in a two-bedroom, I actua-- 388 00:19:20,680 --> 00:19:25,080 No, no, one bedroom is right. 389 00:19:25,150 --> 00:19:27,350 Uh, why don't you fellas have a look around, 390 00:19:27,420 --> 00:19:30,080 and I'll wait for you downstairs. 391 00:19:30,150 --> 00:19:38,080 ♪♪ 392 00:19:38,150 --> 00:19:40,880 What do you mean, this is all right? 393 00:19:40,950 --> 00:19:42,150 Look, Elliot, I don't want this 394 00:19:42,220 --> 00:19:44,080 any more than you do, you know? 395 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 It's bad enough I've got to live here in fairy land. 396 00:19:46,380 --> 00:19:49,180 Now you want me to share the same bed. 397 00:19:49,250 --> 00:19:50,350 You're forgetting something. 398 00:19:50,420 --> 00:19:52,850 You see, we're supposed to be living like, uh-- 399 00:19:52,920 --> 00:19:54,120 Yeah? 400 00:19:54,180 --> 00:19:58,550 Well, like, uh... 401 00:19:58,620 --> 00:20:01,420 Lovers. 402 00:20:01,480 --> 00:20:02,750 Swell. 403 00:20:02,820 --> 00:20:04,180 And what'll we do for a nursery 404 00:20:04,250 --> 00:20:06,280 when the little ones come along? 405 00:20:08,880 --> 00:20:10,820 (door closes) 406 00:20:12,950 --> 00:20:15,020 (lisping) It's for you, sweetie. 407 00:20:15,080 --> 00:20:17,020 We'll take it. 408 00:20:22,550 --> 00:20:25,350 (Mr. Devlin) I think it was a terrific idea. 409 00:20:25,420 --> 00:20:27,080 It'll give him a chance to sow some oats 410 00:20:27,150 --> 00:20:29,080 before he has to settle down to those law books. 411 00:20:29,150 --> 00:20:30,080 (laughs) 412 00:20:30,150 --> 00:20:31,650 Best thing he could have done. 413 00:20:31,720 --> 00:20:32,880 I suppose you're right, 414 00:20:32,950 --> 00:20:35,150 but I still don't understand why all the rush. 415 00:20:35,220 --> 00:20:37,450 The least he could have done was discuss it with us. 416 00:20:37,520 --> 00:20:38,880 Well, you know how boys are. 417 00:20:38,950 --> 00:20:41,920 They get ideas in their heads and, uh-- 418 00:20:41,980 --> 00:20:43,550 Miss Devlin? 419 00:20:47,520 --> 00:20:49,120 Well, I think he could have shown 420 00:20:49,180 --> 00:20:52,320 a little bit more taste in choosing a roommate. 421 00:20:52,380 --> 00:20:53,850 Well, don't you think you owe me 422 00:20:53,920 --> 00:20:55,320 some kind of explanation? 423 00:20:55,380 --> 00:20:57,820 We'll talk about it sometime, baby. 424 00:21:08,650 --> 00:21:11,350 Hey, baby. 425 00:21:11,420 --> 00:21:13,750 When do I get to try the new workbench? 426 00:21:13,820 --> 00:21:15,750 Not until the decorator is through, darling. 427 00:21:15,820 --> 00:21:18,750 The color scheme clashes with your hair. 428 00:21:22,950 --> 00:21:27,880 Elliot, be a dear and put some of this on my back. 429 00:21:27,950 --> 00:21:30,820 Sure, Marilyn. 430 00:21:30,880 --> 00:21:33,420 Uh, Charles will be away this weekend. 431 00:21:33,480 --> 00:21:35,450 Same thing as well as always? 432 00:21:35,520 --> 00:21:38,580 Sorry, love, I'm taking my sabbatical. 433 00:21:38,650 --> 00:21:40,420 I take a few weeks off every seven years, 434 00:21:40,480 --> 00:21:43,780 whether I need it or not, to recharge my batteries. 435 00:21:56,720 --> 00:21:59,650 (lively music) 436 00:21:59,720 --> 00:22:07,650 ♪♪ 437 00:22:12,280 --> 00:22:14,620 ("Beethoven's Fifth Symphony") 438 00:22:14,680 --> 00:22:17,620 (whimsical music) 439 00:22:17,680 --> 00:22:20,120 ♪♪ 440 00:22:20,180 --> 00:22:23,120 (lively music) 441 00:22:23,180 --> 00:22:25,450 ♪♪ 442 00:22:25,520 --> 00:22:27,980 (Elliot) I've run out of excuses to give these broads. 443 00:22:28,080 --> 00:22:29,780 We've got to talk this thing over right now 444 00:22:29,850 --> 00:22:31,350 and make other arrangements. 445 00:22:31,420 --> 00:22:33,120 Elliot, there's nothing to talk about. 446 00:22:33,180 --> 00:22:35,080 I told you, I think I saw that colonel downstairs 447 00:22:35,080 --> 00:22:36,180 question one of the neighbors. 448 00:22:36,250 --> 00:22:38,220 Yeah, well, right now, he's not my problem. 449 00:22:38,280 --> 00:22:39,650 You know if I don't get a kiss 450 00:22:39,720 --> 00:22:42,250 two, three times a day, I get a complex. 451 00:22:42,320 --> 00:22:44,080 I realize that, but you're gonna have learn to-- 452 00:22:44,150 --> 00:22:46,080 excuse me-- live with it. 453 00:22:46,120 --> 00:22:47,580 Yeah, well. 454 00:22:47,650 --> 00:22:49,780 How about if I motel it with them? 455 00:22:49,850 --> 00:22:51,750 Wrong. 456 00:22:51,820 --> 00:22:53,680 Yeah, but if I explain to them that we-- 457 00:22:53,750 --> 00:22:54,780 No. 458 00:22:54,850 --> 00:22:56,780 No. 459 00:22:56,850 --> 00:22:58,480 Look, Elliot, we can't see anybody, 460 00:22:58,550 --> 00:23:00,250 we can't tell anybody. 461 00:23:00,320 --> 00:23:03,950 We've got to live like homosexuals. 462 00:23:04,080 --> 00:23:05,480 Look, I don't want anybody 463 00:23:05,550 --> 00:23:06,980 even accidentally tripping us up, you know? 464 00:23:07,080 --> 00:23:08,250 If they're gonna start 465 00:23:08,320 --> 00:23:09,550 sending investigators around, and we-- 466 00:23:09,620 --> 00:23:11,220 (door opens) 467 00:23:23,250 --> 00:23:26,180 (exotic music) 468 00:23:26,250 --> 00:23:27,180 ♪♪ 469 00:23:27,250 --> 00:23:28,420 Hi, there. 470 00:23:29,620 --> 00:23:32,250 I'm Malcolm DeJohn, your landlord. 471 00:23:32,320 --> 00:23:35,250 (playful music) 472 00:23:35,320 --> 00:23:39,120 ♪♪ 473 00:23:39,180 --> 00:23:41,950 I live across the courtyard. 474 00:23:42,080 --> 00:23:43,080 Oh, I'm Danny. 475 00:23:43,080 --> 00:23:44,980 Oh, how do you do? 476 00:23:45,080 --> 00:23:46,080 I'm Elliot. 477 00:23:46,150 --> 00:23:48,920 Well, pleased to meet you. 478 00:23:48,980 --> 00:23:52,380 You are the muscular one, aren't you? 479 00:23:53,980 --> 00:24:00,850 I just adore this cottage, and I decorated it myself. 480 00:24:00,920 --> 00:24:02,280 ♪♪ 481 00:24:02,350 --> 00:24:05,520 Isn't it elegant? 482 00:24:05,580 --> 00:24:08,920 ♪♪ 483 00:24:08,980 --> 00:24:09,950 It's you. 484 00:24:10,080 --> 00:24:11,350 It's really you. 485 00:24:11,420 --> 00:24:13,350 Oh, thank you, dear. 486 00:24:13,420 --> 00:24:16,350 (lively music) 487 00:24:16,420 --> 00:24:24,350 ♪♪ 488 00:24:32,180 --> 00:24:34,080 Be cool, Elliot. 489 00:24:34,150 --> 00:24:38,180 (humming a tune) 490 00:24:38,250 --> 00:24:42,420 So, are you two just getting started? 491 00:24:42,480 --> 00:24:47,120 Oh, well, actually, you see, um, we're, uh-- 492 00:24:47,180 --> 00:24:49,780 We're newlyweds. 493 00:24:49,850 --> 00:24:51,780 Oh, how wonderful. 494 00:24:51,850 --> 00:24:52,880 (exhales) 495 00:24:52,950 --> 00:24:56,180 I must tell Craig. 496 00:24:56,250 --> 00:24:57,380 Craig? 497 00:24:57,450 --> 00:24:58,950 My better half. 498 00:24:59,080 --> 00:25:01,950 Or at least, he likes to think he is. 499 00:25:02,080 --> 00:25:06,080 But then, you know how men are. 500 00:25:07,180 --> 00:25:08,780 Beasts, all of them. 501 00:25:08,850 --> 00:25:09,920 (Danny hits Elliot) 502 00:25:09,980 --> 00:25:12,480 Aren't they, though? 503 00:25:12,550 --> 00:25:13,620 You know, if it weren't for 504 00:25:13,680 --> 00:25:15,580 this dreadful feeling of insecurity 505 00:25:15,650 --> 00:25:17,450 that I've had all my life, 506 00:25:17,520 --> 00:25:22,080 I'm not sure that I ever would have gotten married. 507 00:25:22,150 --> 00:25:26,550 I was willing to live in sin. 508 00:25:26,620 --> 00:25:31,550 Yes, well, I prefer living in California, myself. 509 00:25:31,620 --> 00:25:34,550 It's time for me to feed my peonies. 510 00:25:37,280 --> 00:25:39,850 (Elliot) Your what? 511 00:25:39,920 --> 00:25:41,580 Uh, Elliot, those-- those are flowers. 512 00:25:41,650 --> 00:25:42,820 Flowers, right? 513 00:25:42,880 --> 00:25:44,720 They certainly are. 514 00:25:44,780 --> 00:25:47,150 I have the most gorgeous peonies 515 00:25:47,220 --> 00:25:48,580 in the entire country. 516 00:25:48,650 --> 00:25:50,550 I bet you have. 517 00:25:50,620 --> 00:25:52,980 I'd like to see them sometime. 518 00:25:53,080 --> 00:25:55,520 Well, I bet you would. 519 00:25:55,580 --> 00:25:57,550 Tootle-oo. 520 00:25:57,620 --> 00:25:59,880 Uh, Mr. DeJohn, uh-- 521 00:26:00,080 --> 00:26:02,180 Malcolm, Danny, Malcolm. 522 00:26:02,250 --> 00:26:04,880 Malcolm, I'd like to thank you for the fruit. 523 00:26:04,950 --> 00:26:06,080 You're welcome. 524 00:26:06,150 --> 00:26:07,680 And I hope that you can come on over 525 00:26:07,750 --> 00:26:08,820 and have a drink with us sometime. 526 00:26:08,880 --> 00:26:10,120 Oh, we'd love to. 527 00:26:10,180 --> 00:26:12,120 I'd love to meet Craig. 528 00:26:12,180 --> 00:26:15,450 Well, I'm sure he'd love to meet you. 529 00:26:15,520 --> 00:26:17,450 Ciao. 530 00:26:18,750 --> 00:26:20,520 Do you believe that? 531 00:26:20,580 --> 00:26:22,820 Elliot, you don't put on people like that. 532 00:26:22,880 --> 00:26:24,320 It's people like that that go to the draft board 533 00:26:24,380 --> 00:26:26,080 and blow the whole thing. 534 00:26:26,150 --> 00:26:29,120 Temper, temper, temper, temper. 535 00:26:31,150 --> 00:26:33,120 Elliot! 536 00:26:33,180 --> 00:26:36,820 98, 537 00:26:36,880 --> 00:26:42,580 99, 100. 538 00:26:42,650 --> 00:26:43,650 You know, it's a good thing 539 00:26:43,720 --> 00:26:45,080 the Army turned you down. 540 00:26:45,080 --> 00:26:47,080 You'd never make it past the barracks scene. 541 00:26:47,080 --> 00:26:48,320 What's your problem? 542 00:26:48,380 --> 00:26:50,480 Afraid I'm gonna see your precious little bottom? 543 00:26:50,550 --> 00:26:51,720 Or are you turning into 544 00:26:51,780 --> 00:26:53,880 a silly little closet queen? 545 00:26:53,950 --> 00:26:56,580 I just like my privacy, that's all. 546 00:26:56,650 --> 00:26:58,750 It's just a big game to you, isn't it, Elliot? 547 00:26:58,820 --> 00:27:00,720 Well, what else can you call it? 548 00:27:00,780 --> 00:27:02,920 Oh, the fact that they're probably 549 00:27:02,980 --> 00:27:04,850 watching the house at this very moment 550 00:27:04,920 --> 00:27:07,080 doesn't seem to worry you a bit. 551 00:27:07,080 --> 00:27:11,080 Shh! They probably have it bugged. 552 00:27:16,320 --> 00:27:17,680 Do you think they bugged the place? 553 00:27:17,750 --> 00:27:20,780 Absolutely. 554 00:27:20,850 --> 00:27:21,980 Oh, that's funny. 555 00:27:22,080 --> 00:27:23,880 Ha ha. 556 00:27:23,950 --> 00:27:25,080 I can see living with you 557 00:27:25,150 --> 00:27:27,450 is just gonna be a series of bad jokes. 558 00:27:27,520 --> 00:27:30,650 I'm gonna keep the side by the phone, okay? 559 00:27:30,720 --> 00:27:32,980 I'm expecting a long-distance call from Karen. 560 00:27:33,080 --> 00:27:35,180 We've got a date tomorrow night. 561 00:27:35,250 --> 00:27:37,420 Oh, that's just great. 562 00:27:37,480 --> 00:27:39,180 I thought you were the one that was all uptight 563 00:27:39,250 --> 00:27:40,680 about the "no broads" routine. 564 00:27:40,750 --> 00:27:41,780 Oh, yeah, I am. 565 00:27:41,850 --> 00:27:43,920 It's just that, well, you know, 566 00:27:43,980 --> 00:27:45,320 I don't want her to get suspicious. 567 00:27:45,380 --> 00:27:46,750 She doesn't know anything about this, 568 00:27:46,820 --> 00:27:48,150 and, well, how is it gonna look 569 00:27:48,220 --> 00:27:49,880 if I suddenly pull a disappearing act? 570 00:27:49,950 --> 00:27:52,520 After all, I am engaged to the girl. 571 00:27:52,580 --> 00:27:54,850 That's a cop-out, buddy, and you know it. 572 00:27:54,920 --> 00:27:56,450 You expect me to play it straight 573 00:27:56,520 --> 00:27:57,920 while you're out with your chick. 574 00:27:57,980 --> 00:27:59,180 Yeah, well, that's different. 575 00:27:59,250 --> 00:28:00,580 You don't owe those ding-a-lings of yours 576 00:28:00,650 --> 00:28:01,880 any explanation. 577 00:28:01,950 --> 00:28:04,150 It's different with Karen. 578 00:28:05,650 --> 00:28:07,080 Look, if I can just talk to her over dinner, 579 00:28:07,150 --> 00:28:08,620 you know, and try to fix it up 580 00:28:08,680 --> 00:28:10,250 so she doesn't get any ideas-- 581 00:28:10,320 --> 00:28:12,850 And what am I supposed to be doing, meanwhile? 582 00:28:12,920 --> 00:28:13,980 I don't know. 583 00:28:14,080 --> 00:28:16,880 You could, uh, read "Playboy" or, uh, 584 00:28:16,950 --> 00:28:19,850 do some push-ups in front of the mirror. 585 00:28:19,920 --> 00:28:21,680 You could build a model airplane. 586 00:28:21,750 --> 00:28:25,080 Oh, you're just a sweetheart. 587 00:28:36,320 --> 00:28:37,580 Peace. 588 00:28:37,650 --> 00:28:40,120 Lovers should never go to be angry. 589 00:28:40,180 --> 00:28:41,920 (laughs) 590 00:28:41,980 --> 00:28:42,920 Look, Elliot. 591 00:28:42,980 --> 00:28:43,920 (groans) 592 00:28:43,980 --> 00:28:45,080 I'm sorry. 593 00:28:45,080 --> 00:28:46,750 I didn't know this thing would get this heavy. 594 00:28:46,820 --> 00:28:48,680 It's not turning out anything like I'd planned. 595 00:28:48,750 --> 00:28:50,080 I figured, uh, once we snowed them 596 00:28:50,120 --> 00:28:51,650 down at the draft board, that was it. 597 00:28:51,720 --> 00:28:52,780 Ah, forget it. 598 00:28:52,850 --> 00:28:54,280 But there's something you ought to know. 599 00:28:54,350 --> 00:28:55,720 Hmm? 600 00:28:55,780 --> 00:28:57,420 You're not the first man 601 00:28:57,480 --> 00:28:59,780 I've ever gone to bed with. 602 00:28:59,850 --> 00:29:00,880 When I was a kid, 603 00:29:00,950 --> 00:29:02,680 I used to sack in with my father. 604 00:29:02,750 --> 00:29:05,680 (comical music) 605 00:29:05,750 --> 00:29:08,450 ♪♪ 606 00:29:08,520 --> 00:29:11,450 (lively music) 607 00:29:11,520 --> 00:29:19,450 ♪♪ 608 00:29:45,520 --> 00:29:48,120 (knocks on door) 609 00:29:55,520 --> 00:29:57,280 Good morning. 610 00:29:57,350 --> 00:29:58,720 Could I borrow a couple of eggs 611 00:29:58,780 --> 00:30:00,450 and some oregano, if you have some? 612 00:30:00,520 --> 00:30:01,920 Mm-hmm. 613 00:30:01,980 --> 00:30:03,050 Come on in, Malcolm. 614 00:30:03,120 --> 00:30:04,050 Oh, thank you. 615 00:30:04,120 --> 00:30:05,080 I was in the middle 616 00:30:05,150 --> 00:30:06,780 of whipping up a little surprise for Craig, 617 00:30:06,850 --> 00:30:09,950 and I ran out, and you can't make this very-- 618 00:30:10,020 --> 00:30:13,480 My God, what's happening here? 619 00:30:13,550 --> 00:30:15,220 Oh! 620 00:30:15,280 --> 00:30:16,620 Looks like you had a fistfight 621 00:30:16,680 --> 00:30:19,050 with Julia Child. 622 00:30:19,120 --> 00:30:20,920 Yeah, well, I'm trying to make breakfast. 623 00:30:20,980 --> 00:30:23,280 Uh, I'm really not too much of a hand 624 00:30:23,350 --> 00:30:24,280 in the kitchen. 625 00:30:24,350 --> 00:30:25,280 Say no more. 626 00:30:25,350 --> 00:30:26,620 I understand, darling. 627 00:30:26,680 --> 00:30:27,950 (groans) 628 00:30:28,020 --> 00:30:29,250 When Craig and I were first married, 629 00:30:29,320 --> 00:30:31,350 I didn't know a thing about cooking, either. 630 00:30:31,420 --> 00:30:34,780 I used to dress a turkey in Levi's. 631 00:30:34,850 --> 00:30:37,180 In fact, on our very first wedding anniversary, 632 00:30:37,250 --> 00:30:38,720 Craig gave me a cookbook, 633 00:30:38,780 --> 00:30:40,950 and I gave him a stomach pump. 634 00:30:41,020 --> 00:30:42,580 Why don't you run upstairs, darling? 635 00:30:42,650 --> 00:30:44,280 Let me take care of this. 636 00:30:44,350 --> 00:30:45,620 Oh, I-- I don't want to-- 637 00:30:45,680 --> 00:30:46,880 I don't want to put you to any trouble. 638 00:30:46,950 --> 00:30:48,020 It's no trouble at all. 639 00:30:48,080 --> 00:30:49,020 Now, come on, run along. 640 00:30:49,080 --> 00:30:50,050 Shoo, shoo. 641 00:30:50,120 --> 00:30:51,250 Come on, let your fairy godmother 642 00:30:51,320 --> 00:30:53,020 get her wand working. 643 00:30:53,080 --> 00:30:55,450 Thank you. You're welcome. 644 00:30:56,850 --> 00:30:59,580 (hums) 645 00:31:01,080 --> 00:31:03,950 (flamenco music) 646 00:31:04,080 --> 00:31:11,950 ♪♪ 647 00:31:23,920 --> 00:31:25,620 Do you like the music? 648 00:31:25,680 --> 00:31:27,080 It's all right. 649 00:31:27,120 --> 00:31:29,280 Our interior-decorating landlord, uh, 650 00:31:29,350 --> 00:31:30,950 came over to borrow some eggs, 651 00:31:31,080 --> 00:31:34,850 and he's offered to cook me breakfast. 652 00:31:36,650 --> 00:31:38,480 Oh, really? 653 00:31:38,550 --> 00:31:41,320 You two are getting awfully chummy. 654 00:31:41,380 --> 00:31:42,380 Better watch out. 655 00:31:42,450 --> 00:31:44,250 Craig's liable to get jealous. 656 00:31:44,320 --> 00:31:45,520 Aw, no. 657 00:31:45,580 --> 00:31:46,950 Malcolm's just being friendly. 658 00:31:47,080 --> 00:31:49,680 Oh, sure he is. 659 00:31:49,750 --> 00:31:52,150 I mean, he hasn't tried to touch me or anything. 660 00:31:52,220 --> 00:31:54,350 I bet. 661 00:31:54,420 --> 00:31:56,420 Anyway, I'll bet he cooks better than you do. 662 00:31:56,480 --> 00:31:58,680 (razor buzzing) 663 00:31:58,750 --> 00:32:00,750 I doubt it. 664 00:32:00,820 --> 00:32:05,280 ♪♪ 665 00:32:05,350 --> 00:32:08,280 ("Toreador Song" from "Carmen") 666 00:32:08,350 --> 00:32:16,280 ♪♪ 667 00:33:23,980 --> 00:33:24,920 Hi, Malcolm. 668 00:33:24,980 --> 00:33:26,780 Oh, good morning, Hercules. 669 00:33:26,850 --> 00:33:27,920 Why don't you go sit right down? 670 00:33:27,980 --> 00:33:29,320 Breakfast will be ready in a jiff. 671 00:33:29,380 --> 00:33:30,520 No, I've got to rush. 672 00:33:30,580 --> 00:33:31,750 (inhales) 673 00:33:31,820 --> 00:33:32,950 Oh, that smells terrific! 674 00:33:33,080 --> 00:33:34,680 Why, of course it's terrific. 675 00:33:34,750 --> 00:33:36,620 It's my secret recipe. 676 00:33:36,680 --> 00:33:38,780 Montezuma madness. 677 00:33:38,850 --> 00:33:40,780 Maria Montana served it to her lover 678 00:33:40,850 --> 00:33:42,580 in "The Sign of the Cobra Queen." 679 00:33:42,650 --> 00:33:44,550 Malcolm, take it easy with the kid. 680 00:33:44,620 --> 00:33:45,550 Don't spoil him. 681 00:33:45,620 --> 00:33:46,850 He's tough enough to live with. 682 00:33:46,920 --> 00:33:49,080 Oh, Elliot, I wouldn't dream of spoiling Danny. 683 00:33:49,150 --> 00:33:50,980 It's hard enough with Craig, 684 00:33:51,080 --> 00:33:52,620 and he loves my cooking so, 685 00:33:52,680 --> 00:33:53,820 I practically have to beg him 686 00:33:53,880 --> 00:33:57,120 to take me out to a restaurant. 687 00:33:57,180 --> 00:33:59,120 You know, I think I will try a little. 688 00:33:59,180 --> 00:34:00,480 I knew you couldn't resist it. 689 00:34:00,550 --> 00:34:03,450 Neither could John Hall. 690 00:34:03,520 --> 00:34:07,580 You're not going to eat my omelet like that. 691 00:34:07,650 --> 00:34:09,680 You're right. 692 00:34:12,380 --> 00:34:14,320 (groans) 693 00:34:14,380 --> 00:34:17,320 ("Toreador Song" from "Carmen") 694 00:34:17,380 --> 00:34:20,650 ♪♪ 695 00:34:20,720 --> 00:34:21,650 Just what it needed. 696 00:34:21,720 --> 00:34:22,680 See you later, Mal. 697 00:34:22,750 --> 00:34:24,080 Carumba! 698 00:34:25,980 --> 00:34:28,080 (Mrs. Devlin) What a charming place. 699 00:34:28,120 --> 00:34:30,080 It's so quaint. 700 00:34:30,150 --> 00:34:32,850 (footfalls) 701 00:34:32,920 --> 00:34:34,620 Hi, uh, what are you doing here? 702 00:34:34,680 --> 00:34:35,980 Well, we thought we'd stop by 703 00:34:36,080 --> 00:34:38,180 and see how you two bachelors were making out. 704 00:34:38,250 --> 00:34:40,720 Oh, we're just making out fine. 705 00:34:40,780 --> 00:34:41,880 It sure looks that way. 706 00:34:41,950 --> 00:34:42,950 I may even move in here with you 707 00:34:43,080 --> 00:34:44,220 for a few days myself. 708 00:34:44,280 --> 00:34:45,520 (laughs) Great. 709 00:34:45,580 --> 00:34:48,250 Uh, the door's open. 710 00:34:48,320 --> 00:34:50,250 Thanks, Elliot. 711 00:34:56,120 --> 00:34:57,080 Danny! 712 00:34:57,120 --> 00:34:58,180 (Malcolm) Oh, hello. 713 00:34:58,250 --> 00:35:00,520 I'm Malcolm DeJohn, Danny's landlord. 714 00:35:00,580 --> 00:35:02,080 Well, I'm Danny's mother. 715 00:35:02,150 --> 00:35:04,320 Oh, well, how do you do? 716 00:35:04,380 --> 00:35:05,780 I'm Danny's father. 717 00:35:05,850 --> 00:35:06,780 Oh, how do you do? 718 00:35:06,850 --> 00:35:08,350 How do you do? 719 00:35:09,420 --> 00:35:10,350 Mom! 720 00:35:10,420 --> 00:35:11,750 Dad! 721 00:35:11,820 --> 00:35:14,350 Dad, what-- what-- What are you doing? 722 00:35:14,420 --> 00:35:15,350 We just happened to be in the neighborhood 723 00:35:15,420 --> 00:35:16,520 and thought we'd stop by. 724 00:35:16,580 --> 00:35:19,250 Oh, well, I came over to borrow some oregano, 725 00:35:19,320 --> 00:35:21,280 and Danny was lost in the kitchen. 726 00:35:21,350 --> 00:35:22,280 Uh, Mal-- Malcolm offered 727 00:35:22,350 --> 00:35:23,280 to make me breakfast. 728 00:35:23,350 --> 00:35:24,720 Well, that's very sweet of you. 729 00:35:24,780 --> 00:35:26,450 Danny, I love your cottage. 730 00:35:26,520 --> 00:35:27,880 It's so, um-- 731 00:35:27,950 --> 00:35:28,880 Well, actually, 732 00:35:28,950 --> 00:35:30,080 we haven't had a chance, 733 00:35:30,120 --> 00:35:31,220 you know, to straighten-- 734 00:35:31,280 --> 00:35:32,520 Malcolm, are we keeping you? 735 00:35:32,580 --> 00:35:33,920 Oh, no, no, not at all. 736 00:35:33,980 --> 00:35:34,980 Go. 737 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 Why don't you show them the cottage? 738 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 I know they'll adore it. 739 00:35:37,580 --> 00:35:39,120 Danny, what is this? 740 00:35:41,520 --> 00:35:43,920 Oh, it's a statue... 741 00:35:43,980 --> 00:35:46,280 Of, uh, two wrestlers. 742 00:35:46,350 --> 00:35:48,920 But they're not wearing any clothes. 743 00:35:48,980 --> 00:35:50,780 Right. 744 00:35:50,850 --> 00:35:52,850 Well, you know how the Greeks do it, Dad. 745 00:35:52,920 --> 00:35:54,680 Oh, yeah, sure. 746 00:35:54,750 --> 00:35:56,780 Well, it's a lovely place. 747 00:35:56,850 --> 00:35:59,780 It's so quaint. 748 00:36:01,750 --> 00:36:05,580 Oh, I must call Delores and have her see this place. 749 00:36:06,880 --> 00:36:10,580 Uh, Mom, uh, it's so messy upstairs. 750 00:36:10,650 --> 00:36:13,580 Oh, that's all right. 751 00:36:13,650 --> 00:36:15,350 Everything all right, Danny? 752 00:36:15,420 --> 00:36:16,450 Need any money? 753 00:36:16,520 --> 00:36:17,450 (Mrs. Devlin) Barney! 754 00:36:17,520 --> 00:36:18,450 Oh, no, no. 755 00:36:18,520 --> 00:36:21,450 You must come and see this. 756 00:36:26,280 --> 00:36:29,850 (Danny) Dad, about the bedroom, uh, it's not exactly-- 757 00:36:29,920 --> 00:36:33,420 Well, well, I never expected 758 00:36:33,480 --> 00:36:35,680 anything quite like this. 759 00:36:35,750 --> 00:36:38,420 Yeah, uh, well, you see, 760 00:36:38,480 --> 00:36:40,480 two women lived here before we did, 761 00:36:40,550 --> 00:36:42,880 and we haven't had a chance to change it yet. 762 00:36:42,950 --> 00:36:44,080 Yeah. 763 00:36:44,120 --> 00:36:46,350 They had rather strong taste, didn't they? 764 00:36:46,420 --> 00:36:47,380 (laughs) 765 00:36:47,450 --> 00:36:48,720 Where does Elliot sleep? 766 00:36:48,780 --> 00:36:50,150 Elliot? 767 00:36:50,220 --> 00:36:51,150 Yes. 768 00:36:51,220 --> 00:36:52,580 Show me his room. 769 00:36:52,650 --> 00:36:54,250 Uh, well, no, that-- That's not his room. 770 00:36:54,320 --> 00:36:57,320 See, this is, uh-- This is the bathroom. 771 00:37:03,720 --> 00:37:06,350 Oh, it's a one-bedroom apartment, 772 00:37:06,420 --> 00:37:08,920 but, uh, we're gonna get a couch 773 00:37:08,980 --> 00:37:11,380 for downstairs that pulls out into a bed. 774 00:37:11,450 --> 00:37:13,580 That's good. 775 00:37:20,650 --> 00:37:24,680 Uh, that belonged to the girls who lived here before. 776 00:37:27,720 --> 00:37:31,880 Well, Dad, you've, uh-- you've seen it all. 777 00:37:31,950 --> 00:37:35,080 I'm sorry you and Mom couldn't have stayed longer. 778 00:37:40,320 --> 00:37:42,450 Charming. 779 00:37:43,980 --> 00:37:46,520 Uh, Mom, would you excuse us a second? 780 00:37:46,580 --> 00:37:47,780 Listen, Dad, I wanted to talk to you 781 00:37:47,850 --> 00:37:48,780 about the color of the room. 782 00:37:48,850 --> 00:37:49,880 You know, pink. 783 00:37:49,950 --> 00:37:51,250 Well, I don't like pink either. 784 00:37:51,320 --> 00:37:53,280 We're gonna get some brown paint, 785 00:37:53,350 --> 00:37:54,280 and I think it'll look really good, 786 00:37:54,350 --> 00:37:55,780 dark brown, huh? 787 00:37:55,850 --> 00:37:58,780 (Malcolm) Oh, Mrs. Devlin. 788 00:38:00,980 --> 00:38:03,480 That's one of Freddie's, isn't it? 789 00:38:03,550 --> 00:38:05,620 Freddie? Freddie Brache. 790 00:38:05,680 --> 00:38:07,720 I'd know one of his designs anywhere. 791 00:38:07,780 --> 00:38:09,420 Why, yes. 792 00:38:09,480 --> 00:38:10,620 I didn't know men 793 00:38:10,680 --> 00:38:11,920 appreciated such things. 794 00:38:11,980 --> 00:38:14,150 Well, not all men do. 795 00:38:14,220 --> 00:38:15,950 Uh, listen, you know, uh, I hope-- 796 00:38:16,080 --> 00:38:17,180 I hope you'll be able to come up to, 797 00:38:17,250 --> 00:38:19,920 uh, campus this fall, uh, to see 798 00:38:19,980 --> 00:38:20,920 some of the football games, you and Mom. 799 00:38:20,980 --> 00:38:23,580 SC is playing up there this year. 800 00:38:23,650 --> 00:38:25,920 (Malcolm) That color is yummy for you, 801 00:38:25,980 --> 00:38:28,250 and it adds a very youthful line to your figure. 802 00:38:28,320 --> 00:38:29,620 Oh, do you really think so? 803 00:38:29,680 --> 00:38:31,120 Oh, I do, indeed. 804 00:38:31,180 --> 00:38:32,620 Danny's very lucky to have 805 00:38:32,680 --> 00:38:34,580 such a lovely-looking mother. 806 00:38:34,650 --> 00:38:36,680 Well, you know, as a matter of fact, 807 00:38:36,750 --> 00:38:39,950 I was very young when Danny was born. 808 00:38:40,080 --> 00:38:41,680 I'm sure you were. 809 00:38:41,750 --> 00:38:43,450 Evelyn, I-- 810 00:38:43,520 --> 00:38:45,080 I must rush. 811 00:38:45,120 --> 00:38:47,450 I have to get back to my souffle. 812 00:38:47,520 --> 00:38:49,780 So nice to have met you, Mr. DeJohn. 813 00:38:49,850 --> 00:38:52,680 My pleasure. 814 00:38:52,750 --> 00:38:54,980 Uh, Danny, I put the omelet in the oven. 815 00:38:55,080 --> 00:38:57,150 Please try and eat it before it gets cold. 816 00:38:57,220 --> 00:38:58,620 (laughs) 817 00:38:58,680 --> 00:39:01,780 Au revoir, Mrs. Devlin. 818 00:39:03,380 --> 00:39:05,280 Isn't he marvelous? 819 00:39:05,350 --> 00:39:07,580 Yeah. Isn't he? 820 00:39:07,650 --> 00:39:09,550 Uh, Evelyn, I have to be on the first tee by 11:00. 821 00:39:09,620 --> 00:39:10,880 Good-bye, darling. 822 00:39:10,950 --> 00:39:12,450 Good-bye, Mom. Good-bye, Danny. 823 00:39:12,520 --> 00:39:14,280 Dad. 824 00:39:14,350 --> 00:39:16,280 Thanks for coming over. 825 00:39:16,350 --> 00:39:18,880 I'm so glad Danny found such a lovely place. 826 00:39:18,950 --> 00:39:21,480 Karen's going to be thrilled when she sees it. 827 00:39:24,080 --> 00:39:26,480 And he has such nice neighbors. 828 00:39:36,150 --> 00:39:38,780 ♪♪ 829 00:39:38,850 --> 00:39:40,780 Thank you, it's very good. 830 00:39:40,850 --> 00:39:43,450 Oh, honey, that sounds fantastic. 831 00:39:43,520 --> 00:39:45,280 Well, it's a lot better than living at home, 832 00:39:45,350 --> 00:39:46,320 I'll tell you that. 833 00:39:46,380 --> 00:39:47,550 Do you want another brandy? 834 00:39:47,620 --> 00:39:50,280 Mm-hmm, but I'd like it over at your place. 835 00:39:50,350 --> 00:39:52,080 I'm dying to see it. 836 00:39:52,080 --> 00:39:55,080 Well, you will, you know, but, well, we just moved in, 837 00:39:55,150 --> 00:39:58,120 and the place is a mess, things all over the floor. 838 00:39:58,180 --> 00:40:00,950 Oh, I wish we finally had a place to ourselves 839 00:40:01,020 --> 00:40:04,180 and I could cook and play house with you. 840 00:40:04,250 --> 00:40:06,920 Baby, just as soon as I start school, 841 00:40:06,980 --> 00:40:08,680 you'll fly out of San Francisco 842 00:40:08,750 --> 00:40:10,120 and live with me in Palo Alto. 843 00:40:10,180 --> 00:40:11,580 I know. 844 00:40:11,650 --> 00:40:13,280 I wish we could get started right now. 845 00:40:13,350 --> 00:40:16,520 Well, we could get started. 846 00:40:16,580 --> 00:40:18,520 What's happening back at your place tonight? 847 00:40:18,580 --> 00:40:20,180 Not much. 848 00:40:20,250 --> 00:40:21,620 Uh, let's see. 849 00:40:21,680 --> 00:40:24,250 Joyce is in Denver, Carolyn's in Chicago, 850 00:40:24,320 --> 00:40:26,350 and one of them is due back 851 00:40:26,420 --> 00:40:29,580 tonight around midnight. 852 00:40:29,650 --> 00:40:32,780 Well, that gives us about enough time. 853 00:40:32,850 --> 00:40:36,450 Uh, Danny, couldn't we please 854 00:40:36,520 --> 00:40:37,680 go back to your place? 855 00:40:37,750 --> 00:40:39,050 I promise, I'll keep my eyes closed 856 00:40:39,120 --> 00:40:40,050 until the lights go out. 857 00:40:40,120 --> 00:40:41,220 I promise I won't see a mess. 858 00:40:41,280 --> 00:40:43,350 Honey, look, it's-- It's really a bad idea. 859 00:40:43,420 --> 00:40:45,350 Elliot's probably home and, look, 860 00:40:45,420 --> 00:40:47,220 you've got a flight tomorrow morning at 9:30 anyway, 861 00:40:47,280 --> 00:40:48,280 don't you? 862 00:40:48,350 --> 00:40:49,950 Hmm, that's true. 863 00:40:50,020 --> 00:40:51,020 But next time, 864 00:40:51,080 --> 00:40:53,580 let's make some better arrangements. 865 00:40:53,650 --> 00:40:56,020 Look, I will next time. 866 00:40:56,080 --> 00:40:57,650 You just have to have patience with me. 867 00:40:57,720 --> 00:40:59,750 Things have been so frantic lately. 868 00:40:59,820 --> 00:41:01,780 I don't even know what's gonna happen next. 869 00:41:01,850 --> 00:41:03,080 It's only a copy, 870 00:41:03,150 --> 00:41:05,150 but it's, uh, Michelangelo's David, 871 00:41:05,220 --> 00:41:07,950 and I fell in love with it when I first saw it. 872 00:41:08,080 --> 00:41:09,850 As a matter of fact, Craig and I thought 873 00:41:09,920 --> 00:41:11,920 it would be kind of heaven for your living room. 874 00:41:11,980 --> 00:41:13,250 You know, I-- I don't want you people 875 00:41:13,320 --> 00:41:14,820 going to any extra expenses or anything. 876 00:41:14,880 --> 00:41:16,080 Oh, nonsense, Danny, 877 00:41:16,150 --> 00:41:18,680 and I know exactly where to put it. 878 00:41:18,750 --> 00:41:20,180 You know, Danny, 879 00:41:20,250 --> 00:41:22,120 "Home Beautiful" wanted to do a spread, 880 00:41:22,180 --> 00:41:25,680 but just the idea sounded vulgar. 881 00:41:26,750 --> 00:41:30,250 You know, seeing the two of you 882 00:41:30,320 --> 00:41:31,450 getting started like this 883 00:41:31,520 --> 00:41:34,120 is reminiscent of Malcolm and myself 884 00:41:34,180 --> 00:41:36,420 when we were first married. 885 00:41:36,480 --> 00:41:38,420 Oh, yeah? 886 00:41:38,480 --> 00:41:40,480 The struggle we had in the beginning, 887 00:41:40,550 --> 00:41:42,550 trying to adjust. 888 00:41:42,620 --> 00:41:44,250 Well, you know what they say. 889 00:41:44,320 --> 00:41:45,880 Give a little, take a little. 890 00:41:45,950 --> 00:41:47,220 How true. 891 00:41:47,280 --> 00:41:51,520 God knows, Malcolm isn't the easiest person to live with. 892 00:41:51,580 --> 00:41:54,380 High-strung, temperamental. 893 00:41:54,450 --> 00:41:56,350 You've got to watch every word you say to him. 894 00:41:56,420 --> 00:41:58,250 The slightest thing is liable to set him off 895 00:41:58,320 --> 00:41:59,450 on one of his tantrums. 896 00:41:59,520 --> 00:42:01,950 Jeez, I thought you two were made for each other. 897 00:42:02,080 --> 00:42:03,450 I know, 898 00:42:03,520 --> 00:42:07,580 but believe me, it hasn't been easy. 899 00:42:07,650 --> 00:42:10,250 It started off as the usual physical thing. 900 00:42:10,320 --> 00:42:12,450 You know, just a plain pick-up. 901 00:42:12,520 --> 00:42:14,450 Been through it myself. 902 00:42:14,520 --> 00:42:18,880 But how long can one keep up these casual affairs? 903 00:42:18,950 --> 00:42:21,120 You get tired of cruising. 904 00:42:21,180 --> 00:42:23,720 It gets so depressing after a while. 905 00:42:23,780 --> 00:42:26,580 It's just the same old thing, 906 00:42:26,650 --> 00:42:29,380 over and over again. 907 00:42:29,450 --> 00:42:32,180 It leaves you feeling so-- so-- 908 00:42:32,250 --> 00:42:33,250 Drained. 909 00:42:33,320 --> 00:42:34,880 Exactly. 910 00:42:34,950 --> 00:42:36,150 Before I met Malcolm, 911 00:42:36,220 --> 00:42:38,620 I was married to a real tramp. 912 00:42:38,680 --> 00:42:41,620 I couldn't trust him alone for a minute. 913 00:42:41,680 --> 00:42:44,920 The breakup was very messy. 914 00:42:44,980 --> 00:42:46,180 I can imagine. 915 00:42:46,250 --> 00:42:48,080 The anguish of trying to explain it 916 00:42:48,120 --> 00:42:50,180 to your friends, realizing all the time 917 00:42:50,250 --> 00:42:52,420 that she had probably been intimate with them. 918 00:42:52,480 --> 00:42:54,580 The utter humiliation of it. 919 00:42:54,650 --> 00:42:55,820 Well, you know what I say. 920 00:42:55,880 --> 00:42:59,820 Love them and leave them. 921 00:42:59,880 --> 00:43:03,950 (quiet conversation) 922 00:43:04,080 --> 00:43:05,120 Isn't that lovely? 923 00:43:05,180 --> 00:43:06,750 Yeah. 924 00:43:06,820 --> 00:43:08,320 It seem appropriate. 925 00:43:08,380 --> 00:43:10,120 Tell me, how have you and Danny 926 00:43:10,180 --> 00:43:13,820 managed to make a steady thing of it? 927 00:43:13,880 --> 00:43:15,780 Well, we-- I guess 928 00:43:15,850 --> 00:43:19,450 it was love at first sight, I guess. 929 00:43:19,520 --> 00:43:21,150 We took one look at each other, and we knew 930 00:43:21,220 --> 00:43:23,950 we were destined for one another. 931 00:43:25,620 --> 00:43:28,920 How romantic. 932 00:43:30,080 --> 00:43:32,450 You never tell me anything like that. 933 00:43:32,520 --> 00:43:34,120 What do you expect after seven years? 934 00:43:34,180 --> 00:43:35,350 Omar Sharif? 935 00:43:35,420 --> 00:43:37,080 Yes. 936 00:43:37,120 --> 00:43:38,350 (laughs) 937 00:43:39,520 --> 00:43:43,520 (knocks on door) 938 00:43:50,180 --> 00:43:52,150 Hi. Hi. 939 00:43:52,220 --> 00:43:54,750 Wow, we sure had a hard time finding this place. 940 00:43:59,220 --> 00:44:01,950 Who are you guys hiding from, the FBI? 941 00:44:05,550 --> 00:44:06,750 Hi. 942 00:44:06,820 --> 00:44:08,080 Mwah! 943 00:44:08,080 --> 00:44:10,120 I hate to admit it, lover boy, 944 00:44:10,180 --> 00:44:12,680 but, uh, you know, you've only been gone a few days, 945 00:44:12,750 --> 00:44:14,220 and already I'm beginning to miss 946 00:44:14,280 --> 00:44:17,120 your homely little face around the house. 947 00:44:17,180 --> 00:44:18,480 How'd you find us? 948 00:44:18,550 --> 00:44:20,420 Well, your roommate invited Bunny over, 949 00:44:20,480 --> 00:44:21,820 and we were out shopping, 950 00:44:21,880 --> 00:44:24,650 so I decided to come along with her. 951 00:44:24,720 --> 00:44:26,320 You don't mind, do you? 952 00:44:26,380 --> 00:44:28,080 Oh, no, no. 953 00:44:28,080 --> 00:44:31,080 I thought I told you to call first. 954 00:44:31,150 --> 00:44:33,720 Oh, dear. 955 00:44:33,780 --> 00:44:35,520 Oh, I'm sorry. 956 00:44:35,580 --> 00:44:38,480 Craig, Malcolm, this is my sister Leslie. 957 00:44:38,550 --> 00:44:39,780 How do you do? 958 00:44:39,850 --> 00:44:40,950 How do you do? Hello. 959 00:44:41,080 --> 00:44:41,980 Hi. 960 00:44:42,080 --> 00:44:44,850 And, uh, this is Bunny over here. 961 00:44:44,920 --> 00:44:46,720 Hi. 962 00:44:46,780 --> 00:44:48,780 Why don't you just sit down? 963 00:44:48,850 --> 00:44:49,880 I'm sorry, Danny, 964 00:44:49,950 --> 00:44:51,380 I didn't know you had guests. 965 00:44:51,450 --> 00:44:53,220 Oh, uh, we're not guests. 966 00:44:53,280 --> 00:44:54,320 You see, actually, 967 00:44:54,380 --> 00:44:55,720 Craig and I live across the courtyard. 968 00:44:55,780 --> 00:44:57,820 It's just one big family. 969 00:44:57,880 --> 00:44:58,980 Oh. 970 00:44:59,080 --> 00:45:00,780 Well, my mom told me all about this place, 971 00:45:00,850 --> 00:45:02,120 so I just thought I'd come around 972 00:45:02,180 --> 00:45:03,850 and look for myself. 973 00:45:03,920 --> 00:45:05,920 Somebody, uh, sure is queer 974 00:45:05,980 --> 00:45:09,220 for nudes around here, aren't they? 975 00:45:12,350 --> 00:45:16,950 Oh, you sure did look silly in my dress the other night. 976 00:45:17,080 --> 00:45:17,950 (giggles) 977 00:45:18,080 --> 00:45:19,380 Oh, dear. 978 00:45:19,450 --> 00:45:21,350 Bunny, 979 00:45:21,420 --> 00:45:22,350 uh, why don't we, 980 00:45:22,420 --> 00:45:26,080 uh, go upstairs and look at the bedroom. 981 00:45:26,120 --> 00:45:27,080 (Bunny) Oh! 982 00:45:27,120 --> 00:45:28,080 (giggles) 983 00:45:29,680 --> 00:45:32,250 (Malcolm) Daniel, 984 00:45:32,320 --> 00:45:33,350 why didn't you tell us 985 00:45:33,420 --> 00:45:35,080 that you have such a lovely sister? 986 00:45:35,120 --> 00:45:36,150 She's adorable. 987 00:45:36,220 --> 00:45:37,280 In fact, they both are. 988 00:45:37,350 --> 00:45:40,480 Oh, they're all right, if you dig girls. 989 00:45:44,320 --> 00:45:46,520 Well, I have a sister too. 990 00:45:46,580 --> 00:45:48,680 Oh, really? 991 00:45:48,750 --> 00:45:49,780 Recently married. 992 00:45:49,850 --> 00:45:51,820 She married a lovely Olympic swimmer. 993 00:45:51,880 --> 00:45:53,280 Tell me. 994 00:45:53,350 --> 00:45:55,920 And the wedding was gorgeous. 995 00:45:55,980 --> 00:45:58,080 The best man gave the groom away, 996 00:45:58,080 --> 00:46:00,180 my father gave the bride away, 997 00:46:00,250 --> 00:46:04,350 and the fact that I wanted to be flower girl 998 00:46:04,420 --> 00:46:06,080 gave me away. 999 00:46:06,080 --> 00:46:07,350 (laughs) 1000 00:46:07,420 --> 00:46:10,350 (laughs) 1001 00:46:10,420 --> 00:46:12,150 (laughs) 1002 00:46:12,220 --> 00:46:13,820 I bet it did. 1003 00:46:13,880 --> 00:46:17,880 (women giggling) 1004 00:46:17,950 --> 00:46:19,520 Oh, dear! 1005 00:46:19,580 --> 00:46:22,320 Oh, Danny, it's really too much. 1006 00:46:22,380 --> 00:46:25,220 Who's your decorator-- Tiny Tim? 1007 00:46:26,650 --> 00:46:28,620 My dear child, 1008 00:46:28,680 --> 00:46:32,280 I decorated every inch of this cottage myself. 1009 00:46:32,350 --> 00:46:33,750 Tiny Tim? 1010 00:46:33,820 --> 00:46:35,280 Really. 1011 00:46:37,750 --> 00:46:40,780 Oh, dig this crazy bug bomb I found. 1012 00:46:40,850 --> 00:46:41,920 (sprays) 1013 00:46:41,980 --> 00:46:44,580 Sweet child, that crazy bug bomb 1014 00:46:44,650 --> 00:46:48,080 is worth about $5 a squirt. 1015 00:46:48,080 --> 00:46:51,080 Oh, dear. 1016 00:46:53,920 --> 00:46:56,280 Well, excuse us. 1017 00:46:56,350 --> 00:46:59,120 Guess I can tell when we're not wanted. 1018 00:46:59,180 --> 00:47:01,250 Come on, Bunny, let's get out of here. 1019 00:47:03,880 --> 00:47:05,180 Oh! 1020 00:47:08,550 --> 00:47:10,120 Hang around awhile. 1021 00:47:10,180 --> 00:47:11,150 They'll be leaving soon. 1022 00:47:11,220 --> 00:47:12,350 Don't bother, Bunny. 1023 00:47:12,420 --> 00:47:14,650 It's obvious you'd rather spend your time 1024 00:47:14,720 --> 00:47:16,680 with your neighbors. 1025 00:47:16,750 --> 00:47:17,680 Bye. 1026 00:47:17,750 --> 00:47:19,680 Come on, Bu-- 1027 00:47:21,520 --> 00:47:23,250 (door slams) 1028 00:47:23,320 --> 00:47:26,180 Look, I'm-- I'm terribly sorry about that. 1029 00:47:26,250 --> 00:47:28,420 Oh, it's all right, Danny. 1030 00:47:28,480 --> 00:47:31,350 Danny, I want to talk to you. 1031 00:47:31,420 --> 00:47:33,620 Uh, would you excuse me a second, please? 1032 00:47:33,680 --> 00:47:35,250 Certainly. 1033 00:47:39,320 --> 00:47:41,450 Talk about being uncool. 1034 00:47:41,520 --> 00:47:42,620 Hey, now, wait a minute. 1035 00:47:42,680 --> 00:47:43,780 Whose idea was it to invite them 1036 00:47:43,850 --> 00:47:44,880 in the first place? 1037 00:47:44,950 --> 00:47:47,250 Look, Elliot, I thought that-- 1038 00:47:47,320 --> 00:47:49,620 that we had an agreement. 1039 00:47:51,080 --> 00:47:58,950 (hushed argument) 1040 00:48:04,080 --> 00:48:05,750 I don't know about you, but I'm hurting. 1041 00:48:05,820 --> 00:48:06,920 Do you want them to hear us? 1042 00:48:06,980 --> 00:48:08,580 What do I care if they hear me? 1043 00:48:08,650 --> 00:48:11,280 Look, you can take this whole scene and shove it, 1044 00:48:11,350 --> 00:48:12,620 for my money. 1045 00:48:12,680 --> 00:48:14,950 Look, if I don't start getting a little, 1046 00:48:15,080 --> 00:48:16,950 I'm gonna wind up a basket case. 1047 00:48:17,080 --> 00:48:20,120 Why don't you broadcast it to the whole world? 1048 00:48:27,250 --> 00:48:29,780 Where'd everyone go? 1049 00:48:29,850 --> 00:48:32,450 Where do you think everyone went? 1050 00:48:32,520 --> 00:48:34,550 Look, Elliot, if Malcolm and Craig 1051 00:48:34,620 --> 00:48:35,950 think that we've been putting them on, 1052 00:48:36,080 --> 00:48:36,980 they could go right to that colonel 1053 00:48:37,080 --> 00:48:38,620 and spill the whole thing for us. 1054 00:48:38,680 --> 00:48:40,350 Where are you going? 1055 00:48:40,420 --> 00:48:43,250 Well, I'm gonna go and try and straighten it out. 1056 00:48:43,320 --> 00:48:44,850 Straighten them out? 1057 00:48:44,920 --> 00:48:46,580 (sprays) 1058 00:48:46,650 --> 00:48:48,920 Impossible. 1059 00:48:51,180 --> 00:48:52,980 (spraying) $5. 1060 00:48:53,080 --> 00:48:58,180 10, 15, 20, 25, 30. 1061 00:48:59,580 --> 00:49:01,180 (knocks on door) 1062 00:49:03,980 --> 00:49:05,250 Hi, Craig, listen. Hi. 1063 00:49:05,320 --> 00:49:06,250 I wanted to apologize. 1064 00:49:06,320 --> 00:49:07,250 Oh, don't be silly. 1065 00:49:07,320 --> 00:49:08,380 Come on in. Thank you. 1066 00:49:08,450 --> 00:49:09,380 Make yourself at home. 1067 00:49:09,450 --> 00:49:10,380 (Malcolm) Who is it, dear? 1068 00:49:10,450 --> 00:49:11,380 It's Danny. 1069 00:49:11,450 --> 00:49:12,720 Here, take a seat. 1070 00:49:12,780 --> 00:49:13,780 Danny. 1071 00:49:13,850 --> 00:49:15,480 Hi, Malcolm. Hello. 1072 00:49:15,550 --> 00:49:16,620 I-- I love your rug. 1073 00:49:16,680 --> 00:49:18,650 Oh, isn't Beulah heaven? 1074 00:49:18,720 --> 00:49:22,280 I trapped her under the sink. 1075 00:49:22,350 --> 00:49:23,920 Uh-- What's going on? 1076 00:49:23,980 --> 00:49:25,450 Well, I-- I wanted to apologize 1077 00:49:25,520 --> 00:49:27,120 to the both of you for the scene that was caused. 1078 00:49:27,180 --> 00:49:28,880 I-- I had no idea that Elliot 1079 00:49:28,950 --> 00:49:30,080 was gonna invite anybody over. 1080 00:49:30,080 --> 00:49:31,480 Well, Danny, first of all, 1081 00:49:31,550 --> 00:49:33,350 you don't have to apologize. 1082 00:49:33,420 --> 00:49:34,980 Good Lord, Craig and I 1083 00:49:35,080 --> 00:49:36,250 have had our ups and downs. 1084 00:49:36,320 --> 00:49:38,350 Haven't we, dear? We certainly have. 1085 00:49:38,420 --> 00:49:40,350 In fact, I was just telling Elliot 1086 00:49:40,420 --> 00:49:42,750 that we fought that entire first year we were married. 1087 00:49:42,820 --> 00:49:44,920 Year and a half. 1088 00:49:44,980 --> 00:49:46,720 Would you liked some iced tea? 1089 00:49:46,780 --> 00:49:48,350 Sure. 1090 00:49:48,420 --> 00:49:50,380 Lover? No, thanks. 1091 00:49:50,450 --> 00:49:51,680 Uh, just a little sugar. 1092 00:49:51,750 --> 00:49:53,450 Certainement. 1093 00:49:59,680 --> 00:50:02,020 Well, you and, uh, Elliot 1094 00:50:02,080 --> 00:50:04,820 seemed to hit it off, uh, marvelously. 1095 00:50:04,880 --> 00:50:06,650 Oh, he's a very nice person. 1096 00:50:06,720 --> 00:50:08,350 In fact, you're very lucky to have him. 1097 00:50:08,420 --> 00:50:10,480 Yeah. 1098 00:50:10,550 --> 00:50:11,650 Now, listen, lover boy, 1099 00:50:11,720 --> 00:50:12,920 if you're going to make any sudden changes, 1100 00:50:12,980 --> 00:50:14,220 I wish you'd let me know. 1101 00:50:14,280 --> 00:50:16,250 I was writing out the check to your landlord 1102 00:50:16,320 --> 00:50:18,120 when I found out you had moved. 1103 00:50:18,180 --> 00:50:19,680 The bedroom is upstairs, I take it. 1104 00:50:19,750 --> 00:50:21,020 Yes, but you don't understand. 1105 00:50:21,080 --> 00:50:22,520 We've really got to hurry, because I told Ben 1106 00:50:22,580 --> 00:50:25,450 I was just going to get my hair combed out. 1107 00:50:25,520 --> 00:50:28,380 You can spare me 20 or 30 minutes, can't you? 1108 00:50:28,450 --> 00:50:29,620 Yeah, we-- Well, I meant to call you 1109 00:50:29,680 --> 00:50:31,150 and explain what's happening. 1110 00:50:31,220 --> 00:50:32,850 I'm sure you did. 1111 00:50:32,920 --> 00:50:34,180 ♪♪ 1112 00:50:34,250 --> 00:50:38,080 My, you have gone theatrical, haven't you, darling? 1113 00:50:38,150 --> 00:50:39,680 Well, it came this way. 1114 00:50:39,750 --> 00:50:41,980 All that's missing are the mirrors. 1115 00:50:42,050 --> 00:50:43,220 ♪♪ 1116 00:50:43,280 --> 00:50:46,420 Darling, you don't seem too excited to see me. 1117 00:50:46,480 --> 00:50:47,580 You don't understand. 1118 00:50:47,650 --> 00:50:48,750 Danny is across the-- 1119 00:50:48,820 --> 00:50:50,180 ♪♪ 1120 00:50:50,250 --> 00:50:53,080 I think I can fix that there. 1121 00:50:53,150 --> 00:50:55,280 Why don't you get ready? 1122 00:50:55,350 --> 00:50:57,450 You've got work to do. 1123 00:50:57,520 --> 00:51:05,450 ♪♪ 1124 00:51:05,520 --> 00:51:08,450 (fast-paced music) 1125 00:51:08,520 --> 00:51:12,350 ♪♪ 1126 00:51:12,420 --> 00:51:15,350 (dramatic music) 1127 00:51:15,420 --> 00:51:23,350 ♪♪ 1128 00:51:27,680 --> 00:51:30,250 Elliot, what the hell is going on in-- Hi, Mrs. Conway. 1129 00:51:30,320 --> 00:51:32,780 Elliot. 1130 00:51:32,850 --> 00:51:34,550 Mrs. Conway? 1131 00:51:34,620 --> 00:51:36,350 How are you, Danny? 1132 00:51:36,420 --> 00:51:39,680 Oh, well, I'm fine, thank you. 1133 00:51:39,750 --> 00:51:40,920 Your mother was telling me 1134 00:51:40,980 --> 00:51:42,280 about your lovely new house, 1135 00:51:42,350 --> 00:51:46,680 and I was just passing by, 1136 00:51:46,750 --> 00:51:50,620 in the neighborhood, so-- Excuse me. 1137 00:51:50,680 --> 00:51:51,720 (door closes) 1138 00:51:51,780 --> 00:51:53,720 You stupid son of a bitch. 1139 00:51:53,780 --> 00:51:54,720 What could I do? 1140 00:51:54,780 --> 00:51:55,750 She barges in here 1141 00:51:55,820 --> 00:51:58,080 and starts pulling her clothes off. 1142 00:51:58,150 --> 00:52:00,180 It's only my mother's best friend, that's all. 1143 00:52:00,250 --> 00:52:03,520 I just wanted to keep it in the family. 1144 00:52:03,580 --> 00:52:05,520 I must hurry. 1145 00:52:06,850 --> 00:52:10,080 This really is a lovely place you have, Danny. 1146 00:52:10,080 --> 00:52:12,080 Bye. 1147 00:52:17,320 --> 00:52:18,680 Your mother's best friend, huh? 1148 00:52:18,750 --> 00:52:19,680 Well, let me tell you 1149 00:52:19,750 --> 00:52:20,680 about your mother's best friend. 1150 00:52:20,750 --> 00:52:22,350 She was paying my rent, 1151 00:52:22,420 --> 00:52:23,920 and I think I owe her for it. 1152 00:52:23,980 --> 00:52:25,180 Okay. 1153 00:52:25,250 --> 00:52:26,380 Right now, I'm paying your rent, 1154 00:52:26,450 --> 00:52:28,420 so you owe me, and you do what I say. 1155 00:52:28,480 --> 00:52:29,780 No broads! 1156 00:52:33,850 --> 00:52:35,450 Oh! 1157 00:52:39,320 --> 00:52:42,180 You dirty bitch! 1158 00:52:42,250 --> 00:52:45,750 Look what you've done to my peonies! 1159 00:52:45,820 --> 00:52:47,850 (Mrs. Conway) You can take your lovely peonies! 1160 00:52:47,920 --> 00:52:50,680 And besides, you silly queen, they're not even peonies! 1161 00:52:50,750 --> 00:52:53,320 They're marigolds! 1162 00:52:53,380 --> 00:52:55,580 Good God, I think she's right! 1163 00:52:55,650 --> 00:52:57,180 They are marigolds! 1164 00:52:57,250 --> 00:53:00,350 I may not know my flowers, 1165 00:53:00,420 --> 00:53:04,250 but I know a bitch when I see one! 1166 00:53:04,320 --> 00:53:05,980 Oh! 1167 00:53:06,080 --> 00:53:08,380 (sobbing) 1168 00:53:08,450 --> 00:53:11,220 (laughs) 1169 00:53:11,280 --> 00:53:12,780 Elliot, it's not funny. 1170 00:53:12,850 --> 00:53:14,080 Can't you get it through your thick skull 1171 00:53:14,150 --> 00:53:15,920 that we're being watched 24 hours a day? 1172 00:53:15,980 --> 00:53:16,920 How is that gonna look 1173 00:53:16,980 --> 00:53:18,080 on the report they send in on us? 1174 00:53:18,150 --> 00:53:20,720 Aw, she wasn't here long enough to wash her hands. 1175 00:53:20,780 --> 00:53:22,550 That's not the point! 1176 00:53:22,620 --> 00:53:24,480 The point is that we can't be seen with women. 1177 00:53:24,550 --> 00:53:26,380 If they find out that we're faking it, 1178 00:53:26,450 --> 00:53:28,080 we're gonna be in Vietnam Monday morning. 1179 00:53:28,150 --> 00:53:29,650 Can't we be AC/DC? 1180 00:53:29,720 --> 00:53:31,550 Oh, you're hopeless. 1181 00:53:31,620 --> 00:53:32,950 No, baby, you are. 1182 00:53:33,080 --> 00:53:35,080 You're playing this thing way too heavy. 1183 00:53:35,080 --> 00:53:37,480 You've got to take it seriously! 1184 00:53:37,550 --> 00:53:38,820 ♪♪ 1185 00:53:38,880 --> 00:53:41,450 (whistling sound effect) 1186 00:53:41,520 --> 00:53:42,580 (Leslie) Well, I still think 1187 00:53:42,650 --> 00:53:44,450 something should be done about it. 1188 00:53:44,520 --> 00:53:46,180 I mean, that whole scene he's moved into, 1189 00:53:46,250 --> 00:53:48,750 it's-- Well, it's unhealthy. 1190 00:53:48,820 --> 00:53:50,550 Now, calm down, honey. 1191 00:53:50,620 --> 00:53:52,980 I don't see any harm in Danny having a little fun 1192 00:53:53,080 --> 00:53:54,620 before he leaves for school. 1193 00:53:54,680 --> 00:53:55,780 After all, he and Elliot 1194 00:53:55,850 --> 00:53:58,350 are two normal, red-blooded American boys. 1195 00:53:58,420 --> 00:53:59,550 Well, I've got to get out to the club. 1196 00:53:59,620 --> 00:54:00,720 Normal? 1197 00:54:00,780 --> 00:54:03,550 You call that Elliot Crane normal? 1198 00:54:03,620 --> 00:54:05,180 (groans) 1199 00:54:06,320 --> 00:54:09,920 Daddy, I don't see how you can be so blind. 1200 00:54:13,720 --> 00:54:15,550 (shower running) 1201 00:54:15,620 --> 00:54:17,920 (man) Well, you have to admit, my backhand has improved. 1202 00:54:17,980 --> 00:54:20,080 (friend) Yeah, but your serve is still lousy. 1203 00:54:20,150 --> 00:54:22,780 I didn't see you serving any aces. 1204 00:54:22,850 --> 00:54:25,380 (Elliot) I think his serve is simply super, sweetheart. 1205 00:54:25,450 --> 00:54:26,450 It's your forehand 1206 00:54:26,520 --> 00:54:28,680 that leaves something to be desired. 1207 00:54:28,750 --> 00:54:31,450 Hey, Elliot, did anyone ever tell you you're sick? 1208 00:54:31,520 --> 00:54:32,620 Only my girlfriend, baby, 1209 00:54:32,680 --> 00:54:34,380 and he likes me this way. 1210 00:54:34,450 --> 00:54:35,750 (man) Hey, Elliot, I dropped my soap. 1211 00:54:35,820 --> 00:54:36,750 Pick it up for me, will you? 1212 00:54:36,820 --> 00:54:38,380 Not on your life, lover. 1213 00:54:38,450 --> 00:54:39,850 It's not safe for us girls to bend down 1214 00:54:39,920 --> 00:54:42,850 in front of all you big boys. 1215 00:54:45,280 --> 00:54:48,080 (overlapping chatter) 1216 00:54:48,150 --> 00:54:50,820 (Mr. Devlin) I want that boy fired, and I want him fired today. 1217 00:54:50,880 --> 00:54:53,120 (man) Oh, come on, Barney, you don't really believe 1218 00:54:53,180 --> 00:54:54,550 that kid's a faggot, do you? 1219 00:54:54,620 --> 00:54:56,080 Just because he's been kidding around 1220 00:54:56,150 --> 00:54:58,080 in the shower room. 1221 00:54:58,080 --> 00:54:59,350 If you'd seen his apartment 1222 00:54:59,420 --> 00:55:00,520 and heard what my daughter told me, 1223 00:55:00,580 --> 00:55:01,580 you'd know he wasn't kidding. 1224 00:55:01,650 --> 00:55:03,080 That boy's as queer as a $3 bill. 1225 00:55:03,150 --> 00:55:04,920 Oh, Barney, for Christ's sake. 1226 00:55:04,980 --> 00:55:07,120 Yes, you'd better. I'm reminding you. 1227 00:55:07,180 --> 00:55:10,250 (conversation fades) 1228 00:55:30,550 --> 00:55:33,850 (Danny) What's your problem? 1229 00:55:33,920 --> 00:55:36,080 I was canned today. 1230 00:55:36,120 --> 00:55:38,150 You're kidding me. 1231 00:55:38,220 --> 00:55:40,250 What for? You tell me. 1232 00:55:40,320 --> 00:55:41,680 Forrester called me into his office 1233 00:55:41,750 --> 00:55:43,120 and told me I was through. 1234 00:55:43,180 --> 00:55:44,250 Said something about 1235 00:55:44,320 --> 00:55:45,850 their not really needing a lifeguard, 1236 00:55:45,920 --> 00:55:47,120 that somebody's daughter was gonna come in 1237 00:55:47,180 --> 00:55:48,620 and give the kids swimming lessons. 1238 00:55:48,680 --> 00:55:51,250 Said something about me 1239 00:55:51,320 --> 00:55:53,550 being a bad influence on the kids or something. 1240 00:55:53,620 --> 00:55:56,320 Considering what you've been doing to their mothers, 1241 00:55:56,380 --> 00:55:58,350 uh, they might have a point there. 1242 00:55:58,420 --> 00:55:59,620 Yeah? 1243 00:55:59,680 --> 00:56:02,350 And what's that supposed to mean? 1244 00:56:04,080 --> 00:56:06,250 Nothing, Elliot, nothing. 1245 00:56:06,320 --> 00:56:07,880 Look, I'll ask my old man 1246 00:56:07,950 --> 00:56:09,420 to find out what the story is, okay? 1247 00:56:09,480 --> 00:56:12,620 Yeah, well, whatever. 1248 00:56:12,680 --> 00:56:15,780 I've got 57 bucks to my name and no prospects. 1249 00:56:15,850 --> 00:56:18,080 Don't sweat the money. 1250 00:56:18,120 --> 00:56:19,580 That I can handle. 1251 00:56:19,650 --> 00:56:24,080 I hope the whole thing blows over soon anyway. 1252 00:56:24,080 --> 00:56:25,080 (sighs) 1253 00:56:25,080 --> 00:56:27,420 Look, I got, uh, a date with Karen. 1254 00:56:27,480 --> 00:56:28,420 Are you gonna be around? 1255 00:56:28,480 --> 00:56:30,080 Yeah, well, if I am, 1256 00:56:30,080 --> 00:56:31,250 it's not gonna be by myself, 1257 00:56:31,320 --> 00:56:32,580 I'll tell you that right now. 1258 00:56:32,650 --> 00:56:34,080 Now, wait a minute, Elliot. 1259 00:56:34,150 --> 00:56:35,850 We've got an agreement, and you stick to it! 1260 00:56:35,920 --> 00:56:38,580 I don't see it holding you back any, champ. 1261 00:56:40,120 --> 00:56:42,120 Elliot. 1262 00:56:45,150 --> 00:56:46,080 (phone clicks) 1263 00:56:46,150 --> 00:56:47,250 ♪♪ 1264 00:56:47,320 --> 00:56:49,620 Okay, just-- Just be cool, huh? 1265 00:56:49,680 --> 00:56:51,450 Don't bring 'em back here. 1266 00:56:54,250 --> 00:56:56,180 Okay? 1267 00:57:03,680 --> 00:57:07,620 (dialing phone number) 1268 00:57:10,220 --> 00:57:12,150 (door slams) 1269 00:57:15,750 --> 00:57:18,950 Hey, Louise. 1270 00:57:19,080 --> 00:57:21,780 Well, where is she? 1271 00:57:21,850 --> 00:57:23,350 What do you mean, she's getting married? 1272 00:57:23,420 --> 00:57:25,980 Who'd marry her? 1273 00:57:26,080 --> 00:57:29,320 Yeah, the same to you, buddy. 1274 00:57:45,680 --> 00:57:47,720 Look, honey, you'll really like this place. 1275 00:57:47,780 --> 00:57:49,480 It's a new place, and it's gonna be a good dinner. 1276 00:57:49,550 --> 00:57:51,420 Come on. Danny, no. 1277 00:57:51,480 --> 00:57:53,420 I-- I-- I don't want to have dinner. 1278 00:57:53,480 --> 00:57:54,450 I want to see 1279 00:57:54,520 --> 00:57:56,450 where you and Elliot are living. 1280 00:57:56,520 --> 00:57:57,920 But you've got to be hungry 1281 00:57:57,980 --> 00:57:59,280 after a-- a flight like that. 1282 00:57:59,350 --> 00:58:02,080 I'm not hungry. 1283 00:58:02,080 --> 00:58:04,480 Danny, are-- are-- are you sure 1284 00:58:04,550 --> 00:58:06,420 there's not another girl? 1285 00:58:06,480 --> 00:58:09,550 Hey, what would I want with another girl 1286 00:58:09,620 --> 00:58:10,920 when I've got you, huh? 1287 00:58:10,980 --> 00:58:12,280 (kiss) 1288 00:58:12,350 --> 00:58:15,120 Look at me. 1289 00:58:15,180 --> 00:58:18,450 You're all the girl I need. 1290 00:58:18,520 --> 00:58:20,120 All right. 1291 00:58:20,180 --> 00:58:21,250 Just the same, I-- I want to see 1292 00:58:21,320 --> 00:58:23,950 where you and Elliot are living. 1293 00:58:24,080 --> 00:58:26,780 Uh, now? 1294 00:58:26,850 --> 00:58:29,350 Yeah, now. 1295 00:58:29,420 --> 00:58:32,350 (music playing faintly) 1296 00:58:32,420 --> 00:58:40,350 ♪♪ 1297 00:58:50,480 --> 00:58:52,250 (man) I'm sorry. 1298 00:58:52,320 --> 00:58:56,350 It's just that things aren't that way now. 1299 00:58:56,420 --> 00:58:59,650 ♪♪ 1300 00:58:59,720 --> 00:59:02,920 It's just different, that's all. 1301 00:59:02,980 --> 00:59:05,850 Please, Phil, you can't end it just like this. 1302 00:59:05,920 --> 00:59:07,480 Well, you know we were meant for each other. 1303 00:59:07,550 --> 00:59:09,780 Not really, darling. 1304 00:59:09,850 --> 00:59:12,120 How can you be so indifferent? 1305 00:59:12,180 --> 00:59:14,080 I'm not being anything. 1306 00:59:14,120 --> 00:59:15,980 ♪♪ 1307 00:59:16,080 --> 00:59:23,980 (quiet chatter) 1308 00:59:35,080 --> 00:59:37,120 Hi. 1309 00:59:39,180 --> 00:59:42,980 Buy you a drink? 1310 00:59:43,080 --> 00:59:45,480 Yeah, why not? 1311 00:59:47,320 --> 00:59:48,320 Uh, Peter. 1312 00:59:48,380 --> 00:59:50,220 (Karen) It's-- it's not what I expected. 1313 00:59:50,280 --> 00:59:52,950 Everybody says that. 1314 00:59:53,080 --> 00:59:54,720 Uh, you know, we're just moving in. 1315 00:59:54,780 --> 00:59:59,150 Uh, we're gonna make a lot of changes, of course. 1316 00:59:59,220 --> 01:00:00,420 That's Elliot's. 1317 01:00:00,480 --> 01:00:02,250 Oh. 1318 01:00:03,850 --> 01:00:07,080 Uh, where do you sleep? 1319 01:00:07,150 --> 01:00:08,580 I'm sleeping down on the couch, 1320 01:00:08,650 --> 01:00:10,020 and we're moving twin beds in. 1321 01:00:10,080 --> 01:00:11,650 Oh. 1322 01:00:15,320 --> 01:00:17,780 ♪♪ 1323 01:00:17,850 --> 01:00:19,980 I'm sorry. 1324 01:00:20,050 --> 01:00:21,820 For what? 1325 01:00:21,880 --> 01:00:23,050 For suspecting you. 1326 01:00:23,120 --> 01:00:24,220 I-- I thought you and Elliot 1327 01:00:24,280 --> 01:00:27,780 were living up here with some girl. 1328 01:00:27,850 --> 01:00:29,580 Oh, well, now you know you're wrong. 1329 01:00:29,650 --> 01:00:30,750 I'm sorry. 1330 01:00:30,820 --> 01:00:31,820 I-- It's funny, 1331 01:00:31,880 --> 01:00:32,920 I've never been this jealous before. 1332 01:00:32,980 --> 01:00:34,450 Honey... 1333 01:00:34,520 --> 01:00:35,450 (kiss) 1334 01:00:35,520 --> 01:00:36,520 I don't want you to be jealous, 1335 01:00:36,580 --> 01:00:37,950 'cause I'm all yours. 1336 01:00:38,020 --> 01:00:39,750 Okay. 1337 01:00:39,820 --> 01:00:41,320 Well, I'll tell you now, 1338 01:00:41,380 --> 01:00:43,080 it was really Elliot I was worried about. 1339 01:00:43,150 --> 01:00:44,380 I envisioned him 1340 01:00:44,450 --> 01:00:46,080 bringing up all of his ding-a-ling girlfriends 1341 01:00:46,150 --> 01:00:50,750 and the two of you having a-- you know. 1342 01:00:50,820 --> 01:00:53,520 Honey, my taste and Elliot's taste in women 1343 01:00:53,580 --> 01:00:54,750 is totally different. 1344 01:00:54,820 --> 01:00:56,850 He likes them dumb and sexy, 1345 01:00:56,920 --> 01:00:59,450 and I like them smart and sexy. 1346 01:00:59,520 --> 01:01:02,820 Oh, is that what I think it is? 1347 01:01:02,880 --> 01:01:05,380 Well, it looks like a fireplace to me. 1348 01:01:05,450 --> 01:01:06,550 Does it work? 1349 01:01:06,620 --> 01:01:07,950 No. Oh. 1350 01:01:08,080 --> 01:01:08,980 You mean, it's genuine imitation. 1351 01:01:09,080 --> 01:01:09,980 Mm-hmm. 1352 01:01:10,080 --> 01:01:11,080 We could fake it. 1353 01:01:11,150 --> 01:01:12,520 Come on. 1354 01:01:12,580 --> 01:01:15,520 (serene music) 1355 01:01:15,580 --> 01:01:19,620 ♪♪ 1356 01:01:19,680 --> 01:01:21,620 Great. 1357 01:01:23,180 --> 01:01:25,280 (clears throat) 1358 01:01:25,350 --> 01:01:26,920 Ah! 1359 01:01:26,980 --> 01:01:32,250 ♪♪ 1360 01:01:32,320 --> 01:01:33,820 (Malcolm) Oh, Craig! 1361 01:01:33,880 --> 01:01:36,950 Mmm! Much better. 1362 01:01:37,080 --> 01:01:39,080 Such a tub! 1363 01:01:39,080 --> 01:01:40,950 Such a tub! 1364 01:01:41,080 --> 01:01:41,950 What? 1365 01:01:42,080 --> 01:01:44,520 Who was that? 1366 01:01:44,580 --> 01:01:46,520 Uh, well, that's, uh-- 1367 01:01:46,580 --> 01:01:49,720 That's one of our neighbors. 1368 01:01:49,780 --> 01:01:52,980 What kind of a neighborhood is this? 1369 01:01:53,080 --> 01:01:55,080 You know. 1370 01:01:55,150 --> 01:01:58,350 Look, you know, I'm really kind of hungry. 1371 01:01:58,420 --> 01:01:59,520 Uh, why don't we go? 1372 01:01:59,580 --> 01:02:00,820 There's a place a couple blocks from here. 1373 01:02:00,880 --> 01:02:02,980 We can walk over and get something to eat, huh? 1374 01:02:03,080 --> 01:02:05,680 Boy, you sure change your mood fast. 1375 01:02:05,750 --> 01:02:07,780 Well, you have to, uh-- 1376 01:02:07,850 --> 01:02:10,250 uh, feed all your appetites. 1377 01:02:10,320 --> 01:02:12,250 Okay. 1378 01:02:13,680 --> 01:02:15,080 Gee, it's a shame, you know, 1379 01:02:15,080 --> 01:02:17,850 losing your job and all that there, for no reason at all. 1380 01:02:17,920 --> 01:02:19,580 I know what it's like. 1381 01:02:19,650 --> 01:02:22,280 They treat us like we were diseased or something. 1382 01:02:22,350 --> 01:02:23,880 (faint music) 1383 01:02:23,950 --> 01:02:26,180 Ooh, hey, Danny! 1384 01:02:26,250 --> 01:02:27,880 Hey, listen, that's one of the gay bars 1385 01:02:27,950 --> 01:02:28,920 all the girls have been talking about. 1386 01:02:28,980 --> 01:02:30,150 Can we go in, please? 1387 01:02:30,220 --> 01:02:31,380 Honey, what do I want to do, 1388 01:02:31,450 --> 01:02:32,450 going into a place like that? 1389 01:02:32,520 --> 01:02:33,550 Oh, come on, I'll protect you. 1390 01:02:33,620 --> 01:02:35,280 No, really, it'd be-- Please, one drink. 1391 01:02:35,350 --> 01:02:36,620 Come on, please? 1392 01:02:36,680 --> 01:02:38,350 Look, a bunch of fruits hanging all over me? 1393 01:02:38,420 --> 01:02:39,350 I don't need it. 1394 01:02:39,420 --> 01:02:40,550 ♪♪ 1395 01:02:40,620 --> 01:02:44,550 (laughter) 1396 01:02:44,620 --> 01:02:47,080 ♪♪ 1397 01:02:47,120 --> 01:02:49,150 You know, one time, I had this great job-- 1398 01:02:49,220 --> 01:02:51,450 secretary to this big industrialist. 1399 01:02:51,520 --> 01:02:59,450 ♪♪ 1400 01:03:02,080 --> 01:03:03,750 Then there's this big government contract 1401 01:03:03,820 --> 01:03:04,920 on the line. 1402 01:03:04,980 --> 01:03:06,680 What do I hear from him? 1403 01:03:06,750 --> 01:03:08,380 Sorry, Freddie. 1404 01:03:08,450 --> 01:03:10,280 Government clearances and all. 1405 01:03:10,350 --> 01:03:11,550 I was out the door. 1406 01:03:11,620 --> 01:03:13,080 And believe me, listen, 1407 01:03:13,150 --> 01:03:15,320 I never did any playing around on the job. 1408 01:03:15,380 --> 01:03:20,850 ♪♪ 1409 01:03:20,920 --> 01:03:23,780 I had this pal Johnny when I was... 1410 01:03:25,520 --> 01:03:27,480 How about another drink? 1411 01:03:27,550 --> 01:03:35,480 ♪♪ 1412 01:03:45,520 --> 01:03:46,780 There's one behind you, 1413 01:03:46,850 --> 01:03:47,780 and he's wearing an earring. 1414 01:03:47,850 --> 01:03:49,950 Shh! 1415 01:03:50,080 --> 01:03:50,950 I wonder if they have 1416 01:03:51,080 --> 01:03:53,350 a little girls' room in this place. 1417 01:03:53,420 --> 01:03:55,820 I seriously doubt it. 1418 01:03:55,880 --> 01:04:01,880 ♪♪ 1419 01:04:01,950 --> 01:04:04,450 On second thought, uh... 1420 01:04:09,750 --> 01:04:14,720 ♪♪ 1421 01:04:14,780 --> 01:04:18,080 Danny, isn't that Elliot over there? 1422 01:04:18,080 --> 01:04:24,580 ♪♪ 1423 01:04:24,650 --> 01:04:26,080 Yeah. 1424 01:04:26,080 --> 01:04:27,820 I wonder what he's doing here. 1425 01:04:27,880 --> 01:04:32,550 ♪♪ 1426 01:04:32,620 --> 01:04:33,980 I don't understand. 1427 01:04:34,080 --> 01:04:35,780 What can Bruce give you that I can't? 1428 01:04:35,850 --> 01:04:37,920 Dorothy, you've got to understand. 1429 01:04:37,980 --> 01:04:39,080 I can't. 1430 01:04:39,150 --> 01:04:41,080 ♪♪ 1431 01:04:41,150 --> 01:04:43,480 Elliot, what are you doing here? 1432 01:04:43,550 --> 01:04:44,520 Danny. 1433 01:04:44,580 --> 01:04:46,550 Come on over and join us. 1434 01:04:46,620 --> 01:04:47,550 Who's that? 1435 01:04:47,620 --> 01:04:48,550 Karen? Right. 1436 01:04:48,620 --> 01:04:49,550 Listen, you. 1437 01:04:49,620 --> 01:04:50,880 I saw him first. 1438 01:04:50,950 --> 01:04:52,280 Now, wait a minute, gorgeous! 1439 01:04:52,350 --> 01:04:53,280 I got a big-- 1440 01:04:53,350 --> 01:04:54,280 Kiss off! 1441 01:04:54,350 --> 01:04:57,680 Hey, Elliot, wait. 1442 01:04:57,750 --> 01:04:58,820 What'd you do that for? 1443 01:04:58,880 --> 01:05:01,350 Aw, the creep's been pawing me all night. 1444 01:05:01,420 --> 01:05:03,280 (quiet chatter) 1445 01:05:03,350 --> 01:05:04,520 What happened? 1446 01:05:04,580 --> 01:05:05,520 Ah, some freak 1447 01:05:05,580 --> 01:05:06,520 tried to get fresh with me, 1448 01:05:06,580 --> 01:05:08,350 and he just wasn't my type. 1449 01:05:08,420 --> 01:05:11,680 (quiet chatter) 1450 01:05:14,420 --> 01:05:15,580 Come on, let's go 1451 01:05:15,650 --> 01:05:16,650 someplace I can get a little drink. 1452 01:05:16,720 --> 01:05:17,750 I think you've had enough. 1453 01:05:17,820 --> 01:05:18,820 Who, me? 1454 01:05:18,880 --> 01:05:20,080 Listen, booze or broads-- 1455 01:05:20,150 --> 01:05:22,080 There's always room for one more, I always say. 1456 01:05:22,120 --> 01:05:23,820 Right, Elliot. 1457 01:05:23,880 --> 01:05:26,080 What? 1458 01:05:26,120 --> 01:05:27,250 Nothing, nothing. 1459 01:05:27,320 --> 01:05:28,420 Forget about it, Elliot. Come on. 1460 01:05:28,480 --> 01:05:30,880 Hey, Danny, I thought we had an agreement. 1461 01:05:30,950 --> 01:05:32,220 Not here, Elliot. 1462 01:05:32,280 --> 01:05:33,380 Why not? 1463 01:05:33,450 --> 01:05:34,680 This is as good a place as any 1464 01:05:34,750 --> 01:05:36,120 to get this thing straightened out. 1465 01:05:36,180 --> 01:05:38,080 Do we have an agreement or don't we have an agreement? 1466 01:05:38,120 --> 01:05:39,550 Shut up! Hey! 1467 01:05:39,620 --> 01:05:40,550 Hey, Danny, what's he talking about? 1468 01:05:40,620 --> 01:05:42,250 What does he mean? I don't know, honey. 1469 01:05:42,320 --> 01:05:43,320 He's just drunk, that's all. 1470 01:05:43,380 --> 01:05:44,750 I'm not that drunk, lover boy. 1471 01:05:44,820 --> 01:05:47,550 I remember you telling me, "Elliot, baby, 1472 01:05:47,620 --> 01:05:49,580 "we're gonna give up broads for the duration. 1473 01:05:49,650 --> 01:05:51,850 It's just gonna be you and I in our little love nest." 1474 01:05:51,920 --> 01:05:53,120 Elliot, I'm gonna put you 1475 01:05:53,180 --> 01:05:54,320 right through the wall! 1476 01:05:54,380 --> 01:05:56,080 I wouldn't try it, lover boy. 1477 01:05:56,080 --> 01:05:57,550 What the hell is he talking about, Danny? 1478 01:05:57,620 --> 01:05:59,250 Don't talk to him like that. 1479 01:05:59,320 --> 01:06:00,380 I simply won't stand for it. 1480 01:06:00,450 --> 01:06:01,450 He's mine, all mine. Elliot! 1481 01:06:01,520 --> 01:06:02,650 Okay, Elliot, he's yours! 1482 01:06:02,720 --> 01:06:04,650 He's all yours! 1483 01:06:04,720 --> 01:06:06,520 (Danny) Karen! 1484 01:06:06,580 --> 01:06:07,650 (engine starts) 1485 01:06:07,720 --> 01:06:08,850 Karen, you don't underst-- 1486 01:06:08,920 --> 01:06:10,450 Karen! 1487 01:06:12,080 --> 01:06:14,680 Karen? 1488 01:06:14,750 --> 01:06:18,120 Looks like we're stuck with each other, love. 1489 01:06:19,680 --> 01:06:22,920 (groans) 1490 01:06:22,980 --> 01:06:24,550 I don't understand it. 1491 01:06:24,620 --> 01:06:27,250 He seemed like such a sweet young thing, too. 1492 01:06:27,320 --> 01:06:30,620 Well, they just don't seem to make those sweet young things 1493 01:06:30,680 --> 01:06:31,980 like they used to. 1494 01:06:32,080 --> 01:06:35,880 ("Beethoven's Fifth Symphony") 1495 01:06:35,950 --> 01:06:38,850 (Leslie) Well, I just can't believe it. 1496 01:06:38,920 --> 01:06:41,250 You would have if you had been there. 1497 01:06:41,320 --> 01:06:42,550 The way they kept arguing 1498 01:06:42,620 --> 01:06:44,080 about being faithful to each other. 1499 01:06:44,150 --> 01:06:45,650 I don't know, it was absolutely incredible. 1500 01:06:45,720 --> 01:06:46,780 Faithful? 1501 01:06:46,850 --> 01:06:48,420 Elliot, be faithful? 1502 01:06:48,480 --> 01:06:49,780 That guy couldn't be faithful 1503 01:06:49,850 --> 01:06:51,420 if his life depended on it. 1504 01:06:51,480 --> 01:06:53,350 You know, there's something wrong with him. 1505 01:06:53,420 --> 01:06:54,350 I mean, it's one thing 1506 01:06:54,420 --> 01:06:55,680 to be in a constant state of heat, 1507 01:06:55,750 --> 01:06:57,550 but with him, it's like-- I mean, it's unnatural. 1508 01:06:57,620 --> 01:07:00,650 Look, I'm not worried about Elliot. 1509 01:07:00,720 --> 01:07:01,650 I don't care about Elliot. 1510 01:07:01,720 --> 01:07:02,950 It's Danny. 1511 01:07:03,080 --> 01:07:05,180 It's like he doesn't even want to be with a girl! 1512 01:07:05,250 --> 01:07:07,080 Oh, Karen, you don't think 1513 01:07:07,120 --> 01:07:09,580 there's anything wrong with Danny, do you? 1514 01:07:09,650 --> 01:07:11,280 Look, I'm his sister, 1515 01:07:11,350 --> 01:07:14,080 and if there was anything odd about him, well-- 1516 01:07:14,150 --> 01:07:17,550 Well, don't you think I would have noticed it before now? 1517 01:07:20,620 --> 01:07:21,980 Ooh, I'm gonna be late. 1518 01:07:22,080 --> 01:07:22,980 I've got a doctor's appointment. 1519 01:07:23,080 --> 01:07:24,150 I'll-- I'll talk to you later. 1520 01:07:24,220 --> 01:07:25,420 Wait. 1521 01:07:25,480 --> 01:07:26,980 Wait-- Wait a second! 1522 01:07:27,080 --> 01:07:30,180 Karen, it's not Danny's fault! 1523 01:07:30,250 --> 01:07:34,080 If anyone's got a problem, it's Elliot, not Danny. 1524 01:07:35,250 --> 01:07:37,450 I'll talk to you later. 1525 01:07:41,080 --> 01:07:42,950 Now, where is she? 1526 01:07:43,080 --> 01:07:44,080 (woman) All right. 1527 01:07:44,150 --> 01:07:46,080 She went sailing. 1528 01:07:46,150 --> 01:07:47,080 Really? 1529 01:07:47,150 --> 01:07:48,080 With who? 1530 01:07:48,150 --> 01:07:49,520 Well, I-- I don't know. 1531 01:07:49,580 --> 01:07:51,520 Some doctor friend or other. 1532 01:07:51,580 --> 01:07:55,080 Look, did she tell you where the boat was moored? 1533 01:07:55,120 --> 01:07:58,720 Somewhere at the marina, I think. 1534 01:07:58,780 --> 01:08:00,080 Oh, thanks. 1535 01:08:00,120 --> 01:08:03,080 You're welcome. (laughs) 1536 01:08:03,150 --> 01:08:05,950 Look, uh, you call me anytime you need help. 1537 01:08:06,080 --> 01:08:07,080 (receiver bangs) 1538 01:08:18,420 --> 01:08:20,120 Hey, man, I'm splitting for the beach. 1539 01:08:20,180 --> 01:08:21,480 Uh, got ice? 1540 01:08:21,550 --> 01:08:22,520 No! 1541 01:08:22,580 --> 01:08:24,320 I'm just trying to be considerate. 1542 01:08:24,380 --> 01:08:26,080 (affected) Really, some people! 1543 01:08:26,150 --> 01:08:27,920 Elliot, I don't want to hear you 1544 01:08:27,980 --> 01:08:30,180 do that fag routine again, do you understand? 1545 01:08:30,250 --> 01:08:31,550 Ah! 1546 01:08:33,180 --> 01:08:34,750 Look, Elliot, I... 1547 01:08:44,080 --> 01:08:45,250 Yoo-hoo! 1548 01:08:45,320 --> 01:08:47,520 Elliot! 1549 01:08:47,580 --> 01:08:50,280 Elliot, Elliot, Elliot, Elliot! 1550 01:08:50,350 --> 01:08:52,520 You are coming tonight, aren't you? 1551 01:08:52,580 --> 01:08:54,220 To what? To the party. 1552 01:08:54,280 --> 01:08:56,650 Craig and I are having a party, 1553 01:08:56,720 --> 01:08:58,080 and everyone's gonna be there, 1554 01:08:58,150 --> 01:08:59,920 simply everyone. 1555 01:09:00,080 --> 01:09:01,520 It's our annual costume ball, 1556 01:09:01,580 --> 01:09:02,850 and you're supposed to come 1557 01:09:02,920 --> 01:09:04,520 as your favorite camp character-- 1558 01:09:04,580 --> 01:09:07,720 Tarzan, Superman, Judy Garland. 1559 01:09:07,780 --> 01:09:09,080 Well, you know what I mean. 1560 01:09:09,120 --> 01:09:12,080 Of course, come as someone from a fairy tale. 1561 01:09:12,080 --> 01:09:13,950 You bet your sweet biceps. 1562 01:09:14,080 --> 01:09:16,180 But all of our friends are going to be there, Elliot, 1563 01:09:16,250 --> 01:09:17,620 and we want you to meet them, 1564 01:09:17,680 --> 01:09:18,750 because we know that you'll find them... 1565 01:09:18,820 --> 01:09:20,820 (gasps dramatically) 1566 01:09:20,880 --> 01:09:23,380 Absolutely fascinating. 1567 01:09:23,450 --> 01:09:25,550 Well, I'll tell Danny when I get back, 1568 01:09:25,620 --> 01:09:27,080 but I doubt he'll come. 1569 01:09:27,080 --> 01:09:28,920 He simply has nothing to wear. 1570 01:09:28,980 --> 01:09:30,780 Oh, well, tell him not to worry. 1571 01:09:30,850 --> 01:09:32,220 I'll find him something. 1572 01:09:32,280 --> 01:09:37,780 ♪♪ 1573 01:09:37,850 --> 01:09:40,780 (breezy music) 1574 01:09:40,850 --> 01:09:48,780 ♪♪ 1575 01:10:09,250 --> 01:10:10,220 You're a doctor. 1576 01:10:10,280 --> 01:10:11,520 What do you think? 1577 01:10:11,580 --> 01:10:14,020 I think your friend has a problem. 1578 01:10:14,080 --> 01:10:16,680 Well-- Well, what-- What do you think 1579 01:10:16,750 --> 01:10:17,980 she should do about it? 1580 01:10:18,050 --> 01:10:19,880 Well, unless she's one of those sick types 1581 01:10:19,950 --> 01:10:21,320 that prefers that sort of relationship, 1582 01:10:21,380 --> 01:10:22,950 I'd say she should drop him fast. 1583 01:10:23,020 --> 01:10:25,620 But he seemed so normal in the beginning. 1584 01:10:25,680 --> 01:10:28,020 Latent tendencies sometimes don't show themselves 1585 01:10:28,080 --> 01:10:31,520 until there's a crisis. 1586 01:10:31,580 --> 01:10:38,520 ♪♪ 1587 01:10:38,580 --> 01:10:40,820 (Leslie) What did they accuse him of? 1588 01:10:40,880 --> 01:10:44,380 Oh, you're putting me on. 1589 01:10:44,450 --> 01:10:47,180 Well-- Well, did he actually try anything 1590 01:10:47,250 --> 01:10:49,350 with the kids, or-- or did he-- ? 1591 01:10:49,420 --> 01:10:51,580 You're kidding. 1592 01:10:51,650 --> 01:10:53,780 My dad? 1593 01:10:53,850 --> 01:10:55,250 Well, that's funny. 1594 01:10:55,320 --> 01:10:56,450 He never said anything about it 1595 01:10:56,520 --> 01:10:57,720 at dinner last night. 1596 01:10:57,780 --> 01:11:00,520 What does Elliot usually do on his day off? 1597 01:11:00,580 --> 01:11:06,450 (overlapping shouting) 1598 01:11:10,550 --> 01:11:12,120 Well, what brings little sister out here? 1599 01:11:12,180 --> 01:11:13,320 And I'm asking. 1600 01:11:13,380 --> 01:11:17,880 Oh, well, uh, I don't think I'm so little, do you? 1601 01:11:17,950 --> 01:11:20,120 Not when you put it that way. 1602 01:11:20,180 --> 01:11:22,080 Oh, well, I hear you're pretty good... 1603 01:11:22,150 --> 01:11:23,450 I could have told you that. 1604 01:11:23,520 --> 01:11:25,380 At, uh, outdoor sports. 1605 01:11:25,450 --> 01:11:28,080 I'm good at everything, outdoors and indoors. 1606 01:11:28,120 --> 01:11:30,080 Well, then, prove it. 1607 01:11:30,150 --> 01:11:32,380 I thought you didn't dig me. 1608 01:11:32,450 --> 01:11:34,920 Well, I can change my mind, can't it? 1609 01:11:34,980 --> 01:11:36,350 Hey, Elliot! 1610 01:11:39,150 --> 01:11:40,220 Hey, one of these nights, 1611 01:11:40,280 --> 01:11:41,450 I might just give you a call. 1612 01:11:41,520 --> 01:11:43,480 What's the matter with right now? 1613 01:11:43,550 --> 01:11:45,180 Well, I'm in the middle of a game. 1614 01:11:45,250 --> 01:11:46,980 Oh, are you looking for excuses? 1615 01:11:47,080 --> 01:11:49,820 Elliot, you're breaking up the game! 1616 01:11:49,880 --> 01:11:52,080 Well, uh, I think you better make a decision. 1617 01:11:52,150 --> 01:11:54,550 Is it gonna be them or is it gonna be me? 1618 01:11:54,620 --> 01:11:56,550 What's it gonna be? 1619 01:12:03,380 --> 01:12:05,480 God, I guess he don't want to play with us anymore. 1620 01:12:05,550 --> 01:12:07,750 Hey, come on, you guys, let's go. 1621 01:12:07,820 --> 01:12:09,080 You too, come on. 1622 01:12:09,120 --> 01:12:12,080 ♪♪ 1623 01:12:12,150 --> 01:12:13,320 Well, where did Danny go? 1624 01:12:13,380 --> 01:12:14,320 I don't know. 1625 01:12:14,380 --> 01:12:15,320 He left this morning. 1626 01:12:15,380 --> 01:12:16,320 Do you think he'll be back? 1627 01:12:16,380 --> 01:12:19,320 (dramatic music) 1628 01:12:19,380 --> 01:12:27,320 ♪♪ 1629 01:12:32,980 --> 01:12:34,850 Hey, maybe this wasn't such a good idea after all. 1630 01:12:34,920 --> 01:12:35,950 What's the matter? 1631 01:12:36,080 --> 01:12:37,220 You got cold feet? 1632 01:12:37,280 --> 01:12:41,950 No, it's-- Look, you're Danny's sister. 1633 01:12:42,080 --> 01:12:44,280 Oh, come on, it's not incest or anything. 1634 01:12:44,350 --> 01:12:46,450 You guys are only roommates. 1635 01:12:46,520 --> 01:12:50,080 ♪♪ 1636 01:12:50,080 --> 01:12:52,980 Look, when you make up your mind 1637 01:12:53,080 --> 01:12:54,280 whether you like girls or not, 1638 01:12:54,350 --> 01:12:56,180 I'll be upstairs. 1639 01:12:56,250 --> 01:13:04,180 ♪♪ 1640 01:13:18,320 --> 01:13:20,150 Where have you been? 1641 01:13:20,220 --> 01:13:22,180 I've been on pins and needles, waiting. 1642 01:13:22,250 --> 01:13:23,980 I-- I-- I had to be careful. 1643 01:13:24,080 --> 01:13:25,680 I think she's having me watched. 1644 01:13:25,750 --> 01:13:27,920 ♪♪ 1645 01:13:27,980 --> 01:13:31,120 This is the last place they'd think of looking for you. 1646 01:13:31,180 --> 01:13:34,720 ♪♪ 1647 01:13:34,780 --> 01:13:37,720 (upbeat music) 1648 01:13:37,780 --> 01:13:45,720 ♪♪ 1649 01:13:58,850 --> 01:14:00,420 I don't know what's wrong. 1650 01:14:00,480 --> 01:14:03,250 This never happened to me before. 1651 01:14:03,320 --> 01:14:04,450 Me either. 1652 01:14:04,520 --> 01:14:06,680 Maybe you just don't like girls. 1653 01:14:06,750 --> 01:14:08,120 What's that supposed to mean? 1654 01:14:08,180 --> 01:14:11,120 Don't you think I know what you are? 1655 01:14:11,180 --> 01:14:14,280 Uh-- uh, bud-- 1656 01:14:14,350 --> 01:14:17,380 I can't trust you for a second, can-- ? 1657 01:14:19,850 --> 01:14:20,820 Leslie? 1658 01:14:23,820 --> 01:14:25,650 It's true, what Karen said about you. 1659 01:14:25,720 --> 01:14:27,080 (gasps) 1660 01:14:27,150 --> 01:14:28,580 What did she say? 1661 01:14:28,650 --> 01:14:29,720 Nothing. 1662 01:14:29,780 --> 01:14:32,580 You two can kiss and make up, for all I care. 1663 01:14:32,650 --> 01:14:35,350 Never let it be said that I was a homewrecker! 1664 01:14:36,420 --> 01:14:38,150 Nothing happened, Dan. Noth-- 1665 01:14:38,220 --> 01:14:39,480 Yeah. 1666 01:14:39,550 --> 01:14:41,250 Leslie! 1667 01:14:42,650 --> 01:14:44,680 Leslie. Hi. 1668 01:14:44,750 --> 01:14:47,150 Leslie! 1669 01:14:47,220 --> 01:14:49,680 Surprise, surprise, surprise! 1670 01:14:49,750 --> 01:14:51,350 Have I got a girl for you. 1671 01:14:51,420 --> 01:14:55,420 (laughs) Dah-dah! 1672 01:14:55,480 --> 01:14:57,950 Well, didn't Elliot tell you? 1673 01:14:58,080 --> 01:15:00,220 Danny, it's our annual costume ball, 1674 01:15:00,280 --> 01:15:01,380 and it's tonight. 1675 01:15:01,450 --> 01:15:03,620 It's going to be absolutely mad. 1676 01:15:03,680 --> 01:15:05,220 I'm going to be heaven. 1677 01:15:05,280 --> 01:15:06,780 Here, now, take this, dear. 1678 01:15:06,850 --> 01:15:09,650 Now, I've got 5,413 things to do, 1679 01:15:09,720 --> 01:15:11,720 and you're going to be stunning! 1680 01:15:11,780 --> 01:15:13,350 Bye. 1681 01:15:15,420 --> 01:15:17,680 (imitates Dracula) Transylvania, here I come! 1682 01:15:17,750 --> 01:15:25,680 ♪♪ 1683 01:15:26,850 --> 01:15:29,720 Get dressed, and I will escort you 1684 01:15:29,780 --> 01:15:32,520 to the party personally. 1685 01:15:35,150 --> 01:15:38,120 If that's the way you feel about it. 1686 01:15:38,180 --> 01:15:41,480 ♪♪ 1687 01:15:41,550 --> 01:15:43,280 (door closes) 1688 01:15:43,350 --> 01:15:51,280 ♪♪ 1689 01:15:59,280 --> 01:16:02,150 (upbeat jazz) 1690 01:16:02,220 --> 01:16:04,080 (door bell ringing) 1691 01:16:04,120 --> 01:16:09,080 ♪♪ 1692 01:16:09,080 --> 01:16:11,080 Elliot, hello. 1693 01:16:11,080 --> 01:16:12,250 Welcome, welcome, welcome. 1694 01:16:12,320 --> 01:16:14,550 Everybody's here. 1695 01:16:14,620 --> 01:16:16,150 So, let me see. 1696 01:16:16,220 --> 01:16:17,280 What? 1697 01:16:17,350 --> 01:16:18,280 Your costume. 1698 01:16:18,350 --> 01:16:19,650 Let me see your costume. 1699 01:16:19,720 --> 01:16:21,650 ♪♪ 1700 01:16:21,720 --> 01:16:23,080 (gasps) 1701 01:16:23,080 --> 01:16:25,750 How bold! 1702 01:16:25,820 --> 01:16:26,850 Hey, everybody, 1703 01:16:26,920 --> 01:16:30,080 this is Elliot, our next-door neighbor. 1704 01:16:30,080 --> 01:16:32,080 Oh. Oh. 1705 01:16:32,120 --> 01:16:33,520 Hi, Elliot. 1706 01:16:33,580 --> 01:16:34,580 How are you? 1707 01:16:34,650 --> 01:16:35,580 How are you, Elliot? 1708 01:16:35,650 --> 01:16:36,880 (kiss) 1709 01:16:36,950 --> 01:16:38,320 Want to dance? 1710 01:16:38,380 --> 01:16:40,980 Oh! 1711 01:16:41,080 --> 01:16:42,550 ♪♪ 1712 01:16:42,620 --> 01:16:43,880 So thrilled you could come. 1713 01:16:43,950 --> 01:16:45,420 Well, let's have a look. 1714 01:16:45,480 --> 01:16:47,120 (laughs) 1715 01:16:47,180 --> 01:16:49,480 Fabulous, fabulous! 1716 01:16:49,550 --> 01:16:51,180 Simply fabulous! 1717 01:16:51,250 --> 01:16:52,880 Well, you said to be imaginative. 1718 01:16:52,950 --> 01:16:54,980 I certainly did. Indeed. 1719 01:16:55,080 --> 01:16:56,280 Where's Danny? 1720 01:16:56,350 --> 01:16:58,620 Oh, he's back in the bedroom, sulking. 1721 01:16:58,680 --> 01:17:00,120 I don't know what's eating him. 1722 01:17:00,180 --> 01:17:01,680 Well, let's just go drag him out. 1723 01:17:01,750 --> 01:17:03,350 Oh, uh, look, I-- I don't know. 1724 01:17:03,420 --> 01:17:05,380 I think we should leave him alone for a while. 1725 01:17:05,450 --> 01:17:07,220 You know, he's simply impossible 1726 01:17:07,280 --> 01:17:08,780 when he gets this way. 1727 01:17:08,850 --> 01:17:10,250 I know just what you mean. 1728 01:17:10,320 --> 01:17:12,580 Malcolm gets the same way when she's upset. 1729 01:17:12,650 --> 01:17:15,080 Come, let's have a drink. 1730 01:17:15,080 --> 01:17:18,620 Where did you find him? 1731 01:17:18,680 --> 01:17:22,580 Uh, "him" is our next-door neighbor Elliot, 1732 01:17:22,650 --> 01:17:24,120 and he's married. 1733 01:17:24,180 --> 01:17:27,320 Don't stair the carpet, Pagliacci. 1734 01:17:27,380 --> 01:17:28,850 Go take your heart pill. 1735 01:17:28,920 --> 01:17:30,150 Come, Elliot. 1736 01:17:30,220 --> 01:17:32,650 (overlapping chatter) 1737 01:17:32,720 --> 01:17:35,650 (foreboding music) 1738 01:17:35,720 --> 01:17:43,650 ♪♪ 1739 01:17:48,950 --> 01:17:50,080 Elliot! 1740 01:17:51,250 --> 01:17:52,880 He is a brute, isn't he? 1741 01:17:52,950 --> 01:17:56,480 Yeah, but he's not gonna get away from me tonight. 1742 01:17:56,550 --> 01:17:59,080 I got a big investment in him. 1743 01:17:59,080 --> 01:18:01,980 Honey, you don't stand a chance. 1744 01:18:02,080 --> 01:18:04,080 You're hardly his type. 1745 01:18:04,120 --> 01:18:05,920 Hmm. 1746 01:18:05,980 --> 01:18:08,550 Oh, and this is Myra "Brokenbridge." 1747 01:18:08,620 --> 01:18:11,080 Oh, charming. 1748 01:18:11,120 --> 01:18:12,380 Cool it. 1749 01:18:12,450 --> 01:18:14,750 And over here, this is Cleopatra. 1750 01:18:14,820 --> 01:18:15,850 Hi. 1751 01:18:15,920 --> 01:18:18,080 And this is...heaven. 1752 01:18:18,150 --> 01:18:19,420 Hi, Elliot. 1753 01:18:19,480 --> 01:18:21,780 ♪♪ 1754 01:18:21,850 --> 01:18:24,180 And this is Judy Streisand. 1755 01:18:24,250 --> 01:18:26,920 (Cleopatra) Yeah, she went over the rainbow 1756 01:18:26,980 --> 01:18:29,080 and somebody broke her nose. 1757 01:18:29,150 --> 01:18:31,550 You Egyptian asp! 1758 01:18:31,620 --> 01:18:34,450 Oh! Excuse me. 1759 01:18:34,520 --> 01:18:36,080 Calm down. 1760 01:18:36,120 --> 01:18:41,880 ♪♪ 1761 01:18:41,950 --> 01:18:44,120 (overlapping chatter) 1762 01:18:44,180 --> 01:18:48,180 What's a girl like you doing in a place like this? 1763 01:18:48,250 --> 01:18:50,080 Lord only knows. 1764 01:18:50,120 --> 01:18:53,620 These parties of Malcolm's are just impossible. 1765 01:18:53,680 --> 01:18:56,180 Let me freshen up your drink. 1766 01:18:56,250 --> 01:18:58,350 I would love it. 1767 01:18:58,420 --> 01:19:05,750 ♪♪ 1768 01:19:05,820 --> 01:19:08,350 Hi, honey, remember me from The Lush Life? 1769 01:19:08,420 --> 01:19:10,250 Flake off. 1770 01:19:10,320 --> 01:19:14,080 It sure didn't take you long, did it, honey? 1771 01:19:14,150 --> 01:19:17,180 Well, she didn't have to be rude. 1772 01:19:17,250 --> 01:19:20,920 He's some fag I met at a party last night. 1773 01:19:20,980 --> 01:19:26,620 ♪♪ 1774 01:19:26,680 --> 01:19:29,080 Let's get away from these queens. 1775 01:19:29,120 --> 01:19:37,080 ♪♪ 1776 01:19:38,980 --> 01:19:40,820 (foreboding music) 1777 01:19:40,880 --> 01:19:43,820 (sultry music) 1778 01:19:43,880 --> 01:19:48,950 ♪♪ 1779 01:19:49,080 --> 01:19:51,580 This is a nice place to relax in. 1780 01:19:51,650 --> 01:19:59,580 ♪♪ 1781 01:20:10,180 --> 01:20:13,120 ("Stranger in Paradise") 1782 01:20:13,180 --> 01:20:21,120 ♪♪ 1783 01:20:21,180 --> 01:20:24,120 (exotic music) 1784 01:20:24,180 --> 01:20:27,250 ♪♪ 1785 01:20:27,320 --> 01:20:29,680 God, it's so stuffy in there! 1786 01:20:29,750 --> 01:20:30,980 I don't know why Malcolm 1787 01:20:31,050 --> 01:20:33,350 insists on throwing those parties at his place 1788 01:20:33,420 --> 01:20:35,550 when Dick's is so much more suitable. 1789 01:20:35,620 --> 01:20:37,680 Oh, Dickie's is divine. 1790 01:20:37,750 --> 01:20:38,750 Mm! 1791 01:20:38,820 --> 01:20:40,750 Mm! 1792 01:20:42,020 --> 01:20:45,680 Oh, uh, it's-- It's in there, sweetie. 1793 01:20:48,180 --> 01:20:51,220 Well, I must say, his costume 1794 01:20:51,280 --> 01:20:53,350 is rather inappropriate for the theme. 1795 01:20:53,420 --> 01:20:54,580 (man) Oh, I don't know. 1796 01:20:54,650 --> 01:20:55,780 I'd love to be a stewardess 1797 01:20:55,850 --> 01:20:58,450 and entertain all those handsome executives. 1798 01:20:58,520 --> 01:21:00,220 (friend) They'd never take you, honey. 1799 01:21:00,280 --> 01:21:01,720 Not with your legs. 1800 01:21:01,780 --> 01:21:03,350 Oh, up yours. 1801 01:21:03,420 --> 01:21:05,680 Coffee, tea, or me? 1802 01:21:06,920 --> 01:21:08,450 (knocks on door) 1803 01:21:09,580 --> 01:21:11,580 Danny? 1804 01:21:11,650 --> 01:21:13,480 (man) You're messing up my hair. 1805 01:21:13,550 --> 01:21:15,650 (Elliot) Oh, it's nice and soft. 1806 01:21:15,720 --> 01:21:18,380 Mmm! 1807 01:21:18,450 --> 01:21:19,450 You're nothing but-- 1808 01:21:19,520 --> 01:21:21,650 Well, what'd you expect-- Ann-Margret? 1809 01:21:21,720 --> 01:21:24,980 ♪♪ 1810 01:21:25,080 --> 01:21:26,980 ("Beethoven's Fifth Symphony") 1811 01:21:27,080 --> 01:21:28,880 What's the matter, boy? 1812 01:21:28,950 --> 01:21:31,380 Don't you like drag queens? 1813 01:21:31,450 --> 01:21:33,580 (laughs) 1814 01:21:33,650 --> 01:21:35,480 (Karen) It's not that unusual. 1815 01:21:35,550 --> 01:21:37,280 I talked to a doctor. 1816 01:21:37,350 --> 01:21:40,980 He said that he-- We've got to be 1817 01:21:41,080 --> 01:21:43,680 away from each other for a while, 1818 01:21:43,750 --> 01:21:46,180 so you can think about things. 1819 01:21:46,250 --> 01:21:49,120 No, I don't need time to think things over. 1820 01:21:49,180 --> 01:21:50,480 I love you, and I want to marry you! 1821 01:21:50,550 --> 01:21:53,180 Don't you understand that? 1822 01:21:53,250 --> 01:21:55,580 I asked the airline for a transfer. 1823 01:21:55,650 --> 01:21:57,080 I'm leaving for Miami. 1824 01:21:57,150 --> 01:22:00,850 No, no, you-- 1825 01:22:00,920 --> 01:22:03,320 You were gonna transfer to San Francisco. 1826 01:22:03,380 --> 01:22:09,380 Well, like I said, I-- I talked to the doctor, 1827 01:22:09,450 --> 01:22:11,220 and he said that he thought you needed 1828 01:22:11,280 --> 01:22:15,080 time to be alone, without the pressures 1829 01:22:15,120 --> 01:22:18,620 of trying to make a difficult decision, 1830 01:22:18,680 --> 01:22:21,650 that you needed time to re-evaluate things, 1831 01:22:21,720 --> 01:22:25,120 what you want to do with your life. 1832 01:22:25,180 --> 01:22:29,380 Honey, I know exactly what I want to do with my life! 1833 01:22:29,450 --> 01:22:32,380 I want to be a lawyer, 1834 01:22:32,450 --> 01:22:34,420 and I want to marry you, 1835 01:22:34,480 --> 01:22:36,880 and I want to have children. 1836 01:22:36,950 --> 01:22:44,880 ♪♪ 1837 01:22:45,950 --> 01:22:47,620 Don't-- don't you realize 1838 01:22:47,680 --> 01:22:49,650 that this whole thing is-- is nothing but a hoax 1839 01:22:49,720 --> 01:22:50,920 that Elliot and I dreamed up 1840 01:22:50,980 --> 01:22:52,350 to avoid the draft? 1841 01:22:52,420 --> 01:22:56,780 That we are perfectly normal? 1842 01:22:56,850 --> 01:22:59,320 Honey, we're perfectly-- 1843 01:22:59,380 --> 01:23:00,920 I'll show you that we're perfectly-- 1844 01:23:00,980 --> 01:23:02,550 Danny, Danny, please. 1845 01:23:02,620 --> 01:23:04,250 There's nothing to prove. 1846 01:23:04,320 --> 01:23:08,080 Hey, I understand. 1847 01:23:11,080 --> 01:23:12,680 Elliot tells me you're sulking. 1848 01:23:12,750 --> 01:23:14,180 Now, let's have none of that. 1849 01:23:14,250 --> 01:23:16,150 Oh, hello. 1850 01:23:16,220 --> 01:23:17,380 Craig, not now, huh? 1851 01:23:17,450 --> 01:23:19,520 Please? 1852 01:23:19,580 --> 01:23:20,620 Of course. 1853 01:23:20,680 --> 01:23:21,920 I understand. 1854 01:23:21,980 --> 01:23:23,520 Everybody seems to understand. 1855 01:23:25,080 --> 01:23:27,150 Pleased to have met you. 1856 01:23:27,220 --> 01:23:28,280 Look, honey-- 1857 01:23:28,350 --> 01:23:30,580 (door closes) 1858 01:23:30,650 --> 01:23:34,220 I've got a flight leaving in an hour. 1859 01:23:34,280 --> 01:23:36,780 Can-- Can I-- 1860 01:23:36,850 --> 01:23:40,420 Can I at least have some place to-- to write to you? 1861 01:23:42,750 --> 01:23:44,650 No. 1862 01:23:44,720 --> 01:23:48,080 I don't think that would be too good an idea. 1863 01:23:51,250 --> 01:23:53,080 (screen door hinges squeak) 1864 01:23:53,120 --> 01:23:54,880 Hello! 1865 01:23:54,950 --> 01:23:57,250 Danny, you naughty boy. 1866 01:23:57,320 --> 01:24:00,280 Look-- 1867 01:24:00,350 --> 01:24:01,520 Well, you're not even dressed. 1868 01:24:01,580 --> 01:24:03,480 And after all the trouble I went to 1869 01:24:03,550 --> 01:24:07,220 to get you the outfit. 1870 01:24:07,280 --> 01:24:11,080 Uh, Danny, uh, come over, 1871 01:24:11,080 --> 01:24:13,550 if you want to, to the party. 1872 01:24:20,680 --> 01:24:24,150 Excuse me. 1873 01:24:28,080 --> 01:24:29,880 (overlapping chatter) 1874 01:24:29,950 --> 01:24:31,950 I'll never know what he saw in you. 1875 01:24:32,080 --> 01:24:35,280 Eat your heart out, honey. 1876 01:24:35,350 --> 01:24:36,720 Grow some hair on your chest 1877 01:24:36,780 --> 01:24:37,720 and I might give you a call one night. 1878 01:24:37,780 --> 01:24:39,180 Yeah? 1879 01:24:39,250 --> 01:24:40,950 I'll have that in writing. 1880 01:24:41,080 --> 01:24:44,080 I love your beads. 1881 01:24:44,120 --> 01:24:47,080 (upbeat music) 1882 01:24:47,120 --> 01:24:55,080 ♪♪ 1883 01:25:08,180 --> 01:25:10,520 (whispers indistinctly) 1884 01:25:10,580 --> 01:25:13,350 ♪♪ 1885 01:25:13,420 --> 01:25:14,750 I can't take my eyes off of you 1886 01:25:14,820 --> 01:25:16,120 for one minute, can I? 1887 01:25:16,180 --> 01:25:18,720 Well, what's a girl to do-- lock herself in a closet? 1888 01:25:18,780 --> 01:25:20,850 You were supposed to be here hours ago! 1889 01:25:20,920 --> 01:25:23,380 Let go of my arm, Vince, you're hurting me. 1890 01:25:23,450 --> 01:25:25,680 Are you gonna let him talk to me like that? 1891 01:25:25,750 --> 01:25:27,280 You can do better than her, Vince. 1892 01:25:27,350 --> 01:25:28,780 I know a real girl that-- 1893 01:25:28,850 --> 01:25:30,080 You bastard! 1894 01:25:30,080 --> 01:25:31,380 You're a fine one to talk! 1895 01:25:31,450 --> 01:25:33,720 You wouldn't even know how to satisfy a girl. 1896 01:25:33,780 --> 01:25:34,720 Why don't you take your dress off 1897 01:25:34,780 --> 01:25:35,980 and fight like a man! 1898 01:25:36,080 --> 01:25:37,450 If she takes her dress off for anybody, 1899 01:25:37,520 --> 01:25:38,480 it's going to be me. 1900 01:25:38,550 --> 01:25:39,550 Watch where you're grabbin', mack! 1901 01:25:39,620 --> 01:25:43,150 Take your greasy hands off him, Miss Thing! 1902 01:25:43,220 --> 01:25:44,220 You butt out, bitch. 1903 01:25:44,280 --> 01:25:45,520 It is none of your business. 1904 01:25:45,580 --> 01:25:46,850 Now, you come with me, handsome, 1905 01:25:46,920 --> 01:25:48,080 and let these girls work it out for themselves. 1906 01:25:48,080 --> 01:25:49,820 Listen, sweetie, I told you last night-- 1907 01:25:49,880 --> 01:25:51,920 I'm gonna get beat up again! 1908 01:25:51,980 --> 01:25:56,450 (excited chatter) 1909 01:25:56,520 --> 01:26:04,450 (cheers and applause) 1910 01:26:07,150 --> 01:26:10,720 Now are you ready to go home? 1911 01:26:10,780 --> 01:26:14,920 ♪♪ 1912 01:26:14,980 --> 01:26:16,880 Sorry for the tiff, dear. 1913 01:26:16,950 --> 01:26:18,080 Oh, that's quite all right. 1914 01:26:18,080 --> 01:26:20,950 Good night. Good night. 1915 01:26:21,080 --> 01:26:22,180 (sighs) 1916 01:26:22,250 --> 01:26:24,850 I detest cheap notoriety. 1917 01:26:24,920 --> 01:26:30,450 Well, so do I, but wasn't that punch divine? 1918 01:26:30,520 --> 01:26:34,080 ♪♪ 1919 01:26:34,150 --> 01:26:37,080 (upbeat music) 1920 01:26:37,150 --> 01:26:45,080 ♪♪ 1921 01:26:50,780 --> 01:26:52,080 (Danny) Dad, I couldn't tell you. 1922 01:26:52,080 --> 01:26:53,080 I couldn't tell anybody. 1923 01:26:53,080 --> 01:26:54,350 I was afraid that if they started 1924 01:26:54,420 --> 01:26:55,680 sending investigators around 1925 01:26:55,750 --> 01:26:56,980 and started questioning people, 1926 01:26:57,080 --> 01:26:58,780 somebody was gonna slip up 1927 01:26:58,850 --> 01:27:01,550 and tell them that we were normal. 1928 01:27:01,620 --> 01:27:04,180 I'm sorry you didn't come to me sooner, Dan. 1929 01:27:04,250 --> 01:27:05,720 I'm sure a competent psychiatrist 1930 01:27:05,780 --> 01:27:07,480 might have been able to help you with your problem. 1931 01:27:07,550 --> 01:27:09,980 Dad, didn't you hear me? 1932 01:27:10,080 --> 01:27:11,380 Didn't you listen to what I said? 1933 01:27:11,450 --> 01:27:12,580 The whole thing was a hoax, 1934 01:27:12,650 --> 01:27:13,620 from the beginning to the end. 1935 01:27:13,680 --> 01:27:15,520 Elliot and I are perfectly normal! 1936 01:27:15,580 --> 01:27:16,780 Oh, come off it, Dan. 1937 01:27:16,850 --> 01:27:17,950 What do you take me for? 1938 01:27:18,080 --> 01:27:19,520 Don't you think I know about Elliot? 1939 01:27:19,580 --> 01:27:21,580 Why else do you think I had him fired from the club? 1940 01:27:21,650 --> 01:27:23,250 We can't have perverts like him 1941 01:27:23,320 --> 01:27:25,080 coming into contact with our children! 1942 01:27:25,080 --> 01:27:27,650 Those Army doctors are no fools, Dan. 1943 01:27:27,720 --> 01:27:30,650 It's their job to spot fellas like you with problems. 1944 01:27:30,720 --> 01:27:31,780 I don't know. 1945 01:27:31,850 --> 01:27:33,920 I thought that you were glad that I got deferred. 1946 01:27:33,980 --> 01:27:35,880 Not that way. 1947 01:27:35,950 --> 01:27:37,650 Do you realize this will be on your record 1948 01:27:37,720 --> 01:27:38,920 for the rest of your life? 1949 01:27:38,980 --> 01:27:40,320 That you'll never be able to hold any kind of a job 1950 01:27:40,380 --> 01:27:41,880 requiring a security clearance? 1951 01:27:41,950 --> 01:27:43,920 Did you ever ask any of your fairy friends 1952 01:27:43,980 --> 01:27:45,320 what it's like to have a stigma like that 1953 01:27:45,380 --> 01:27:46,320 attached to them? 1954 01:27:46,380 --> 01:27:47,320 Did you? 1955 01:27:47,380 --> 01:27:48,420 Huh? 1956 01:27:48,480 --> 01:27:50,620 Dad, I'm trying to tell you something! 1957 01:27:50,680 --> 01:27:51,620 Don't tell me! 1958 01:27:51,680 --> 01:27:54,820 Tell your draft board! 1959 01:27:54,880 --> 01:27:56,380 I'm sorry, Devlin, 1960 01:27:56,450 --> 01:27:58,080 but there's nothing I can do about it. 1961 01:27:58,080 --> 01:27:59,480 It's out of my hands. 1962 01:27:59,550 --> 01:28:01,650 Don't you see that I'm admitting to you 1963 01:28:01,720 --> 01:28:02,950 that the whole thing was a fake, 1964 01:28:03,080 --> 01:28:05,250 that we just thought it up just to make you think-- 1965 01:28:05,320 --> 01:28:07,480 You don't seem to hear what I'm telling you, Devlin. 1966 01:28:07,550 --> 01:28:09,850 Now, regardless of your intentions, 1967 01:28:09,920 --> 01:28:12,620 you've been found unsuitable for military service. 1968 01:28:12,680 --> 01:28:17,250 Now, in plain words, boy, Uncle Sam doesn't want you. 1969 01:28:33,320 --> 01:28:35,580 Hey, Danny. 1970 01:28:38,650 --> 01:28:40,280 He wouldn't buy it, huh? 1971 01:28:42,680 --> 01:28:46,920 Yeah, that figures, after the party last night. 1972 01:28:46,980 --> 01:28:49,180 I wasn't even there. 1973 01:28:49,250 --> 01:28:51,280 But I was. 1974 01:28:51,350 --> 01:28:52,680 And it figures-- 1975 01:28:52,750 --> 01:28:54,180 You tell me to be convincing, 1976 01:28:54,250 --> 01:28:57,520 and I guess they just assumed-- 1977 01:28:57,580 --> 01:28:59,650 Well, it's like you said. 1978 01:28:59,720 --> 01:29:01,980 It's better than getting your butt shot off in Vietnam. 1979 01:29:03,680 --> 01:29:06,180 I just didn't turn out like I planned. 1980 01:29:07,650 --> 01:29:09,350 Well, where to now? 1981 01:29:09,420 --> 01:29:10,580 Back to your folks? 1982 01:29:12,320 --> 01:29:14,680 That's the last place in the world I want to go. 1983 01:29:16,850 --> 01:29:18,180 No, I'll go up north 1984 01:29:18,250 --> 01:29:20,580 and try and find someplace to live 1985 01:29:20,650 --> 01:29:22,080 until school starts, I guess. 1986 01:29:24,450 --> 01:29:26,920 What about you? 1987 01:29:26,980 --> 01:29:29,350 I think I'll head down to Florida. 1988 01:29:29,420 --> 01:29:31,080 I hear the beach boys do all right 1989 01:29:31,080 --> 01:29:32,450 with the horny old broads. 1990 01:29:32,520 --> 01:29:33,680 Will I see you before you go? 1991 01:29:33,750 --> 01:29:35,780 No, I'm gonna take off this afternoon. 1992 01:29:35,850 --> 01:29:38,920 Well, hang loose, old buddy. 1993 01:29:40,080 --> 01:29:44,080 This thing'll all blow over. 1994 01:29:44,080 --> 01:29:45,780 I doubt it. 1995 01:29:45,850 --> 01:29:46,780 ♪♪ 1996 01:29:46,850 --> 01:29:49,950 ("Beethoven's Fifth Symphony") 1997 01:29:50,080 --> 01:29:53,420 Those idiots, thinking that they could fool us. 1998 01:29:53,480 --> 01:29:55,250 You really had 'em figured, didn't you, George? 1999 01:29:55,320 --> 01:29:57,420 Well, that's my job, Joe. 2000 01:29:57,480 --> 01:30:00,580 Weed out all the undesirables. 2001 01:30:00,650 --> 01:30:03,950 We don't want their kind in the Army, do we, Joe? 2002 01:30:04,020 --> 01:30:11,950 ♪♪ 133082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.