Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:12,929
There is a darkness coming.
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,099
A darkness that will take...
3
00:00:16,766 --> 00:00:17,809
everything.
4
00:00:24,441 --> 00:00:26,484
For thousands of years,
5
00:00:26,860 --> 00:00:30,530
the northern kingdoms
of Unauwen and Dagonaut
6
00:00:30,613 --> 00:00:33,783
have waged war on the land to the south,
7
00:00:34,534 --> 00:00:37,620
a land known only as Eviellan.
8
00:00:38,830 --> 00:00:42,250
For thousands of years,
Eviellan has resisted...
9
00:00:43,752 --> 00:00:45,170
until now.
10
00:00:47,630 --> 00:00:51,384
A ruthless conqueror
has brought the tribes to their knees...
11
00:00:52,761 --> 00:00:55,513
the youngest son of Unauwen's king...
12
00:00:56,181 --> 00:00:57,849
Prince Viridian.
13
00:01:06,149 --> 00:01:09,527
A prince whose appetite
for power is so great,
14
00:01:09,611 --> 00:01:13,073
the whole world trembles
as he plans where to turn next.
15
00:01:14,365 --> 00:01:15,909
The last hope:
16
00:01:16,493 --> 00:01:19,662
an ancient prophecy that tells of a hero
17
00:01:19,746 --> 00:01:22,457
who will rise
to defeat the coming darkness.
18
00:01:24,000 --> 00:01:27,962
But of that hero,
there is still no sign.
19
00:01:41,726 --> 00:01:42,726
Ragnall?
20
00:01:45,396 --> 00:01:46,396
Are you awake?
21
00:01:51,569 --> 00:01:53,363
Good morning to you too.
22
00:02:10,421 --> 00:02:14,843
Ragnall?
23
00:02:20,306 --> 00:02:21,306
Master?
24
00:02:23,810 --> 00:02:24,936
Master?
25
00:02:25,562 --> 00:02:27,981
Master Tiuri, you're late again.
26
00:02:29,149 --> 00:02:30,608
Bors is waiting.
27
00:02:43,538 --> 00:02:45,623
Hyah! Hyah! Hyah!
28
00:02:55,049 --> 00:02:59,095
These fools make such a racket.
We won't catch a pigeon, let alone a stag.
29
00:02:59,888 --> 00:03:00,930
Fantumar, leave it.
30
00:03:17,822 --> 00:03:19,407
This one's mine.
31
00:03:25,121 --> 00:03:26,121
Arman?
32
00:03:31,127 --> 00:03:32,127
Get the deer.
33
00:03:33,880 --> 00:03:36,382
You're seriously entering your son
into the trials?
34
00:03:36,799 --> 00:03:38,551
He's 15. It is time.
35
00:03:39,719 --> 00:03:42,388
Arman there's 15 next week,
would you believe?
36
00:03:42,472 --> 00:03:43,765
Strong as an ox.
37
00:03:44,849 --> 00:03:47,393
I hear Tiuri's no stronger
than a jackrabbit.
38
00:03:47,477 --> 00:03:49,604
Strength isn't everything, Fantumar.
39
00:03:50,355 --> 00:03:54,108
What my son lacks in power,
he makes up for with skill and speed.
40
00:04:03,701 --> 00:04:05,453
Side-on, Tiuri! Side-on!
41
00:04:09,999 --> 00:04:11,417
Deflect the blow. Don't block it!
42
00:04:13,586 --> 00:04:14,586
Counter!
43
00:04:15,338 --> 00:04:16,338
Come on!
44
00:04:21,803 --> 00:04:24,097
He has the fighting instincts
of a stuffed duck.
45
00:04:27,433 --> 00:04:28,601
Sir Tiuri.
46
00:04:35,233 --> 00:04:36,233
Well?
47
00:04:36,776 --> 00:04:39,112
The boy does try, sire.
48
00:04:39,195 --> 00:04:40,989
There has been some improvement.
49
00:04:45,576 --> 00:04:46,576
Show me.
50
00:05:03,428 --> 00:05:05,430
Come on, boy. We haven't got all day.
51
00:05:31,456 --> 00:05:32,456
Tiuri!
52
00:05:35,293 --> 00:05:36,293
Tiuri?
53
00:05:41,966 --> 00:05:43,051
The boy has to learn.
54
00:05:44,677 --> 00:05:46,958
- The world won't be easy on him, either.
- Father, I'm...
55
00:05:50,725 --> 00:05:52,185
Tiuri, you're bleeding.
56
00:06:14,165 --> 00:06:15,249
I can't do this.
57
00:06:16,209 --> 00:06:17,627
I'll never become a knight.
58
00:06:17,710 --> 00:06:18,878
You can.
59
00:06:20,296 --> 00:06:22,799
- Bors says...
- Bors just wants to keep his job.
60
00:06:22,882 --> 00:06:25,468
- I know this is difficult for you.
- No.
61
00:06:26,928 --> 00:06:28,179
I don't belong here.
62
00:06:30,848 --> 00:06:32,350
We don't belonged here.
63
00:06:32,433 --> 00:06:33,434
That's not true.
64
00:06:33,518 --> 00:06:34,518
Who was he?
65
00:06:35,770 --> 00:06:37,146
Who was my real father?
66
00:06:39,857 --> 00:06:41,537
- I told you.
- You never tell me anything.
67
00:06:41,567 --> 00:06:43,403
'Cause the past is over.
68
00:06:44,695 --> 00:06:46,072
Sir Tiuri is your father now.
69
00:06:46,155 --> 00:06:47,448
But I can't be his son.
70
00:06:47,532 --> 00:06:48,532
You can.
71
00:06:49,951 --> 00:06:51,744
Look, if you set your mind to it...
72
00:06:52,412 --> 00:06:56,374
if you do what I know you can do,
you will succeed at the trials.
73
00:06:57,125 --> 00:07:00,336
You will become a knight.
74
00:08:26,172 --> 00:08:27,215
Ignore Arman.
75
00:08:29,300 --> 00:08:30,540
It's me you should worry about.
76
00:08:33,930 --> 00:08:35,264
I'm Iona, by the way.
77
00:08:36,641 --> 00:08:37,934
- Oh, I'm...
- Yeah.
78
00:08:39,352 --> 00:08:40,520
We all know who you are.
79
00:08:46,526 --> 00:08:48,486
- My lady!
- Queen Alianor!
80
00:08:49,070 --> 00:08:50,571
Your majesty!
81
00:08:51,447 --> 00:08:53,866
From the days of the first kings,
82
00:08:54,659 --> 00:08:57,370
we have chosen the warriors
who will lead us,
83
00:08:57,453 --> 00:08:58,663
not by birth...
84
00:08:59,580 --> 00:09:00,998
nor by wealth,
85
00:09:01,582 --> 00:09:05,127
for this honor cannot be purchased.
86
00:09:06,379 --> 00:09:09,757
Only the men and women
who emerge victorious from these trials
87
00:09:09,840 --> 00:09:14,345
are worthy to call themselves
Knights of Dagonaut.
88
00:09:16,389 --> 00:09:17,723
And tomorrow,
89
00:09:17,807 --> 00:09:22,478
I will open the games
in the company of Crown Prince Iridian...
90
00:09:24,230 --> 00:09:29,110
son of Dagonaut's greatest ally,
the King of Unauwen.
91
00:09:33,781 --> 00:09:34,782
Your Majesty...
92
00:09:36,450 --> 00:09:37,743
is something amiss?
93
00:09:38,327 --> 00:09:39,370
On the contrary.
94
00:09:40,204 --> 00:09:43,082
You've all your limbs,
both your eyes, and...
95
00:09:43,958 --> 00:09:47,878
a refreshing lack of boils, warts,
and... baldness.
96
00:09:49,171 --> 00:09:51,882
I assume I'll be obliged
to marry you sooner or later.
97
00:09:53,884 --> 00:09:56,262
At least I won't have
to hold my nose too much.
98
00:09:57,054 --> 00:09:58,598
Oh, you're too kind, Madam.
99
00:09:59,348 --> 00:10:02,351
Naturally, I wouldn't wish marriage to me
on my worst enemy.
100
00:10:04,687 --> 00:10:06,731
Is it true what they say?
101
00:10:07,273 --> 00:10:09,393
That your brother has won
a great victory in Eviellan?
102
00:10:09,859 --> 00:10:14,071
Prince Viridian has done what no general
in four generations has been able to.
103
00:10:14,739 --> 00:10:17,283
The Eviellan war is over.
104
00:10:17,366 --> 00:10:20,244
And how do you suppose he feels about you?
105
00:10:21,287 --> 00:10:23,664
Reaping all the rewards
whilst he receives nothing but...
106
00:10:24,290 --> 00:10:26,751
slaughter, and bloodshed, and war.
107
00:10:26,834 --> 00:10:29,170
Oh, his feelings are of no account.
108
00:10:30,630 --> 00:10:32,381
When the time comes...
109
00:10:32,465 --> 00:10:34,467
he will honor me as his king.
110
00:10:35,551 --> 00:10:36,552
Brave words.
111
00:10:37,970 --> 00:10:42,099
It may take brave deeds to back them up.
112
00:11:04,246 --> 00:11:05,665
What we've done here...
113
00:11:07,166 --> 00:11:08,542
is just the beginning.
114
00:11:11,128 --> 00:11:13,673
The old world grows weak.
115
00:11:15,132 --> 00:11:19,595
And the fire...
that we are about to start...
116
00:11:21,138 --> 00:11:24,016
will destroy everything
that still remains.
117
00:11:26,936 --> 00:11:28,187
Take these letters.
118
00:11:31,440 --> 00:11:33,192
Choose five of my Red Riders...
119
00:11:34,485 --> 00:11:35,653
and crush...
120
00:11:36,153 --> 00:11:37,154
anyone...
121
00:11:37,863 --> 00:11:39,031
or anything...
122
00:11:39,740 --> 00:11:40,783
that lies in your way.
123
00:11:41,992 --> 00:11:42,993
My lord.
124
00:12:13,983 --> 00:12:15,025
Vokia?
125
00:12:17,236 --> 00:12:18,237
Get the horses.
126
00:12:21,866 --> 00:12:22,867
Now.
127
00:12:27,872 --> 00:12:29,623
Final practice rounds!
128
00:12:30,750 --> 00:12:32,293
Final rounds for practice!
129
00:12:34,253 --> 00:12:37,548
Very pleased to meet you.
My name's Foldo, and you are?
130
00:12:39,884 --> 00:12:40,968
Whoops-a-daisy.
131
00:12:41,886 --> 00:12:43,220
I do apologize.
132
00:12:44,054 --> 00:12:45,765
Jussipo's reaper grows hungry.
133
00:12:47,600 --> 00:12:48,684
Come and feed her.
134
00:13:00,404 --> 00:13:01,530
Here, allow me.
135
00:13:01,614 --> 00:13:03,866
Oh, no, no. Again!
136
00:13:08,370 --> 00:13:10,539
Whoa!
137
00:13:12,124 --> 00:13:12,958
Tiuri!
138
00:13:13,042 --> 00:13:14,042
Focus.
139
00:13:14,877 --> 00:13:16,128
Attack.
140
00:13:21,717 --> 00:13:23,010
Shield!
141
00:13:32,394 --> 00:13:33,437
Tiuri.
142
00:13:34,605 --> 00:13:36,085
- What's the point?
- Did you see him?
143
00:13:37,817 --> 00:13:39,276
He doesn't stand a chance.
144
00:13:40,361 --> 00:13:42,738
You may be leaner and less strong...
145
00:13:43,364 --> 00:13:46,784
but that makes you quicker
and a harder target to hit.
146
00:13:48,911 --> 00:13:49,912
Spinning kick!
147
00:13:56,460 --> 00:13:59,964
However confident they look now,
tomorrow is different.
148
00:14:00,381 --> 00:14:02,967
Do what I've told you,
and you will succeed.
149
00:14:33,831 --> 00:14:35,416
That one's ours.
150
00:15:11,619 --> 00:15:12,661
Don't mind me.
151
00:15:14,121 --> 00:15:15,205
Seriously.
152
00:15:17,499 --> 00:15:18,499
Not looking for trouble.
153
00:15:19,418 --> 00:15:20,418
Your weapons.
154
00:15:31,680 --> 00:15:32,680
All of them.
155
00:15:44,652 --> 00:15:45,778
Oh, right.
156
00:15:58,707 --> 00:15:59,875
Can't be too careful.
157
00:16:01,502 --> 00:16:02,628
I know you.
158
00:16:07,341 --> 00:16:10,135
They call me the Black Knight
with the White Shield.
159
00:16:12,221 --> 00:16:15,057
I think it's because of the black armor
and the white shield...
160
00:16:15,140 --> 00:16:16,140
Shut up!
161
00:16:17,142 --> 00:16:18,142
Do... Do you mind?
162
00:16:18,644 --> 00:16:21,063
- I've been freezing...
- Step away from your weapons.
163
00:16:21,563 --> 00:16:22,773
Friend, I told you.
164
00:16:22,856 --> 00:16:24,817
You've been following me for two days now.
165
00:16:25,776 --> 00:16:27,027
You're no friend of mine.
166
00:16:30,114 --> 00:16:31,114
Move.
167
00:16:33,367 --> 00:16:35,869
So I'd hoped...
168
00:16:36,662 --> 00:16:39,081
we could have a civilized conversation
about this.
169
00:16:39,873 --> 00:16:41,250
Conversation about what?
170
00:16:42,376 --> 00:16:45,462
We both know
if Prince Viridian succeeds with his plan,
171
00:16:45,546 --> 00:16:47,506
thousands will die.
172
00:16:48,924 --> 00:16:51,093
So why don't you just give me
that letter...
173
00:16:52,261 --> 00:16:56,682
and help me stop him
before he destroys everything?
174
00:17:21,957 --> 00:17:24,418
Say goodbye... friend.
175
00:17:35,763 --> 00:17:37,264
Where the hell have you been?
176
00:17:37,347 --> 00:17:40,225
You said... hide in a tree...
177
00:17:40,809 --> 00:17:42,770
and take him unawares.
178
00:17:43,228 --> 00:17:49,610
Exactly. Hide... for a minute or so,
not make a long weekend of it.
179
00:17:49,693 --> 00:17:50,861
He almost took my head off.
180
00:17:58,744 --> 00:17:59,828
Is it there?
181
00:18:42,788 --> 00:18:44,206
Let the games begin.
182
00:18:53,006 --> 00:18:54,758
Counter! Counter!
183
00:18:56,969 --> 00:18:58,720
Why doesn't the boy counter?
184
00:19:01,348 --> 00:19:02,808
Want some of this?
185
00:19:05,727 --> 00:19:08,480
Come on! Loser!
186
00:19:24,997 --> 00:19:26,081
Yes!
187
00:19:43,140 --> 00:19:45,559
All right. Not pretty, but we'll take it.
188
00:19:51,106 --> 00:19:52,106
Is he winning?
189
00:19:52,566 --> 00:19:55,485
He's just not losing.
There's a difference.
190
00:19:56,403 --> 00:19:59,364
Riders, take your positions!
191
00:20:14,129 --> 00:20:15,255
Yes!
192
00:20:19,009 --> 00:20:21,178
That's my brother! That's my brother!
193
00:22:00,277 --> 00:22:02,696
They're holding the Shaman
for you inside, sire.
194
00:22:19,338 --> 00:22:20,339
The Shaman, my lord.
195
00:22:33,435 --> 00:22:35,562
The chieftain you served is dead.
196
00:22:37,022 --> 00:22:38,315
You now serve me.
197
00:22:40,859 --> 00:22:42,235
You find that amusing?
198
00:22:44,821 --> 00:22:46,156
I will never serve you.
199
00:22:48,116 --> 00:22:49,493
Do you know...
200
00:22:49,910 --> 00:22:52,287
how I conquered your country?
201
00:22:52,871 --> 00:22:55,165
It seems to me
you didn't conquer it at all.
202
00:22:56,166 --> 00:22:58,210
You merely destroyed it.
203
00:22:59,753 --> 00:23:01,755
In a fight to the death...
204
00:23:03,423 --> 00:23:05,467
no place can keep its soul hidden.
205
00:23:08,595 --> 00:23:10,055
That's how I conquered Eviellan.
206
00:23:12,432 --> 00:23:14,142
Because I know Eviellan.
207
00:23:15,227 --> 00:23:17,104
For a handful of harvests...
208
00:23:18,063 --> 00:23:19,564
you slash and burn...
209
00:23:20,816 --> 00:23:23,485
and think you understand us.
210
00:23:25,654 --> 00:23:27,155
I'll never serve you.
211
00:23:28,532 --> 00:23:29,825
And without me...
212
00:23:31,201 --> 00:23:32,869
you will learn nothing.
213
00:24:20,834 --> 00:24:22,752
And so it begins.
214
00:24:24,629 --> 00:24:26,381
First, comes the darkness...
215
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
sweeping all before it.
216
00:24:30,385 --> 00:24:32,929
Then comes the warrior
with powers so great...
217
00:24:33,889 --> 00:24:35,765
they could shred your very soul.
218
00:24:36,349 --> 00:24:37,349
I know the prophecy.
219
00:24:37,392 --> 00:24:39,269
And you have set it in motion.
220
00:24:40,437 --> 00:24:42,814
I have no choice now. None of us do.
221
00:24:44,566 --> 00:24:46,359
I serve that warrior...
222
00:24:47,527 --> 00:24:48,612
not you.
223
00:24:50,530 --> 00:24:53,283
My power will never be yours.
224
00:24:54,951 --> 00:24:55,951
Really?
225
00:25:33,823 --> 00:25:34,866
You survived.
226
00:25:38,161 --> 00:25:39,788
I know you hoped to do better.
227
00:25:41,081 --> 00:25:42,958
You survived the first day.
228
00:25:45,377 --> 00:25:48,421
Five Novices were eliminated,
and you weren't one of them.
229
00:25:50,757 --> 00:25:51,967
You can still do this.
230
00:25:54,219 --> 00:25:55,929
Is that what your husband thinks?
231
00:25:58,557 --> 00:26:00,141
All he wants is for you to succeed.
232
00:26:00,225 --> 00:26:02,143
And to protect his precious name.
233
00:26:04,271 --> 00:26:06,189
Sir Tiuri is a good man.
234
00:26:06,898 --> 00:26:08,233
He saved you...
235
00:26:09,985 --> 00:26:11,194
and protected me.
236
00:26:13,113 --> 00:26:16,658
While other soldiers were bringing us home
from Eviellan in chains...
237
00:26:19,202 --> 00:26:21,871
no, he treated us as human beings.
238
00:26:24,082 --> 00:26:25,458
He won my love...
239
00:26:26,459 --> 00:26:28,128
and he deserves yours.
240
00:26:33,174 --> 00:26:34,174
It happened again.
241
00:26:36,928 --> 00:26:38,179
It keeps happening.
242
00:26:38,638 --> 00:26:39,681
The voices.
243
00:26:40,181 --> 00:26:41,016
You have to stop it.
244
00:26:41,099 --> 00:26:42,099
How?
245
00:26:42,392 --> 00:26:44,936
- Focus on something else.
- It doesn't work.
246
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
It must.
247
00:26:54,696 --> 00:26:55,696
What is that?
248
00:26:58,700 --> 00:27:00,452
It was your father's.
249
00:27:02,579 --> 00:27:04,247
He wore it every day of his life.
250
00:27:15,759 --> 00:27:17,135
Maybe it will help you.
251
00:27:36,696 --> 00:27:38,573
And what of our Eviellan Novice?
252
00:27:38,657 --> 00:27:40,867
Oh, Sir Tiuri, the tiddler.
253
00:27:41,660 --> 00:27:43,995
Why is he even allowed in the arena, eh?
254
00:27:44,079 --> 00:27:45,497
It dishonors us all.
255
00:28:01,262 --> 00:28:02,305
Ignore it, Tiuri.
256
00:28:03,014 --> 00:28:04,391
It's just the beer talking.
257
00:28:04,933 --> 00:28:08,103
No one means any disrespect to you.
258
00:28:09,187 --> 00:28:11,064
You saved a stray from a mass grave.
259
00:28:11,147 --> 00:28:13,483
- And gave the whelp your name.
- Yeah. Yeah.
260
00:28:14,401 --> 00:28:17,737
And that is an act of charity, I think...
261
00:28:18,405 --> 00:28:19,906
anyone can respect.
262
00:28:30,250 --> 00:28:31,292
That whelp...
263
00:28:32,001 --> 00:28:35,046
was burned, beaten, starved,
264
00:28:35,422 --> 00:28:38,299
and driven from his home
before he could even walk.
265
00:28:39,050 --> 00:28:43,096
He's faced death more times
than any of you, and me, combined.
266
00:28:44,013 --> 00:28:46,850
And he's done it without once...
267
00:28:47,559 --> 00:28:49,310
letting it harden his heart.
268
00:28:49,853 --> 00:28:51,479
Not once has he turned his back
269
00:28:51,563 --> 00:28:53,815
on anyone or anything
that needed his help!
270
00:28:54,774 --> 00:28:55,900
So...
271
00:28:56,526 --> 00:28:58,611
whatever you may think of him,
know this...
272
00:28:59,362 --> 00:29:02,991
I would take that whelp
over the spoiled prigs
273
00:29:03,074 --> 00:29:05,243
who bear your names any day of the week.
274
00:31:05,822 --> 00:31:07,532
If he wins this, he'll go through.
275
00:31:08,741 --> 00:31:09,826
Can he win it?
276
00:31:39,898 --> 00:31:40,898
Yes!
277
00:31:59,375 --> 00:32:00,460
Are you okay?
278
00:32:00,877 --> 00:32:02,462
Shut up and finish the job.
279
00:32:02,879 --> 00:32:03,879
Aren't you gonna fight?
280
00:32:07,008 --> 00:32:09,260
I'm gonna do exactly
what your father paid me to do.
281
00:32:13,056 --> 00:32:15,391
Oh, don't tell me
you actually thought you could beat me.
282
00:32:16,851 --> 00:32:18,061
No.
283
00:32:18,895 --> 00:32:20,980
The only contest that you could win...
284
00:32:21,898 --> 00:32:24,317
is one where your father's paid
your opponent to lose.
285
00:32:24,400 --> 00:32:25,693
That's not true.
286
00:32:28,655 --> 00:32:30,073
That's not true!
287
00:32:45,672 --> 00:32:46,798
Is it true?
288
00:32:47,256 --> 00:32:49,258
- Tiuri.
- He said my father paid him.
289
00:32:49,342 --> 00:32:51,803
- Look, you won. Who cares?
- I care.
290
00:32:52,845 --> 00:32:55,848
I will not take my place with the others
if I didn't earn it.
291
00:32:56,599 --> 00:32:58,893
Take my advice, Tiuri, and move on.
292
00:32:58,977 --> 00:32:59,977
I want to know.
293
00:33:00,311 --> 00:33:02,063
You want to know what?
294
00:33:06,317 --> 00:33:10,363
Whether a member this family
will take his place in the knighthood
295
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
as they have without fail for 300 years.
296
00:33:14,409 --> 00:33:18,079
Or whether I would sit by and watch
while the boy I saved...
297
00:33:18,788 --> 00:33:20,623
the boy who bears my name...
298
00:33:22,125 --> 00:33:24,877
humiliates me
in front of the entire court.
299
00:33:27,171 --> 00:33:28,798
I did what I had to.
300
00:33:29,382 --> 00:33:32,010
Now... you will too.
301
00:33:33,261 --> 00:33:34,387
I can't.
302
00:33:36,639 --> 00:33:38,016
I haven't earned it.
303
00:33:38,099 --> 00:33:39,100
Haven't earned it?
304
00:33:40,935 --> 00:33:43,980
Whatever pangs of conscience
you think you're having, you can forget.
305
00:33:44,731 --> 00:33:46,858
You haven't earned the right
to a conscience.
306
00:33:46,941 --> 00:33:49,027
You haven't earned the right to anything.
307
00:33:49,819 --> 00:33:53,448
And until you have, you can get out there
and stand with the others.
308
00:33:55,074 --> 00:33:59,037
Because if you don't, I swear to you
by everything that is holy...
309
00:34:00,872 --> 00:34:03,041
I will not set eyes on you again.
310
00:34:36,616 --> 00:34:39,243
How could he stand there with us
in front of the Queen?
311
00:34:39,327 --> 00:34:40,536
Has he no shame?
312
00:34:41,829 --> 00:34:43,831
He's never gonna make it as a knight.
313
00:34:44,332 --> 00:34:46,972
- All he'll be is a fraud.
- Should've been Tristan standing there.
314
00:34:47,001 --> 00:34:48,252
Do you not think I know that?
315
00:34:49,128 --> 00:34:50,755
Then why are you still here?
316
00:34:50,838 --> 00:34:53,633
If you had the slightest shred
of self-respect, you'd walk away now.
317
00:34:53,716 --> 00:34:55,051
Maybe I can't.
318
00:34:55,134 --> 00:34:57,845
Maybe I'd like to but don't have a choice.
Has that occurred to you?
319
00:34:57,929 --> 00:34:59,388
Lie to yourself all you want.
320
00:35:00,431 --> 00:35:01,766
We know what you are,
321
00:35:01,849 --> 00:35:04,268
and we'll make sure
everyone else knows it too.
322
00:35:04,936 --> 00:35:05,978
Hey!
323
00:35:07,396 --> 00:35:08,940
Have you brats no respect?
324
00:35:10,399 --> 00:35:14,403
There isn't a man or a woman in Dagonaut
who wouldn't give their first-born
325
00:35:14,487 --> 00:35:17,406
for a mere chance to be where you are now.
326
00:35:17,907 --> 00:35:19,408
And what do you do with it?
327
00:35:20,076 --> 00:35:21,076
You bicker...
328
00:35:21,410 --> 00:35:25,289
and squeal like a pack
of underfed piglets.
329
00:35:25,373 --> 00:35:26,707
One more word...
330
00:35:28,584 --> 00:35:31,963
and I'll slice off your britches,
and you'll be the first Novice in history
331
00:35:32,046 --> 00:35:33,965
to sit the vigil
with his backside hanging out.
332
00:35:34,048 --> 00:35:35,341
Do you hear me?
333
00:35:39,011 --> 00:35:40,011
And you...
334
00:35:42,098 --> 00:35:44,267
you have more to prove
than all of them put together.
335
00:35:44,976 --> 00:35:46,561
So at least try and act...
336
00:35:47,186 --> 00:35:48,354
like a knight.
337
00:36:10,126 --> 00:36:13,045
Welcome to your final challenge:
338
00:36:20,928 --> 00:36:22,138
the Sepulchre...
339
00:36:23,389 --> 00:36:24,557
of the Lost.
340
00:36:46,829 --> 00:36:48,080
If you're lucky...
341
00:36:49,498 --> 00:36:51,834
the next time you see this place...
342
00:36:53,336 --> 00:36:55,379
will be the day you're buried in it.
343
00:36:58,090 --> 00:37:01,260
A thousand years
of Dagonaut knights rest here.
344
00:37:03,095 --> 00:37:04,096
Tonight...
345
00:37:08,309 --> 00:37:09,518
...you will join them.
346
00:37:11,479 --> 00:37:13,189
For the next 12 hours...
347
00:37:14,148 --> 00:37:16,275
the spirits who possess this place...
348
00:37:17,026 --> 00:37:19,904
who have driven men so mad with fear
349
00:37:19,987 --> 00:37:22,448
they've drowned themselves
in the nearest pit...
350
00:37:24,867 --> 00:37:26,953
will test each one of you.
351
00:37:30,081 --> 00:37:31,624
No matter what happens...
352
00:37:33,459 --> 00:37:36,337
no matter what terrors
they visit upon you...
353
00:37:38,089 --> 00:37:40,508
you will not talk.
354
00:37:44,804 --> 00:37:46,013
You will not...
355
00:37:46,806 --> 00:37:48,140
move.
356
00:37:51,394 --> 00:37:52,937
And you will not...
357
00:37:53,938 --> 00:37:56,232
under any circumstances...
358
00:37:57,149 --> 00:38:00,528
leave... this... chapel.
359
00:38:04,657 --> 00:38:06,617
Failure by any one of you...
360
00:38:07,743 --> 00:38:09,078
will mean failure for all.
361
00:38:12,373 --> 00:38:13,874
Is that understood?
362
00:38:19,171 --> 00:38:20,423
Then you will kneel.
363
00:38:26,971 --> 00:38:28,222
In silent...
364
00:38:29,390 --> 00:38:30,390
contemplation.
365
00:38:34,937 --> 00:38:37,898
Make sure that's how I find you
at sunrise tomorrow.
366
00:40:10,241 --> 00:40:11,409
What was that?
367
00:40:13,661 --> 00:40:14,495
I don't know.
368
00:40:14,578 --> 00:40:15,621
Shh!
369
00:40:21,710 --> 00:40:23,550
- Can we light them?
- No, we can't light them.
370
00:40:25,548 --> 00:40:26,966
Ristridin told us not to move.
371
00:40:27,049 --> 00:40:29,677
Ristridin told us to shut up.
372
00:40:35,975 --> 00:40:37,017
I'm lighting one.
373
00:40:47,403 --> 00:40:49,280
Open the door!
374
00:40:49,738 --> 00:40:50,739
Please!
375
00:40:50,823 --> 00:40:52,241
You have to help me!
376
00:40:55,286 --> 00:40:57,037
Open the door!
377
00:40:57,121 --> 00:40:58,121
What do we do?
378
00:40:58,789 --> 00:40:59,874
Please.
379
00:40:59,957 --> 00:41:00,957
It could be a test.
380
00:41:01,000 --> 00:41:02,640
They could be out there, the Grey Riders.
381
00:41:02,668 --> 00:41:05,588
Watching us,
waiting to see if we break the vigil.
382
00:41:05,671 --> 00:41:06,964
But supposing it isn't?
383
00:41:08,090 --> 00:41:10,301
Supposing it's someone
who really needs help.
384
00:41:12,803 --> 00:41:14,930
Then he's come
to the wrong place, hasn't he?
385
00:41:15,014 --> 00:41:17,433
Fail the vigil, and you know what we face.
386
00:41:18,559 --> 00:41:20,478
- Disgrace.
- Dishonor.
387
00:41:20,561 --> 00:41:22,146
And an agonizing death.
388
00:41:22,646 --> 00:41:24,940
So sit there. Do not move.
389
00:41:28,694 --> 00:41:29,737
Please!
390
00:41:30,112 --> 00:41:31,739
I beg you!
391
00:41:34,450 --> 00:41:36,118
What are you doing? Stop him!
392
00:41:39,330 --> 00:41:41,332
Oh, thank... Thank god.
393
00:41:41,415 --> 00:41:43,542
You have to come with me.
394
00:41:44,001 --> 00:41:45,419
- No, I can't.
- He's dying!
395
00:41:46,086 --> 00:41:47,630
My master, he's dying!
396
00:41:47,713 --> 00:41:49,131
That's his problem, not ours.
397
00:41:49,715 --> 00:41:51,926
He needs help.
398
00:41:52,009 --> 00:41:53,009
Please.
399
00:41:54,637 --> 00:41:57,389
- We can't just leave him.
- We can, and we will.
400
00:41:57,473 --> 00:41:59,058
Put it away, you fool.
401
00:42:01,810 --> 00:42:02,895
How far is he?
402
00:42:02,978 --> 00:42:06,148
Close, very close.
I'll show you! I'll show you!
403
00:42:06,524 --> 00:42:08,108
Tiuri, don't do this.
404
00:42:12,696 --> 00:42:13,781
I'll be quick.
405
00:42:18,577 --> 00:42:21,080
The Red Riders, they caught up with us.
406
00:42:28,629 --> 00:42:29,838
I'm here, master.
407
00:42:33,926 --> 00:42:35,427
I'm dying, Vokia.
408
00:42:36,804 --> 00:42:38,264
I'll be dead within the hour.
409
00:42:41,642 --> 00:42:42,726
His men won't be far.
410
00:42:44,603 --> 00:42:46,397
Come over here. Come.
411
00:42:47,856 --> 00:42:48,857
Come. Come.
412
00:42:50,985 --> 00:42:52,361
Seriously?
413
00:42:53,696 --> 00:42:56,115
- This is the help you brought me?
- Um, I'll...
414
00:42:59,952 --> 00:43:03,414
Take this letter. Take it.
415
00:43:03,497 --> 00:43:06,709
You must deliver it to King Favian
in Unauwen.
416
00:43:07,167 --> 00:43:08,335
Do you understand?
417
00:43:09,962 --> 00:43:11,922
My ring too.
418
00:43:12,423 --> 00:43:15,009
As proof that you're bringing it from me.
419
00:43:15,092 --> 00:43:15,968
The future,
420
00:43:16,051 --> 00:43:19,096
the entire kingdom depends on it,
not just Unauwen.
421
00:43:20,055 --> 00:43:21,055
Dagonaut too.
422
00:43:21,849 --> 00:43:22,766
But I can't.
423
00:43:22,850 --> 00:43:25,644
By the next full moon,
it will be too late.
424
00:43:26,854 --> 00:43:28,230
That's in 14 days.
425
00:43:29,523 --> 00:43:31,734
Unauwen's 1,000 miles from here.
It's not possible.
426
00:43:31,817 --> 00:43:32,817
Yes, it is.
427
00:43:33,444 --> 00:43:35,696
On Ardanwen.
428
00:43:38,324 --> 00:43:40,159
Here, give me the letter.
429
00:43:40,701 --> 00:43:41,910
Come. Come.
430
00:43:44,121 --> 00:43:45,801
I'll go to Dagonaut. I'll get help.
431
00:43:45,873 --> 00:43:47,333
You don't understand.
432
00:43:47,750 --> 00:43:49,501
No one can be trusted.
433
00:43:50,919 --> 00:43:54,923
Take the letter, get on Ardanwen, and go.
434
00:43:57,009 --> 00:43:58,010
Why can't he do it?
435
00:43:58,510 --> 00:44:00,179
What, that old fool?
436
00:44:00,262 --> 00:44:02,056
He's even weaker than I am.
437
00:44:02,139 --> 00:44:04,099
He wouldn't make it out of the forest.
438
00:44:04,183 --> 00:44:05,601
It has to be you.
439
00:44:07,978 --> 00:44:09,355
Swear to me...
440
00:44:10,314 --> 00:44:13,942
you will tell no one...
and you will get it to the king.
441
00:44:16,487 --> 00:44:17,487
Swear it.
442
00:44:21,116 --> 00:44:23,035
It's them.
443
00:44:23,869 --> 00:44:25,245
The Red Riders.
444
00:44:26,455 --> 00:44:29,166
It is time. Give me my sword, please.
445
00:44:31,335 --> 00:44:32,878
Get... Get back!
446
00:44:32,961 --> 00:44:34,004
Get back here!
447
00:44:37,883 --> 00:44:39,176
- Master...
- Go.
448
00:45:05,035 --> 00:45:07,454
- The letter's not here.
- It must be.
449
00:45:09,665 --> 00:45:10,874
Nothing.
450
00:45:12,543 --> 00:45:14,169
There's another set of tracks.
451
00:45:25,013 --> 00:45:26,223
There's someone else.
452
00:45:33,981 --> 00:45:35,065
Over there.
453
00:45:36,859 --> 00:45:38,360
Get back on the horses!
454
00:45:43,532 --> 00:45:45,132
He's getting away on a horse!
455
00:46:01,049 --> 00:46:02,176
Hyah! Hyah!
456
00:46:10,476 --> 00:46:12,519
Oh, god! No! Stop!
457
00:46:13,729 --> 00:46:14,813
Stop!
458
00:46:16,774 --> 00:46:17,775
Stop!
1
00:00:43,960 --> 00:00:44,961
Good riddance,
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,671
you interfering fool.
3
00:00:51,051 --> 00:00:53,762
Huh. The Black Knight
with the White Face, more like.
4
00:00:58,516 --> 00:01:00,727
- Damn it!
- What is the meaning of this?
5
00:01:01,561 --> 00:01:03,313
I could ask you the same question.
6
00:01:03,688 --> 00:01:05,231
This inquiry is to be conducted by me.
7
00:01:05,315 --> 00:01:08,276
The man's a knight,
and a knight will decide who killed him.
8
00:01:08,359 --> 00:01:11,654
That is the Queen's decision, not yours.
9
00:01:11,738 --> 00:01:14,074
My Grey Riders will be investigating.
10
00:01:25,418 --> 00:01:26,419
This isn't over.
11
00:01:36,638 --> 00:01:37,555
Father, I swear...
12
00:01:37,639 --> 00:01:39,349
Shut up, you turd-witted buffoon.
13
00:01:41,643 --> 00:01:42,727
It wasn't our fault.
14
00:01:43,228 --> 00:01:45,105
It was Tiuri. He broke the vigil.
15
00:01:46,940 --> 00:01:47,940
Is this true?
16
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
Um... The Black Knight's squire
came to the door.
17
00:01:51,528 --> 00:01:52,612
Tiuri answered it.
18
00:01:52,695 --> 00:01:53,571
He went with him.
19
00:01:53,655 --> 00:01:57,242
- Where is Tiuri?
- We don't know. He never came back.
20
00:02:48,168 --> 00:02:49,168
What's wrong with you?
21
00:02:49,502 --> 00:02:51,921
How many times
are you going to try and kill me?
22
00:03:36,090 --> 00:03:37,342
All right!
23
00:03:40,053 --> 00:03:41,053
Get him!
24
00:03:41,095 --> 00:03:42,263
Wait!
25
00:03:44,307 --> 00:03:45,307
Hyah!
26
00:03:45,350 --> 00:03:46,559
Go! Go!
27
00:03:59,280 --> 00:04:01,616
Slow down! You're going to get us killed.
28
00:04:07,038 --> 00:04:08,998
You're going too fast. I can't hold on!
29
00:04:09,082 --> 00:04:10,082
Slow down!
30
00:04:47,912 --> 00:04:49,163
We've lost him.
31
00:05:28,202 --> 00:05:29,829
- Father.
- Tiuri?
32
00:05:30,705 --> 00:05:32,707
Hey. Hey. What is it?
33
00:05:33,583 --> 00:05:36,461
- What's happened?
- The Red Riders!
34
00:05:36,544 --> 00:05:38,864
They came for the Black Knight.
Now, they're coming for me.
35
00:05:38,921 --> 00:05:41,150
What are you talking about?
Why aren't you at the chapel?
36
00:05:41,174 --> 00:05:42,216
I broke the vigil.
37
00:05:42,633 --> 00:05:44,802
The Black Knight's squire
came to the door last night.
38
00:05:44,886 --> 00:05:46,566
He said he needed help,
so I went with him.
39
00:05:46,637 --> 00:05:48,639
It's not possible.
The Black Knight is in Eviellan.
40
00:05:48,723 --> 00:05:49,723
No, he's here.
41
00:05:51,309 --> 00:05:52,518
The Red Riders killed him.
42
00:05:55,897 --> 00:05:57,857
He gave me this, this letter.
43
00:05:58,399 --> 00:06:00,526
He said I had to take it to King Favian.
44
00:06:00,610 --> 00:06:02,987
He said the fate of both kingdoms
was at stake.
45
00:06:04,155 --> 00:06:05,782
Which way did he go?
46
00:06:10,328 --> 00:06:11,328
You have to hide.
47
00:06:17,710 --> 00:06:20,088
Don't come out, whatever happens.
48
00:06:25,218 --> 00:06:26,719
Show yourself!
49
00:06:27,387 --> 00:06:29,097
I know you're up there.
50
00:06:31,808 --> 00:06:34,852
You dare enter my home uninvited?
51
00:06:35,395 --> 00:06:37,313
In search of a fugitive, yes, I do.
52
00:06:37,397 --> 00:06:39,649
- What fugitive?
- Your son.
53
00:06:40,900 --> 00:06:42,777
He killed the Black Knight.
54
00:06:44,195 --> 00:06:46,072
I couldn't kill the Black Knight,
55
00:06:46,155 --> 00:06:47,782
let alone my son.
56
00:06:47,865 --> 00:06:51,369
You will tell me where he is
and what he's done with the letter.
57
00:06:52,245 --> 00:06:53,245
What letter?
58
00:06:53,287 --> 00:06:55,039
He stole a letter from the Black Knight.
59
00:06:55,123 --> 00:06:57,417
My son
has never stolen anything in his life.
60
00:06:57,917 --> 00:07:01,421
And what concern of yours
is a letter of the Black Knight?
61
00:07:01,504 --> 00:07:05,466
- I'm not here to answer your questions.
- I don't care what you're here for.
62
00:07:05,550 --> 00:07:09,303
And I will not have you drawing me
or my family
63
00:07:09,387 --> 00:07:12,223
into whatever dark games
you and your friends are playing.
64
00:07:12,306 --> 00:07:14,058
You dare accuse me?
65
00:07:14,142 --> 00:07:16,727
Until I know what this letter is,
and who it was from,
66
00:07:16,811 --> 00:07:19,147
and what Viridian's Red Riders
are doing in Dagonaut,
67
00:07:19,230 --> 00:07:21,107
then yes, yes, I do.
68
00:07:23,651 --> 00:07:24,651
You spoke to him.
69
00:07:25,194 --> 00:07:26,194
I knew it!
70
00:07:26,529 --> 00:07:28,156
Where is he? Where's Tiuri?
71
00:07:28,656 --> 00:07:30,741
Leave, Fantumar.
72
00:07:30,825 --> 00:07:32,243
I won't tell you again.
73
00:07:36,372 --> 00:07:37,790
How many times did I tell you?
74
00:07:37,874 --> 00:07:40,418
You can clothe them in the finest silk,
75
00:07:40,501 --> 00:07:42,795
you can teach them the finest manners,
76
00:07:43,087 --> 00:07:45,590
but you'll never wipe away the stench
77
00:07:45,673 --> 00:07:49,427
of the Eviellan scum
that they will always be.
78
00:08:09,739 --> 00:08:11,949
Take him. Take him!
79
00:08:28,716 --> 00:08:30,343
For as long as I've known you...
80
00:08:31,469 --> 00:08:34,388
you've looked down at me.
81
00:08:36,182 --> 00:08:37,308
Well, now...
82
00:08:38,601 --> 00:08:39,601
it's my turn.
83
00:08:56,035 --> 00:08:57,119
Burn it.
84
00:08:57,703 --> 00:08:58,996
Burn it to the ground.
85
00:09:13,761 --> 00:09:14,761
Father.
86
00:09:21,185 --> 00:09:23,271
You must not get involved in this.
87
00:09:23,854 --> 00:09:25,273
Leave the letter.
88
00:09:27,233 --> 00:09:28,484
Save yourself.
89
00:09:30,361 --> 00:09:33,531
I want you to live, Tiuri.
90
00:09:38,452 --> 00:09:40,496
That's all I've ever wanted.
91
00:10:58,866 --> 00:11:00,026
What do we do?
92
00:11:00,076 --> 00:11:02,203
We could just leave Tiuri
to the Red Riders.
93
00:11:02,286 --> 00:11:04,330
He'll be no match for Jaro's men.
They'll find him.
94
00:11:04,413 --> 00:11:05,831
And then what, you fool?
95
00:11:05,915 --> 00:11:08,000
That jumped-up cutthroat
will waste no time
96
00:11:08,084 --> 00:11:10,252
telling Viridian how I lost the letter
97
00:11:10,336 --> 00:11:12,838
and couldn't recover it
on my own territory.
98
00:11:12,922 --> 00:11:15,091
No, we have to get it back ourselves.
99
00:11:15,174 --> 00:11:17,051
But how, my lord?
100
00:11:17,134 --> 00:11:18,844
Come on.
101
00:11:25,810 --> 00:11:29,063
Perhaps my idiot son
can be of some use after all.
102
00:11:46,288 --> 00:11:47,998
Having a bad day?
103
00:11:57,091 --> 00:11:58,634
It's about to get a lot worse.
104
00:12:09,729 --> 00:12:10,729
Much obliged.
105
00:12:15,735 --> 00:12:18,362
I'm afraid that makes this...
106
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
goodbye.
107
00:12:21,282 --> 00:12:23,617
Do you wanna shut your eyes?
108
00:12:23,701 --> 00:12:25,453
Better if you shut your eyes.
109
00:12:35,796 --> 00:12:37,715
It's gonna be horse steaks for dinner.
110
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
Whoa, whoa, whoa!
111
00:12:56,609 --> 00:12:57,943
Get after them!
112
00:12:59,028 --> 00:13:00,196
Ardanwen!
113
00:13:02,698 --> 00:13:03,698
Bloody horse!
114
00:13:06,202 --> 00:13:07,953
You're definitely crazy.
115
00:13:09,663 --> 00:13:11,582
But I'm actually starting to like you.
116
00:13:16,504 --> 00:13:17,963
You want us to find Tiuri?
117
00:13:18,047 --> 00:13:19,847
And bring him back to Dagonaut.
118
00:13:19,882 --> 00:13:22,218
Dead... or alive.
119
00:13:24,261 --> 00:13:25,846
He doesn't mean that literally.
120
00:13:26,722 --> 00:13:27,848
Although...
121
00:13:28,641 --> 00:13:29,641
dead...
122
00:13:31,060 --> 00:13:32,228
would be preferable.
123
00:13:33,229 --> 00:13:35,523
This... This doesn't seem right.
124
00:13:35,606 --> 00:13:38,067
What do you owe that Eviellan brat?
125
00:13:39,276 --> 00:13:40,361
He betrayed all of you!
126
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
What's in it for us?
127
00:13:42,613 --> 00:13:45,199
Bring that murdering fugitive back
to face justice,
128
00:13:45,282 --> 00:13:47,618
and I guarantee...
129
00:13:49,286 --> 00:13:51,580
you will receive the knighthoods...
130
00:13:52,456 --> 00:13:53,666
that you've been denied.
131
00:13:53,749 --> 00:13:55,584
You... You can make that happen?
132
00:13:57,253 --> 00:13:58,629
Why should we believe you?
133
00:13:58,712 --> 00:13:59,712
Look at me.
134
00:14:01,131 --> 00:14:03,133
Do know how many wars I've fought?
135
00:14:03,676 --> 00:14:06,846
Do you know
how many tournaments I've won?
136
00:14:09,598 --> 00:14:10,598
Um...
137
00:14:12,017 --> 00:14:13,394
Eh... None.
138
00:14:13,811 --> 00:14:18,607
And yet I stand before you the richest,
most powerful knight in the kingdom.
139
00:14:18,691 --> 00:14:19,733
You know why?
140
00:14:21,610 --> 00:14:22,778
Politics.
141
00:14:23,529 --> 00:14:24,697
That's my weapon.
142
00:14:24,780 --> 00:14:25,823
I provoke.
143
00:14:26,490 --> 00:14:27,533
I tease.
144
00:14:28,909 --> 00:14:29,909
I trap.
145
00:14:30,160 --> 00:14:31,745
And you lie too, don't you, father?
146
00:14:31,829 --> 00:14:34,915
He's amazing at lying.
Mother and I can never...
147
00:14:35,541 --> 00:14:36,792
The point is...
148
00:14:37,626 --> 00:14:38,626
in the end...
149
00:14:38,669 --> 00:14:40,462
I always get what I want.
150
00:14:42,965 --> 00:14:44,133
You will too...
151
00:14:44,675 --> 00:14:46,802
if you bring me...
152
00:14:47,344 --> 00:14:48,387
Tiuri.
153
00:15:29,386 --> 00:15:30,546
How is that possible?
154
00:15:55,537 --> 00:15:56,538
Hyah!
155
00:15:58,248 --> 00:15:59,248
Keep going!
156
00:15:59,792 --> 00:16:01,251
He's out here somewhere!
157
00:16:12,304 --> 00:16:13,764
They've passed.
158
00:16:15,099 --> 00:16:16,141
Where are you going?
159
00:16:27,111 --> 00:16:28,111
No.
160
00:16:28,821 --> 00:16:30,541
That's the wrong way.
161
00:16:30,614 --> 00:16:32,074
Unauwen is this way.
162
00:16:42,042 --> 00:16:43,669
I hate this bloody horse.
163
00:17:06,066 --> 00:17:07,151
Ardanwen, wait!
164
00:17:16,160 --> 00:17:18,620
♪ Outrode the villain Tiuri ♪
165
00:17:19,371 --> 00:17:21,582
♪ He wrecked the vigil truly ♪
166
00:17:21,665 --> 00:17:22,665
Shut up.
167
00:17:23,083 --> 00:17:26,003
♪ And so we came to hunt him down ♪
168
00:17:26,086 --> 00:17:27,421
For the love of God...
169
00:17:28,505 --> 00:17:31,091
♪ His men did love him truly ♪
170
00:17:31,633 --> 00:17:34,094
♪ Jussipo was such a beauty ♪
171
00:17:34,553 --> 00:17:35,429
That's it.
172
00:17:35,512 --> 00:17:38,766
♪ The one they called Jussipo
Was their king ♪
173
00:17:38,849 --> 00:17:40,100
Arman!
174
00:17:41,477 --> 00:17:44,063
That's a nine-crown lute.
175
00:17:44,146 --> 00:17:45,355
I told you to shut up.
176
00:17:45,439 --> 00:17:46,439
So what?
177
00:17:46,482 --> 00:17:49,860
So my father sent us on this quest,
and that means I'm in charge.
178
00:17:50,569 --> 00:17:51,612
No, it doesn't.
179
00:17:51,695 --> 00:17:52,988
Who asked you, toad-snot?
180
00:17:54,031 --> 00:17:55,991
Whoa! Whoa! Stop! Help me!
181
00:17:58,118 --> 00:18:00,829
If that oaf's put
so much as one dent in it,
182
00:18:00,913 --> 00:18:02,331
he's paying for a new one.
183
00:18:03,999 --> 00:18:06,502
Funny enough...
Of course, it couldn't...
184
00:18:06,585 --> 00:18:08,504
It couldn't matter less,
least of all to me,
185
00:18:08,587 --> 00:18:11,381
but I actually believe
in purely technical terms...
186
00:18:11,465 --> 00:18:13,717
Do you ever actually finish a sentence?
187
00:18:15,094 --> 00:18:16,094
Right. Um...
188
00:18:17,221 --> 00:18:20,057
- My point being...
- Don't worry. It's fine. Panic's over.
189
00:18:23,894 --> 00:18:24,937
Actually...
190
00:18:25,521 --> 00:18:26,730
sounds a little better.
191
00:18:27,231 --> 00:18:28,857
♪ Sounds a little better ♪
192
00:18:28,941 --> 00:18:30,984
Stop singing, Jussipo.
193
00:18:31,068 --> 00:18:32,528
How are we gonna catch Tiuri
194
00:18:32,611 --> 00:18:34,655
if he can hear us coming
from half a mile away?
195
00:18:34,738 --> 00:18:35,738
We're working here.
196
00:18:37,866 --> 00:18:39,535
Can't take any more of this pig swill.
197
00:18:40,828 --> 00:18:41,828
Fine.
198
00:18:42,579 --> 00:18:44,248
It's your loss, Iona!
199
00:18:48,877 --> 00:18:50,087
Mistrinaut...
200
00:18:50,754 --> 00:18:53,215
sitting between two great nations,
201
00:18:53,298 --> 00:18:56,009
divided by a vast mountain range,
202
00:18:56,093 --> 00:18:58,345
and just one trading route between them,
203
00:18:58,428 --> 00:19:01,140
a route to which our town
is the very gateway...
204
00:19:03,267 --> 00:19:06,645
- Father?
- Your speech isn't worth much, snowdrop,
205
00:19:06,728 --> 00:19:10,023
but we might be able to flog this painting
for a few bob.
206
00:19:10,649 --> 00:19:12,009
How can you have so little vision?
207
00:19:12,776 --> 00:19:15,904
For 500 years,
that road through the mountains
208
00:19:15,988 --> 00:19:17,573
filled this town with gold,
209
00:19:18,031 --> 00:19:19,199
and it can do so again.
210
00:19:19,283 --> 00:19:21,577
That road has been lost for generations.
211
00:19:21,660 --> 00:19:23,412
No, I can find it.
212
00:19:24,246 --> 00:19:26,790
Look. Look at these maps.
213
00:19:26,874 --> 00:19:29,060
There's a whole valley
that's not even been chartered yet.
214
00:19:29,084 --> 00:19:31,086
- According to this...
- For the last time,
215
00:19:31,170 --> 00:19:34,131
there is no road through the mountains.
216
00:19:34,590 --> 00:19:36,466
And the wedding is still on.
217
00:19:38,886 --> 00:19:41,638
- Verily, madam, your beauty is...
- Oh, sit down!
218
00:19:42,556 --> 00:19:43,640
Right, yes.
219
00:19:45,475 --> 00:19:48,979
Look, all I need is a horse big enough
to make the journey
220
00:19:49,062 --> 00:19:50,731
and supplies for a month.
221
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
A modest investment.
222
00:19:52,649 --> 00:19:56,069
Lavinia, you are the cream in my milk.
223
00:19:56,153 --> 00:19:57,279
You always have been.
224
00:19:57,362 --> 00:19:59,781
And I love the fact that you have dreams,
225
00:19:59,865 --> 00:20:01,742
but dreams don't pay bills.
226
00:20:02,951 --> 00:20:04,912
Look at that.
That is all that we have left:
227
00:20:04,995 --> 00:20:08,540
a meager trade in wanted men,
bail, and reward money.
228
00:20:09,499 --> 00:20:11,793
Right now,
that trade has never been thinner.
229
00:20:14,296 --> 00:20:17,257
I mean, the last decent murderer
we had in here was two months ago.
230
00:20:17,341 --> 00:20:18,175
We're broke.
231
00:20:18,258 --> 00:20:20,928
And that is why you're getting married.
232
00:20:22,679 --> 00:20:26,058
We have to restore the trade route.
Otherwise, Mistrinaut is doomed.
233
00:20:26,141 --> 00:20:27,351
See you at the church.
234
00:20:29,853 --> 00:20:32,314
I'm doomed.
235
00:20:34,107 --> 00:20:35,107
Ugh.
236
00:20:52,876 --> 00:20:57,047
It's not a complicated point I'm making.
What I'm saying is the richest knights,
237
00:20:57,130 --> 00:21:00,300
the most famous knights
aren't necessarily the best knights. Huh?
238
00:21:00,384 --> 00:21:03,720
They're just the knights that work hardest
at getting their stories out.
239
00:21:04,680 --> 00:21:06,765
That's all I'm doing... with this song.
240
00:21:06,848 --> 00:21:10,769
I'm not waiting 100 years
for some toothless bard to immortalize me.
241
00:21:35,752 --> 00:21:36,586
Is it him?
242
00:21:36,670 --> 00:21:37,670
Shh!
243
00:22:45,197 --> 00:22:46,782
- What?
- Whoa!
244
00:22:47,324 --> 00:22:49,576
You really scared the bejesus out of me.
245
00:22:49,993 --> 00:22:51,244
Almost poo'd me britches.
246
00:22:51,328 --> 00:22:52,621
What are you doing here?
247
00:22:52,704 --> 00:22:55,707
What do you think I'm doing here?
No way I'm missing out on this.
248
00:22:56,875 --> 00:22:58,460
Your brother followed us from Dagonaut?
249
00:22:58,543 --> 00:23:01,088
Made it in two days.
You boys left a trail a mile wide.
250
00:23:01,171 --> 00:23:03,799
But, man, you are good. Like real knights.
251
00:23:03,882 --> 00:23:07,511
That dagger throw, Foldo!
What was that, like 40 yards?
252
00:23:07,594 --> 00:23:11,890
And, Arman, great crossbow work, big guy.
You almost took me ear off.
253
00:23:12,307 --> 00:23:15,769
And, Iona... God's bones!
You are quick. I'm mean wolf-quick.
254
00:23:15,852 --> 00:23:17,492
Every move I made,
you were totally on me.
255
00:23:17,562 --> 00:23:19,106
Why are you still talking?
256
00:23:19,189 --> 00:23:21,316
Why is any sound coming out
of your mouth at all?
257
00:23:21,400 --> 00:23:22,943
I was kind of good on the crossbow...
258
00:23:23,026 --> 00:23:24,026
Oh, shut up.
259
00:23:25,028 --> 00:23:26,571
You're in so much trouble.
260
00:23:26,655 --> 00:23:28,508
- What are you doing?
- Putting you on your horse.
261
00:23:28,532 --> 00:23:29,842
- You're going home.
- No, wait.
262
00:23:29,866 --> 00:23:31,076
No...
263
00:23:31,159 --> 00:23:32,285
I'm not discussing this.
264
00:23:32,369 --> 00:23:33,429
- Really?
- Really what?
265
00:23:33,453 --> 00:23:35,789
Sending him back
through those woods, alone?
266
00:23:36,373 --> 00:23:37,666
He's just a ten-year-old boy.
267
00:23:37,749 --> 00:23:38,625
I'm almost 11.
268
00:23:38,708 --> 00:23:41,169
Is this a quest we're on
or Madam Twanky's Sunday School?
269
00:23:41,253 --> 00:23:42,533
Anything could happen out there.
270
00:23:42,587 --> 00:23:43,422
Good.
271
00:23:43,505 --> 00:23:47,050
Foldo's got a point, though.
What if I go and die? Mum would kill you.
272
00:23:47,467 --> 00:23:49,803
Be better if he died.
You'd just slow us down.
273
00:23:50,303 --> 00:23:53,265
I'm faster than Jussipo. I beat him
every time we race around the abbey.
274
00:23:53,348 --> 00:23:54,348
You do not.
275
00:23:54,391 --> 00:23:55,559
And I sing better too.
276
00:23:56,059 --> 00:23:58,186
Mother says his voice
sounds like a cat in a bag.
277
00:23:58,562 --> 00:23:59,729
Go, Piak.
278
00:23:59,813 --> 00:24:01,064
Please, please, Jussipo!
279
00:24:01,523 --> 00:24:04,609
I'll make this work. Think about it.
Real knights have squires, right?
280
00:24:05,026 --> 00:24:07,404
To clean their armor,
to carry their weapons,
281
00:24:07,487 --> 00:24:09,489
to water their horses. I can do that.
282
00:24:09,573 --> 00:24:13,452
Please, don't make me go home.
Please! Please! Please! Please!
283
00:24:22,043 --> 00:24:23,043
Yes.
284
00:24:27,048 --> 00:24:28,467
Stop doing that.
285
00:24:29,217 --> 00:24:30,217
Sorry.
286
00:24:57,329 --> 00:24:58,413
Clip-clop.
287
00:25:02,792 --> 00:25:04,794
Try not to kill anyone while I'm inside.
288
00:25:35,951 --> 00:25:37,869
Good morning.
289
00:25:40,205 --> 00:25:43,667
I was wondering
whether you served food at all.
290
00:25:49,756 --> 00:25:51,800
You're a big fella, aren't you?
291
00:25:52,551 --> 00:25:54,177
You'd get me over the mountains.
292
00:26:26,293 --> 00:26:27,293
That your horse outside?
293
00:26:28,211 --> 00:26:29,211
Uh...
294
00:26:29,963 --> 00:26:32,716
Well, yes, in a manner of speaking.
295
00:26:33,174 --> 00:26:35,427
In a manner of speaking?
296
00:26:36,011 --> 00:26:37,762
Where did you grow up?
The courtly romance?
297
00:26:38,513 --> 00:26:40,098
You're too young to be a knight.
298
00:26:40,181 --> 00:26:41,224
Much too small.
299
00:26:41,308 --> 00:26:42,308
No offense.
300
00:26:43,393 --> 00:26:44,686
So, what?
301
00:26:44,769 --> 00:26:45,769
A Novice?
302
00:26:46,896 --> 00:26:48,940
Novices don't ride horses like that.
303
00:26:49,024 --> 00:26:51,651
I think perhaps I should be going.
304
00:26:52,527 --> 00:26:54,279
Yet this cloth's expensive.
305
00:26:55,447 --> 00:26:57,157
And that's silk braid.
306
00:26:58,283 --> 00:27:00,285
So you're from money.
Am I right, or am I right?
307
00:27:00,368 --> 00:27:02,488
Thank you for your help,
but I really should be going.
308
00:27:02,954 --> 00:27:05,707
Good luck out there.
You're certainly going to need it.
309
00:27:06,958 --> 00:27:10,670
There are more cutthroats and murderers
in that street than broken cobbles.
310
00:27:10,754 --> 00:27:13,154
I'll bet good money you won't make it
past the first doorway,
311
00:27:13,214 --> 00:27:14,294
let alone to the town gate.
312
00:27:15,091 --> 00:27:17,010
Is there another way out of town?
313
00:27:18,845 --> 00:27:20,722
Now that I think about it, there is.
314
00:27:22,307 --> 00:27:23,350
Wait here.
315
00:27:23,433 --> 00:27:25,060
And don't speak to anyone.
316
00:27:25,143 --> 00:27:27,145
I'll check it's clear
and then come back for you.
317
00:27:35,320 --> 00:27:37,697
- Verily, madam, your beauty is...
- Sit down.
318
00:27:39,449 --> 00:27:40,825
Uh, why aren't you dressed?
319
00:27:40,909 --> 00:27:43,870
We have to be at the chapel by matins,
or we'll miss the bloody priest.
320
00:27:43,953 --> 00:27:45,830
Oh, forget the chapel. The wedding's off.
321
00:27:47,540 --> 00:27:49,376
The wedding's what?
322
00:27:49,459 --> 00:27:50,835
Let me handle this.
323
00:27:50,919 --> 00:27:54,172
The wedding is not off,
and we are not having this argument again.
324
00:27:54,255 --> 00:27:57,676
The Eviellan boy who murdered
the Black Knight with the White Shield
325
00:27:57,759 --> 00:28:00,220
is downstairs right now,
326
00:28:00,303 --> 00:28:02,514
and there's a 50 crown bounty on his head.
327
00:28:05,684 --> 00:28:06,684
Wedding's off!
328
00:28:14,901 --> 00:28:16,111
How could you do this?
329
00:28:16,194 --> 00:28:17,194
Grow up, boy.
330
00:28:17,445 --> 00:28:19,245
People like you may not need
to make a living,
331
00:28:19,322 --> 00:28:20,682
but people like us have no choice.
332
00:28:21,199 --> 00:28:22,575
Everyone has a choice.
333
00:28:22,659 --> 00:28:25,203
Says the rich fool riding around
with his thumb up his backside
334
00:28:25,286 --> 00:28:27,080
expecting the world to do him a favor.
335
00:28:27,163 --> 00:28:30,458
Isn't she a sweetheart?
336
00:28:32,419 --> 00:28:33,419
Now...
337
00:28:34,045 --> 00:28:38,466
come here, you gorgeous,
Eviellan murderer, you.
338
00:28:45,932 --> 00:28:47,684
So who posted the reward?
339
00:28:48,143 --> 00:28:49,602
Squire named Balin.
340
00:28:49,686 --> 00:28:52,355
But the money is from a Sir Fantumar.
341
00:28:52,439 --> 00:28:53,314
Never heard of him.
342
00:28:53,398 --> 00:28:55,358
But if he's already offering 50,
343
00:28:56,025 --> 00:28:57,152
he's worth a lot more.
344
00:28:57,235 --> 00:28:58,778
You can't send me back there.
345
00:28:58,862 --> 00:29:01,948
Relax, young fella.
I'm not sending you anywhere.
346
00:29:06,661 --> 00:29:09,456
I'm just selling you to someone who will.
347
00:29:10,582 --> 00:29:13,835
See, this Sir Fartalot puts a price
on your head,
348
00:29:13,918 --> 00:29:15,295
but you're probably worth more.
349
00:29:15,378 --> 00:29:19,758
So we shop you...
around the local bounty hunters,
350
00:29:19,841 --> 00:29:21,468
see if one of them wants to buy you.
351
00:29:21,551 --> 00:29:23,094
Then we pocket the cash.
352
00:29:23,178 --> 00:29:24,512
They add a markup
353
00:29:24,929 --> 00:29:28,266
and do their own deal with Farty-pants.
354
00:29:29,934 --> 00:29:31,811
I'll get word to Godwin and Hasley.
355
00:29:34,314 --> 00:29:37,400
What exactly is this?
356
00:29:38,735 --> 00:29:40,069
I wouldn't do that if I were you.
357
00:29:40,153 --> 00:29:43,239
Oh, really?
358
00:29:44,407 --> 00:29:45,575
Ow!
359
00:29:54,083 --> 00:29:56,586
You don't put something in one of these
360
00:29:56,669 --> 00:29:59,297
unless it's really valuable.
361
00:30:11,226 --> 00:30:12,936
After all these years,
362
00:30:13,728 --> 00:30:15,688
tomorrow we cross that river...
363
00:30:16,564 --> 00:30:18,733
and we're on home soil at last.
364
00:30:19,692 --> 00:30:22,654
Unauwen will welcome you, Prince Viridian.
365
00:30:25,865 --> 00:30:26,908
The letters?
366
00:30:28,409 --> 00:30:29,786
Five have been delivered.
367
00:30:31,329 --> 00:30:33,081
We're waiting word on the sixth.
368
00:30:35,708 --> 00:30:36,708
The scout...
369
00:30:37,460 --> 00:30:38,920
the one they call Jabroot...
370
00:30:39,462 --> 00:30:40,462
send him to me.
371
00:31:14,163 --> 00:31:16,040
Going somewhere, snowdrop?
372
00:31:18,042 --> 00:31:19,252
What's it to you?
373
00:31:19,919 --> 00:31:22,338
We're not having this conversation again,
are we?
374
00:31:25,633 --> 00:31:27,010
What happened to your hand?
375
00:31:27,594 --> 00:31:30,346
Uh, yeah. Have a look at this.
376
00:31:31,556 --> 00:31:33,433
Belongs to our Eviellan guest.
377
00:31:33,933 --> 00:31:36,102
Such a bladed box suggests to me
378
00:31:36,185 --> 00:31:39,355
that someone has gone to great lengths
to secure its contents.
379
00:31:39,439 --> 00:31:41,816
Now, you are the best lock picker I know.
380
00:31:42,734 --> 00:31:43,776
Can you open it?
381
00:31:44,736 --> 00:31:46,529
Don't know. Maybe.
382
00:31:47,155 --> 00:31:48,698
Leave it with me.
383
00:31:50,325 --> 00:31:52,452
Why don't I think
that's gonna happen, hmm?
384
00:31:54,245 --> 00:31:55,955
We'll work on it together, later.
385
00:31:56,831 --> 00:31:59,334
I mean, you're not going anywhere,
remember?
386
00:32:10,470 --> 00:32:11,470
Okay.
387
00:32:14,766 --> 00:32:17,810
Don't worry about the boy.
Your future's brighter with me.
388
00:32:19,979 --> 00:32:21,981
Ah!
389
00:32:23,149 --> 00:32:26,069
Piece of cake.
390
00:32:40,667 --> 00:32:41,668
Proceed.
391
00:32:51,219 --> 00:32:52,762
Well, Jabroot?
392
00:32:53,763 --> 00:32:55,348
Seventeen Shaman, my lord.
393
00:32:56,724 --> 00:32:57,809
And their families.
394
00:33:02,063 --> 00:33:03,231
Terrible price to pay.
395
00:33:04,857 --> 00:33:07,360
But one that had to be paid
to finish this war.
396
00:33:13,491 --> 00:33:14,492
Speak.
397
00:33:16,119 --> 00:33:17,870
The numbers don't tally.
398
00:33:18,579 --> 00:33:21,207
We checked the graves. Two were missing.
399
00:33:24,002 --> 00:33:25,044
Who?
400
00:33:26,045 --> 00:33:27,045
We don't know yet.
401
00:33:30,758 --> 00:33:32,343
One of them might be a Shaman.
402
00:33:34,345 --> 00:33:35,471
Again, my lor...
403
00:33:42,186 --> 00:33:43,186
The journey...
404
00:33:43,688 --> 00:33:44,897
has begun, Jabroot.
405
00:33:49,193 --> 00:33:51,946
The prophecy is in motion.
406
00:33:53,489 --> 00:33:55,116
So if there's another Shaman...
407
00:33:56,159 --> 00:33:59,287
or a child with Shaman's blood
running through its veins...
408
00:34:04,709 --> 00:34:05,793
I must know.
409
00:34:26,272 --> 00:34:27,273
Red Riders.
410
00:34:59,222 --> 00:35:01,724
What the hell are you doing?
Get back in here!
411
00:35:05,520 --> 00:35:06,520
Ristridin.
412
00:35:07,063 --> 00:35:08,064
It's you.
413
00:35:08,147 --> 00:35:09,398
What have you done, boy?
414
00:35:09,482 --> 00:35:10,482
Nothing.
415
00:35:10,900 --> 00:35:14,070
If this is you doing nothing,
I dread to think of you doing something.
416
00:35:14,153 --> 00:35:16,239
- Is there news of my mother?
- Your mother is fine.
417
00:35:16,322 --> 00:35:19,075
It's the people your mother runs into
I'm worried about. Come on.
418
00:35:20,243 --> 00:35:21,619
- I'm taking you home.
- No.
419
00:35:21,702 --> 00:35:22,578
Tiuri?
420
00:35:22,662 --> 00:35:25,998
We have to get the Black Night's letter
to King Favian. Except I don't have it.
421
00:35:26,082 --> 00:35:28,543
Right now, the Mayor has it.
We'll get it back from the Mayor
422
00:35:28,626 --> 00:35:30,586
and head to Unauwen
before the Red Riders get it.
423
00:35:30,670 --> 00:35:33,923
You're babbling, boy. The Red Riders
are with Prince Viridian in Eviellan.
424
00:35:34,006 --> 00:35:36,259
No, it was the Red Riders
who killed the Black Knight.
425
00:35:36,676 --> 00:35:38,886
Now they're chasing me.
They want his letter.
426
00:35:40,263 --> 00:35:41,639
This makes no sense.
427
00:35:41,722 --> 00:35:45,143
Does the idea of me killing
the greatest knight in Unauwen make sense?
428
00:35:45,685 --> 00:35:49,021
I scarcely made it through the trials.
You of all people know that.
429
00:35:49,605 --> 00:35:53,192
If what you say is true, it'll come out
when the Queen questions you.
430
00:35:53,276 --> 00:35:54,276
Now, let's go!
431
00:35:55,236 --> 00:35:56,279
Ristridin, please.
432
00:35:57,029 --> 00:35:58,281
There's no time for this.
433
00:36:09,500 --> 00:36:11,127
Hi...
434
00:36:12,503 --> 00:36:13,629
Morning, barkeep.
435
00:36:14,130 --> 00:36:17,842
We're, uh, looking for a boy,
about yea high,
436
00:36:17,925 --> 00:36:20,761
dark hair, shifty features,
riding a stolen horse.
437
00:36:21,512 --> 00:36:22,638
Seen him in here?
438
00:36:24,891 --> 00:36:26,184
Hmm. I'll, uh...
439
00:36:27,643 --> 00:36:29,187
make it worth your while.
440
00:36:31,814 --> 00:36:33,357
Four jars of mead, please.
441
00:36:33,441 --> 00:36:36,277
Oh, I'm not allowed to drink mead.
Mother said...
442
00:36:36,360 --> 00:36:37,195
I'll have his.
443
00:36:37,278 --> 00:36:39,906
My apologies for the idiots.
Mead all around.
444
00:36:41,574 --> 00:36:42,783
You want stew?
445
00:36:47,830 --> 00:36:50,166
- Uh, maybe we'll pass on the stew.
- Yes on the stew.
446
00:36:50,249 --> 00:36:52,418
Uh, five, please.
447
00:36:55,463 --> 00:36:57,423
Will you lot shut up
and let me handle this?
448
00:36:57,506 --> 00:36:58,549
You'll get us all killed.
449
00:36:58,633 --> 00:37:00,393
Only thing that'll kill us here
is that stew.
450
00:37:02,428 --> 00:37:04,013
Uh... Oh!
451
00:37:05,598 --> 00:37:07,600
I'm most terribly sorry.
452
00:37:10,228 --> 00:37:11,354
And here it comes.
453
00:37:17,568 --> 00:37:19,111
God's nails!
454
00:37:21,864 --> 00:37:23,407
Watch your backs, all of you!
455
00:37:37,838 --> 00:37:38,839
Hyah!
456
00:37:39,507 --> 00:37:41,425
Hup! Hyah!
457
00:37:43,094 --> 00:37:44,094
Do something.
458
00:37:48,724 --> 00:37:49,724
Oh!
459
00:38:12,832 --> 00:38:14,458
Um, guys?
460
00:38:18,713 --> 00:38:19,880
Now what?
461
00:38:19,964 --> 00:38:22,341
Well, the boy was an appealing cake,
462
00:38:22,425 --> 00:38:24,260
I admit, but, uh...
463
00:38:24,343 --> 00:38:26,595
We still have the cherry on top.
464
00:38:50,328 --> 00:38:51,328
Thank me later.
465
00:38:51,829 --> 00:38:54,332
Tiuri? Tiuri!
466
00:38:55,958 --> 00:38:57,168
Cut them off!
467
00:39:04,759 --> 00:39:05,759
Hey!
468
00:39:06,802 --> 00:39:07,802
Hey!
469
00:39:20,983 --> 00:39:23,402
Don't think I don't know
what you're doing here.
470
00:39:23,486 --> 00:39:26,781
The only reason you came back for me
is 'cause you need me to ride my horse.
471
00:39:30,242 --> 00:39:32,745
And you need me
to get yourself out of here.
472
00:39:32,828 --> 00:39:33,871
So that makes us even.
473
00:39:41,337 --> 00:39:43,506
Now she's the one person
you could have killed.
474
00:39:47,426 --> 00:39:48,426
What's all that?
475
00:39:48,677 --> 00:39:49,929
- My bags.
- Are you joking?
476
00:39:50,012 --> 00:39:52,473
Does it look like I'm joking?
Help me. We have to go.
477
00:39:52,556 --> 00:39:53,641
No one's going anywhere
478
00:39:53,724 --> 00:39:55,559
until I get that letter back
from your father.
479
00:40:00,231 --> 00:40:02,233
- You stole it from him?
- Obviously.
480
00:40:02,316 --> 00:40:03,901
What kind of a family is this?
481
00:40:05,319 --> 00:40:06,904
First, we find my road.
482
00:40:08,280 --> 00:40:09,448
I'm going to Unauwen.
483
00:40:10,324 --> 00:40:11,909
And that letter is coming with me.
484
00:40:11,992 --> 00:40:14,412
When we find it,
you can take it to Unauwen...
485
00:40:14,495 --> 00:40:16,914
which is to the west. It'll be faster.
486
00:40:17,915 --> 00:40:20,000
Give it to me.
487
00:40:25,005 --> 00:40:26,215
Fine.
488
00:40:26,298 --> 00:40:28,342
I carry the letter. You ride the horse.
489
00:40:28,426 --> 00:40:29,844
You two, check the barn!
490
00:40:33,389 --> 00:40:34,389
Let's go!
491
00:40:46,068 --> 00:40:47,653
We'll lose them in the alleys.
492
00:40:56,370 --> 00:40:57,746
Can we just agree...
493
00:40:57,830 --> 00:41:00,040
never to come back
to this place ever again?
494
00:41:01,750 --> 00:41:03,085
Go right! Go right!
495
00:41:04,336 --> 00:41:05,379
- Was that...?
- Tiuri?
496
00:41:05,838 --> 00:41:07,756
- Out of the way!
- Whoa!
497
00:41:12,678 --> 00:41:13,721
Let's go!
498
00:41:22,062 --> 00:41:22,897
That way.
499
00:41:22,980 --> 00:41:24,023
Go!
500
00:41:31,030 --> 00:41:32,198
There they are.
501
00:41:33,407 --> 00:41:35,117
Told you I'd get us out of here.
502
00:41:52,051 --> 00:41:53,260
Have we lost them?
503
00:41:54,136 --> 00:41:55,221
I think so.
504
00:42:08,817 --> 00:42:09,817
What are those?
505
00:42:11,737 --> 00:42:12,737
Red Riders.
506
00:42:16,367 --> 00:42:18,994
Swim, little fishy, swim.
507
00:42:30,047 --> 00:42:32,633
- We'll never outrun them.
- We don't have to.
508
00:42:32,716 --> 00:42:35,719
If we make it to that cut in the hills,
we can lose them in the ravine.
509
00:42:46,480 --> 00:42:47,648
The Red Riders.
510
00:42:48,566 --> 00:42:50,150
They are here.
511
00:42:50,234 --> 00:42:52,903
The boy might be telling the truth.
We have to help him.
512
00:42:52,987 --> 00:42:54,405
Twos, right wheel!
513
00:43:00,786 --> 00:43:01,829
Draw swords!
514
00:43:59,803 --> 00:44:00,803
Hyah!
515
00:44:05,267 --> 00:44:08,604
Go. I believe you, Tiuri.
We'll hold them off as long as we can.
516
00:44:23,327 --> 00:44:26,038
What are you waiting for?
Take the letter and go!
517
00:45:57,087 --> 00:45:58,087
Ristridin.
518
00:46:03,385 --> 00:46:04,385
Tiuri.
519
00:46:06,930 --> 00:46:07,973
You have...
520
00:46:08,932 --> 00:46:10,142
to help...
521
00:46:10,726 --> 00:46:11,726
him.
522
00:46:42,758 --> 00:46:46,386
- This can't be happening.
- They killed the Grey Riders.
523
00:46:47,221 --> 00:46:49,282
- What about Tiuri?
- What about Tiuri?
524
00:46:49,306 --> 00:46:50,784
Ristridin said we should help him.
525
00:46:50,808 --> 00:46:53,368
He was dying. He probably
didn't know what he was saying.
526
00:46:53,435 --> 00:46:54,812
But he charged the Red Riders.
527
00:46:54,895 --> 00:46:56,655
- So what?
- He saved Tiuri's life.
528
00:46:56,730 --> 00:46:57,564
So what?
529
00:46:57,648 --> 00:46:59,441
So why would he do that for a traitor?
530
00:46:59,525 --> 00:47:01,252
- Who asked you?
- Don't shout at my brother.
531
00:47:01,276 --> 00:47:03,956
- You shout at your brother all the time!
- Because he's my brother!
532
00:47:04,947 --> 00:47:07,574
It doesn't matter what Ristridin said
or what he did.
533
00:47:07,658 --> 00:47:10,369
Right now, help him or kill him,
we have to find him first.
534
00:47:16,291 --> 00:47:17,291
Maybe...
535
00:47:17,835 --> 00:47:19,962
we should have a conversation about that.
1
00:00:29,738 --> 00:00:31,406
Is there any word from Ristridin?
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,283
Not yet, Your Highness.
3
00:00:37,037 --> 00:00:38,747
It's the wrong time to be leaving.
4
00:00:39,414 --> 00:00:41,833
King Favian is insisting on the summit.
5
00:00:43,001 --> 00:00:45,045
I'm not sure you have any choice.
6
00:01:06,983 --> 00:01:09,823
I can't hope to understand
the loss you must be feeling.
7
00:01:09,903 --> 00:01:11,863
You know my son is innocent.
8
00:01:12,530 --> 00:01:13,530
What I know...
9
00:01:13,990 --> 00:01:15,658
and what I can act upon...
10
00:01:16,034 --> 00:01:17,243
are two different things.
11
00:01:18,119 --> 00:01:20,205
But while I'm away, I will protect you.
12
00:01:24,709 --> 00:01:26,586
You think I need protecting?
13
00:01:28,004 --> 00:01:29,380
In the darkness that is coming,
14
00:01:29,464 --> 00:01:32,175
you will scarcely be able
to protect yourself.
15
00:01:32,258 --> 00:01:33,635
The crown of Dagonaut...
16
00:01:33,718 --> 00:01:35,136
Means nothing.
17
00:01:35,970 --> 00:01:38,014
Your power means nothing.
18
00:01:39,015 --> 00:01:42,393
There are forces at work
which you cannot comprehend...
19
00:01:42,477 --> 00:01:44,312
let alone control.
20
00:01:45,396 --> 00:01:46,856
And your only task...
21
00:01:47,816 --> 00:01:50,360
is to stay out of the way
of those of us who do.
22
00:02:10,088 --> 00:02:12,507
Grey Riders, Red Riders,
23
00:02:12,924 --> 00:02:14,425
most of your friends.
24
00:02:14,509 --> 00:02:16,719
Everyone in the White Hart.
25
00:02:17,137 --> 00:02:19,657
Is there anyone in the three kingdoms
who doesn't want you dead?
26
00:02:19,722 --> 00:02:22,725
Any time you want to head back
to Mistrinaut, be my guest.
27
00:02:23,184 --> 00:02:24,644
All because of this.
28
00:02:25,186 --> 00:02:26,271
Be careful with that.
29
00:02:26,771 --> 00:02:27,939
Who's it for?
30
00:02:28,022 --> 00:02:29,274
I'm not telling you.
31
00:02:29,357 --> 00:02:31,609
- What's it about, then?
- I don't know.
32
00:02:31,693 --> 00:02:33,695
How can anyone be in this much trouble
33
00:02:33,778 --> 00:02:35,780
and know so little about it?
34
00:02:36,531 --> 00:02:37,574
I'm opening it.
35
00:02:37,657 --> 00:02:38,950
No, you're not.
36
00:02:39,033 --> 00:02:41,411
I saw you trying to open this
in the White Hart.
37
00:02:41,494 --> 00:02:43,955
You want to know what's in it
just as much as I do. Ow!
38
00:02:44,581 --> 00:02:45,582
Happy now?
39
00:02:46,916 --> 00:02:48,710
- Put it away.
- Why?
40
00:02:48,793 --> 00:02:52,130
Are you worried the bunnies
and the squirrels are going to read it?
41
00:02:52,213 --> 00:02:53,756
Huh?
42
00:02:53,840 --> 00:02:55,717
There's no one around for miles.
43
00:02:56,551 --> 00:02:57,635
Hello?
44
00:02:58,094 --> 00:03:00,763
Hello? Hello? Hello?
45
00:03:10,064 --> 00:03:11,608
I mean it. I can't go on.
46
00:03:11,691 --> 00:03:12,901
My legs are killing me.
47
00:03:12,984 --> 00:03:15,278
Say that once more,
and I'm gonna kill you.
48
00:03:15,361 --> 00:03:16,571
Where are they taking us?
49
00:03:17,363 --> 00:03:19,008
If they're gonna kill us,
why don't they do it?
50
00:03:19,032 --> 00:03:20,158
What are they waiting for?
51
00:03:20,241 --> 00:03:21,868
They're not going to kill us.
52
00:03:21,951 --> 00:03:24,204
They're Red Riders. They kill everyone.
53
00:03:24,704 --> 00:03:27,832
Father says the Red Riders are so steeped
in war and bloodshed,
54
00:03:27,916 --> 00:03:29,918
they've forgotten what it is to be human.
55
00:03:30,543 --> 00:03:31,711
This can't be happening.
56
00:03:31,794 --> 00:03:34,297
I'm too young to die.
I've got so much to offer the world.
57
00:03:36,883 --> 00:03:37,883
Debatable.
58
00:03:41,137 --> 00:03:42,137
Giddy up.
59
00:03:43,514 --> 00:03:44,514
Giddy up!
60
00:03:48,311 --> 00:03:49,354
No slacking!
61
00:03:51,564 --> 00:03:52,564
Nice knife.
62
00:03:54,317 --> 00:03:56,736
Bronze hilt, cocked hat pommel...
63
00:03:56,819 --> 00:03:58,363
silver cross-guard.
64
00:04:00,031 --> 00:04:01,616
Eviellan hunting dagger, right?
65
00:04:02,909 --> 00:04:04,369
Who'd you rob that from, huh?
66
00:04:06,746 --> 00:04:07,746
Bold girl.
67
00:04:08,706 --> 00:04:10,250
Here, let me.
68
00:04:18,841 --> 00:04:21,302
You may think
by making yourself known to me,
69
00:04:21,386 --> 00:04:23,054
things will turn out differently.
70
00:04:24,430 --> 00:04:25,430
They won't.
71
00:04:26,307 --> 00:04:27,600
Get back with the others!
72
00:04:36,776 --> 00:04:38,361
What was that about?
73
00:04:38,444 --> 00:04:39,612
None of your business.
74
00:04:39,696 --> 00:04:42,323
- Did he say what they'll do to us?
- Isn't it obvious?
75
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
No.
76
00:04:48,621 --> 00:04:49,747
It isn't obvious.
77
00:04:52,625 --> 00:04:53,625
This is it.
78
00:04:54,669 --> 00:04:56,587
This is where they're going to do it.
79
00:04:57,505 --> 00:04:59,465
Please, I'm begging you, don't do this.
80
00:05:00,466 --> 00:05:02,760
We all want the same thing, right?
The boy.
81
00:05:02,844 --> 00:05:05,004
So when you think about it,
we're all on the same side.
82
00:05:06,055 --> 00:05:08,433
They killed Ristridin.
You're on the same side as that?
83
00:05:08,516 --> 00:05:11,894
I'm trying to save my neck here.
If you wanna die, do it on your own time.
84
00:05:13,604 --> 00:05:14,689
Where were we?
85
00:05:17,608 --> 00:05:18,609
Keep...
86
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
moving.
87
00:05:26,743 --> 00:05:28,453
You said it was obvious.
88
00:05:28,536 --> 00:05:29,620
What's obvious?
89
00:05:30,079 --> 00:05:31,164
Are they still there?
90
00:05:31,539 --> 00:05:32,539
Yes.
91
00:05:34,459 --> 00:05:35,659
What are they doing?
92
00:05:36,627 --> 00:05:37,627
Nothing.
93
00:05:39,630 --> 00:05:41,257
They're not coming after us.
94
00:05:41,341 --> 00:05:42,341
No, they're just...
95
00:05:43,634 --> 00:05:44,634
watching.
96
00:05:46,637 --> 00:05:48,931
This is our chance.
Ten more steps, and we start running.
97
00:05:49,015 --> 00:05:50,767
- No.
- Don't tell me no.
98
00:05:50,850 --> 00:05:53,603
Maybe he's right.
Maybe we can make it to those trees.
99
00:05:53,686 --> 00:05:54,937
No one's running anywhere.
100
00:05:55,021 --> 00:05:56,272
I decide that.
101
00:05:56,356 --> 00:05:59,609
Think. Why do you suppose
they're back there, and we're out here?
102
00:06:00,777 --> 00:06:03,946
I don't know, Iona.
Why is your stupid face covered in snow?
103
00:06:04,030 --> 00:06:05,073
My face isn't...
104
00:06:09,077 --> 00:06:10,995
Ooh!
105
00:06:12,413 --> 00:06:13,956
You will pay for that.
106
00:06:15,166 --> 00:06:17,335
Hey. Hey, Iona. Iona, no!
107
00:06:19,462 --> 00:06:20,755
No, wait. Hey...
108
00:06:29,138 --> 00:06:30,618
Not the lute! Not the lute!
109
00:06:32,141 --> 00:06:33,518
Unbelievable.
110
00:06:35,228 --> 00:06:37,688
Stop hitting the lute!
111
00:06:45,863 --> 00:06:47,115
Pack it in!
112
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
And keep walking!
113
00:06:59,001 --> 00:07:02,380
Why are we out here,
and they're back there?
114
00:07:09,762 --> 00:07:10,762
That's why.
115
00:07:12,557 --> 00:07:14,892
They're using us
to test if the snow is stable.
116
00:07:17,437 --> 00:07:18,437
What happens...
117
00:07:19,105 --> 00:07:20,398
if the snow isn't stable?
118
00:07:34,203 --> 00:07:35,203
Oh, God.
119
00:07:49,927 --> 00:07:50,927
Huh.
120
00:07:53,055 --> 00:07:54,055
Not stable.
121
00:07:58,019 --> 00:08:00,271
Too bad. I kinda liked those kids.
122
00:08:43,439 --> 00:08:46,400
All hail King Favian of Unauwen.
123
00:08:46,859 --> 00:08:48,528
All hail!
124
00:08:48,986 --> 00:08:49,987
Come. I've got you.
125
00:08:50,780 --> 00:08:53,741
Oh! Careful! Careful.
Watch it. Ah!
126
00:08:54,200 --> 00:08:57,036
The ground gets lower every year.
127
00:09:00,665 --> 00:09:01,958
Ah, my queen.
128
00:09:02,416 --> 00:09:03,416
My king.
129
00:09:06,254 --> 00:09:08,548
As pretty as your father was wise.
130
00:09:09,840 --> 00:09:13,344
A sparkling, delicate jewel
in the crown of Dagonaut.
131
00:09:15,388 --> 00:09:16,388
To the feast!
132
00:09:17,390 --> 00:09:18,391
To the feast!
133
00:09:19,016 --> 00:09:20,226
Now, get me some mead.
134
00:09:20,309 --> 00:09:22,895
Oh, and a bowl of sweetmeats.
And be quick about it.
135
00:09:23,688 --> 00:09:24,730
You know...
136
00:09:25,565 --> 00:09:27,316
in his youth, he was an athlete.
137
00:09:27,942 --> 00:09:29,235
- Really?
- Hmm.
138
00:09:29,944 --> 00:09:34,115
As I recall, his sports were chop eating,
farting, and noxious belching.
139
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
It was something to behold.
140
00:09:37,493 --> 00:09:38,619
In all seriousness...
141
00:09:39,829 --> 00:09:41,247
here's to a productive summit.
142
00:09:42,665 --> 00:09:45,835
May Dagonaut and Unauwen
forge a lifelong alliance.
143
00:09:48,254 --> 00:09:49,254
Indeed.
144
00:09:50,715 --> 00:09:52,425
An alliance which will...
145
00:09:53,217 --> 00:09:54,594
How shall I put this?
146
00:09:54,677 --> 00:09:56,929
...transcend the merely political?
147
00:09:57,597 --> 00:09:58,681
Oh, stop it.
148
00:09:59,140 --> 00:10:00,391
I'll catch fire.
149
00:10:25,291 --> 00:10:26,291
Foldo?
150
00:10:29,211 --> 00:10:30,211
Jussipo?
151
00:10:33,466 --> 00:10:34,342
Arman?
152
00:10:34,425 --> 00:10:35,426
Afraid not.
153
00:10:37,428 --> 00:10:38,428
Just me.
154
00:10:39,472 --> 00:10:40,472
Seriously?
155
00:10:44,018 --> 00:10:47,730
How many times does a Red Rider
have to kill you before he's satisfied?
156
00:10:50,358 --> 00:10:51,400
Surviving that...
157
00:10:52,985 --> 00:10:54,195
pretty impressive.
158
00:10:55,363 --> 00:10:56,864
You're stronger than you look.
159
00:10:56,947 --> 00:11:00,159
So... killing people
160
00:11:00,242 --> 00:11:02,703
and, uh, stating the obvious...
161
00:11:03,162 --> 00:11:06,042
those would be the main qualifications
for being a Red Rider, would they?
162
00:11:09,293 --> 00:11:10,293
Give it back.
163
00:11:12,129 --> 00:11:14,006
I have no idea what you're talking about.
164
00:11:15,925 --> 00:11:16,925
Drowning...
165
00:11:17,510 --> 00:11:18,511
good way to die.
166
00:11:20,137 --> 00:11:23,140
Freezing to death,
another excellent option.
167
00:11:24,767 --> 00:11:27,311
But being dispatched with my bare hands...
168
00:11:27,687 --> 00:11:28,979
take my word for it...
169
00:11:29,647 --> 00:11:30,523
not a lot of fun.
170
00:11:30,606 --> 00:11:32,525
Oh.
171
00:11:33,025 --> 00:11:34,652
You mean this?
172
00:11:37,196 --> 00:11:38,196
That's my girl.
173
00:11:38,656 --> 00:11:41,742
Sorry. It was so beautiful
I couldn't resist.
174
00:11:51,335 --> 00:11:53,337
Bold.
175
00:11:57,591 --> 00:11:58,759
You're a piece of work.
176
00:12:08,644 --> 00:12:10,396
You really think you can beat me?
177
00:12:11,564 --> 00:12:12,564
Go on then.
178
00:12:12,982 --> 00:12:13,982
Do it.
179
00:12:26,704 --> 00:12:28,414
You didn't learn that in a castle.
180
00:12:29,331 --> 00:12:31,792
You'll never make a knight
in Dagonaut, you know?
181
00:12:32,918 --> 00:12:34,754
Street scum like you and me...
182
00:12:35,504 --> 00:12:38,215
have to look a little further afield
for our opportunities.
183
00:12:42,762 --> 00:12:45,723
♪ It's a lovely day to get butchered ♪
184
00:12:45,806 --> 00:12:48,309
♪ It's a lovely day to get knifed ♪
185
00:13:00,404 --> 00:13:03,532
Okay. Okay, guys. Half-freezing, wow.
186
00:13:03,616 --> 00:13:05,117
Very, very cold.
187
00:13:07,453 --> 00:13:08,746
Foot is in my face.
188
00:13:08,829 --> 00:13:10,623
Forget your face!
189
00:13:11,415 --> 00:13:12,875
My poulaines are ruined.
190
00:13:15,085 --> 00:13:18,339
Yes! She made it!
191
00:13:19,298 --> 00:13:20,298
Oh, good.
192
00:13:37,983 --> 00:13:39,235
Don't close your eyes.
193
00:13:40,736 --> 00:13:42,905
If you close your eyes,
you won't open them again.
194
00:13:42,988 --> 00:13:44,448
I'm not closing my eyes.
195
00:13:46,909 --> 00:13:47,909
I mean it.
196
00:13:53,123 --> 00:13:54,123
What was that for?
197
00:13:55,417 --> 00:13:56,502
Eat.
198
00:14:00,047 --> 00:14:02,049
- What is it?
- Cured pig intestines.
199
00:14:02,883 --> 00:14:04,009
I'd rather freeze to death.
200
00:14:04,677 --> 00:14:06,512
Fine. But know this:
201
00:14:06,595 --> 00:14:08,556
If you die, I will eat you to survive.
202
00:14:16,730 --> 00:14:17,730
What?
203
00:14:20,234 --> 00:14:21,735
When I tell you to duck...
204
00:14:22,736 --> 00:14:23,736
duck.
205
00:14:34,498 --> 00:14:35,833
Have no fear.
206
00:14:43,007 --> 00:14:44,717
We come in peace.
207
00:14:45,509 --> 00:14:46,552
Duck!
208
00:14:57,271 --> 00:14:59,315
Your caution is well placed.
209
00:14:59,899 --> 00:15:03,694
Not everyone in the mountains
wishes a lost traveler well.
210
00:15:04,778 --> 00:15:05,905
We're not lost.
211
00:15:07,865 --> 00:15:11,160
We are all lost in one way or another.
212
00:15:15,456 --> 00:15:16,916
Aren't we, my child?
213
00:15:21,837 --> 00:15:23,172
We're not doing this.
214
00:15:23,255 --> 00:15:25,925
We're getting out of here right now
and finding my road.
215
00:15:26,008 --> 00:15:27,426
No, we're not.
216
00:15:27,843 --> 00:15:29,094
Are you mad?
217
00:15:29,803 --> 00:15:31,096
Ardanwen needs to rest.
218
00:15:31,555 --> 00:15:33,599
If we stay out here, we'll die for sure.
219
00:15:34,141 --> 00:15:35,601
Look at these freaks.
220
00:15:36,060 --> 00:15:37,686
I'll take my chances with the weather.
221
00:15:37,770 --> 00:15:38,812
They're monks...
222
00:15:39,480 --> 00:15:42,650
who've taken a vow to help lost travelers
through the mountains.
223
00:15:44,693 --> 00:15:47,613
You will literally believe
anything you're told, won't you?
224
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
We are here.
225
00:15:52,952 --> 00:15:55,955
Welcome to the Monastery
at the End of the World.
226
00:16:19,770 --> 00:16:21,855
To our humble home, I bid you welcome.
227
00:16:22,606 --> 00:16:23,606
Follow me.
228
00:16:23,816 --> 00:16:25,859
Your beast is being stabled and fed.
229
00:16:38,414 --> 00:16:40,708
I take it all back.
You were absolutely right.
230
00:16:40,791 --> 00:16:42,584
No need to worry about this place.
231
00:16:46,380 --> 00:16:48,632
We are a somewhat unusual order.
232
00:16:50,134 --> 00:16:53,262
What you might call
a community of lost souls:
233
00:16:53,762 --> 00:16:55,931
brigands, killers,
234
00:16:56,724 --> 00:16:57,724
mercenaries...
235
00:16:58,600 --> 00:17:01,562
We even have the odd pirate.
236
00:17:02,813 --> 00:17:05,441
My life's work has been
to find all these people...
237
00:17:06,442 --> 00:17:08,694
and bring them here
to cleanse their souls...
238
00:17:09,987 --> 00:17:16,035
and show them a holier life is possible
for even the worst of the world's sinners.
239
00:17:20,873 --> 00:17:24,501
Brother William's made
the most extraordinary progress
240
00:17:24,585 --> 00:17:26,336
in the time he has been with us.
241
00:17:27,296 --> 00:17:29,214
But until that progress is complete...
242
00:17:29,840 --> 00:17:32,676
our regard for him must be leveled
with a little restraint.
243
00:17:36,305 --> 00:17:37,305
It's coming.
244
00:17:39,975 --> 00:17:40,975
It's coming.
245
00:17:43,520 --> 00:17:46,273
This cloister
is not to be entered unaccompanied.
246
00:17:46,356 --> 00:17:47,441
Is that clear?
247
00:17:48,776 --> 00:17:49,651
Is that clear?
248
00:17:49,735 --> 00:17:50,778
- Yes.
- Yes.
249
00:17:59,078 --> 00:18:00,579
But we are safe here?
250
00:18:00,662 --> 00:18:02,539
Oh, yes, quite safe.
251
00:18:03,665 --> 00:18:05,834
Their bark is much worse than their bite.
252
00:18:06,752 --> 00:18:08,087
What, even the murderers?
253
00:18:08,170 --> 00:18:10,214
Especially the murderers.
254
00:18:11,507 --> 00:18:15,344
Show a man kindness,
show him affection and acceptance,
255
00:18:15,427 --> 00:18:19,264
and in return,
he will show you his true nature.
256
00:18:20,265 --> 00:18:24,144
And a man's true nature is only ever...
257
00:18:28,273 --> 00:18:29,273
Love.
258
00:18:30,150 --> 00:18:31,944
Love, you fools.
259
00:18:32,569 --> 00:18:34,154
What is man but love...
260
00:18:34,780 --> 00:18:38,367
inverted into a form
and cast upon the world to do love's work?
261
00:18:39,368 --> 00:18:42,704
Some people just need
a little help to see it.
262
00:18:58,887 --> 00:19:00,055
Will it suffice?
263
00:19:01,932 --> 00:19:04,518
We live a simple life here,
but it's warm and dry.
264
00:19:05,102 --> 00:19:07,563
And there are cheese and bread
if you're hungry.
265
00:19:10,774 --> 00:19:11,774
Oh.
266
00:19:15,779 --> 00:19:17,447
And your knife?
267
00:19:18,240 --> 00:19:19,491
I'm not giving it up.
268
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
I wouldn't expect you to, my child.
269
00:19:22,202 --> 00:19:25,956
But if you can keep it hidden,
I would be very grateful.
270
00:19:27,249 --> 00:19:31,795
Otherwise,
it might trigger unfortunate appetites
271
00:19:31,879 --> 00:19:33,922
in some of our weaker brothers.
272
00:19:36,550 --> 00:19:38,427
And what of your appetites?
273
00:19:39,887 --> 00:19:41,388
Any of them unfortunate?
274
00:19:44,433 --> 00:19:45,475
I'm sorry, Father.
275
00:19:46,185 --> 00:19:47,728
She didn't mean that.
276
00:19:50,355 --> 00:19:51,398
Not at all.
277
00:19:51,815 --> 00:19:53,859
It is a very good question.
278
00:19:56,653 --> 00:20:01,491
Undoubtedly, my own appetites
are some of the darkest of all.
279
00:20:01,909 --> 00:20:03,285
Sometimes,
280
00:20:03,368 --> 00:20:04,995
I miss it, of course.
281
00:20:05,454 --> 00:20:09,750
There is nothing quite like the sound
of a skull beneath your boot.
282
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
But there's no going back, not now.
283
00:20:15,923 --> 00:20:17,132
And at my age...
284
00:20:17,883 --> 00:20:20,302
who's got the energy?
285
00:20:20,385 --> 00:20:22,512
Please, stay as long as you wish.
286
00:20:27,726 --> 00:20:30,437
One night! We're only staying one night!
287
00:20:34,274 --> 00:20:35,359
It's a pirate ship.
288
00:20:36,026 --> 00:20:38,820
Five miles up a mountain,
run by murderers.
289
00:20:38,904 --> 00:20:40,239
Reformed murderers.
290
00:20:40,322 --> 00:20:43,033
Only according to the murderers.
291
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
Listen to that.
292
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
I don't see we have any choice.
293
00:20:50,165 --> 00:20:51,208
And besides...
294
00:20:51,959 --> 00:20:52,959
I liked him.
295
00:20:54,211 --> 00:20:56,046
That stark raving lunatic.
296
00:20:56,672 --> 00:20:58,173
Everyone has demons.
297
00:20:58,548 --> 00:21:00,217
He's doing his best to fight them.
298
00:21:00,968 --> 00:21:01,968
Is he?
299
00:21:03,595 --> 00:21:06,473
Or... is he a spider...
300
00:21:07,140 --> 00:21:09,518
sitting in the corner of this ghastly web,
301
00:21:09,601 --> 00:21:13,146
looking at us like two fat, fresh flies?
302
00:21:13,230 --> 00:21:15,190
You think you see the world so clearly.
303
00:21:15,274 --> 00:21:17,442
But maybe all you're seeing is yourself.
304
00:21:17,526 --> 00:21:19,861
Oh, how profound you are!
305
00:21:21,613 --> 00:21:25,325
You can trust him all you like,
but I'll be sleeping with one eye open.
306
00:21:41,383 --> 00:21:42,676
Forgive me, my lord.
307
00:21:44,136 --> 00:21:45,136
The messenger...
308
00:21:46,471 --> 00:21:47,597
he's still waiting.
309
00:21:56,815 --> 00:21:57,983
Greetings, sire.
310
00:21:58,900 --> 00:22:03,113
I have been sent by your father,
His Majesty King Favian of Unauwen.
311
00:22:03,572 --> 00:22:07,242
He bids you a warm welcome home
and sends this gift.
312
00:22:28,347 --> 00:22:31,099
I believe it is a wren, sire.
313
00:22:31,433 --> 00:22:32,433
No.
314
00:22:32,726 --> 00:22:33,852
It's a kinglet.
315
00:22:34,603 --> 00:22:37,689
Or that's what they call them
in the villages of the north.
316
00:22:37,773 --> 00:22:39,107
'Cause of its yellow crown.
317
00:22:40,609 --> 00:22:42,486
It's what my father used to call me.
318
00:22:44,613 --> 00:22:45,613
Tell me.
319
00:22:46,073 --> 00:22:48,909
Do you know the story of the kinglet...
320
00:22:50,619 --> 00:22:52,412
or the contest among the birds
321
00:22:53,038 --> 00:22:56,124
to see who could fly highest
and be crowned king of them all?
322
00:22:58,210 --> 00:22:59,920
The eagle won, of course...
323
00:23:01,254 --> 00:23:02,255
until...
324
00:23:03,131 --> 00:23:04,758
the tiny little bird...
325
00:23:05,425 --> 00:23:08,303
that had hidden
under its feathers jumped out...
326
00:23:09,805 --> 00:23:10,805
flew higher.
327
00:23:24,403 --> 00:23:26,029
Take my sword to the king.
328
00:23:26,905 --> 00:23:29,199
Tell him I seek only peace...
329
00:23:30,784 --> 00:23:33,829
and to hold
my father's warm embrace once more.
330
00:23:35,455 --> 00:23:36,455
Sire.
331
00:24:02,607 --> 00:24:03,607
No.
332
00:24:46,776 --> 00:24:47,861
Trouble sleeping?
333
00:24:48,320 --> 00:24:50,822
I was just looking for my talisman.
334
00:24:57,245 --> 00:24:58,955
So when the voices come...
335
00:24:59,498 --> 00:25:01,750
They go... just as quickly.
336
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
And they come unbidden?
337
00:25:05,587 --> 00:25:06,796
Always.
338
00:25:07,714 --> 00:25:09,049
And from nature.
339
00:25:10,050 --> 00:25:11,134
Birds...
340
00:25:12,135 --> 00:25:13,428
trees, roots...
341
00:25:14,554 --> 00:25:15,931
Fascinating.
342
00:25:25,690 --> 00:25:26,690
Take it.
343
00:25:28,443 --> 00:25:30,403
Trust me, Tiuri. Take the sword.
344
00:25:38,662 --> 00:25:39,996
It's too heavy for me.
345
00:25:41,373 --> 00:25:42,499
On the contrary,
346
00:25:43,041 --> 00:25:44,960
that heaviness, that weight,
347
00:25:45,043 --> 00:25:47,324
that's what we carry around
in our hearts our whole lives.
348
00:25:56,513 --> 00:25:58,348
Grip the sword.
349
00:26:04,479 --> 00:26:05,522
Observe it.
350
00:26:08,900 --> 00:26:09,900
Now breathe.
351
00:26:11,319 --> 00:26:12,319
Breathe.
352
00:26:13,947 --> 00:26:15,532
Into your heart, boy,
353
00:26:15,615 --> 00:26:16,992
breathe into your heart.
354
00:26:17,951 --> 00:26:19,119
I can't.
355
00:26:24,040 --> 00:26:25,125
What's in there?
356
00:26:26,042 --> 00:26:29,713
What's in that heart of yours
that dare not speak?
357
00:26:31,673 --> 00:26:33,758
You will have been told to ignore it...
358
00:26:34,426 --> 00:26:36,094
to pretend it's not there.
359
00:26:38,430 --> 00:26:41,516
But ignoring it
is like choosing a lighter sword.
360
00:26:49,316 --> 00:26:52,360
And what comes from turning our back
on the heaviness inside?
361
00:27:02,537 --> 00:27:03,622
It destroys us.
362
00:27:04,664 --> 00:27:05,832
You have to face it.
363
00:27:06,708 --> 00:27:08,460
You have to face the heaviness.
364
00:27:09,252 --> 00:27:10,295
Because the heaviness
365
00:27:10,378 --> 00:27:12,964
is what's keeping you
from being who you really are.
366
00:27:25,644 --> 00:27:26,770
Embrace it.
367
00:27:28,104 --> 00:27:30,649
Look into your heart with clear eyes...
368
00:27:30,732 --> 00:27:32,651
and move with it.
369
00:27:37,364 --> 00:27:39,115
Let out the boy you are inside,
370
00:27:40,200 --> 00:27:41,868
the boy you've never known...
371
00:27:43,078 --> 00:27:45,330
the boy
who's never dared step into the light.
372
00:27:47,666 --> 00:27:50,585
Face the heaviness
that's stopping that boy...
373
00:27:51,544 --> 00:27:52,671
and name it.
374
00:27:59,094 --> 00:28:00,094
Loss.
375
00:28:03,890 --> 00:28:07,185
My heart... is heavy with loss.
376
00:28:10,188 --> 00:28:11,523
Loss of my father.
377
00:28:13,108 --> 00:28:14,234
Loss of my home.
378
00:28:15,777 --> 00:28:17,278
Loss of my mother...
379
00:28:18,988 --> 00:28:21,658
who even now
is trying to fight for her life.
380
00:28:24,536 --> 00:28:26,871
It's not the pain which ruins us,
my child.
381
00:28:27,747 --> 00:28:30,291
It's the things we do to avoid the pain.
382
00:28:32,711 --> 00:28:34,379
I fear it might break me.
383
00:28:35,088 --> 00:28:36,297
Then break.
384
00:28:37,924 --> 00:28:38,924
Break.
385
00:28:40,051 --> 00:28:41,928
Let spirit crack you open.
386
00:28:42,846 --> 00:28:46,266
Let yourself be forged
in the crucible of your own agony...
387
00:28:47,183 --> 00:28:51,104
transformed into the most perfect
instrument of destiny.
388
00:28:52,772 --> 00:28:54,566
For that's what I sense you are.
389
00:28:55,191 --> 00:28:56,943
From the moment I saw you,
390
00:28:57,360 --> 00:28:59,195
I felt the power in you...
391
00:29:00,655 --> 00:29:02,907
the power of Eviellan.
392
00:29:03,825 --> 00:29:06,619
If you can embrace
the fullness of your pain,
393
00:29:06,703 --> 00:29:09,205
you can embrace the fullness
of that power.
394
00:29:31,019 --> 00:29:32,019
Again.
395
00:30:28,535 --> 00:30:30,829
It's coming.
396
00:30:30,912 --> 00:30:33,206
It's coming. It's coming.
397
00:30:38,127 --> 00:30:39,879
What are you doing here?
398
00:30:41,756 --> 00:30:43,049
Get your hands off me.
399
00:30:50,640 --> 00:30:52,475
We found her with Brother William.
400
00:30:56,229 --> 00:30:58,106
We have very few rules here.
401
00:30:58,982 --> 00:31:02,235
I thought I told you not to enter
that cloister unaccompanied.
402
00:31:02,318 --> 00:31:04,153
I didn't want to enter it.
403
00:31:05,613 --> 00:31:09,659
All I want to do is get as far away
from this madhouse as I possibly can.
404
00:31:10,368 --> 00:31:12,912
It's not running away you need, my child.
405
00:31:13,788 --> 00:31:16,332
It is looking deep into your...
406
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
Don't tell me.
407
00:31:18,751 --> 00:31:20,837
My heart. Right?
408
00:31:22,839 --> 00:31:24,257
Well, forget about my heart.
409
00:31:24,966 --> 00:31:26,467
It's none of your business.
410
00:31:27,010 --> 00:31:29,220
And I'm not your child.
411
00:31:30,889 --> 00:31:31,889
Maybe we should go.
412
00:31:32,432 --> 00:31:33,432
Fine by me.
413
00:31:35,518 --> 00:31:37,270
Just one last thing.
414
00:31:39,689 --> 00:31:41,149
If you wouldn't mind
415
00:31:41,232 --> 00:31:43,067
replacing that candlestick.
416
00:31:44,944 --> 00:31:46,070
What candlestick?
417
00:31:53,369 --> 00:31:54,369
It's mine.
418
00:31:55,455 --> 00:31:57,165
I, uh, brought it from home.
419
00:31:58,124 --> 00:31:59,542
I'll take care of it.
420
00:32:00,835 --> 00:32:01,835
Thank you, Father.
421
00:32:05,340 --> 00:32:06,340
Come on.
422
00:32:08,635 --> 00:32:09,844
What is wrong with you?
423
00:32:10,428 --> 00:32:11,930
There's nothing wrong with me.
424
00:32:12,388 --> 00:32:14,098
It's you who's communing with the madmen.
425
00:32:14,182 --> 00:32:18,144
So you thought stealing from them
would be the best way to keep things calm?
426
00:32:18,227 --> 00:32:19,854
It was a candlestick.
427
00:32:20,396 --> 00:32:21,648
You stole a horse.
428
00:32:21,731 --> 00:32:23,066
I didn't steal anything.
429
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
I'm telling you...
430
00:32:26,527 --> 00:32:30,490
There is something wrong with this place.
There's something wrong with that Abbot.
431
00:32:30,949 --> 00:32:32,784
- In your opinion.
- Fine.
432
00:32:32,867 --> 00:32:36,412
But we are leaving, Tiuri,
the moment this storm has passed, agreed?
433
00:32:41,084 --> 00:32:43,252
I haven't said "agreed" yet.
434
00:32:51,678 --> 00:32:55,890
Well, maybe we can get down to business
before the drinking starts again.
435
00:32:55,974 --> 00:32:57,767
That'll give us about five minutes.
436
00:32:58,393 --> 00:32:59,393
Shut up.
437
00:33:00,687 --> 00:33:02,647
So, madam,
you know what we're here to discuss?
438
00:33:03,606 --> 00:33:06,818
A renewal of the bonds
between our two great nations
439
00:33:07,443 --> 00:33:09,612
- by means of a royal marriage.
- Precisely.
440
00:33:11,406 --> 00:33:15,326
And you're not adverse
to the coupling with my son?
441
00:33:15,994 --> 00:33:18,621
I think of it more as a union.
442
00:33:20,248 --> 00:33:23,626
But yes, Crown Prince Iridian
will do very well.
443
00:33:24,711 --> 00:33:27,130
But you're not marrying
Crown Prince Iridian.
444
00:33:28,923 --> 00:33:32,427
You're marrying his brother,
Prince Viridian.
445
00:33:33,928 --> 00:33:37,640
There's been much consternation
about how Prince Viridian will react
446
00:33:37,724 --> 00:33:40,643
when he returns from the greatest victory
in 1,000 years...
447
00:33:41,769 --> 00:33:45,523
to see his unbloodied brother
take to the throne.
448
00:33:47,066 --> 00:33:49,485
People are worried. I'm worried.
449
00:33:51,320 --> 00:33:53,114
Now, if you ask me, I think...
450
00:33:54,323 --> 00:33:55,491
he has every right...
451
00:33:56,451 --> 00:33:57,577
to expect a reward.
452
00:33:58,870 --> 00:34:00,580
And that's when I thought of you.
453
00:34:02,415 --> 00:34:05,251
If I have him marry you,
454
00:34:05,334 --> 00:34:07,420
both of my sons will have thrones.
455
00:34:08,046 --> 00:34:09,046
Hmm?
456
00:34:10,631 --> 00:34:11,841
King of Unauwen...
457
00:34:12,216 --> 00:34:13,885
and King of Dagonaut.
458
00:34:15,511 --> 00:34:17,889
And all chance of conflict will fade.
459
00:34:20,391 --> 00:34:21,851
I may be a dissolute old sow,
460
00:34:21,934 --> 00:34:24,062
but my brain is still as sharp
as my sword.
461
00:34:24,145 --> 00:34:25,063
Father.
462
00:34:25,146 --> 00:34:26,647
I will need time...
463
00:34:28,191 --> 00:34:29,901
to consider your proposal.
464
00:34:36,866 --> 00:34:37,866
Fine.
465
00:34:39,368 --> 00:34:40,368
Consider it.
466
00:34:42,497 --> 00:34:44,707
But after that, you'll marry my son.
467
00:34:45,666 --> 00:34:47,794
All personal preferences be damned.
468
00:34:49,128 --> 00:34:51,464
Because that's what we do,
us kings and queens.
469
00:34:52,256 --> 00:34:53,633
Our lives are politics.
470
00:34:55,343 --> 00:34:57,053
Our marriages are politics.
471
00:34:58,846 --> 00:35:00,556
And this is good politics.
472
00:35:07,480 --> 00:35:08,815
Arrange for them to meet.
473
00:35:35,299 --> 00:35:36,467
What is it you see...
474
00:35:38,094 --> 00:35:39,470
in these visions?
475
00:35:42,890 --> 00:35:44,600
I heard you talking to the Abbot.
476
00:35:48,855 --> 00:35:50,106
It sounds unhinged.
477
00:35:51,440 --> 00:35:54,193
From you, I'd expect nothing less.
478
00:35:56,696 --> 00:35:57,780
I see a face...
479
00:35:58,447 --> 00:35:59,490
I suppose.
480
00:36:01,826 --> 00:36:02,827
I hear voices...
481
00:36:04,370 --> 00:36:05,788
trying to tell me something.
482
00:36:11,252 --> 00:36:13,796
Some power they want me to find.
483
00:36:14,672 --> 00:36:17,341
And have you... found it?
484
00:36:18,676 --> 00:36:19,927
What do you think?
485
00:36:22,722 --> 00:36:24,765
I'm freezing.
486
00:36:24,849 --> 00:36:26,100
That's what I think.
487
00:36:44,243 --> 00:36:45,578
So, what about you?
488
00:36:46,787 --> 00:36:47,955
No mystery here.
489
00:36:49,457 --> 00:36:51,042
What you see is what you get.
490
00:36:52,543 --> 00:36:54,921
Lavinia, the straight shooter.
491
00:36:55,671 --> 00:36:57,548
That's honestly how you see yourself?
492
00:36:58,758 --> 00:37:00,134
The first day I met you,
493
00:37:00,218 --> 00:37:02,678
I knew every single word out of your mouth
was a lie.
494
00:37:04,931 --> 00:37:05,932
Fine.
495
00:37:07,058 --> 00:37:08,267
What do you wanna know?
496
00:37:10,102 --> 00:37:13,022
I had the pleasure
of meeting your father, of course.
497
00:37:13,481 --> 00:37:15,149
That was regrettable.
498
00:37:16,150 --> 00:37:18,027
Apology not accepted.
499
00:37:21,781 --> 00:37:23,032
What's your mother like?
500
00:37:23,824 --> 00:37:24,824
I don't know.
501
00:37:26,577 --> 00:37:27,620
She left...
502
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
a long time ago.
503
00:37:32,375 --> 00:37:34,585
She went back to Dangria,
where she was from.
504
00:37:37,922 --> 00:37:39,382
Yeah, she came from money.
505
00:37:39,840 --> 00:37:41,342
No need to look so surprised.
506
00:37:42,176 --> 00:37:43,261
In the stories...
507
00:37:46,013 --> 00:37:48,975
doesn't the ancient road
through the mountains lead to Dangria?
508
00:37:51,894 --> 00:37:53,414
It's got nothing to do with my mother.
509
00:37:53,980 --> 00:37:55,273
No, I wasn't...
510
00:37:55,356 --> 00:37:56,691
Goodnight, Tiuri.
511
00:39:02,882 --> 00:39:04,175
Lavinia!
512
00:39:12,975 --> 00:39:13,975
It's coming.
513
00:39:16,354 --> 00:39:17,354
It's coming.
514
00:39:18,105 --> 00:39:19,105
Wait!
515
00:39:22,693 --> 00:39:24,653
- Get him out.
- No.
516
00:39:26,947 --> 00:39:28,032
Put the knife down.
517
00:39:30,826 --> 00:39:33,746
- What?
- The knife, put it down.
518
00:39:46,258 --> 00:39:47,635
It's coming.
519
00:39:49,970 --> 00:39:51,055
What's coming?
520
00:40:07,029 --> 00:40:08,114
My talisman.
521
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
Take him!
522
00:40:18,999 --> 00:40:21,919
No! He doesn't want to hurt you!
He doesn't wanna hurt anyone!
523
00:40:23,796 --> 00:40:25,923
The demons in this person's soul
scare even me.
524
00:40:26,006 --> 00:40:27,299
So I can face my demons,
525
00:40:27,383 --> 00:40:29,677
and I can let who I really am
out into the light,
526
00:40:29,760 --> 00:40:33,389
but this man has to be kept alone
in the dark at the end of a chain?
527
00:40:34,056 --> 00:40:35,850
- Where's the love in that?
- Take him out!
528
00:40:35,933 --> 00:40:38,394
Please! Stop!
529
00:40:40,312 --> 00:40:41,564
Stop!
530
00:40:42,648 --> 00:40:43,941
Stop!
531
00:41:21,520 --> 00:41:22,521
It's come.
532
00:41:28,861 --> 00:41:29,945
What are you?
104734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.