All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S02E04.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,803 --> 00:00:13,513 No! No! No! 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,933 - Please! Please, don't kill us. - No! Please, no. 3 00:00:17,142 --> 00:00:19,936 - Please! Don't! Don't kill us! No! No! - Please! I beg you, no! 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 No, please, don't! 5 00:00:36,828 --> 00:00:37,746 Shame. 6 00:01:19,079 --> 00:01:20,038 Well. 7 00:01:21,998 --> 00:01:23,500 Well, well, well. 8 00:01:24,834 --> 00:01:26,377 Look what we have here. 9 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 Does this belong to you? 10 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Come here, darling. 11 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 Come, come. 12 00:01:43,937 --> 00:01:44,896 Yeah. 13 00:01:45,105 --> 00:01:46,022 Come on. 14 00:01:46,481 --> 00:01:47,440 Yes. 15 00:01:48,399 --> 00:01:49,526 There we go. 16 00:02:25,228 --> 00:02:26,646 Trust no one. 17 00:02:30,024 --> 00:02:31,651 Always be alert. 18 00:02:35,029 --> 00:02:36,781 Very good, little one. 19 00:02:38,199 --> 00:02:40,368 So, we got you white... 20 00:02:41,119 --> 00:02:44,664 so you and your gorgeous dress can be the star. It's simple. 21 00:02:44,747 --> 00:02:45,707 Oh, it's perfect. 22 00:02:47,292 --> 00:02:48,168 Oh, little one. 23 00:02:49,460 --> 00:02:50,378 Okay. 24 00:02:51,921 --> 00:02:53,089 All right, now, smile. 25 00:02:53,756 --> 00:02:55,300 - And look like you mean it. - Okay. 26 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 All right, say cheese. 27 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 - Say cheese. - Cheese. 28 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 Mmm! 29 00:03:26,831 --> 00:03:28,958 {\an8}- Mmm. - You want me to protect Five? 30 00:03:29,042 --> 00:03:30,585 {\an8}It's not that complicated, honey. 31 00:03:30,668 --> 00:03:32,962 - If anyone deserves to die, it's him. - That's true, but... 32 00:03:33,046 --> 00:03:35,048 - The most wanted man in the Commission. - Yes. 33 00:03:35,131 --> 00:03:36,382 Now you want me to protect him. 34 00:03:36,466 --> 00:03:37,550 {\an8}That's correct. 35 00:03:37,800 --> 00:03:40,678 {\an8}After everything he's done to you? He's the reason you got demoted. 36 00:03:40,762 --> 00:03:42,513 {\an8}Be that as it may... 37 00:03:42,931 --> 00:03:44,474 {\an8}he's worth more to me alive. 38 00:03:46,935 --> 00:03:49,437 {\an8}If you want to kill somebody, why don't you kill Diego? 39 00:03:50,063 --> 00:03:50,897 No. 40 00:03:50,980 --> 00:03:52,690 You sure? I think it'll make you feel better. 41 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 Nah. 42 00:03:55,610 --> 00:03:57,237 Suit yourself. 43 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 Pass me more syrup, will you? 44 00:03:59,530 --> 00:04:00,657 Mmm. 45 00:04:00,740 --> 00:04:02,742 Mm, I ran into some trouble at the asylum, 46 00:04:03,534 --> 00:04:04,619 during the escape. 47 00:04:04,702 --> 00:04:05,870 These three blond guys. 48 00:04:06,329 --> 00:04:07,789 Total cowboys. 49 00:04:10,500 --> 00:04:11,501 They're here already? 50 00:04:11,584 --> 00:04:13,086 What, you know those freaks? 51 00:04:14,254 --> 00:04:17,674 Commission muscle. Triplets. Like Huey, Dewey, and Louie, 52 00:04:17,757 --> 00:04:19,550 - only a little more meshugahs. - You sent them? 53 00:04:21,636 --> 00:04:23,888 - Of course I did. - Why? They nearly killed me. 54 00:04:24,264 --> 00:04:26,057 Well, they have to make it look good. 55 00:04:26,140 --> 00:04:28,810 Right? Otherwise, people might suspect that we're working together. 56 00:04:28,893 --> 00:04:29,978 So they know I'm on the job? 57 00:04:31,187 --> 00:04:32,438 It's all a performance. 58 00:04:32,522 --> 00:04:33,690 Look, if they wanted you dead, 59 00:04:33,773 --> 00:04:35,817 you would've been long gone by now, little one. 60 00:04:36,359 --> 00:04:37,652 You need to stop calling me that. 61 00:04:37,735 --> 00:04:38,778 Aww. 62 00:04:42,198 --> 00:04:43,199 Listen to me. 63 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 No one is trying to kill you. 64 00:04:49,247 --> 00:04:51,249 We're all working towards the same goal. 65 00:04:51,332 --> 00:04:52,208 Which is? 66 00:04:52,292 --> 00:04:54,502 Well, that's the thing about the Commission, isn't it? 67 00:04:54,877 --> 00:04:56,713 Some things just don't make sense... 68 00:04:57,297 --> 00:04:58,423 until they do. 69 00:04:59,590 --> 00:05:00,800 I like the fringe. 70 00:05:02,176 --> 00:05:04,554 Protect Number Five at all costs. 71 00:05:17,483 --> 00:05:19,027 Luther. 72 00:05:19,110 --> 00:05:21,029 - Again! Hit me! - Luther? 73 00:05:21,112 --> 00:05:22,822 Luther? 74 00:05:23,448 --> 00:05:24,782 Allison? 75 00:05:26,743 --> 00:05:28,202 Sorry to disappoint. 76 00:05:29,662 --> 00:05:30,830 Here. For your face. 77 00:05:31,622 --> 00:05:32,874 Do you need a pillow or... 78 00:05:32,957 --> 00:05:34,625 - an... an aspirin? - Wait, uh... 79 00:05:35,084 --> 00:05:36,961 why are you here, Vanya? 80 00:05:37,378 --> 00:05:38,338 You're my brother. 81 00:05:39,547 --> 00:05:40,965 I mean, apparently. 82 00:05:41,799 --> 00:05:42,884 Five found you. 83 00:05:43,259 --> 00:05:45,094 Yeah, he's downstairs waiting with the car. 84 00:05:45,428 --> 00:05:47,430 Said you'd be better off alone. 85 00:05:52,268 --> 00:05:53,144 Yeah. 86 00:05:54,479 --> 00:05:55,313 He's an asshole. 87 00:05:55,730 --> 00:05:57,231 Such an asshole. 88 00:05:57,315 --> 00:05:58,232 - Right? - Right. 89 00:05:58,316 --> 00:06:00,943 Um... 90 00:06:02,111 --> 00:06:03,363 How much did he tell you? 91 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Um, well, he filled in some gaps. 92 00:06:06,240 --> 00:06:10,703 Uh, seven children, a talking chimpanzee... 93 00:06:10,787 --> 00:06:13,998 - Yeah. - A very warm and cuddly father. 94 00:06:14,082 --> 00:06:15,208 Mm-hmm. 95 00:06:15,666 --> 00:06:17,251 An apocalypse. 96 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 He told you about that, huh? 97 00:06:20,713 --> 00:06:21,798 Well, not all of it. 98 00:06:24,133 --> 00:06:26,469 Because I think there's something he left out. 99 00:06:27,762 --> 00:06:28,679 About me. 100 00:06:30,681 --> 00:06:31,641 Huh. 101 00:06:33,768 --> 00:06:35,144 What caused the apocalypse? 102 00:06:38,481 --> 00:06:39,399 You did. 103 00:06:42,693 --> 00:06:43,778 But not alone. 104 00:06:44,695 --> 00:06:46,989 - I was part of it. I mean, we all were. - How? 105 00:06:47,073 --> 00:06:48,741 Uh, you got angry, 106 00:06:50,368 --> 00:06:51,661 lost control, and you... 107 00:06:52,453 --> 00:06:53,830 blew up the moon. 108 00:06:53,913 --> 00:06:56,207 It slammed into Earth, wiping out everything. 109 00:06:57,375 --> 00:06:58,918 Why would I do that? 110 00:07:00,336 --> 00:07:01,587 It's complicated. 111 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 Look... 112 00:07:06,342 --> 00:07:08,511 you had kind of a bad childhood. 113 00:07:09,971 --> 00:07:11,722 - Why the hell did you throw that fight? - Jack. 114 00:07:11,806 --> 00:07:12,974 - Answer me! - Sorry... 115 00:07:13,057 --> 00:07:15,184 - I had a bad night. - Bad night, you son of a bitch? 116 00:07:15,268 --> 00:07:17,353 You could've taken that chump's head off in your sleep! 117 00:07:17,812 --> 00:07:19,814 I owe a lot of money right now, Luther, 118 00:07:19,897 --> 00:07:22,150 to people that can make things very hard on me! 119 00:07:22,233 --> 00:07:24,235 - Leave him alone! - Shut up and mind your business! 120 00:07:24,318 --> 00:07:26,446 Jack, look... I'm sorry. 121 00:07:26,529 --> 00:07:29,282 All right? I'm gonna make it up to you, I promise. Okay? 122 00:07:29,615 --> 00:07:30,741 I treated you... 123 00:07:31,367 --> 00:07:32,410 like a son. 124 00:07:33,327 --> 00:07:34,412 Jack, come on. 125 00:07:34,495 --> 00:07:36,497 No. You and me... 126 00:07:38,207 --> 00:07:39,041 we're done. 127 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 Jack, please. 128 00:07:41,002 --> 00:07:43,171 Jack. Jack! 129 00:07:47,842 --> 00:07:48,676 Luther? 130 00:07:49,635 --> 00:07:52,597 Would you, uh... just get out, please? 131 00:07:53,014 --> 00:07:56,058 Well, I don't mind staying, and I have some more questions. 132 00:08:10,364 --> 00:08:11,949 Well, that clearly went well. 133 00:08:12,033 --> 00:08:14,327 - You ready to go? - I'm going back to the farm. 134 00:08:14,702 --> 00:08:16,787 Hey. Unacceptable, Vanya. 135 00:08:16,871 --> 00:08:18,539 Remember, we need to stick together. 136 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 Oh, why, so I don't end the world again? 137 00:08:20,750 --> 00:08:23,461 - Stupid... - Were you even gonna tell me? 138 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 You know what? In my defense, no. All right? 139 00:08:26,422 --> 00:08:29,509 And can you blame me? When you... you get angry, shit blows up. 140 00:08:30,510 --> 00:08:33,179 Great. Are there any other family secrets you failed to mention? 141 00:08:33,679 --> 00:08:37,517 A boatload, Vanya, which I don't have the luxury of sharing them with the... 142 00:08:44,607 --> 00:08:46,609 The clock is ticking on doomsday. 143 00:08:48,528 --> 00:08:51,447 Just tell me that when I need you, you'll be ready. 144 00:08:52,740 --> 00:08:54,200 I can't help you, Five. 145 00:08:54,825 --> 00:08:56,369 I don't even know who I am. 146 00:08:56,536 --> 00:08:57,912 You're our sister. 147 00:08:58,663 --> 00:09:00,748 And a member of the Umbrella Academy. 148 00:09:00,831 --> 00:09:02,792 Like it or not, that's who you are. 149 00:09:02,875 --> 00:09:04,210 Look, that's who I was, okay? 150 00:09:04,794 --> 00:09:06,045 New timeline, new me. 151 00:09:06,128 --> 00:09:07,547 No, that's not how it work... 152 00:09:17,598 --> 00:09:19,809 Wonder if it's too late to be un-adopted. 153 00:09:27,191 --> 00:09:28,276 Parkland Hospital? 154 00:09:28,359 --> 00:09:31,279 Yes, I'm... I'm looking for a patient, Raymond Chestnut. 155 00:09:32,488 --> 00:09:35,283 He may have been brought in last night after the riot at Stadtler's. 156 00:09:37,451 --> 00:09:38,661 Why does that matter? 157 00:09:42,123 --> 00:09:44,625 Of course you don't treat Negroes. How silly of me. 158 00:09:44,959 --> 00:09:47,044 Shit. 159 00:09:47,878 --> 00:09:49,255 - You all right? - No. 160 00:09:49,338 --> 00:09:51,048 Ray didn't come home last night. 161 00:09:51,507 --> 00:09:54,343 Okay. Okay, no problem. I'm sure he's fine. 162 00:09:54,427 --> 00:09:55,970 First thing we're gonna need... 163 00:09:56,345 --> 00:09:58,264 ...is coffee, 164 00:09:58,764 --> 00:10:00,641 vitamin B12, and... 165 00:10:00,725 --> 00:10:03,728 oh, a piping hot bowl of menudo, 166 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 and then we're gonna sort all this stuff out. 167 00:10:06,439 --> 00:10:08,691 He saw me rumor that cop, Klaus. 168 00:10:09,525 --> 00:10:10,359 I know. 169 00:10:10,776 --> 00:10:11,861 But, uh... 170 00:10:12,028 --> 00:10:13,696 you... you were saving his life. 171 00:10:13,779 --> 00:10:15,781 I mean, that asshole was gonna kill him. 172 00:10:17,908 --> 00:10:19,452 I'm such an idiot. 173 00:10:20,036 --> 00:10:21,787 No, you're not. 174 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 I promised myself I would never do this again. 175 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 Nothing good ever comes from it. 176 00:10:26,000 --> 00:10:29,587 Have you ever heard the fable of The Scorpion and the Frog? 177 00:10:32,006 --> 00:10:32,840 What? 178 00:10:32,923 --> 00:10:35,926 The scorpion wants to get across the river, 179 00:10:36,010 --> 00:10:38,346 so he asks the frog to carry him across. 180 00:10:38,429 --> 00:10:40,556 But the frog's like, "Well, what's in it for me?" 181 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 And the scorpion's like, "How about five bucks?" 182 00:10:42,725 --> 00:10:44,727 And the frog says, "Make it 20." 183 00:10:44,810 --> 00:10:46,812 - The scorpion's like, "Ten." - The frog goes, 184 00:10:47,313 --> 00:10:49,815 "All right, fine, 15." 185 00:10:49,899 --> 00:10:51,984 And the scorpion's like, "All right, fine, 15." 186 00:10:52,068 --> 00:10:54,111 Then halfway across the river, 187 00:10:54,195 --> 00:10:57,948 the frog feels this terrible pain on his back, and... 188 00:10:58,407 --> 00:11:01,494 eh... the scorpion stung him. 189 00:11:01,911 --> 00:11:04,330 You know? And the frog's like, "Well, what the hell? 190 00:11:04,413 --> 00:11:06,415 We're both gonna drown now," and... 191 00:11:08,751 --> 00:11:09,794 they both did. 192 00:11:13,005 --> 00:11:15,299 - What the hell is the point of that story? - The point is, 193 00:11:15,383 --> 00:11:17,426 frogs are bitches, 194 00:11:17,510 --> 00:11:20,471 and we do not negotiate with terrorists, Allison... 195 00:11:20,554 --> 00:11:23,099 No. No, no, no. I... I actually can't deal with you right now. 196 00:11:23,182 --> 00:11:24,725 - I'm sorry, I'm not... - Absolutely not. 197 00:11:24,809 --> 00:11:28,270 A morning person. Can we do this again at, like... 198 00:11:29,605 --> 00:11:32,191 - Where you going? - To find my damn husband. 199 00:11:33,859 --> 00:11:35,236 Menudo. 200 00:11:38,322 --> 00:11:41,409 - So, what, you just let her go? - Well, Vanya had a lot to process. 201 00:11:41,492 --> 00:11:44,078 She'll come around. I know she will. 202 00:11:44,161 --> 00:11:46,539 - What about the guys that went after her? - The Swedes? 203 00:11:46,872 --> 00:11:49,333 Yeah, I mean, how do you know they won't go after her again? 204 00:11:49,417 --> 00:11:51,669 - We don't. - Mm, any idea who sent them? 205 00:11:51,752 --> 00:11:53,587 Oh, I have my suspicions. 206 00:11:53,963 --> 00:11:58,175 But right now, our priority is finding Dad and getting answers, 207 00:11:58,259 --> 00:11:59,802 'cause everything else depends on it. 208 00:11:59,885 --> 00:12:00,803 Which, for the record, 209 00:12:00,886 --> 00:12:02,722 - I found him already. - And then let him go 210 00:12:02,972 --> 00:12:04,932 before we could have a meaningful conversation. 211 00:12:05,558 --> 00:12:06,392 He stabbed me. 212 00:12:06,475 --> 00:12:09,562 I'm surprised he waited this long, Diego. We've all had the urge. 213 00:12:11,522 --> 00:12:12,398 Good one. 214 00:12:13,941 --> 00:12:16,152 Good thing I know where Dad's gonna be tonight. 215 00:12:18,446 --> 00:12:20,156 Where'd you get this? 216 00:12:20,406 --> 00:12:22,867 Found it at his office while he was busy stabbing you. 217 00:12:23,367 --> 00:12:24,994 Hmm. 218 00:12:25,453 --> 00:12:26,370 "Hoyt Hillenkoetter 219 00:12:26,454 --> 00:12:28,831 and the Consulate General of Mexico in Dallas 220 00:12:28,914 --> 00:12:31,083 - cordially invite you to a gala." - Whoa, wait. 221 00:12:31,167 --> 00:12:32,835 Hoyt Hillenkoetter? 222 00:12:33,753 --> 00:12:34,628 Are you serious? 223 00:12:34,712 --> 00:12:36,589 - You know him? - We should go. 224 00:12:37,173 --> 00:12:38,966 Says there's gonna be a seafood tower. 225 00:12:39,049 --> 00:12:41,552 No, Hillenkoetter is... is one of the Majestic Twelve. 226 00:12:41,635 --> 00:12:43,471 - The hell is the Majestic Twelve? - What? 227 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 It's a... a secret committee. 228 00:12:46,015 --> 00:12:48,642 Uh, scientists, military, uh, deep state. 229 00:12:48,726 --> 00:12:50,144 No one knows what they really do. 230 00:12:50,227 --> 00:12:52,980 - Wait, so they're government? - Shadow government. 231 00:12:53,063 --> 00:12:55,941 Yeah, Kennedy was the first president to try to push 'em into the light, 232 00:12:56,025 --> 00:12:58,235 but these guys are not to be trifled with. Oh... 233 00:12:58,986 --> 00:13:00,571 Oh, here we go. Ah, right here. 234 00:13:01,363 --> 00:13:02,448 This, uh... Oh, right here. 235 00:13:03,240 --> 00:13:04,825 - That's Hoyt right there. - Huh. 236 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 I only count 11. 237 00:13:10,664 --> 00:13:13,375 Well, that's because they've only identified 11 so far. 238 00:13:13,459 --> 00:13:14,668 Who's the twelfth? 239 00:13:30,392 --> 00:13:31,727 Vanya. 240 00:13:40,402 --> 00:13:42,571 Ha! Thank God! 241 00:13:43,489 --> 00:13:45,533 Oh! 242 00:13:49,578 --> 00:13:50,454 I'm so sorry. 243 00:13:50,538 --> 00:13:53,207 - Uh, I'll... I'll pay for the damage. - Don't you start. 244 00:13:53,415 --> 00:13:55,334 I'm just glad you're back and in one piece. 245 00:13:56,460 --> 00:13:59,380 You have no idea where my mind went. 246 00:14:00,881 --> 00:14:02,091 Harlan's gonna be thrilled. 247 00:14:02,174 --> 00:14:04,260 He's been in a state ever since you left. 248 00:14:05,678 --> 00:14:07,972 Now... 249 00:14:10,307 --> 00:14:12,101 Tell me what the hell happened out there. 250 00:14:14,895 --> 00:14:16,313 I don't know where to begin. 251 00:14:18,607 --> 00:14:20,693 Let's start with breakfast. How about that? 252 00:14:27,783 --> 00:14:28,951 Gotta hit the head. 253 00:14:38,210 --> 00:14:40,337 Hey! Mamie Pink, right? 254 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 Klaus Hargreeves, but you can call me whatever you want. 255 00:14:43,173 --> 00:14:44,300 How's she lookin'? 256 00:14:44,383 --> 00:14:45,759 - The latrine? - Listen to me. 257 00:14:45,843 --> 00:14:48,095 I have to talk to you about something important. 258 00:14:48,178 --> 00:14:50,139 - Okay? - Okay. 259 00:14:50,806 --> 00:14:54,518 This is gonna sound kinda crazy, but, uh... 260 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 I know you. 261 00:14:59,231 --> 00:15:00,441 Uh, yeah, sure. 262 00:15:00,649 --> 00:15:03,027 - From the hardware store. - No, from before. 263 00:15:03,110 --> 00:15:04,612 Well, after, actually. Listen, 264 00:15:04,695 --> 00:15:07,031 I know you're thinking about enlisting, 265 00:15:07,114 --> 00:15:09,283 thinking it's your duty 'cause your grandfather fought 266 00:15:09,366 --> 00:15:11,410 in World War I and your father fought in World War II, 267 00:15:11,493 --> 00:15:14,705 and that guy you're eating brunch with is your Uncle Ryan who fought in Korea. 268 00:15:14,788 --> 00:15:16,540 - Brian. - Brian. 269 00:15:16,624 --> 00:15:18,000 And you look up to Brian. 270 00:15:18,083 --> 00:15:20,336 And you're starting to believe all this stuff he's saying 271 00:15:20,419 --> 00:15:23,213 about the military making you a man. 272 00:15:23,297 --> 00:15:24,798 Is this a joke or something? 273 00:15:24,882 --> 00:15:28,135 Dave, if you enlist, they're gonna send you out to Vietnam. 274 00:15:28,218 --> 00:15:29,511 The heck are you talking about? 275 00:15:29,595 --> 00:15:33,766 Fifty thousand American soldiers and a million Vietnamese... 276 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 All die for nothing, 277 00:15:35,976 --> 00:15:38,938 because the dominoes aren't gonna topple, Dave. 278 00:15:39,021 --> 00:15:41,190 The communists aren't gonna invade all of East Asia. 279 00:15:41,273 --> 00:15:42,483 - Says you. - So... 280 00:15:43,400 --> 00:15:44,818 Oh. Hey, Brian. 281 00:15:45,819 --> 00:15:47,529 You know this... clown? 282 00:15:48,864 --> 00:15:51,533 Um, he bought pink paint at the store. 283 00:15:51,617 --> 00:15:54,244 Pink paint. 284 00:15:54,328 --> 00:15:55,537 Makes sense. 285 00:15:55,621 --> 00:15:59,625 You know, pink can actually be very masculine in the right setting. 286 00:15:59,959 --> 00:16:01,085 Is that right? 287 00:16:01,377 --> 00:16:03,087 How 'bout you get outta my seat, queer. 288 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 Oh, wow. 289 00:16:04,380 --> 00:16:06,799 If I had a nickel for every time I heard that. 290 00:16:06,882 --> 00:16:09,093 Ooh! Oh! Whoa! Ooh! 291 00:16:09,635 --> 00:16:11,720 Whoo! 292 00:16:11,804 --> 00:16:13,430 Take it easy there, Brian. 293 00:16:17,226 --> 00:16:19,395 I just need five minutes of your time, Dave. 294 00:16:19,478 --> 00:16:21,313 Gonna just sit there and listen to this pansy? 295 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 - You don't have to join to become a man. - Hit the queer. 296 00:16:24,024 --> 00:16:27,027 - Don't sacrifice yourself. - Hit him, damn it. 297 00:16:27,111 --> 00:16:28,320 - 'Cause I love you. - Hit him! 298 00:16:28,404 --> 00:16:29,571 - I love you. - Hit the queer! 299 00:16:29,947 --> 00:16:32,574 - And I know there's a day you'll love... - Hit him! Hit him! 300 00:16:32,658 --> 00:16:35,452 Oh! 301 00:17:10,237 --> 00:17:11,905 You've gotta be kidding me. 302 00:17:13,907 --> 00:17:17,661 And the Ladies Auxiliary will be cooking for the families of those injured. 303 00:17:20,664 --> 00:17:22,416 You're having a meeting without me? 304 00:17:23,792 --> 00:17:26,587 - You got a lot of nerve showing up here. - Miles, now is not the time. 305 00:17:26,670 --> 00:17:28,338 Okay, all right. Calm down. 306 00:17:28,422 --> 00:17:29,673 - Calm down? - Calm down. 307 00:17:29,757 --> 00:17:31,216 You want me to calm down? 308 00:17:31,300 --> 00:17:33,343 I have been up all night calling hospitals. 309 00:17:33,802 --> 00:17:35,304 Ray, I thought you were dead. 310 00:17:35,929 --> 00:17:36,889 I'm right here. 311 00:17:37,306 --> 00:17:39,558 And you didn't even call. 312 00:17:39,641 --> 00:17:40,559 Raymond. 313 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 Let's talk about this outside. 314 00:17:53,697 --> 00:17:54,823 So... 315 00:17:56,116 --> 00:17:57,701 what'd they offer you? Money? 316 00:17:58,202 --> 00:17:59,036 What? Who? 317 00:17:59,119 --> 00:18:01,455 No, you tell me who. Was it Dallas PD? Was it FBI? 318 00:18:01,538 --> 00:18:02,664 - I need to know. - Ray, stop it. 319 00:18:02,748 --> 00:18:04,833 - This is crazy. - What'd you say to the cop? 320 00:18:04,917 --> 00:18:06,668 - I didn't say anything. - No, I saw you. 321 00:18:06,752 --> 00:18:08,670 I saw you whisper something into his ear. 322 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 I... 323 00:18:11,757 --> 00:18:14,468 I begged him to stop hitting you. 324 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 Can't believe I never saw it. 325 00:18:19,765 --> 00:18:22,601 - Saw what, Ray? - The timing of it, Allison. 326 00:18:22,684 --> 00:18:24,937 How you just fell out of the sky, sweeping up hair, 327 00:18:25,020 --> 00:18:29,066 in this shop of all places, reading my pamphlets, wanting to join us. 328 00:18:29,149 --> 00:18:31,693 I told you, I can explain. 329 00:18:31,777 --> 00:18:32,736 Then do it. 330 00:18:33,070 --> 00:18:34,363 Please, God, explain. 331 00:19:04,601 --> 00:19:05,894 It's not too late, Klaus. 332 00:19:05,978 --> 00:19:08,730 Oh, I think we both know that it is. 333 00:19:10,816 --> 00:19:13,485 You really want to throw three years of sobriety out the window? 334 00:19:13,569 --> 00:19:15,320 In case you didn't notice, 335 00:19:15,404 --> 00:19:18,574 the last three years have been a royal shitshow. 336 00:19:18,657 --> 00:19:20,367 And this is only gonna make it worse. 337 00:20:22,930 --> 00:20:24,640 Oh, no. 338 00:20:24,723 --> 00:20:27,184 Oh, God damn it. 339 00:20:30,229 --> 00:20:31,605 - He's here! - The prophet! 340 00:20:31,688 --> 00:20:34,066 - The Holy Wanderer has returned! - Stay in the mansion. 341 00:20:34,149 --> 00:20:36,193 - Prophet! - No! No, you guys should all stay 342 00:20:36,276 --> 00:20:37,277 in the mansion! 343 00:20:37,653 --> 00:20:40,322 - Prophet! - Stay in the... 344 00:20:40,906 --> 00:20:43,158 Shit-sticks! 345 00:20:49,915 --> 00:20:51,208 Right this way, sir. 346 00:21:14,106 --> 00:21:15,524 So, what's the plan? 347 00:21:15,607 --> 00:21:18,986 We infiltrate, we identify, we extract. Double time. 348 00:21:20,153 --> 00:21:22,823 - What the hell's he talking about? - Find the old man and get out fast. 349 00:21:23,657 --> 00:21:24,783 That's what I said. 350 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 On me. 351 00:21:28,495 --> 00:21:29,329 After you. 352 00:21:31,623 --> 00:21:33,458 - What, I can't be polite? - Cut the crap. 353 00:21:33,542 --> 00:21:36,336 All right? My dimwitted brother might buy your bullshit, 354 00:21:36,420 --> 00:21:38,171 but I don't trust you for a second. 355 00:21:38,630 --> 00:21:40,465 O ye of little faith. 356 00:21:40,841 --> 00:21:42,175 Stick it up your ass. 357 00:21:56,982 --> 00:21:58,275 Number four, order's up. 358 00:22:17,502 --> 00:22:19,796 - Can I get one more beer? - You got it. 359 00:22:23,175 --> 00:22:24,176 Allison. 360 00:22:25,344 --> 00:22:26,178 Oh, shit. 361 00:22:54,873 --> 00:22:55,707 Hey. 362 00:22:56,208 --> 00:22:57,751 - Hey. - I like your hair. 363 00:22:57,834 --> 00:22:59,294 Oh... 364 00:22:59,378 --> 00:23:01,129 - Thank you. - Come on, sit down, sit down. 365 00:23:02,506 --> 00:23:03,340 I, um... 366 00:23:04,716 --> 00:23:07,344 Oh, I'm sorry. Let me move that. 367 00:23:10,222 --> 00:23:11,640 You're a mess. 368 00:23:11,723 --> 00:23:13,809 - Are... Are you okay? - Me? 369 00:23:13,892 --> 00:23:17,187 - Yeah, you've got... - Oh, yeah, no, I'm... I'm good. 370 00:23:17,270 --> 00:23:18,230 Good. 371 00:23:18,313 --> 00:23:20,690 Doing good. 372 00:23:21,149 --> 00:23:22,734 - Good weather. - Oh, yeah. 373 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 - Good beer. - Yeah. 374 00:23:25,654 --> 00:23:26,488 Yeah. 375 00:23:27,989 --> 00:23:29,449 And, uh, you, you're good? 376 00:23:29,533 --> 00:23:31,576 Oh, so... so good. So good. 377 00:23:31,660 --> 00:23:33,453 - Yeah. - Well, that's... that's good. 378 00:23:33,995 --> 00:23:35,497 I heard you came by. 379 00:23:35,872 --> 00:23:37,249 Oh, yeah, I met your... 380 00:23:38,375 --> 00:23:39,251 My God, 381 00:23:39,668 --> 00:23:41,586 - congrats on your... - Oh, we don't... 382 00:23:41,670 --> 00:23:44,756 - we don't have to talk about him. - No, no, no, it's okay. Um... 383 00:23:45,257 --> 00:23:47,092 It was hard, right? 384 00:23:47,175 --> 00:23:49,469 Losing everyone and getting stuck here? 385 00:23:52,389 --> 00:23:53,765 I'm glad you weren't alone. 386 00:23:57,769 --> 00:23:59,396 Luther, I never gave up on you. 387 00:24:00,355 --> 00:24:01,398 Any of you. I... 388 00:24:01,940 --> 00:24:03,942 I just assumed Five would come back eventually, 389 00:24:04,025 --> 00:24:05,360 but the last time he jumped... 390 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 Yeah, he was gone for years, I know. 391 00:24:09,364 --> 00:24:11,700 I just, I needed something to hold onto, 392 00:24:12,242 --> 00:24:13,368 and Ray gave me that. 393 00:24:18,999 --> 00:24:19,916 Hey. 394 00:24:22,002 --> 00:24:24,963 No one gets to tell us how to deal with the end of the world. 395 00:24:25,714 --> 00:24:26,548 Right? 396 00:24:28,550 --> 00:24:29,551 Not even each other. 397 00:24:39,811 --> 00:24:41,646 Have you, um, heard from any of the others? 398 00:24:42,230 --> 00:24:43,106 Vanya? 399 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 Uh, on a farm. 400 00:24:45,275 --> 00:24:46,193 And happy. 401 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 Right. Weird. 402 00:24:49,654 --> 00:24:51,490 - Uh, Diego? - Nuthouse. 403 00:24:52,699 --> 00:24:54,159 - Klaus? - Cult leader. 404 00:24:54,826 --> 00:24:56,286 Eh. 405 00:24:58,455 --> 00:25:00,457 And, uh, Five turned up a few days ago. 406 00:25:00,540 --> 00:25:02,792 So, that's it, the gang's all here. 407 00:25:02,876 --> 00:25:06,630 Well, great. Well, that's usually when things go sideways, so... 408 00:25:07,172 --> 00:25:08,006 Yeah. 409 00:25:09,007 --> 00:25:11,009 - About that. Uh... - What? 410 00:25:12,135 --> 00:25:13,094 We did it again. 411 00:25:13,929 --> 00:25:14,804 Apparently. 412 00:25:14,888 --> 00:25:16,139 Did what again? 413 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 Ended the world. 414 00:25:17,599 --> 00:25:20,018 Or we will in seven days from now, according to Five. 415 00:25:20,101 --> 00:25:22,062 - What? - Doomsday. 416 00:25:38,161 --> 00:25:39,955 I don't see Dad anywhere. 417 00:25:40,205 --> 00:25:42,791 Just keep an eye out for the Majestic Twelve. 418 00:25:42,874 --> 00:25:44,084 I got the upstairs. 419 00:25:44,626 --> 00:25:47,796 Diego, try not to do anything too stupid. 420 00:25:52,008 --> 00:25:53,426 Uh-uh-uh-uh. 421 00:25:54,594 --> 00:25:56,680 - Trying to ditch me again? - What are you talking about? 422 00:25:57,597 --> 00:25:59,057 Last night. Hey... 423 00:25:59,724 --> 00:26:00,642 Where'd you go? 424 00:26:01,059 --> 00:26:02,352 You really want to do this now? 425 00:26:02,435 --> 00:26:03,603 Really. 426 00:26:04,020 --> 00:26:04,896 Fine. 427 00:26:05,564 --> 00:26:08,984 I went to the pharmacy to buy gauze for your disgusting stab wound. 428 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 Is that allowed or...? 429 00:26:10,569 --> 00:26:12,195 As a matter of fact, 430 00:26:12,279 --> 00:26:14,281 you owe me $1.89. 431 00:26:14,906 --> 00:26:17,242 Or you would if I'd actually paid for it. 432 00:26:20,495 --> 00:26:21,496 They're playing our song. 433 00:26:47,355 --> 00:26:48,857 Someone's got moves. 434 00:26:49,441 --> 00:26:51,901 My father insisted on ballroom lessons. 435 00:26:52,944 --> 00:26:55,697 "One never knows when the paso doble 436 00:26:55,780 --> 00:26:59,034 will be the difference between life and death... 437 00:27:00,285 --> 00:27:01,328 children." 438 00:27:02,162 --> 00:27:04,164 My mum used to say something along those lines. 439 00:27:04,247 --> 00:27:06,249 - Yeah? - Switch. 440 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 What are you doing? 441 00:27:11,880 --> 00:27:13,214 Just follow my lead. 442 00:27:14,341 --> 00:27:16,301 Uh, honey, no. I'm the man here. 443 00:27:16,384 --> 00:27:18,053 Shh... 444 00:27:42,285 --> 00:27:44,537 Well, you are easily distracted. 445 00:27:45,038 --> 00:27:46,039 It can't be. 446 00:28:23,243 --> 00:28:24,703 All right. Well, bye now. 447 00:28:32,669 --> 00:28:33,628 Mom. 448 00:28:36,506 --> 00:28:38,508 Never heard that one before. 449 00:28:40,885 --> 00:28:42,262 Everything all right, hon? 450 00:28:44,889 --> 00:28:46,099 You're real. 451 00:28:46,975 --> 00:28:49,018 If this is your idea of a come-on, 452 00:28:49,102 --> 00:28:50,478 it's not goin' well. 453 00:28:51,479 --> 00:28:52,313 No. 454 00:28:53,565 --> 00:28:54,482 Actu... Uh... 455 00:28:54,607 --> 00:28:58,153 Uh, do... do you know a... a man named Sir Reginald Hargreeves? 456 00:28:58,570 --> 00:29:00,780 Reggie? He's my date this evenin'. 457 00:29:02,532 --> 00:29:03,450 Your date? 458 00:29:06,661 --> 00:29:07,495 Ugh. 459 00:29:07,579 --> 00:29:09,247 Do you have a problem with that? 460 00:29:09,330 --> 00:29:11,541 No. No, no, it's... it's just, uh... 461 00:29:12,125 --> 00:29:13,835 It's just a lot to process. The... 462 00:29:13,918 --> 00:29:15,462 The thought of the two of you, I... 463 00:29:15,545 --> 00:29:17,714 I can't picture that in my head. That is... 464 00:29:18,089 --> 00:29:19,215 That's nasty. 465 00:29:19,299 --> 00:29:20,341 Uh... 466 00:29:20,925 --> 00:29:22,594 You're a little odd, aren't you? 467 00:29:22,677 --> 00:29:24,387 Yeah. 468 00:29:24,471 --> 00:29:25,346 I mean, no. 469 00:29:26,097 --> 00:29:27,182 Uh... 470 00:29:27,515 --> 00:29:28,600 Do you know where he is? 471 00:29:29,225 --> 00:29:31,978 He said somethin' about a quick meetin', and he'd be right back. 472 00:29:32,061 --> 00:29:33,313 That was 20 minutes ago. 473 00:29:35,064 --> 00:29:36,816 Never good to keep a lady waiting. 474 00:29:38,193 --> 00:29:39,694 Tell him that if you find him. 475 00:29:43,031 --> 00:29:43,990 Hey, uh, Grace? 476 00:29:46,868 --> 00:29:48,119 It was nice meeting you. 477 00:29:49,746 --> 00:29:50,622 You too. 478 00:29:58,004 --> 00:29:58,838 Lila. 479 00:30:26,032 --> 00:30:27,575 - I don't understand. - Me neither. 480 00:30:28,993 --> 00:30:30,954 All I know is that these guys are really dangerous 481 00:30:31,037 --> 00:30:32,664 and they're not gonna stop until I'm dead. 482 00:30:32,747 --> 00:30:35,041 - So we go to the police. - No, I... I can't. 483 00:30:35,124 --> 00:30:36,042 Why not? 484 00:30:36,501 --> 00:30:37,627 What... What is it? 485 00:30:38,795 --> 00:30:40,129 Are you in trouble with the law? 486 00:30:40,505 --> 00:30:41,339 Maybe. 487 00:30:43,132 --> 00:30:44,092 It's complicated. 488 00:30:45,552 --> 00:30:47,846 - The point is, I... I can't stay here. - Vanya... 489 00:30:47,929 --> 00:30:50,849 No, I can't risk anything happening to you or Harlan. 490 00:30:50,932 --> 00:30:52,183 I couldn't live with myself. 491 00:30:52,267 --> 00:30:54,102 Vanya! We could go somewhere. 492 00:30:55,270 --> 00:30:56,229 For a few days. 493 00:30:57,397 --> 00:30:59,482 We wouldn't have to tell anyone, not even Carl. 494 00:31:00,859 --> 00:31:03,152 I'll bring the gun. I'll keep you safe. 495 00:31:05,738 --> 00:31:06,948 You know that's not right. 496 00:31:07,031 --> 00:31:08,741 Neither is you leaving us. 497 00:31:20,295 --> 00:31:21,713 Harlan! Harlan, honey! 498 00:31:22,422 --> 00:31:24,007 Harlan, get back here! 499 00:31:24,716 --> 00:31:25,675 Harlan! 500 00:31:27,051 --> 00:31:29,095 - Harlan! - Harlan! 501 00:31:29,554 --> 00:31:30,763 Which way did he go? 502 00:31:33,558 --> 00:31:35,643 - I'll check the barn, you go that way. - We'll find him, okay? 503 00:31:35,727 --> 00:31:36,728 - Harlan! - Harlan! 504 00:31:38,438 --> 00:31:39,272 Harlan! 505 00:31:41,482 --> 00:31:42,525 Harlan! 506 00:31:44,527 --> 00:31:45,528 Harlan? 507 00:31:49,198 --> 00:31:50,366 Harlan! 508 00:31:52,785 --> 00:31:54,329 Harlan? 509 00:31:56,289 --> 00:31:57,332 Harlan! 510 00:32:02,253 --> 00:32:03,463 Oh, my God. 511 00:32:03,922 --> 00:32:05,423 Harlan! 512 00:32:58,559 --> 00:32:59,519 Harlan! 513 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 No! 514 00:34:05,960 --> 00:34:09,380 Oh, my God! You're okay. You're okay. 515 00:34:09,464 --> 00:34:12,592 Harlan! Harlan! Harlan! 516 00:34:12,675 --> 00:34:14,635 He's okay. He's okay. 517 00:34:15,344 --> 00:34:17,346 Oh, my baby! Oh, my baby! 518 00:34:20,975 --> 00:34:23,019 Thank you. Thank you. 519 00:34:25,104 --> 00:34:26,481 Oh, baby. 520 00:34:47,210 --> 00:34:48,878 Uh, yeah, I was... 521 00:34:48,961 --> 00:34:50,797 - gonna tell you about that. - You need to go. 522 00:34:50,880 --> 00:34:52,715 Phil, I'll pay for it, okay? 523 00:34:52,799 --> 00:34:54,717 - Whatever it costs. - It's not about the wall, Luther. 524 00:34:54,801 --> 00:34:55,843 Well then, what is it? 525 00:34:55,927 --> 00:34:58,387 You're on Ruby's shit list, and I don't wanna be. 526 00:34:58,805 --> 00:35:00,431 - I'm real sorry. - Phil. 527 00:35:00,515 --> 00:35:02,934 Come on, man, it's me. 528 00:35:03,142 --> 00:35:04,310 Gotta be out by 3:00. 529 00:35:04,393 --> 00:35:05,269 Phil... 530 00:35:07,939 --> 00:35:08,815 Great. 531 00:35:20,368 --> 00:35:21,494 Whoa. 532 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 You're f... uh, from the alley. 533 00:35:24,330 --> 00:35:25,498 Uh... 534 00:35:25,748 --> 00:35:27,291 I'm looking for Five. 535 00:35:27,542 --> 00:35:29,252 Uh, he went out. 536 00:35:30,837 --> 00:35:32,171 He say where he was going? 537 00:35:33,381 --> 00:35:34,382 Um... 538 00:35:35,842 --> 00:35:37,718 He's with your other brother. 539 00:35:37,802 --> 00:35:40,138 Who, Diego? I thought he was in the asylum. 540 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 Uh, he escaped. 541 00:35:44,892 --> 00:35:45,935 He say when they'd be back? 542 00:35:48,396 --> 00:35:49,438 Not sure. 543 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 Okay. 544 00:36:01,450 --> 00:36:03,452 Bad day, huh? 545 00:36:03,911 --> 00:36:04,787 Yep. 546 00:36:11,752 --> 00:36:12,920 You want some nitrous? 547 00:36:21,637 --> 00:36:22,805 Harlan's finally down. 548 00:36:24,807 --> 00:36:25,766 Where's Carl? 549 00:36:26,934 --> 00:36:28,060 Business in Waco. 550 00:36:29,729 --> 00:36:30,730 Back tomorrow night. 551 00:36:34,108 --> 00:36:35,193 I've been thinking, 552 00:36:35,276 --> 00:36:38,237 best not tell him about Harlan and all. 553 00:36:38,321 --> 00:36:39,363 It'd just upset him. 554 00:36:44,327 --> 00:36:45,870 What a day, huh? 555 00:36:47,538 --> 00:36:48,706 Hey. 556 00:36:48,789 --> 00:36:51,542 Hey. Hey, hey, hey... 557 00:36:51,626 --> 00:36:53,002 If you hadn't been there... 558 00:36:53,085 --> 00:36:54,253 But I was. 559 00:36:54,420 --> 00:36:57,173 - And the doctor said he's gonna be fine. - I know, I know, I just... 560 00:36:57,256 --> 00:36:59,508 I just keep... keep seeing him lying there. 561 00:36:59,592 --> 00:37:01,552 - I thought he was... - He pulled through. 562 00:37:02,595 --> 00:37:03,930 He's an amazing kid. 563 00:37:05,890 --> 00:37:07,350 Except for that obsession 564 00:37:07,433 --> 00:37:08,267 with Mr. Pickles. 565 00:37:08,351 --> 00:37:10,895 That is a true nightmare. 566 00:37:17,526 --> 00:37:18,611 Where's yours? 567 00:37:24,116 --> 00:37:25,076 I should leave. 568 00:37:36,045 --> 00:37:37,546 Do you know what it's like... 569 00:37:40,216 --> 00:37:42,301 when you have a man who can't see you... 570 00:37:44,428 --> 00:37:46,430 a son who won't talk to you? 571 00:37:51,435 --> 00:37:52,979 Your life gets small. 572 00:37:56,732 --> 00:37:58,734 A little smaller every day. 573 00:38:02,905 --> 00:38:05,908 And you don't even notice the box that you're in... 574 00:38:09,662 --> 00:38:12,665 Until someone comes along and lets you out. 575 00:38:16,711 --> 00:38:17,753 You tell me... 576 00:38:19,463 --> 00:38:20,881 how you let her go. 577 00:38:21,507 --> 00:38:23,634 - Tell me, and I'll do it. - Sissy, I can't... 578 00:38:37,148 --> 00:38:38,524 Then tell me to stop. 579 00:39:11,682 --> 00:39:12,600 Ray? 580 00:39:13,893 --> 00:39:15,269 ¡Hola! 581 00:39:16,562 --> 00:39:19,774 ¿Está... Allison... 582 00:39:20,316 --> 00:39:21,942 en casa buena? 583 00:39:22,568 --> 00:39:25,029 Oh, sweet Jesus. 584 00:39:25,112 --> 00:39:28,991 I just need a place to crash for one night. 585 00:39:30,618 --> 00:39:33,996 - Couch is all yours. - Don't go chasing waterfalls. 586 00:39:34,080 --> 00:39:39,502 I mean, stick to the rivers and the lakes that you're used to, bitches. 587 00:40:19,458 --> 00:40:21,961 Oh, God. 588 00:40:23,379 --> 00:40:25,339 I should've been doing this my whole life. 589 00:40:25,423 --> 00:40:26,257 Yeah. 590 00:40:26,715 --> 00:40:30,094 It just, it makes everything better, right? 591 00:40:30,177 --> 00:40:31,011 Yeah. 592 00:40:33,764 --> 00:40:35,391 How'd you get all this stuff? 593 00:40:38,018 --> 00:40:39,270 My dad... 594 00:40:40,020 --> 00:40:41,021 was a dentist. 595 00:40:41,105 --> 00:40:43,107 Oh. 596 00:40:43,190 --> 00:40:47,111 He left me this place in his will when he died. 597 00:40:49,822 --> 00:40:52,366 You know, uh, my dad died too. 598 00:40:53,784 --> 00:40:55,202 He left me on the moon. 599 00:41:03,085 --> 00:41:05,004 - Aah... - At least you went places. 600 00:41:06,130 --> 00:41:09,175 I don't leave the house except between 9:00 and 10:00 a.m. 601 00:41:09,258 --> 00:41:10,801 Monday through Friday, 602 00:41:10,885 --> 00:41:13,220 and when it's daylight on Wednesday. 603 00:41:13,304 --> 00:41:15,306 - Why? - I have my reasons. 604 00:41:17,433 --> 00:41:19,810 - You are super weird. - What? 605 00:41:19,894 --> 00:41:22,313 - You are so weird. - Well... 606 00:41:22,897 --> 00:41:25,816 you... you're an alien from the future, 607 00:41:25,900 --> 00:41:27,693 and you look like an ape. 608 00:41:31,405 --> 00:41:32,239 I do. 609 00:41:34,575 --> 00:41:36,410 - I do. - You could snap... 610 00:41:36,494 --> 00:41:37,411 I know. 611 00:41:40,122 --> 00:41:40,998 You know, 612 00:41:41,081 --> 00:41:43,792 in the last 12 hours, I lost a fight, 613 00:41:43,876 --> 00:41:44,919 my job, 614 00:41:45,252 --> 00:41:48,047 and the woman that I love loves someone else. 615 00:41:49,798 --> 00:41:51,258 I mean, what is that? 616 00:41:52,092 --> 00:41:54,220 My wife left me 617 00:41:54,762 --> 00:41:56,138 for my best friend 618 00:41:56,222 --> 00:41:58,516 on our tenth anniversary. 619 00:42:01,852 --> 00:42:03,020 Don't worry, okay? 620 00:42:04,605 --> 00:42:06,524 She'll be dead in seven days. 621 00:42:07,191 --> 00:42:08,442 Oh... 622 00:42:09,652 --> 00:42:10,736 We all will. 623 00:42:18,786 --> 00:42:21,622 The president is continuing to make inquiries into Roswell 624 00:42:21,705 --> 00:42:23,457 and the other crash sites, gentlemen. 625 00:42:23,541 --> 00:42:26,961 And, as you know, we cannot allow him to get his nose into our business. 626 00:42:27,378 --> 00:42:30,422 I've confirmed the motorcade will indeed be turning left on Elm Street. 627 00:42:30,506 --> 00:42:31,715 We'll have our people in place. 628 00:42:31,799 --> 00:42:34,843 Gentlemen, this plan of yours seems ill-timed. 629 00:42:34,927 --> 00:42:36,220 It's going to be a turkey shoot. 630 00:42:40,182 --> 00:42:41,517 - Dad? - Shh. 631 00:43:07,626 --> 00:43:08,836 Shit. 632 00:43:29,565 --> 00:43:30,774 Oh, shit. 633 00:43:30,899 --> 00:43:32,735 We've been compromised. 634 00:43:32,818 --> 00:43:34,987 - Regroup at the backup location. - Yes, boss. 635 00:43:41,660 --> 00:43:42,494 Five... 636 00:44:11,065 --> 00:44:12,149 Lila! 637 00:44:19,698 --> 00:44:22,451 Protect Number Five at all costs. 638 00:44:51,355 --> 00:44:52,231 You're welcome. 639 00:45:25,097 --> 00:45:26,348 Oh, yeah, mofo. 640 00:45:26,932 --> 00:45:28,058 It's just you and me. 641 00:45:28,684 --> 00:45:29,768 Show me what you got. 642 00:46:00,132 --> 00:46:01,008 Dad. 643 00:46:17,983 --> 00:46:18,817 Reggie. 644 00:46:18,901 --> 00:46:20,235 What are you waiting for? 645 00:46:20,527 --> 00:46:21,487 We need to go. 646 00:46:27,826 --> 00:46:30,245 - Who was that? - No one important. 647 00:46:34,124 --> 00:46:35,876 - Was that him? - Yeah. 44392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.