Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,803 --> 00:00:13,513
No! No! No!
2
00:00:13,596 --> 00:00:16,933
- Please! Please, don't kill us.
- No! Please, no.
3
00:00:17,142 --> 00:00:19,936
- Please! Don't! Don't kill us! No! No!
- Please! I beg you, no!
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,438
No, please, don't!
5
00:00:36,828 --> 00:00:37,746
Shame.
6
00:01:19,079 --> 00:01:20,038
Well.
7
00:01:21,998 --> 00:01:23,500
Well, well, well.
8
00:01:24,834 --> 00:01:26,377
Look what we have here.
9
00:01:28,171 --> 00:01:29,881
Does this belong to you?
10
00:01:34,219 --> 00:01:35,220
Come here, darling.
11
00:01:39,015 --> 00:01:40,016
Come, come.
12
00:01:43,937 --> 00:01:44,896
Yeah.
13
00:01:45,105 --> 00:01:46,022
Come on.
14
00:01:46,481 --> 00:01:47,440
Yes.
15
00:01:48,399 --> 00:01:49,526
There we go.
16
00:02:25,228 --> 00:02:26,646
Trust no one.
17
00:02:30,024 --> 00:02:31,651
Always be alert.
18
00:02:35,029 --> 00:02:36,781
Very good, little one.
19
00:02:38,199 --> 00:02:40,368
So, we got you white...
20
00:02:41,119 --> 00:02:44,664
so you and your gorgeous dress
can be the star. It's simple.
21
00:02:44,747 --> 00:02:45,707
Oh, it's perfect.
22
00:02:47,292 --> 00:02:48,168
Oh, little one.
23
00:02:49,460 --> 00:02:50,378
Okay.
24
00:02:51,921 --> 00:02:53,089
All right, now, smile.
25
00:02:53,756 --> 00:02:55,300
- And look like you mean it.
- Okay.
26
00:02:55,383 --> 00:02:56,718
All right, say cheese.
27
00:02:56,801 --> 00:02:58,511
- Say cheese.
- Cheese.
28
00:03:23,912 --> 00:03:25,121
Mmm!
29
00:03:26,831 --> 00:03:28,958
{\an8}- Mmm.
- You want me to protect Five?
30
00:03:29,042 --> 00:03:30,585
{\an8}It's not that complicated, honey.
31
00:03:30,668 --> 00:03:32,962
- If anyone deserves to die, it's him.
- That's true, but...
32
00:03:33,046 --> 00:03:35,048
- The most wanted man in the Commission.
- Yes.
33
00:03:35,131 --> 00:03:36,382
Now you want me to protect him.
34
00:03:36,466 --> 00:03:37,550
{\an8}That's correct.
35
00:03:37,800 --> 00:03:40,678
{\an8}After everything he's done to you?
He's the reason you got demoted.
36
00:03:40,762 --> 00:03:42,513
{\an8}Be that as it may...
37
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
{\an8}he's worth more to me alive.
38
00:03:46,935 --> 00:03:49,437
{\an8}If you want to kill somebody,
why don't you kill Diego?
39
00:03:50,063 --> 00:03:50,897
No.
40
00:03:50,980 --> 00:03:52,690
You sure?
I think it'll make you feel better.
41
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
Nah.
42
00:03:55,610 --> 00:03:57,237
Suit yourself.
43
00:03:57,320 --> 00:03:58,821
Pass me more syrup, will you?
44
00:03:59,530 --> 00:04:00,657
Mmm.
45
00:04:00,740 --> 00:04:02,742
Mm, I ran into some trouble
at the asylum,
46
00:04:03,534 --> 00:04:04,619
during the escape.
47
00:04:04,702 --> 00:04:05,870
These three blond guys.
48
00:04:06,329 --> 00:04:07,789
Total cowboys.
49
00:04:10,500 --> 00:04:11,501
They're here already?
50
00:04:11,584 --> 00:04:13,086
What, you know those freaks?
51
00:04:14,254 --> 00:04:17,674
Commission muscle. Triplets.
Like Huey, Dewey, and Louie,
52
00:04:17,757 --> 00:04:19,550
- only a little more meshugahs.
- You sent them?
53
00:04:21,636 --> 00:04:23,888
- Of course I did.
- Why? They nearly killed me.
54
00:04:24,264 --> 00:04:26,057
Well, they have to make it look good.
55
00:04:26,140 --> 00:04:28,810
Right? Otherwise, people might suspect
that we're working together.
56
00:04:28,893 --> 00:04:29,978
So they know I'm on the job?
57
00:04:31,187 --> 00:04:32,438
It's all a performance.
58
00:04:32,522 --> 00:04:33,690
Look, if they wanted you dead,
59
00:04:33,773 --> 00:04:35,817
you would've been long gone by now,
little one.
60
00:04:36,359 --> 00:04:37,652
You need to stop calling me that.
61
00:04:37,735 --> 00:04:38,778
Aww.
62
00:04:42,198 --> 00:04:43,199
Listen to me.
63
00:04:44,617 --> 00:04:46,369
No one is trying to kill you.
64
00:04:49,247 --> 00:04:51,249
We're all working towards the same goal.
65
00:04:51,332 --> 00:04:52,208
Which is?
66
00:04:52,292 --> 00:04:54,502
Well, that's the thing
about the Commission, isn't it?
67
00:04:54,877 --> 00:04:56,713
Some things just don't make sense...
68
00:04:57,297 --> 00:04:58,423
until they do.
69
00:04:59,590 --> 00:05:00,800
I like the fringe.
70
00:05:02,176 --> 00:05:04,554
Protect Number Five at all costs.
71
00:05:17,483 --> 00:05:19,027
Luther.
72
00:05:19,110 --> 00:05:21,029
- Again! Hit me!
- Luther?
73
00:05:21,112 --> 00:05:22,822
Luther?
74
00:05:23,448 --> 00:05:24,782
Allison?
75
00:05:26,743 --> 00:05:28,202
Sorry to disappoint.
76
00:05:29,662 --> 00:05:30,830
Here. For your face.
77
00:05:31,622 --> 00:05:32,874
Do you need a pillow or...
78
00:05:32,957 --> 00:05:34,625
- an... an aspirin?
- Wait, uh...
79
00:05:35,084 --> 00:05:36,961
why are you here, Vanya?
80
00:05:37,378 --> 00:05:38,338
You're my brother.
81
00:05:39,547 --> 00:05:40,965
I mean, apparently.
82
00:05:41,799 --> 00:05:42,884
Five found you.
83
00:05:43,259 --> 00:05:45,094
Yeah, he's downstairs waiting
with the car.
84
00:05:45,428 --> 00:05:47,430
Said you'd be better off alone.
85
00:05:52,268 --> 00:05:53,144
Yeah.
86
00:05:54,479 --> 00:05:55,313
He's an asshole.
87
00:05:55,730 --> 00:05:57,231
Such an asshole.
88
00:05:57,315 --> 00:05:58,232
- Right?
- Right.
89
00:05:58,316 --> 00:06:00,943
Um...
90
00:06:02,111 --> 00:06:03,363
How much did he tell you?
91
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Um, well, he filled in some gaps.
92
00:06:06,240 --> 00:06:10,703
Uh, seven children,
a talking chimpanzee...
93
00:06:10,787 --> 00:06:13,998
- Yeah.
- A very warm and cuddly father.
94
00:06:14,082 --> 00:06:15,208
Mm-hmm.
95
00:06:15,666 --> 00:06:17,251
An apocalypse.
96
00:06:19,295 --> 00:06:20,630
He told you about that, huh?
97
00:06:20,713 --> 00:06:21,798
Well, not all of it.
98
00:06:24,133 --> 00:06:26,469
Because I think there's something
he left out.
99
00:06:27,762 --> 00:06:28,679
About me.
100
00:06:30,681 --> 00:06:31,641
Huh.
101
00:06:33,768 --> 00:06:35,144
What caused the apocalypse?
102
00:06:38,481 --> 00:06:39,399
You did.
103
00:06:42,693 --> 00:06:43,778
But not alone.
104
00:06:44,695 --> 00:06:46,989
- I was part of it. I mean, we all were.
- How?
105
00:06:47,073 --> 00:06:48,741
Uh, you got angry,
106
00:06:50,368 --> 00:06:51,661
lost control, and you...
107
00:06:52,453 --> 00:06:53,830
blew up the moon.
108
00:06:53,913 --> 00:06:56,207
It slammed into Earth,
wiping out everything.
109
00:06:57,375 --> 00:06:58,918
Why would I do that?
110
00:07:00,336 --> 00:07:01,587
It's complicated.
111
00:07:03,756 --> 00:07:04,590
Look...
112
00:07:06,342 --> 00:07:08,511
you had kind of a bad childhood.
113
00:07:09,971 --> 00:07:11,722
- Why the hell did you throw that fight?
- Jack.
114
00:07:11,806 --> 00:07:12,974
- Answer me!
- Sorry...
115
00:07:13,057 --> 00:07:15,184
- I had a bad night.
- Bad night, you son of a bitch?
116
00:07:15,268 --> 00:07:17,353
You could've taken that chump's head off
in your sleep!
117
00:07:17,812 --> 00:07:19,814
I owe a lot of money right now, Luther,
118
00:07:19,897 --> 00:07:22,150
to people that can make things
very hard on me!
119
00:07:22,233 --> 00:07:24,235
- Leave him alone!
- Shut up and mind your business!
120
00:07:24,318 --> 00:07:26,446
Jack, look... I'm sorry.
121
00:07:26,529 --> 00:07:29,282
All right? I'm gonna make it up to you,
I promise. Okay?
122
00:07:29,615 --> 00:07:30,741
I treated you...
123
00:07:31,367 --> 00:07:32,410
like a son.
124
00:07:33,327 --> 00:07:34,412
Jack, come on.
125
00:07:34,495 --> 00:07:36,497
No. You and me...
126
00:07:38,207 --> 00:07:39,041
we're done.
127
00:07:39,125 --> 00:07:40,543
Jack, please.
128
00:07:41,002 --> 00:07:43,171
Jack. Jack!
129
00:07:47,842 --> 00:07:48,676
Luther?
130
00:07:49,635 --> 00:07:52,597
Would you, uh... just get out, please?
131
00:07:53,014 --> 00:07:56,058
Well, I don't mind staying,
and I have some more questions.
132
00:08:10,364 --> 00:08:11,949
Well, that clearly went well.
133
00:08:12,033 --> 00:08:14,327
- You ready to go?
- I'm going back to the farm.
134
00:08:14,702 --> 00:08:16,787
Hey. Unacceptable, Vanya.
135
00:08:16,871 --> 00:08:18,539
Remember, we need to stick together.
136
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
Oh, why, so I don't end the world again?
137
00:08:20,750 --> 00:08:23,461
- Stupid...
- Were you even gonna tell me?
138
00:08:24,337 --> 00:08:26,339
You know what? In my defense, no.
All right?
139
00:08:26,422 --> 00:08:29,509
And can you blame me?
When you... you get angry, shit blows up.
140
00:08:30,510 --> 00:08:33,179
Great. Are there any other family secrets
you failed to mention?
141
00:08:33,679 --> 00:08:37,517
A boatload, Vanya, which I don't have
the luxury of sharing them with the...
142
00:08:44,607 --> 00:08:46,609
The clock is ticking on doomsday.
143
00:08:48,528 --> 00:08:51,447
Just tell me that when I need you,
you'll be ready.
144
00:08:52,740 --> 00:08:54,200
I can't help you, Five.
145
00:08:54,825 --> 00:08:56,369
I don't even know who I am.
146
00:08:56,536 --> 00:08:57,912
You're our sister.
147
00:08:58,663 --> 00:09:00,748
And a member of the Umbrella Academy.
148
00:09:00,831 --> 00:09:02,792
Like it or not, that's who you are.
149
00:09:02,875 --> 00:09:04,210
Look, that's who I was, okay?
150
00:09:04,794 --> 00:09:06,045
New timeline, new me.
151
00:09:06,128 --> 00:09:07,547
No, that's not how it work...
152
00:09:17,598 --> 00:09:19,809
Wonder if it's too late
to be un-adopted.
153
00:09:27,191 --> 00:09:28,276
Parkland Hospital?
154
00:09:28,359 --> 00:09:31,279
Yes, I'm... I'm looking for a patient,
Raymond Chestnut.
155
00:09:32,488 --> 00:09:35,283
He may have been brought in last night
after the riot at Stadtler's.
156
00:09:37,451 --> 00:09:38,661
Why does that matter?
157
00:09:42,123 --> 00:09:44,625
Of course you don't treat Negroes.
How silly of me.
158
00:09:44,959 --> 00:09:47,044
Shit.
159
00:09:47,878 --> 00:09:49,255
- You all right?
- No.
160
00:09:49,338 --> 00:09:51,048
Ray didn't come home last night.
161
00:09:51,507 --> 00:09:54,343
Okay. Okay, no problem.
I'm sure he's fine.
162
00:09:54,427 --> 00:09:55,970
First thing we're gonna need...
163
00:09:56,345 --> 00:09:58,264
...is coffee,
164
00:09:58,764 --> 00:10:00,641
vitamin B12, and...
165
00:10:00,725 --> 00:10:03,728
oh, a piping hot bowl of menudo,
166
00:10:03,811 --> 00:10:06,105
and then we're gonna
sort all this stuff out.
167
00:10:06,439 --> 00:10:08,691
He saw me rumor that cop, Klaus.
168
00:10:09,525 --> 00:10:10,359
I know.
169
00:10:10,776 --> 00:10:11,861
But, uh...
170
00:10:12,028 --> 00:10:13,696
you... you were saving his life.
171
00:10:13,779 --> 00:10:15,781
I mean, that asshole was gonna kill him.
172
00:10:17,908 --> 00:10:19,452
I'm such an idiot.
173
00:10:20,036 --> 00:10:21,787
No, you're not.
174
00:10:21,871 --> 00:10:24,123
I promised myself
I would never do this again.
175
00:10:24,206 --> 00:10:25,916
Nothing good ever comes from it.
176
00:10:26,000 --> 00:10:29,587
Have you ever heard the fable
of The Scorpion and the Frog?
177
00:10:32,006 --> 00:10:32,840
What?
178
00:10:32,923 --> 00:10:35,926
The scorpion wants
to get across the river,
179
00:10:36,010 --> 00:10:38,346
so he asks the frog to carry him across.
180
00:10:38,429 --> 00:10:40,556
But the frog's like,
"Well, what's in it for me?"
181
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
And the scorpion's like,
"How about five bucks?"
182
00:10:42,725 --> 00:10:44,727
And the frog says, "Make it 20."
183
00:10:44,810 --> 00:10:46,812
- The scorpion's like, "Ten."
- The frog goes,
184
00:10:47,313 --> 00:10:49,815
"All right, fine, 15."
185
00:10:49,899 --> 00:10:51,984
And the scorpion's like,
"All right, fine, 15."
186
00:10:52,068 --> 00:10:54,111
Then halfway across the river,
187
00:10:54,195 --> 00:10:57,948
the frog feels this terrible pain
on his back, and...
188
00:10:58,407 --> 00:11:01,494
eh... the scorpion stung him.
189
00:11:01,911 --> 00:11:04,330
You know? And the frog's like,
"Well, what the hell?
190
00:11:04,413 --> 00:11:06,415
We're both gonna drown now," and...
191
00:11:08,751 --> 00:11:09,794
they both did.
192
00:11:13,005 --> 00:11:15,299
- What the hell is the point of that story?
- The point is,
193
00:11:15,383 --> 00:11:17,426
frogs are bitches,
194
00:11:17,510 --> 00:11:20,471
and we do not negotiate with terrorists,
Allison...
195
00:11:20,554 --> 00:11:23,099
No. No, no, no. I...
I actually can't deal with you right now.
196
00:11:23,182 --> 00:11:24,725
- I'm sorry, I'm not...
- Absolutely not.
197
00:11:24,809 --> 00:11:28,270
A morning person.
Can we do this again at, like...
198
00:11:29,605 --> 00:11:32,191
- Where you going?
- To find my damn husband.
199
00:11:33,859 --> 00:11:35,236
Menudo.
200
00:11:38,322 --> 00:11:41,409
- So, what, you just let her go?
- Well, Vanya had a lot to process.
201
00:11:41,492 --> 00:11:44,078
She'll come around. I know she will.
202
00:11:44,161 --> 00:11:46,539
- What about the guys that went after her?
- The Swedes?
203
00:11:46,872 --> 00:11:49,333
Yeah, I mean, how do you know
they won't go after her again?
204
00:11:49,417 --> 00:11:51,669
- We don't.
- Mm, any idea who sent them?
205
00:11:51,752 --> 00:11:53,587
Oh, I have my suspicions.
206
00:11:53,963 --> 00:11:58,175
But right now, our priority is finding Dad
and getting answers,
207
00:11:58,259 --> 00:11:59,802
'cause everything else depends on it.
208
00:11:59,885 --> 00:12:00,803
Which, for the record,
209
00:12:00,886 --> 00:12:02,722
- I found him already.
- And then let him go
210
00:12:02,972 --> 00:12:04,932
before we could have
a meaningful conversation.
211
00:12:05,558 --> 00:12:06,392
He stabbed me.
212
00:12:06,475 --> 00:12:09,562
I'm surprised he waited this long, Diego.
We've all had the urge.
213
00:12:11,522 --> 00:12:12,398
Good one.
214
00:12:13,941 --> 00:12:16,152
Good thing I know
where Dad's gonna be tonight.
215
00:12:18,446 --> 00:12:20,156
Where'd you get this?
216
00:12:20,406 --> 00:12:22,867
Found it at his office
while he was busy stabbing you.
217
00:12:23,367 --> 00:12:24,994
Hmm.
218
00:12:25,453 --> 00:12:26,370
"Hoyt Hillenkoetter
219
00:12:26,454 --> 00:12:28,831
and the Consulate General of Mexico
in Dallas
220
00:12:28,914 --> 00:12:31,083
- cordially invite you to a gala."
- Whoa, wait.
221
00:12:31,167 --> 00:12:32,835
Hoyt Hillenkoetter?
222
00:12:33,753 --> 00:12:34,628
Are you serious?
223
00:12:34,712 --> 00:12:36,589
- You know him?
- We should go.
224
00:12:37,173 --> 00:12:38,966
Says there's gonna be a seafood tower.
225
00:12:39,049 --> 00:12:41,552
No, Hillenkoetter is...
is one of the Majestic Twelve.
226
00:12:41,635 --> 00:12:43,471
- The hell is the Majestic Twelve?
- What?
227
00:12:43,929 --> 00:12:45,931
It's a... a secret committee.
228
00:12:46,015 --> 00:12:48,642
Uh, scientists, military, uh, deep state.
229
00:12:48,726 --> 00:12:50,144
No one knows what they really do.
230
00:12:50,227 --> 00:12:52,980
- Wait, so they're government?
- Shadow government.
231
00:12:53,063 --> 00:12:55,941
Yeah, Kennedy was the first president
to try to push 'em into the light,
232
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
but these guys are not to be trifled with.
Oh...
233
00:12:58,986 --> 00:13:00,571
Oh, here we go. Ah, right here.
234
00:13:01,363 --> 00:13:02,448
This, uh... Oh, right here.
235
00:13:03,240 --> 00:13:04,825
- That's Hoyt right there.
- Huh.
236
00:13:09,497 --> 00:13:10,581
I only count 11.
237
00:13:10,664 --> 00:13:13,375
Well, that's because
they've only identified 11 so far.
238
00:13:13,459 --> 00:13:14,668
Who's the twelfth?
239
00:13:30,392 --> 00:13:31,727
Vanya.
240
00:13:40,402 --> 00:13:42,571
Ha! Thank God!
241
00:13:43,489 --> 00:13:45,533
Oh!
242
00:13:49,578 --> 00:13:50,454
I'm so sorry.
243
00:13:50,538 --> 00:13:53,207
- Uh, I'll... I'll pay for the damage.
- Don't you start.
244
00:13:53,415 --> 00:13:55,334
I'm just glad you're back
and in one piece.
245
00:13:56,460 --> 00:13:59,380
You have no idea where my mind went.
246
00:14:00,881 --> 00:14:02,091
Harlan's gonna be thrilled.
247
00:14:02,174 --> 00:14:04,260
He's been in a state ever since you left.
248
00:14:05,678 --> 00:14:07,972
Now...
249
00:14:10,307 --> 00:14:12,101
Tell me what the hell happened
out there.
250
00:14:14,895 --> 00:14:16,313
I don't know where to begin.
251
00:14:18,607 --> 00:14:20,693
Let's start with breakfast.
How about that?
252
00:14:27,783 --> 00:14:28,951
Gotta hit the head.
253
00:14:38,210 --> 00:14:40,337
Hey! Mamie Pink, right?
254
00:14:40,421 --> 00:14:43,090
Klaus Hargreeves,
but you can call me whatever you want.
255
00:14:43,173 --> 00:14:44,300
How's she lookin'?
256
00:14:44,383 --> 00:14:45,759
- The latrine?
- Listen to me.
257
00:14:45,843 --> 00:14:48,095
I have to talk to you
about something important.
258
00:14:48,178 --> 00:14:50,139
- Okay?
- Okay.
259
00:14:50,806 --> 00:14:54,518
This is gonna sound kinda crazy,
but, uh...
260
00:14:56,228 --> 00:14:58,814
I know you.
261
00:14:59,231 --> 00:15:00,441
Uh, yeah, sure.
262
00:15:00,649 --> 00:15:03,027
- From the hardware store.
- No, from before.
263
00:15:03,110 --> 00:15:04,612
Well, after, actually. Listen,
264
00:15:04,695 --> 00:15:07,031
I know you're thinking about enlisting,
265
00:15:07,114 --> 00:15:09,283
thinking it's your duty
'cause your grandfather fought
266
00:15:09,366 --> 00:15:11,410
in World War I
and your father fought in World War II,
267
00:15:11,493 --> 00:15:14,705
and that guy you're eating brunch with
is your Uncle Ryan who fought in Korea.
268
00:15:14,788 --> 00:15:16,540
- Brian.
- Brian.
269
00:15:16,624 --> 00:15:18,000
And you look up to Brian.
270
00:15:18,083 --> 00:15:20,336
And you're starting to believe
all this stuff he's saying
271
00:15:20,419 --> 00:15:23,213
about the military making you a man.
272
00:15:23,297 --> 00:15:24,798
Is this a joke or something?
273
00:15:24,882 --> 00:15:28,135
Dave, if you enlist,
they're gonna send you out to Vietnam.
274
00:15:28,218 --> 00:15:29,511
The heck are you talking about?
275
00:15:29,595 --> 00:15:33,766
Fifty thousand American soldiers
and a million Vietnamese...
276
00:15:34,308 --> 00:15:35,893
All die for nothing,
277
00:15:35,976 --> 00:15:38,938
because the dominoes
aren't gonna topple, Dave.
278
00:15:39,021 --> 00:15:41,190
The communists aren't gonna invade
all of East Asia.
279
00:15:41,273 --> 00:15:42,483
- Says you.
- So...
280
00:15:43,400 --> 00:15:44,818
Oh. Hey, Brian.
281
00:15:45,819 --> 00:15:47,529
You know this... clown?
282
00:15:48,864 --> 00:15:51,533
Um, he bought pink paint at the store.
283
00:15:51,617 --> 00:15:54,244
Pink paint.
284
00:15:54,328 --> 00:15:55,537
Makes sense.
285
00:15:55,621 --> 00:15:59,625
You know, pink can actually be
very masculine in the right setting.
286
00:15:59,959 --> 00:16:01,085
Is that right?
287
00:16:01,377 --> 00:16:03,087
How 'bout you get outta my seat, queer.
288
00:16:03,170 --> 00:16:04,296
Oh, wow.
289
00:16:04,380 --> 00:16:06,799
If I had a nickel
for every time I heard that.
290
00:16:06,882 --> 00:16:09,093
Ooh! Oh! Whoa! Ooh!
291
00:16:09,635 --> 00:16:11,720
Whoo!
292
00:16:11,804 --> 00:16:13,430
Take it easy there, Brian.
293
00:16:17,226 --> 00:16:19,395
I just need five minutes of your time,
Dave.
294
00:16:19,478 --> 00:16:21,313
Gonna just sit there
and listen to this pansy?
295
00:16:21,397 --> 00:16:23,941
- You don't have to join to become a man.
- Hit the queer.
296
00:16:24,024 --> 00:16:27,027
- Don't sacrifice yourself.
- Hit him, damn it.
297
00:16:27,111 --> 00:16:28,320
- 'Cause I love you.
- Hit him!
298
00:16:28,404 --> 00:16:29,571
- I love you.
- Hit the queer!
299
00:16:29,947 --> 00:16:32,574
- And I know there's a day you'll love...
- Hit him! Hit him!
300
00:16:32,658 --> 00:16:35,452
Oh!
301
00:17:10,237 --> 00:17:11,905
You've gotta be kidding me.
302
00:17:13,907 --> 00:17:17,661
And the Ladies Auxiliary will be cooking
for the families of those injured.
303
00:17:20,664 --> 00:17:22,416
You're having a meeting without me?
304
00:17:23,792 --> 00:17:26,587
- You got a lot of nerve showing up here.
- Miles, now is not the time.
305
00:17:26,670 --> 00:17:28,338
Okay, all right. Calm down.
306
00:17:28,422 --> 00:17:29,673
- Calm down?
- Calm down.
307
00:17:29,757 --> 00:17:31,216
You want me to calm down?
308
00:17:31,300 --> 00:17:33,343
I have been up all night
calling hospitals.
309
00:17:33,802 --> 00:17:35,304
Ray, I thought you were dead.
310
00:17:35,929 --> 00:17:36,889
I'm right here.
311
00:17:37,306 --> 00:17:39,558
And you didn't even call.
312
00:17:39,641 --> 00:17:40,559
Raymond.
313
00:17:41,518 --> 00:17:43,020
Let's talk about this outside.
314
00:17:53,697 --> 00:17:54,823
So...
315
00:17:56,116 --> 00:17:57,701
what'd they offer you? Money?
316
00:17:58,202 --> 00:17:59,036
What? Who?
317
00:17:59,119 --> 00:18:01,455
No, you tell me who. Was it Dallas PD?
Was it FBI?
318
00:18:01,538 --> 00:18:02,664
- I need to know.
- Ray, stop it.
319
00:18:02,748 --> 00:18:04,833
- This is crazy.
- What'd you say to the cop?
320
00:18:04,917 --> 00:18:06,668
- I didn't say anything.
- No, I saw you.
321
00:18:06,752 --> 00:18:08,670
I saw you whisper something into his ear.
322
00:18:08,754 --> 00:18:09,797
I...
323
00:18:11,757 --> 00:18:14,468
I begged him to stop hitting you.
324
00:18:18,430 --> 00:18:19,681
Can't believe I never saw it.
325
00:18:19,765 --> 00:18:22,601
- Saw what, Ray?
- The timing of it, Allison.
326
00:18:22,684 --> 00:18:24,937
How you just fell out of the sky,
sweeping up hair,
327
00:18:25,020 --> 00:18:29,066
in this shop of all places,
reading my pamphlets, wanting to join us.
328
00:18:29,149 --> 00:18:31,693
I told you, I can explain.
329
00:18:31,777 --> 00:18:32,736
Then do it.
330
00:18:33,070 --> 00:18:34,363
Please, God, explain.
331
00:19:04,601 --> 00:19:05,894
It's not too late, Klaus.
332
00:19:05,978 --> 00:19:08,730
Oh, I think we both know that it is.
333
00:19:10,816 --> 00:19:13,485
You really want to throwthree years of sobriety out the window?
334
00:19:13,569 --> 00:19:15,320
In case you didn't notice,
335
00:19:15,404 --> 00:19:18,574
the last three years
have been a royal shitshow.
336
00:19:18,657 --> 00:19:20,367
And this is only gonna make it worse.
337
00:20:22,930 --> 00:20:24,640
Oh, no.
338
00:20:24,723 --> 00:20:27,184
Oh, God damn it.
339
00:20:30,229 --> 00:20:31,605
- He's here!
- The prophet!
340
00:20:31,688 --> 00:20:34,066
- The Holy Wanderer has returned!
- Stay in the mansion.
341
00:20:34,149 --> 00:20:36,193
- Prophet!
- No! No, you guys should all stay
342
00:20:36,276 --> 00:20:37,277
in the mansion!
343
00:20:37,653 --> 00:20:40,322
- Prophet!
- Stay in the...
344
00:20:40,906 --> 00:20:43,158
Shit-sticks!
345
00:20:49,915 --> 00:20:51,208
Right this way, sir.
346
00:21:14,106 --> 00:21:15,524
So, what's the plan?
347
00:21:15,607 --> 00:21:18,986
We infiltrate, we identify,
we extract. Double time.
348
00:21:20,153 --> 00:21:22,823
- What the hell's he talking about?
- Find the old man and get out fast.
349
00:21:23,657 --> 00:21:24,783
That's what I said.
350
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
On me.
351
00:21:28,495 --> 00:21:29,329
After you.
352
00:21:31,623 --> 00:21:33,458
- What, I can't be polite?
- Cut the crap.
353
00:21:33,542 --> 00:21:36,336
All right? My dimwitted brother
might buy your bullshit,
354
00:21:36,420 --> 00:21:38,171
but I don't trust you for a second.
355
00:21:38,630 --> 00:21:40,465
O ye of little faith.
356
00:21:40,841 --> 00:21:42,175
Stick it up your ass.
357
00:21:56,982 --> 00:21:58,275
Number four, order's up.
358
00:22:17,502 --> 00:22:19,796
- Can I get one more beer?
- You got it.
359
00:22:23,175 --> 00:22:24,176
Allison.
360
00:22:25,344 --> 00:22:26,178
Oh, shit.
361
00:22:54,873 --> 00:22:55,707
Hey.
362
00:22:56,208 --> 00:22:57,751
- Hey.
- I like your hair.
363
00:22:57,834 --> 00:22:59,294
Oh...
364
00:22:59,378 --> 00:23:01,129
- Thank you.
- Come on, sit down, sit down.
365
00:23:02,506 --> 00:23:03,340
I, um...
366
00:23:04,716 --> 00:23:07,344
Oh, I'm sorry. Let me move that.
367
00:23:10,222 --> 00:23:11,640
You're a mess.
368
00:23:11,723 --> 00:23:13,809
- Are... Are you okay?
- Me?
369
00:23:13,892 --> 00:23:17,187
- Yeah, you've got...
- Oh, yeah, no, I'm... I'm good.
370
00:23:17,270 --> 00:23:18,230
Good.
371
00:23:18,313 --> 00:23:20,690
Doing good.
372
00:23:21,149 --> 00:23:22,734
- Good weather.
- Oh, yeah.
373
00:23:22,818 --> 00:23:24,820
- Good beer.
- Yeah.
374
00:23:25,654 --> 00:23:26,488
Yeah.
375
00:23:27,989 --> 00:23:29,449
And, uh, you, you're good?
376
00:23:29,533 --> 00:23:31,576
Oh, so... so good. So good.
377
00:23:31,660 --> 00:23:33,453
- Yeah.
- Well, that's... that's good.
378
00:23:33,995 --> 00:23:35,497
I heard you came by.
379
00:23:35,872 --> 00:23:37,249
Oh, yeah, I met your...
380
00:23:38,375 --> 00:23:39,251
My God,
381
00:23:39,668 --> 00:23:41,586
- congrats on your...
- Oh, we don't...
382
00:23:41,670 --> 00:23:44,756
- we don't have to talk about him.
- No, no, no, it's okay. Um...
383
00:23:45,257 --> 00:23:47,092
It was hard, right?
384
00:23:47,175 --> 00:23:49,469
Losing everyone and getting stuck here?
385
00:23:52,389 --> 00:23:53,765
I'm glad you weren't alone.
386
00:23:57,769 --> 00:23:59,396
Luther, I never gave up on you.
387
00:24:00,355 --> 00:24:01,398
Any of you. I...
388
00:24:01,940 --> 00:24:03,942
I just assumed Five
would come back eventually,
389
00:24:04,025 --> 00:24:05,360
but the last time he jumped...
390
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
Yeah, he was gone for years, I know.
391
00:24:09,364 --> 00:24:11,700
I just, I needed something to hold onto,
392
00:24:12,242 --> 00:24:13,368
and Ray gave me that.
393
00:24:18,999 --> 00:24:19,916
Hey.
394
00:24:22,002 --> 00:24:24,963
No one gets to tell us
how to deal with the end of the world.
395
00:24:25,714 --> 00:24:26,548
Right?
396
00:24:28,550 --> 00:24:29,551
Not even each other.
397
00:24:39,811 --> 00:24:41,646
Have you, um,
heard from any of the others?
398
00:24:42,230 --> 00:24:43,106
Vanya?
399
00:24:43,190 --> 00:24:44,566
Uh, on a farm.
400
00:24:45,275 --> 00:24:46,193
And happy.
401
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
Right. Weird.
402
00:24:49,654 --> 00:24:51,490
- Uh, Diego?
- Nuthouse.
403
00:24:52,699 --> 00:24:54,159
- Klaus?
- Cult leader.
404
00:24:54,826 --> 00:24:56,286
Eh.
405
00:24:58,455 --> 00:25:00,457
And, uh,
Five turned up a few days ago.
406
00:25:00,540 --> 00:25:02,792
So, that's it, the gang's all here.
407
00:25:02,876 --> 00:25:06,630
Well, great. Well, that's usually
when things go sideways, so...
408
00:25:07,172 --> 00:25:08,006
Yeah.
409
00:25:09,007 --> 00:25:11,009
- About that. Uh...
- What?
410
00:25:12,135 --> 00:25:13,094
We did it again.
411
00:25:13,929 --> 00:25:14,804
Apparently.
412
00:25:14,888 --> 00:25:16,139
Did what again?
413
00:25:16,223 --> 00:25:17,224
Ended the world.
414
00:25:17,599 --> 00:25:20,018
Or we will in seven days from now,
according to Five.
415
00:25:20,101 --> 00:25:22,062
- What?
- Doomsday.
416
00:25:38,161 --> 00:25:39,955
I don't see Dad anywhere.
417
00:25:40,205 --> 00:25:42,791
Just keep an eye out
for the Majestic Twelve.
418
00:25:42,874 --> 00:25:44,084
I got the upstairs.
419
00:25:44,626 --> 00:25:47,796
Diego, try not to do anything too stupid.
420
00:25:52,008 --> 00:25:53,426
Uh-uh-uh-uh.
421
00:25:54,594 --> 00:25:56,680
- Trying to ditch me again?
- What are you talking about?
422
00:25:57,597 --> 00:25:59,057
Last night. Hey...
423
00:25:59,724 --> 00:26:00,642
Where'd you go?
424
00:26:01,059 --> 00:26:02,352
You really want to do this now?
425
00:26:02,435 --> 00:26:03,603
Really.
426
00:26:04,020 --> 00:26:04,896
Fine.
427
00:26:05,564 --> 00:26:08,984
I went to the pharmacy to buy gauze
for your disgusting stab wound.
428
00:26:09,067 --> 00:26:10,360
Is that allowed or...?
429
00:26:10,569 --> 00:26:12,195
As a matter of fact,
430
00:26:12,279 --> 00:26:14,281
you owe me $1.89.
431
00:26:14,906 --> 00:26:17,242
Or you would if I'd actually paid for it.
432
00:26:20,495 --> 00:26:21,496
They're playing our song.
433
00:26:47,355 --> 00:26:48,857
Someone's got moves.
434
00:26:49,441 --> 00:26:51,901
My father insisted on ballroom lessons.
435
00:26:52,944 --> 00:26:55,697
"One never knows when the paso doble
436
00:26:55,780 --> 00:26:59,034
will be the difference
between life and death...
437
00:27:00,285 --> 00:27:01,328
children."
438
00:27:02,162 --> 00:27:04,164
My mum used to say something
along those lines.
439
00:27:04,247 --> 00:27:06,249
- Yeah?
- Switch.
440
00:27:10,211 --> 00:27:11,046
What are you doing?
441
00:27:11,880 --> 00:27:13,214
Just follow my lead.
442
00:27:14,341 --> 00:27:16,301
Uh, honey, no. I'm the man here.
443
00:27:16,384 --> 00:27:18,053
Shh...
444
00:27:42,285 --> 00:27:44,537
Well, you are easily distracted.
445
00:27:45,038 --> 00:27:46,039
It can't be.
446
00:28:23,243 --> 00:28:24,703
All right. Well, bye now.
447
00:28:32,669 --> 00:28:33,628
Mom.
448
00:28:36,506 --> 00:28:38,508
Never heard that one before.
449
00:28:40,885 --> 00:28:42,262
Everything all right, hon?
450
00:28:44,889 --> 00:28:46,099
You're real.
451
00:28:46,975 --> 00:28:49,018
If this is your idea of a come-on,
452
00:28:49,102 --> 00:28:50,478
it's not goin' well.
453
00:28:51,479 --> 00:28:52,313
No.
454
00:28:53,565 --> 00:28:54,482
Actu... Uh...
455
00:28:54,607 --> 00:28:58,153
Uh, do... do you know a... a man named
Sir Reginald Hargreeves?
456
00:28:58,570 --> 00:29:00,780
Reggie? He's my date this evenin'.
457
00:29:02,532 --> 00:29:03,450
Your date?
458
00:29:06,661 --> 00:29:07,495
Ugh.
459
00:29:07,579 --> 00:29:09,247
Do you have a problem with that?
460
00:29:09,330 --> 00:29:11,541
No. No, no, it's... it's just, uh...
461
00:29:12,125 --> 00:29:13,835
It's just a lot to process. The...
462
00:29:13,918 --> 00:29:15,462
The thought of the two of you, I...
463
00:29:15,545 --> 00:29:17,714
I can't picture that in my head.
That is...
464
00:29:18,089 --> 00:29:19,215
That's nasty.
465
00:29:19,299 --> 00:29:20,341
Uh...
466
00:29:20,925 --> 00:29:22,594
You're a little odd, aren't you?
467
00:29:22,677 --> 00:29:24,387
Yeah.
468
00:29:24,471 --> 00:29:25,346
I mean, no.
469
00:29:26,097 --> 00:29:27,182
Uh...
470
00:29:27,515 --> 00:29:28,600
Do you know where he is?
471
00:29:29,225 --> 00:29:31,978
He said somethin' about a quick meetin',
and he'd be right back.
472
00:29:32,061 --> 00:29:33,313
That was 20 minutes ago.
473
00:29:35,064 --> 00:29:36,816
Never good to keep a lady waiting.
474
00:29:38,193 --> 00:29:39,694
Tell him that if you find him.
475
00:29:43,031 --> 00:29:43,990
Hey, uh, Grace?
476
00:29:46,868 --> 00:29:48,119
It was nice meeting you.
477
00:29:49,746 --> 00:29:50,622
You too.
478
00:29:58,004 --> 00:29:58,838
Lila.
479
00:30:26,032 --> 00:30:27,575
- I don't understand.
- Me neither.
480
00:30:28,993 --> 00:30:30,954
All I know is that these guys
are really dangerous
481
00:30:31,037 --> 00:30:32,664
and they're not gonna stop until I'm dead.
482
00:30:32,747 --> 00:30:35,041
- So we go to the police.
- No, I... I can't.
483
00:30:35,124 --> 00:30:36,042
Why not?
484
00:30:36,501 --> 00:30:37,627
What... What is it?
485
00:30:38,795 --> 00:30:40,129
Are you in trouble with the law?
486
00:30:40,505 --> 00:30:41,339
Maybe.
487
00:30:43,132 --> 00:30:44,092
It's complicated.
488
00:30:45,552 --> 00:30:47,846
- The point is, I... I can't stay here.
- Vanya...
489
00:30:47,929 --> 00:30:50,849
No, I can't risk anything happening
to you or Harlan.
490
00:30:50,932 --> 00:30:52,183
I couldn't live with myself.
491
00:30:52,267 --> 00:30:54,102
Vanya! We could go somewhere.
492
00:30:55,270 --> 00:30:56,229
For a few days.
493
00:30:57,397 --> 00:30:59,482
We wouldn't have to tell anyone,
not even Carl.
494
00:31:00,859 --> 00:31:03,152
I'll bring the gun. I'll keep you safe.
495
00:31:05,738 --> 00:31:06,948
You know that's not right.
496
00:31:07,031 --> 00:31:08,741
Neither is you leaving us.
497
00:31:20,295 --> 00:31:21,713
Harlan! Harlan, honey!
498
00:31:22,422 --> 00:31:24,007
Harlan, get back here!
499
00:31:24,716 --> 00:31:25,675
Harlan!
500
00:31:27,051 --> 00:31:29,095
- Harlan!
- Harlan!
501
00:31:29,554 --> 00:31:30,763
Which way did he go?
502
00:31:33,558 --> 00:31:35,643
- I'll check the barn, you go that way.
- We'll find him, okay?
503
00:31:35,727 --> 00:31:36,728
- Harlan!
- Harlan!
504
00:31:38,438 --> 00:31:39,272
Harlan!
505
00:31:41,482 --> 00:31:42,525
Harlan!
506
00:31:44,527 --> 00:31:45,528
Harlan?
507
00:31:49,198 --> 00:31:50,366
Harlan!
508
00:31:52,785 --> 00:31:54,329
Harlan?
509
00:31:56,289 --> 00:31:57,332
Harlan!
510
00:32:02,253 --> 00:32:03,463
Oh, my God.
511
00:32:03,922 --> 00:32:05,423
Harlan!
512
00:32:58,559 --> 00:32:59,519
Harlan!
513
00:33:34,053 --> 00:33:34,887
No!
514
00:34:05,960 --> 00:34:09,380
Oh, my God! You're okay. You're okay.
515
00:34:09,464 --> 00:34:12,592
Harlan! Harlan! Harlan!
516
00:34:12,675 --> 00:34:14,635
He's okay. He's okay.
517
00:34:15,344 --> 00:34:17,346
Oh, my baby! Oh, my baby!
518
00:34:20,975 --> 00:34:23,019
Thank you. Thank you.
519
00:34:25,104 --> 00:34:26,481
Oh, baby.
520
00:34:47,210 --> 00:34:48,878
Uh, yeah, I was...
521
00:34:48,961 --> 00:34:50,797
- gonna tell you about that.
- You need to go.
522
00:34:50,880 --> 00:34:52,715
Phil, I'll pay for it, okay?
523
00:34:52,799 --> 00:34:54,717
- Whatever it costs.
- It's not about the wall, Luther.
524
00:34:54,801 --> 00:34:55,843
Well then, what is it?
525
00:34:55,927 --> 00:34:58,387
You're on Ruby's shit list,
and I don't wanna be.
526
00:34:58,805 --> 00:35:00,431
- I'm real sorry.
- Phil.
527
00:35:00,515 --> 00:35:02,934
Come on, man, it's me.
528
00:35:03,142 --> 00:35:04,310
Gotta be out by 3:00.
529
00:35:04,393 --> 00:35:05,269
Phil...
530
00:35:07,939 --> 00:35:08,815
Great.
531
00:35:20,368 --> 00:35:21,494
Whoa.
532
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
You're f... uh, from the alley.
533
00:35:24,330 --> 00:35:25,498
Uh...
534
00:35:25,748 --> 00:35:27,291
I'm looking for Five.
535
00:35:27,542 --> 00:35:29,252
Uh, he went out.
536
00:35:30,837 --> 00:35:32,171
He say where he was going?
537
00:35:33,381 --> 00:35:34,382
Um...
538
00:35:35,842 --> 00:35:37,718
He's with your other brother.
539
00:35:37,802 --> 00:35:40,138
Who, Diego?
I thought he was in the asylum.
540
00:35:40,513 --> 00:35:41,639
Uh, he escaped.
541
00:35:44,892 --> 00:35:45,935
He say when they'd be back?
542
00:35:48,396 --> 00:35:49,438
Not sure.
543
00:35:51,983 --> 00:35:52,817
Okay.
544
00:36:01,450 --> 00:36:03,452
Bad day, huh?
545
00:36:03,911 --> 00:36:04,787
Yep.
546
00:36:11,752 --> 00:36:12,920
You want some nitrous?
547
00:36:21,637 --> 00:36:22,805
Harlan's finally down.
548
00:36:24,807 --> 00:36:25,766
Where's Carl?
549
00:36:26,934 --> 00:36:28,060
Business in Waco.
550
00:36:29,729 --> 00:36:30,730
Back tomorrow night.
551
00:36:34,108 --> 00:36:35,193
I've been thinking,
552
00:36:35,276 --> 00:36:38,237
best not tell him about Harlan and all.
553
00:36:38,321 --> 00:36:39,363
It'd just upset him.
554
00:36:44,327 --> 00:36:45,870
What a day, huh?
555
00:36:47,538 --> 00:36:48,706
Hey.
556
00:36:48,789 --> 00:36:51,542
Hey. Hey, hey, hey...
557
00:36:51,626 --> 00:36:53,002
If you hadn't been there...
558
00:36:53,085 --> 00:36:54,253
But I was.
559
00:36:54,420 --> 00:36:57,173
- And the doctor said he's gonna be fine.
- I know, I know, I just...
560
00:36:57,256 --> 00:36:59,508
I just keep... keep seeing him
lying there.
561
00:36:59,592 --> 00:37:01,552
- I thought he was...
- He pulled through.
562
00:37:02,595 --> 00:37:03,930
He's an amazing kid.
563
00:37:05,890 --> 00:37:07,350
Except for that obsession
564
00:37:07,433 --> 00:37:08,267
with Mr. Pickles.
565
00:37:08,351 --> 00:37:10,895
That is a true nightmare.
566
00:37:17,526 --> 00:37:18,611
Where's yours?
567
00:37:24,116 --> 00:37:25,076
I should leave.
568
00:37:36,045 --> 00:37:37,546
Do you know what it's like...
569
00:37:40,216 --> 00:37:42,301
when you have a man who can't see you...
570
00:37:44,428 --> 00:37:46,430
a son who won't talk to you?
571
00:37:51,435 --> 00:37:52,979
Your life gets small.
572
00:37:56,732 --> 00:37:58,734
A little smaller every day.
573
00:38:02,905 --> 00:38:05,908
And you don't even notice
the box that you're in...
574
00:38:09,662 --> 00:38:12,665
Until someone comes along
and lets you out.
575
00:38:16,711 --> 00:38:17,753
You tell me...
576
00:38:19,463 --> 00:38:20,881
how you let her go.
577
00:38:21,507 --> 00:38:23,634
- Tell me, and I'll do it.
- Sissy, I can't...
578
00:38:37,148 --> 00:38:38,524
Then tell me to stop.
579
00:39:11,682 --> 00:39:12,600
Ray?
580
00:39:13,893 --> 00:39:15,269
¡Hola!
581
00:39:16,562 --> 00:39:19,774
¿Está... Allison...
582
00:39:20,316 --> 00:39:21,942
en casa buena?
583
00:39:22,568 --> 00:39:25,029
Oh, sweet Jesus.
584
00:39:25,112 --> 00:39:28,991
I just need a place to crash
for one night.
585
00:39:30,618 --> 00:39:33,996
- Couch is all yours.
- Don't go chasing waterfalls.
586
00:39:34,080 --> 00:39:39,502
I mean, stick to the rivers and the lakes
that you're used to, bitches.
587
00:40:19,458 --> 00:40:21,961
Oh, God.
588
00:40:23,379 --> 00:40:25,339
I should've been doing this
my whole life.
589
00:40:25,423 --> 00:40:26,257
Yeah.
590
00:40:26,715 --> 00:40:30,094
It just,
it makes everything better, right?
591
00:40:30,177 --> 00:40:31,011
Yeah.
592
00:40:33,764 --> 00:40:35,391
How'd you get all this stuff?
593
00:40:38,018 --> 00:40:39,270
My dad...
594
00:40:40,020 --> 00:40:41,021
was a dentist.
595
00:40:41,105 --> 00:40:43,107
Oh.
596
00:40:43,190 --> 00:40:47,111
He left me this place in his will
when he died.
597
00:40:49,822 --> 00:40:52,366
You know, uh, my dad died too.
598
00:40:53,784 --> 00:40:55,202
He left me on the moon.
599
00:41:03,085 --> 00:41:05,004
- Aah...
- At least you went places.
600
00:41:06,130 --> 00:41:09,175
I don't leave the house
except between 9:00 and 10:00 a.m.
601
00:41:09,258 --> 00:41:10,801
Monday through Friday,
602
00:41:10,885 --> 00:41:13,220
and when it's daylight on Wednesday.
603
00:41:13,304 --> 00:41:15,306
- Why?
- I have my reasons.
604
00:41:17,433 --> 00:41:19,810
- You are super weird.
- What?
605
00:41:19,894 --> 00:41:22,313
- You are so weird.
- Well...
606
00:41:22,897 --> 00:41:25,816
you... you're an alien from the future,
607
00:41:25,900 --> 00:41:27,693
and you look like an ape.
608
00:41:31,405 --> 00:41:32,239
I do.
609
00:41:34,575 --> 00:41:36,410
- I do.
- You could snap...
610
00:41:36,494 --> 00:41:37,411
I know.
611
00:41:40,122 --> 00:41:40,998
You know,
612
00:41:41,081 --> 00:41:43,792
in the last 12 hours, I lost a fight,
613
00:41:43,876 --> 00:41:44,919
my job,
614
00:41:45,252 --> 00:41:48,047
and the woman that I love
loves someone else.
615
00:41:49,798 --> 00:41:51,258
I mean, what is that?
616
00:41:52,092 --> 00:41:54,220
My wife left me
617
00:41:54,762 --> 00:41:56,138
for my best friend
618
00:41:56,222 --> 00:41:58,516
on our tenth anniversary.
619
00:42:01,852 --> 00:42:03,020
Don't worry, okay?
620
00:42:04,605 --> 00:42:06,524
She'll be dead in seven days.
621
00:42:07,191 --> 00:42:08,442
Oh...
622
00:42:09,652 --> 00:42:10,736
We all will.
623
00:42:18,786 --> 00:42:21,622
The president is continuing
to make inquiries into Roswell
624
00:42:21,705 --> 00:42:23,457
and the other crash sites, gentlemen.
625
00:42:23,541 --> 00:42:26,961
And, as you know, we cannot allow him
to get his nose into our business.
626
00:42:27,378 --> 00:42:30,422
I've confirmed the motorcade will indeed
be turning left on Elm Street.
627
00:42:30,506 --> 00:42:31,715
We'll have our people in place.
628
00:42:31,799 --> 00:42:34,843
Gentlemen, this plan of yours
seems ill-timed.
629
00:42:34,927 --> 00:42:36,220
It's going to be a turkey shoot.
630
00:42:40,182 --> 00:42:41,517
- Dad?
- Shh.
631
00:43:07,626 --> 00:43:08,836
Shit.
632
00:43:29,565 --> 00:43:30,774
Oh, shit.
633
00:43:30,899 --> 00:43:32,735
We've been compromised.
634
00:43:32,818 --> 00:43:34,987
- Regroup at the backup location.
- Yes, boss.
635
00:43:41,660 --> 00:43:42,494
Five...
636
00:44:11,065 --> 00:44:12,149
Lila!
637
00:44:19,698 --> 00:44:22,451
Protect Number Five at all costs.
638
00:44:51,355 --> 00:44:52,231
You're welcome.
639
00:45:25,097 --> 00:45:26,348
Oh, yeah, mofo.
640
00:45:26,932 --> 00:45:28,058
It's just you and me.
641
00:45:28,684 --> 00:45:29,768
Show me what you got.
642
00:46:00,132 --> 00:46:01,008
Dad.
643
00:46:17,983 --> 00:46:18,817
Reggie.
644
00:46:18,901 --> 00:46:20,235
What are you waiting for?
645
00:46:20,527 --> 00:46:21,487
We need to go.
646
00:46:27,826 --> 00:46:30,245
- Who was that?
- No one important.
647
00:46:34,124 --> 00:46:35,876
- Was that him?
- Yeah.
44392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.