All language subtitles for The.Colony.2013.720p.BluRay.x264.VPPV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,474 --> 00:01:50,114
Ne!
2
00:01:57,150 --> 00:01:58,720
Gyer�nk!
3
00:02:00,286 --> 00:02:01,856
Gyer�nk!
4
00:02:03,323 --> 00:02:07,499
- Nyiss�tok ki az ajt�t! Nyiss�tok ki!
- Engedjetek be!
5
00:02:34,023 --> 00:02:37,499
A KOL�NIA
6
00:03:30,310 --> 00:03:31,687
�llj fel.
7
00:03:36,449 --> 00:03:39,760
Adj m�g egy napot.
Csak m�g egyet.
8
00:03:39,852 --> 00:03:42,093
M�g egy nap nem v�ltoztat semmin.
9
00:03:42,155 --> 00:03:45,102
K�rlek!
Csak adj m�g egy kis gy�gyszert!
10
00:03:45,692 --> 00:03:49,003
Megkaptad a gy�gyszereidet, Hal.
�gyis csak rosszabbul leszel.
11
00:03:49,128 --> 00:03:51,199
Akkor k�ldj vissza a karant�nba.
12
00:03:52,065 --> 00:03:55,112
Csak holnapig, jobban leszek.
13
00:03:58,171 --> 00:04:00,251
Nem leszel jobban, Hal.
14
00:04:01,808 --> 00:04:06,880
Akkor... akkor majd s�t�lok.
Ezt v�lasztom.
15
00:04:08,281 --> 00:04:09,985
De nem ma.
16
00:04:12,085 --> 00:04:15,555
Nem teheted ezt!
Ezt, ezt v�lasztom!
17
00:04:17,123 --> 00:04:18,734
Ez a munk�m.
18
00:04:19,158 --> 00:04:21,804
- Fogadd el.
- Mason!
19
00:04:25,732 --> 00:04:27,775
Pozit�v lett a tesztje, Sam.
20
00:04:31,404 --> 00:04:33,049
Van v�laszt�sa!
21
00:04:34,040 --> 00:04:35,480
Engedd s�t�lni!
22
00:04:35,842 --> 00:04:39,415
�gyis vissza fog j�nni.
Mindig visszaj�nnek.
23
00:04:39,646 --> 00:04:42,426
Nem hagyhatjuk, hogy megfert�zze
a kol�nia m�g megmaradt tagjait.
24
00:04:43,950 --> 00:04:45,293
Mason!
25
00:04:48,554 --> 00:04:52,102
- Ez nem helyes.
- Ez a t�l�l�s!
26
00:05:23,056 --> 00:05:24,763
Semmi szem�lyes.
27
00:05:32,832 --> 00:05:34,971
Lej�rt az ideje. Ez minden, Sam.
28
00:05:44,243 --> 00:05:48,323
Ezen a helyen, f�lelemben �l�nk
m�g a k�z�ns�ges megf�z�s miatt is.
29
00:05:50,149 --> 00:05:53,660
A legut�bbi influenza 20 embert vitt el
kevesebb, mint egy h�t alatt.
30
00:05:55,254 --> 00:05:57,331
�gyhogy most m�r szab�lyaink vannak.
31
00:05:57,924 --> 00:06:00,730
Ha megbetegszel, m�sz a karant�nba.
32
00:06:01,094 --> 00:06:04,332
�s ha nem leszel jobban,
akkor van v�laszt�sod.
33
00:06:06,399 --> 00:06:07,618
Egy goly�...
34
00:06:07,819 --> 00:06:10,342
Vagy egy hossz� s�ta a h�ban.
35
00:06:12,372 --> 00:06:14,748
Legal�bbis �gy k�ne m�k�dnie.
36
00:06:19,879 --> 00:06:23,253
Miut�n elkezdett havazni, a szerencs�sebbek
tal�ltak egy helyet, mint ez.
37
00:06:25,151 --> 00:06:28,164
Egy helyet,
ahol l�tezhet �let a j�g alatt.
38
00:06:34,394 --> 00:06:38,132
Amikor ide�rkeztem, sz�z�val �ltek itt
az emberek egym�s hegy�n-h�t�n.
39
00:06:39,732 --> 00:06:42,936
Mindenki h�l�s volt, hogy �lve
kiker�lt a nagyv�rosokb�l.
40
00:06:46,038 --> 00:06:50,209
De amikor az �lelem elfogyott,
az emberek t�bbs�ge meghalt.
41
00:06:50,810 --> 00:06:53,115
De nem ezen a helyen.
42
00:06:53,546 --> 00:06:56,317
Ahol a vet�magot
a f�ld alatt t�rolj�k...
43
00:06:57,116 --> 00:06:59,523
Biztons�gban. Jobb napokra.
44
00:07:20,039 --> 00:07:22,776
N�h�ny ember
szokott mes�lni egy helyr�l...
45
00:07:23,009 --> 00:07:27,817
Egy paradicsomr�l, k�k �gbolttal,
madarakkal, ameddig csak a szem ell�t.
46
00:07:29,048 --> 00:07:30,818
De ezek csak t�rt�netek.
47
00:07:31,584 --> 00:07:33,286
Mindenki tudja.
48
00:07:38,491 --> 00:07:40,261
Sz�val kitartunk.
49
00:07:40,693 --> 00:07:43,772
Eljegesedve,
mint az utols� s�t�t korban.
50
00:07:46,065 --> 00:07:48,836
De nem a n�tha az,
ami miatt legink�bb agg�dnunk kell.
51
00:07:50,269 --> 00:07:51,877
Hanem saj�t magunk miatt.
52
00:07:52,371 --> 00:07:54,248
- Briggs.
- Mi a helyzet, Sam?
53
00:07:54,307 --> 00:07:57,106
- Besz�lnem kell veled... - Figyelj, ne
kezd. Hal tiszt�ban volt a szab�lyokkal.
54
00:07:57,109 --> 00:07:59,248
A v�rtesztje pozit�v lett
�s nem lett jobban.
55
00:07:59,345 --> 00:08:01,613
Nincs el�g gy�gyszer�nk, hogy tov�bb
harcoljunk az influenza ellen.
56
00:08:01,614 --> 00:08:03,114
�s nem kock�ztathatjuk meg
egy �jabb j�rv�ny kit�r�s�t.
57
00:08:03,115 --> 00:08:05,550
De mi�rt egy olyan fick�ra hagyjuk ezt,
aki im�dja megh�zni a ravaszt?
58
00:08:05,551 --> 00:08:08,031
N�zd, kezdetben a kol�ni�ban
t�bb mint 400 ember �lt.
59
00:08:08,120 --> 00:08:09,921
�s �n t�l sok id�t
t�lt�ttem el a felsz�nen,
60
00:08:09,922 --> 00:08:12,300
egy pusk�val az egyik kezemben,
meg egy lap�ttal a m�sikban.
61
00:08:12,391 --> 00:08:14,833
El�g volt nekem m�r a v�rb�l,
odakint a h�ban. �rted?
62
00:08:14,927 --> 00:08:16,428
Mason csak tette,
amit tennie kellett.
63
00:08:16,429 --> 00:08:18,973
Igen, de nem joggal. Nem adta meg
neki a v�laszt�s lehet�s�g�t.
64
00:08:20,833 --> 00:08:24,246
Hal s�t�lni akart,
nem pedig egy goly�t.
65
00:08:28,608 --> 00:08:30,879
Nos, jelen pillanatban
van enn�l nagyobb probl�m�nk is.
66
00:08:37,583 --> 00:08:40,723
H�vom az 5-�s kol�ni�t,
itt a 7-es kol�nia. V�tel.
67
00:08:44,357 --> 00:08:47,165
5-�s kol�nia, itt a 7-es kol�nia.
Gyer�nk sr�cok, v�tel...
68
00:08:47,527 --> 00:08:49,939
- Mi a helyzet? - Ism�tl�d�
SOS jelz�s az 5-�s kol�ni�t�l.
69
00:08:50,029 --> 00:08:51,099
- SOS?
- SOS.
70
00:08:51,197 --> 00:08:53,331
- Biztos, hogy az 5-�s?
- Annak kell lennie, �v�k� a k�d.
71
00:08:53,332 --> 00:08:54,640
Marcus mindig jelentkezik.
72
00:08:54,767 --> 00:08:56,268
Mikor l�pt�l utolj�ra
kapcsolatba vele?
73
00:08:56,269 --> 00:08:59,350
Kb. h�t napja. Azt mondt�k a r�di�
jav�t�sa miatt nem lesznek el�rhet�ek.
74
00:08:59,438 --> 00:09:02,175
Halott is volt az �ter,
eg�szen egy �r�val ezel�ttig.
75
00:09:06,612 --> 00:09:11,061
Ok�, tegy�l egy bejelent�st.
Gy�l�s a nagyteremben 30 perc m�lva.
76
00:09:11,150 --> 00:09:12,925
- Ok�, de kinek?
- Mindenkinek.
77
00:09:12,985 --> 00:09:14,828
Sam, menj �s n�zd meg Viktort.
78
00:09:14,954 --> 00:09:17,259
Van egy kis gondja
az �llat�llom�nnyal.
79
00:09:20,560 --> 00:09:22,005
J�l van.
80
00:09:22,929 --> 00:09:26,968
Figyelem. A kol�nia minden lak�ja
jelenjen meg a nagyteremben 30 perc m�lva.
81
00:09:27,033 --> 00:09:31,846
Ism�tlem. K�rem, a kol�nia minden lak�ja
jelenjen meg a nagyteremben 30 perc m�lva.
82
00:09:31,971 --> 00:09:33,277
K�sz�n�m.
83
00:09:47,887 --> 00:09:50,328
Ezeket a nyulakat is
megpr�b�lod megmenteni?
84
00:09:53,492 --> 00:09:55,569
Egy �jabb halva sz�letett alom.
85
00:09:56,629 --> 00:09:59,576
Sz�ks�g�k van feh�rj�re,
csak�gy mint nek�nk.
86
00:10:01,267 --> 00:10:02,644
Mennyi maradt?
87
00:10:03,336 --> 00:10:05,145
�sszesen 12.
88
00:10:05,371 --> 00:10:10,377
De ez...
az egyetlen n�st�ny.
89
00:10:14,013 --> 00:10:17,117
R�baszol,
amikor m�r a nyulak sem dugnak.
90
00:10:18,117 --> 00:10:20,024
Hadd n�zzem meg
mit tudok szerezni Kait�l.
91
00:10:25,725 --> 00:10:27,827
Mason!
Mi folyik itt?
92
00:10:29,161 --> 00:10:31,602
- Mir�l besz�lsz?
- Mi t�rt�nt odakint Hallel?
93
00:10:34,233 --> 00:10:36,069
Sam egyb�l szaladt hozz�d?
94
00:10:40,873 --> 00:10:43,680
Mondta neked b�rki is, hogy elveheted
egy ember v�laszt�si lehet�s�g�t?
95
00:10:48,347 --> 00:10:50,482
Az � sorsa megpecs�tel�d�tt,
amikor a tesztje pozit�v lett.
96
00:10:50,483 --> 00:10:53,718
Mi nem �gy int�zz�k a dolgokat. Megadjuk
az embereknek azt, hogy v�laszthassanak.
97
00:10:53,719 --> 00:10:56,763
Figyelmen k�v�l hagyva azt,
hogy hogyan is d�ntenek.
98
00:10:56,989 --> 00:11:01,069
�s �k meg addig j�nnek vissza,
am�g ki nem fogyunk az �telb�l.
99
00:11:02,928 --> 00:11:07,636
Az nem probl�ma,
am�g ez a probl�ma.
100
00:11:09,068 --> 00:11:11,571
Te adtad nekem ezt a mel�t.
101
00:11:13,406 --> 00:11:15,176
Hagyd, hogy v�gezzem.
102
00:11:18,811 --> 00:11:21,523
- Mason!
- Tudod...
103
00:11:22,682 --> 00:11:24,025
Az ember azt hihetn�, hogy azt,
104
00:11:24,083 --> 00:11:26,320
aki helyetted takar�t,
kicsit jobban megbecs�l�d.
105
00:11:58,884 --> 00:12:02,065
- Majdnem elkaptalak.
- Nem, dehogy is.
106
00:12:06,692 --> 00:12:08,066
Mi kellene?
107
00:12:08,394 --> 00:12:10,064
Sz�jagranul�tum.
108
00:12:10,329 --> 00:12:12,338
A nyulak nincsenek igaz�n j�l.
109
00:12:35,588 --> 00:12:36,931
Ez hol van?
110
00:12:38,357 --> 00:12:41,133
Valahol Spanyolorsz�gban,
azt hiszem.
111
00:12:44,797 --> 00:12:46,901
Sohasem adod fel, ugye?
112
00:12:47,566 --> 00:12:48,965
Nem.
113
00:12:49,066 --> 00:12:52,110
Senki sem gondolta, hogy Briggs helyre
tudja �ll�tani a m�holdas kapcsolatot,
114
00:12:52,111 --> 00:12:53,816
m�gis megtette.
115
00:12:55,007 --> 00:12:56,345
Vagyis?
116
00:12:57,610 --> 00:13:01,251
Vagyis minden meteorol�gia
beavatkoz�si technol�gia odakint...
117
00:13:01,347 --> 00:13:04,053
Be van temetve a j�g al�.
118
00:13:05,050 --> 00:13:07,391
Ahol maradnia is kell.
119
00:13:08,087 --> 00:13:10,054
- Eltemetve.
- Sam.
120
00:13:10,055 --> 00:13:12,296
Valahol, valaki...
dolgozik a jav�t�s�n.
121
00:13:12,391 --> 00:13:14,935
Amikor olvad�s t�rt�nik.
�n meg fogom tal�lni.
122
00:13:18,330 --> 00:13:19,805
Magaddal viszel majd?
123
00:13:19,932 --> 00:13:23,004
Nincs t�l sok lehet�s�g idelent.
Sz�val musz�j lesz.
124
00:13:29,975 --> 00:13:31,683
Hal meghalt.
125
00:13:36,048 --> 00:13:39,725
Nos, a saj�t szab�lyaink �ltal
�l�nk �s halunk meg, Sam.
126
00:13:46,091 --> 00:13:47,502
Indulnunk k�ne a gy�l�sre.
127
00:14:14,353 --> 00:14:18,096
L�legezz lassan.
Nem k�h�ghetsz. Ok�.
128
00:14:19,425 --> 00:14:22,065
H�, megjav�tottam azt
a reped�st a szell�z�ben n�latok.
129
00:14:22,161 --> 00:14:23,899
K�sz. Ez nagyszer�.
130
00:14:25,631 --> 00:14:27,108
Dex?
131
00:14:29,835 --> 00:14:33,146
- Minden rendben?
- Persze. �n, �n j�l vagyok.
132
00:14:34,073 --> 00:14:37,577
- Nem n�zel ki t�l j�l.
- Nem, nem. Minden rendben van.
133
00:14:38,110 --> 00:14:40,290
Tal�n vissza k�ne menned
a szob�dba, nem?
134
00:15:12,711 --> 00:15:14,315
Rendben, figyeljetek.
135
00:15:15,314 --> 00:15:18,859
N�h�ny �r�val ezel�tt elcs�pt�nk
egy v�szjelz�st az 5-�s kol�ni�t�l.
136
00:15:21,487 --> 00:15:24,327
Nem v�laszoltak semmilyen
h�v�sra a r�di�n.
137
00:15:25,157 --> 00:15:29,469
L�v�n a 3-as kol�ni�nak annyi lett tavaly,
azt hiszem �rdemes lenne ennek ut�nan�zni.
138
00:15:29,895 --> 00:15:32,874
Cooper. Szeretn�m, ha megn�zn�d milyen
r�di�alkatr�sz�nk van tartal�kban.
139
00:15:32,965 --> 00:15:36,112
- Ok�.
- Semmi tartal�kunk nincsen.
140
00:15:36,969 --> 00:15:39,447
Mason, k�ld�nk egy csapatot,
�s �n fogom vezetni.
141
00:15:39,772 --> 00:15:41,715
Sz�ks�gem van k�t �nk�ntesre.
142
00:15:43,409 --> 00:15:45,446
Mi van, ha elkaptak
valamilyen �jfajta influenz�t?
143
00:15:45,544 --> 00:15:47,046
Megtesz�nk minden �vint�zked�st.
144
00:15:47,146 --> 00:15:50,391
�s karant�nba megy�nk,
ha vissza�rkezt�nk. Hiszen erre val�.
145
00:15:50,482 --> 00:15:52,161
A karant�n csak
egy kibaszott nagy vicc.
146
00:15:52,518 --> 00:15:57,028
- �gy is alig maradunk �letben itt.
- Vigy�znunk kell arra, amink van, Briggs.
147
00:15:57,089 --> 00:16:00,969
Van egy egyezs�g�nk az 5-�s kol�ni�val,
vagyis figyeln�nk kell egym�sra.
148
00:16:01,026 --> 00:16:05,272
�gy van. �gyhogy megy�nk.
Vita lez�rva.
149
00:16:09,134 --> 00:16:10,670
Dexter.
150
00:16:12,171 --> 00:16:15,045
Sz�ks�gem van
egy �gyes kez� emberre odakint.
151
00:16:19,345 --> 00:16:21,019
Majd �n megyek.
152
00:16:25,117 --> 00:16:28,461
Dexnek maradnia kell,
ha v�letlen�l a turbin�k bed�glen�nek.
153
00:16:29,955 --> 00:16:31,463
K�sz�n�m, Sam.
154
00:16:33,492 --> 00:16:35,071
M�g valaki?
155
00:16:35,194 --> 00:16:36,930
N�zz csak r�m...
156
00:16:38,263 --> 00:16:39,706
Valaki?
157
00:16:40,165 --> 00:16:43,542
- Vigy�l engem.
- Graydon, ne...
158
00:16:44,636 --> 00:16:46,004
- K�rlek, ne menj...
- Nem. Tudom, hogy...
159
00:16:46,005 --> 00:16:48,985
Nem t�lt�ttem t�l sok id�t a felsz�nen,
de meg tudom csin�lni.
160
00:16:50,476 --> 00:16:53,518
K�sz�n�m, Graydon.
J�l fog menni.
161
00:16:56,048 --> 00:17:00,157
Rendben. Kai felel minden�rt,
am�g vissza nem j�v�k.
162
00:17:00,786 --> 00:17:02,426
Az �teladagok
tov�bbra is hat�lyban vannak,
163
00:17:02,427 --> 00:17:05,259
viszont a gyerekeknek enged�lyezem
a norm�l adagokat.
164
00:17:05,324 --> 00:17:09,504
A munkaterv a szok�sos m�don megy.
Kapcsolatban lesz�nk a r�di�n.
165
00:17:11,997 --> 00:17:13,540
Beteg...
166
00:17:14,566 --> 00:17:16,040
Gyer�nk...
167
00:17:16,368 --> 00:17:17,876
Vigy�tek ki innen!
168
00:17:42,094 --> 00:17:46,109
- Karant�n a tov�bbi utas�t�sig.
- Semmi baj, sz�vem, ne agg�dj.
169
00:17:46,532 --> 00:17:47,909
Minden rendben...
170
00:17:48,033 --> 00:17:50,543
M�r kor�bban sz�lnod
kellett volna, Dex.
171
00:17:59,912 --> 00:18:01,721
- Nekik annyi, Briggs.
- Betegek.
172
00:18:01,847 --> 00:18:03,517
�s k�vetj�k a szokott elj�r�st.
173
00:18:03,849 --> 00:18:07,128
Vesz�lybe sodorj�k az eg�sz kol�ni�t.
Le kell teszteln�nk �ket most r�gt�n.
174
00:18:07,252 --> 00:18:10,290
V�runk, am�g visszaj�v�k,
�s megn�zz�k, h�tha jobban vannak.
175
00:18:10,389 --> 00:18:14,768
- Addig is Kai itt a felel�s.
- T�nyleg azt hiszed, el�g kem�ny ehhez?
176
00:18:14,927 --> 00:18:17,630
De ezt a d�nt�st nem neked
kell meghoznod, nem igaz?
177
00:18:19,531 --> 00:18:21,342
�rthet� voltam?
178
00:18:21,733 --> 00:18:23,373
Krist�lytiszt�n.
179
00:19:01,106 --> 00:19:02,983
Anyu!
180
00:19:34,806 --> 00:19:36,349
Istenem...
181
00:20:03,835 --> 00:20:05,346
J�l vagy?
182
00:20:06,038 --> 00:20:07,742
Aha.
183
00:20:09,041 --> 00:20:10,982
Az a rohadt �lom.
184
00:20:13,212 --> 00:20:15,221
Nem a te hib�d volt.
185
00:20:45,677 --> 00:20:47,552
Visszaj�ssz az �gyba?
186
00:21:27,719 --> 00:21:30,192
A vil�g m�r j� r�g�ta befagyott.
187
00:21:30,956 --> 00:21:34,337
Oly r�g�ta, hogy nem is eml�kszem
a nap meleg�re.
188
00:21:37,296 --> 00:21:39,733
Hallottam t�rt�neket,
mikor m�g kisebb voltam...
189
00:21:40,365 --> 00:21:43,846
Hogy a bolyg� hogyan lett egyre melegebb,
mialatt mi �gett�k az �zemanyagot.
190
00:21:44,469 --> 00:21:47,406
Hogy �p�tett�nk tornyokat,
hogy ir�ny�thassuk az id�j�r�st.
191
00:21:49,241 --> 00:21:53,082
De az igazs�g az...
hogy egy napon...
192
00:21:53,278 --> 00:21:55,487
Elkezdett esni a h�.
193
00:21:56,415 --> 00:21:58,226
�s sohasem �llt el.
194
00:22:28,113 --> 00:22:29,724
H�! Ez az, aminek gondolom?
195
00:22:30,849 --> 00:22:32,858
Meteorol�giai beavatkoz�s.
196
00:22:34,519 --> 00:22:36,824
Sohasem l�ttam m�g ilyet,
ilyen k�zelr�l.
197
00:22:39,791 --> 00:22:41,493
Szerinted m�g m�k�dik?
198
00:22:43,195 --> 00:22:46,239
Megrong�l�dott m�r egy j� ideje.
199
00:23:35,647 --> 00:23:37,190
�t tudunk ezen kelni?
200
00:23:38,850 --> 00:23:40,654
Hacsak nem akarsz odajutni...
201
00:24:21,793 --> 00:24:23,995
Baloldalt el tudunk menni!
202
00:24:24,763 --> 00:24:26,101
Aha.
203
00:24:48,186 --> 00:24:49,922
Figyeljetek hova l�ptek.
204
00:25:15,547 --> 00:25:17,124
Sr�cok!
205
00:25:17,983 --> 00:25:19,526
Az micsoda?
206
00:26:07,432 --> 00:26:09,373
Mi a fen�t csin�lt idekint?
207
00:26:30,488 --> 00:26:32,361
Tov�bb kell menn�nk.
208
00:27:47,365 --> 00:27:49,806
Azta, milyen men� lenne
egy ilyennel rep�lni, mi?
209
00:27:51,169 --> 00:27:53,007
H�, Briggs, mire haszn�lt�k ezt?
210
00:27:53,071 --> 00:27:54,607
Sebes�ltsz�ll�t�sra.
211
00:27:54,706 --> 00:27:57,052
Biztons�gos helyre
menek�tett�k a s�r�lteket.
212
00:27:59,544 --> 00:28:01,587
B�rcsak l�thatn�k olyat.
213
00:28:03,415 --> 00:28:05,857
Briggs a 7-es kol�ni�nak,
Cooper, jelentkezz.
214
00:28:05,995 --> 00:28:07,527
A POKOL IS BEFAGYOTT
215
00:28:08,086 --> 00:28:11,290
Itt a 7-es kol�nia.
J� �jra hallani a hangodat, Briggs.
216
00:28:11,823 --> 00:28:13,800
Vettem.
A ti�det is j� hallani.
217
00:28:13,992 --> 00:28:15,826
�jszak�ra egy helikopter
belsej�ben t�borozunk le,
218
00:28:15,827 --> 00:28:18,439
sz�val holnap d�l k�r�l
�r�nk el az 5-�s kol�ni�hoz.
219
00:28:18,563 --> 00:28:20,242
Ott mi a helyzet?
Van b�rmi h�r?
220
00:28:20,432 --> 00:28:22,910
Dex �s Elena tov�bbra is
karant�nban vannak.
221
00:28:23,001 --> 00:28:25,203
�s mindketten
egyre rosszabbul vannak.
222
00:28:26,104 --> 00:28:29,681
Az �sszes t�net jelentkezett n�luk.
Mason s�rgeti a tesztet.
223
00:28:30,041 --> 00:28:32,619
Tudja, hogy az ellenkezik a protokollal.
224
00:28:33,044 --> 00:28:35,622
Ez�rt hagytam meg Kait f�n�knek.
225
00:28:36,681 --> 00:28:39,157
Igen, nem is t�l boldog emiatt.
226
00:28:39,751 --> 00:28:40,955
Tudom.
227
00:28:41,086 --> 00:28:43,425
Lesz is p�r v�ltoz�s,
ha vissza�rtem.
228
00:28:44,089 --> 00:28:46,770
Cooper, enged�lyt kapsz r�,
hogy er�szakhoz folyamodj, ha sz�ks�ges.
229
00:28:46,771 --> 00:28:50,067
Mason nem k�ldheti �ket el s�t�ra
az enged�lyem n�lk�l.
230
00:28:50,228 --> 00:28:54,003
�rtettem.
Vigy�zzatok magatokra odakint, ok�?
231
00:28:54,132 --> 00:28:55,492
V�tel, v�ge.
232
00:28:55,600 --> 00:28:57,302
V�tel, v�ge.
233
00:29:29,467 --> 00:29:32,238
Magadra hagyjunk azzal, vagy...
234
00:29:37,675 --> 00:29:39,047
Lehetne.
235
00:29:45,884 --> 00:29:49,224
Tudod, Sam, nem vagyunk
messze onnan, ahol r�d tal�ltam.
236
00:29:51,256 --> 00:29:52,758
Igen.
237
00:29:53,091 --> 00:29:54,793
Mit csin�lt�l idekint?
238
00:29:57,162 --> 00:29:59,035
H�t... ez j� r�gen volt.
239
00:29:59,564 --> 00:30:01,243
Gyer�nk, mes�ld el neki.
240
00:30:02,133 --> 00:30:03,573
Mi�nk az eg�sz �jszaka.
241
00:30:07,238 --> 00:30:10,885
A csal�dommal...
242
00:30:11,643 --> 00:30:14,483
Kb. 60 kilom�terre �szakra,
lelt�nk mened�kre.
243
00:30:15,013 --> 00:30:16,854
Egy b�ny�ban.
244
00:30:16,948 --> 00:30:19,055
Csak mi �s...
245
00:30:19,384 --> 00:30:23,261
N�h�ny b�ny�szcsal�d,
meg egy id�s p�r.
246
00:30:25,123 --> 00:30:29,094
Volt ell�tm�nyunk ott...
minden nap lap�toltunk a bej�rat el�l.
247
00:30:32,530 --> 00:30:36,808
V�g�l az ell�tm�ny kifogyott.
Az �tel elfogyott.
248
00:30:41,105 --> 00:30:44,416
Sz�val miut�n megett�k
a lovakat �s a kuty�kat...
249
00:30:46,945 --> 00:30:50,788
Az ap�m m�s f�rfiakkal egy�tt elindult
a v�rosba seg�ts�get szerezni, de...
250
00:30:52,050 --> 00:30:54,721
Soha nem j�ttek vissza...
251
00:30:57,889 --> 00:30:59,932
Az emberek elkezdtek elhal�lozni...
252
00:31:01,092 --> 00:31:03,898
Sz�val �gy mentek a dolgok,
ez�rt ki kellett j�nn�nk onnan.
253
00:31:03,995 --> 00:31:05,902
Az any�mmal �s a n�v�remmel.
254
00:31:07,999 --> 00:31:10,304
�gy gondoltuk
jobb es�lyeink vannak odakint.
255
00:31:13,171 --> 00:31:16,375
Mindenesetre...
a vihar feler�s�d�tt...
256
00:31:17,575 --> 00:31:20,722
Elszakadtunk,
�s soha t�bb� nem l�ttam �ket �jra.
257
00:31:22,313 --> 00:31:25,653
�n is halott lenn�k,
ha Briggs nem tal�lt volna r�m.
258
00:31:26,150 --> 00:31:30,321
Egy kissr�c volt�l, Sam.
Megtett�l minden t�led telhet�t.
259
00:31:32,757 --> 00:31:34,197
Igen.
260
00:32:34,886 --> 00:32:36,724
H�, ez micsoda?
261
00:32:37,789 --> 00:32:39,969
Sr�cok, ez v�r!
Nem k�ne bemenn�nk!
262
00:32:40,158 --> 00:32:42,267
Seg�teni j�tt�l ide.
Ezt is fogjuk tenni.
263
00:32:52,870 --> 00:32:54,208
�rzitek ezt?
264
00:32:55,206 --> 00:32:56,646
F�st.
265
00:33:41,386 --> 00:33:44,897
Tudod, tal�n egyik�nknek
fent k�ne maradnia, nem?
266
00:33:45,123 --> 00:33:46,827
Egy�tt maradunk.
267
00:33:47,425 --> 00:33:49,127
Te is j�ssz.
268
00:33:51,429 --> 00:33:53,008
Ok�.
269
00:34:39,143 --> 00:34:42,190
- Mennyien voltak az utols�
sz�ml�l�sn�l? - �tvenen.
270
00:34:42,680 --> 00:34:45,292
H�t ez�ttal nem t�l
nagysz�m� a fogad�bizotts�g.
271
00:35:12,043 --> 00:35:13,847
Mi a fene t�rt�nt itt?
272
00:35:21,050 --> 00:35:23,088
Eml�kszel, hogy kell ezt haszn�lni?
273
00:35:24,088 --> 00:35:26,268
- Igen.
- Biztos?
274
00:35:29,994 --> 00:35:32,697
- Gyer�nk, ok�?
- Erre.
275
00:36:21,045 --> 00:36:22,656
Mind meghaltak.
276
00:36:23,047 --> 00:36:24,692
Nem lehet�nk biztosak benne.
277
00:36:29,921 --> 00:36:31,725
Mi a franc volt ez?
278
00:37:03,554 --> 00:37:05,090
Valaki �letben van.
279
00:37:10,428 --> 00:37:12,906
- Valahonnan innen j�n...
- Sam. V�rj, v�rj, v�rj, v�rj.
280
00:37:25,076 --> 00:37:26,448
Idebentr�l.
281
00:37:32,984 --> 00:37:35,289
Az ajt� el�g sok
b�ntalmaz�snak lett kit�ve.
282
00:37:35,352 --> 00:37:38,595
A pics�ba.
Gyer�nk, t�nj�nk el innen.
283
00:37:38,689 --> 00:37:41,768
H�! Legyen gerinced, fiam.
284
00:38:10,388 --> 00:38:11,931
Megvan?
285
00:38:44,488 --> 00:38:45,896
Mi az, halott?
286
00:39:01,105 --> 00:39:02,880
Francba!
287
00:39:03,574 --> 00:39:06,482
Nyugodjon meg!
Nyugodjon meg!
288
00:39:09,513 --> 00:39:12,050
- Ne, ne!
- Nyugalom.
289
00:39:12,116 --> 00:39:15,229
- K�rem, ne...
- Seg�teni j�tt�nk.
290
00:39:16,053 --> 00:39:19,063
K�rem. Ne, ne, ne.
291
00:39:19,590 --> 00:39:22,432
Minden rendben, nyugodjon meg.
292
00:39:24,295 --> 00:39:26,068
Megs�r�lt?
293
00:39:27,031 --> 00:39:29,805
- Elmentek?
- Kik?
294
00:39:30,568 --> 00:39:32,773
Az ajt�t! Z�rj�k be az ajt�t!
295
00:39:33,804 --> 00:39:35,178
Az ajt�t!
296
00:39:38,109 --> 00:39:39,520
V�zre van sz�ks�ge.
297
00:39:44,548 --> 00:39:46,960
Ne, lassan.
Csak lassan, lassan, lassan.
298
00:39:49,687 --> 00:39:51,061
Hogy h�vj�k?
299
00:39:51,489 --> 00:39:54,160
- Leland.
- Leland.
300
00:39:54,225 --> 00:39:58,704
- Van valami �tel�k? Nagyon �hes vagyok.
- Igen, van itt valami.
301
00:39:58,829 --> 00:40:02,168
- Mi�ta van ide bez�rva?
- Ne, nem tudom.
302
00:40:03,033 --> 00:40:07,878
- Napok �ta.
- Van b�rki m�s? B�rki m�s �letben?
303
00:40:09,006 --> 00:40:10,742
Defini�lja az �l�t.
304
00:40:14,211 --> 00:40:15,781
Ez fasza.
305
00:40:18,282 --> 00:40:22,125
A 7-es kol�ni�t�l j�tt�nk.
Megkaptuk a v�szjelz�s�ket.
306
00:40:22,553 --> 00:40:24,255
Seg�teni j�tt�nk.
307
00:40:27,391 --> 00:40:28,927
Leland.
308
00:40:29,994 --> 00:40:31,128
Mi t�rt�nt?
309
00:40:31,228 --> 00:40:35,802
Jav�tottuk... az ac�lr�csot
az �j antenn�hoz.
310
00:40:36,534 --> 00:40:42,280
Amikor, mikor v�gre m�k�d�tt...
a hat�sugara elk�peszt� volt.
311
00:40:44,408 --> 00:40:48,820
Elfogtunk egy...
r�szleges ad�st.
312
00:40:57,588 --> 00:40:59,161
Im�dni fogj�k.
313
00:40:59,356 --> 00:41:01,700
Ism�tlem, �talak�tottunk
egy meteorol�giai tornyot,
314
00:41:01,792 --> 00:41:04,295
�s sikeresen visszaford�tottuk
a leh�l�si folyamatot.
315
00:41:04,361 --> 00:41:08,268
A felh�k visszah�z�dtak egy 5 km-es
sug�rban, �s ez folyamatosan n�vekszik.
316
00:41:08,632 --> 00:41:10,502
Felolvasztottuk a fagyott altalajt.
317
00:41:11,168 --> 00:41:15,344
Kiolvadt a t�m�r j�g,
�gy pedig m�r van term�f�ld�nk.
318
00:41:15,406 --> 00:41:20,180
Van napf�ny, sz�val megvannak
a felt�telek a termeszt�shez.
319
00:41:20,478 --> 00:41:23,620
Azonban nincsen vet�magunk.
Ha valaki hallja ezt...
320
00:41:23,814 --> 00:41:25,953
Ism�tlem a poz�ci�nkat, a poz�ci�nk...
321
00:41:26,083 --> 00:41:28,524
�szaki sz�less�g 47. fok...
322
00:41:32,156 --> 00:41:34,493
Ennyi? Ez minden, ami megvan?
323
00:41:37,027 --> 00:41:39,971
H�romsz�gel�ssel meghat�roztuk
az ad�s hely�t.
324
00:41:40,030 --> 00:41:42,210
K�ldt�nk egy csapatot,
hogy felkutass�k a forr�st.
325
00:41:43,133 --> 00:41:46,576
De... sosem tal�lt�k meg.
326
00:41:48,305 --> 00:41:50,178
Viszont a csapatra valaki r�tal�lt.
327
00:41:53,077 --> 00:41:55,990
- �s id�ig k�vett�k �ket...
- Kik?
328
00:41:56,480 --> 00:41:58,116
Leland! Ki k�vette...
329
00:41:59,984 --> 00:42:03,358
N�zzen r�m.
Itt, mutassa meg a t�rk�pen.
330
00:42:04,054 --> 00:42:05,699
Honnan j�tt az ad�s?
331
00:42:07,157 --> 00:42:09,159
Pontosan itt vagyunk.
332
00:42:09,293 --> 00:42:11,964
�szak fel�... ebbe az ir�nyba.
333
00:42:12,096 --> 00:42:15,106
25 fokkal eddig.
334
00:42:15,866 --> 00:42:19,013
Majd d�lre... id�ig.
335
00:42:21,772 --> 00:42:23,144
Figyeljen.
336
00:42:24,041 --> 00:42:28,488
- Magunkkal vissz�k a 7-es kol�ni�ba.
- Ne! K�rem, uram. �n, �n itt maradok.
337
00:42:28,546 --> 00:42:30,191
Pont itt... az ajt� m�g�tt.
338
00:42:30,915 --> 00:42:33,657
- Mi van, ha m�g itt vannak?
- Senki sincs itt.
339
00:42:34,919 --> 00:42:37,463
Csak a kopog�s miatt tudtuk,
hogy maga itt van.
340
00:42:40,624 --> 00:42:42,462
De �n nem kopogtam.
341
00:42:43,594 --> 00:42:45,296
M�g mindig itt vannak!
342
00:42:47,531 --> 00:42:51,745
- M�g mindig itt vannak.
- 7-es kol�nia. �ton vagyunk visszafel�.
343
00:42:51,835 --> 00:42:53,436
- Itt az id� pakolni �s indulni.
- Igen.
344
00:42:53,437 --> 00:42:55,244
- Hozzunk el mindent, ami mozd�that�.
- Ok�...
345
00:42:55,406 --> 00:42:57,347
Rendben, minden ok�.
346
00:43:02,613 --> 00:43:04,315
H�vom a 7-es kol�ni�t.
347
00:43:05,049 --> 00:43:07,320
7-es kol�nia, hallotok?
V�tel.
348
00:43:09,653 --> 00:43:11,457
7-es kol�nia, jelentkezz.
349
00:43:12,690 --> 00:43:15,370
Itt Graydon, hallotok?
V�tel.
350
00:43:17,027 --> 00:43:18,563
Nem m�k�dik.
351
00:43:18,629 --> 00:43:20,675
J�l van.
T�l m�lyen vagyunk a f�ld alatt.
352
00:43:20,731 --> 00:43:23,241
Majd megpr�b�ljuk akkor,
ha vissza�rt�nk a felsz�nre.
353
00:43:24,835 --> 00:43:26,241
Maga, Leland.
354
00:43:26,470 --> 00:43:27,608
Vel�nk j�n.
355
00:43:27,705 --> 00:43:30,982
Nem �rti! Csak em�g�tt,
az ajt� m�g�tt biztons�gos!
356
00:43:31,075 --> 00:43:33,209
Van 50 ember m�g. Maga az egyed�li,
aki az ajt� m�g�tt van.
357
00:43:33,210 --> 00:43:37,256
�n, �n nem tudtam kinyitni.
Ne, nem voltam k�pes.
358
00:43:54,999 --> 00:43:56,535
�ll�tsd fel.
359
00:43:59,970 --> 00:44:01,672
- Ne, k�rem.
- Gyer�nk, menj�nk.
360
00:44:08,679 --> 00:44:10,156
Mi a fene volt ez?
361
00:44:20,024 --> 00:44:21,162
Pics�ba...
362
00:44:23,794 --> 00:44:26,138
Visszaz�rta mag�t.
363
00:44:26,664 --> 00:44:28,166
Gyere.
364
00:44:34,438 --> 00:44:36,247
Graydon, nyom�s!
365
00:45:52,116 --> 00:45:56,758
Nem k�ne itt lenn�nk.
Semmi k�z�nk nincs ehhez.
366
00:45:56,887 --> 00:45:58,498
Kapcsold ki a zsebl�mp�t.
367
00:46:37,094 --> 00:46:38,568
Uramisten.
368
00:47:19,570 --> 00:47:20,942
Menn�nk kell, Sam.
369
00:47:24,174 --> 00:47:25,346
Most!
370
00:47:41,358 --> 00:47:43,531
Gyer�nk, gyer�nk!
371
00:47:56,773 --> 00:47:58,047
Gyer�nk!
372
00:48:07,517 --> 00:48:09,087
Faszomat.
373
00:48:23,033 --> 00:48:24,444
Francba!
374
00:48:45,856 --> 00:48:47,494
Gyer�nk, Sam...
375
00:48:47,591 --> 00:48:48,892
Gyere.
376
00:48:50,961 --> 00:48:53,334
Az istenit... Graydon.
377
00:49:02,306 --> 00:49:04,684
Meghalt. Menn�nk kell.
378
00:49:04,808 --> 00:49:06,851
Mozg�s. Menj!
379
00:49:24,127 --> 00:49:25,738
Menj, menj!
380
00:49:33,236 --> 00:49:34,679
Gyere!
381
00:49:43,246 --> 00:49:46,256
- A pics�ba, kifogytam!
- Gyer�nk! Menj, menj!
382
00:51:31,054 --> 00:51:32,824
Briggs!
383
00:51:34,991 --> 00:51:37,501
Ide! Add a kezed!
384
00:51:45,068 --> 00:51:46,975
M�g vannak �l� emberek odalent.
385
00:51:47,204 --> 00:51:48,678
Nem seg�thet�nk rajtuk, Sam.
386
00:51:49,639 --> 00:51:51,182
Nem tudunk.
387
00:53:12,856 --> 00:53:13,926
Briggs!
388
00:53:14,124 --> 00:53:15,660
Nem gondolod,
hogy tov�bb k�ne menn�nk?
389
00:53:15,759 --> 00:53:18,701
Nem! A h�m�rs�klet t�l gyorsan esik.
Nem b�rn�nk!
390
00:53:23,200 --> 00:53:24,577
Gyere...
391
00:53:40,050 --> 00:53:42,428
- Briggs?
- Igen?
392
00:53:44,955 --> 00:53:46,566
Azok az emberek...
393
00:53:49,092 --> 00:53:50,794
Hogy voltak k�pesek...
394
00:53:52,529 --> 00:53:54,208
Fogalmam sincs, Sam.
395
00:53:56,199 --> 00:53:58,436
Amikor az emberek k�ts�gbeesettek...
396
00:53:59,402 --> 00:54:01,775
Sz�rny� dolgokat tesznek
a t�l�l�s�rt.
397
00:54:04,874 --> 00:54:09,549
Mes�ltem neked, hogy parancsnok voltam
a hadseregn�l a seg�lyez�sek idej�n, igaz?
398
00:54:10,280 --> 00:54:11,884
Igen.
399
00:54:13,083 --> 00:54:15,490
Nos, sosem mondtam el,
amit akkor l�ttam...
400
00:54:16,853 --> 00:54:21,163
Amikor az emberek
elvesztik az ir�ny�t�st, �s...
401
00:54:22,592 --> 00:54:24,703
Vad�llatokk� v�lunk...
402
00:54:27,130 --> 00:54:29,776
Semmi embers�g nem marad benn�nk.
403
00:54:30,467 --> 00:54:33,341
Mi is olyanok lesz�nk,
ak�rcsak egy csapat megvadult kutya.
404
00:54:38,575 --> 00:54:44,514
A seg�lyez�sek idej�n, 20000 ember
volt �sszez�rva egy stadionban.
405
00:54:47,050 --> 00:54:48,729
Osztottuk az �telt.
406
00:54:49,152 --> 00:54:51,229
Kezelt�k a betegeket.
407
00:54:52,722 --> 00:54:54,959
De amikor az �lelem elfogyott...
408
00:54:56,192 --> 00:55:00,440
Akiknek fegyver�k volt, elkezdt�k
elvenni a fegyvertelenekt�l, amij�k volt.
409
00:55:01,731 --> 00:55:05,378
�s amikor...
m�r nem volt mit elvenni...
410
00:55:07,037 --> 00:55:10,810
A fels� szintre vitt�k �ket, �s
eld�nt�tt�k ki �ljen �s ki haljon meg.
411
00:55:17,080 --> 00:55:19,720
Az... �hs�g miatt volt.
412
00:55:20,684 --> 00:55:23,296
Az emberek nem tudt�k kezelni,
�s meg�rj�tette �ket.
413
00:55:26,089 --> 00:55:28,735
Megpr�b�ltuk ezt meg�ll�tani.
T�nyleg, de...
414
00:55:30,193 --> 00:55:31,963
Nem tudtuk.
415
00:55:37,033 --> 00:55:40,780
�n �s Mason, � is az osztagomban
volt annak idej�n. Mi elment�nk.
416
00:55:40,904 --> 00:55:43,504
�s megpr�b�ltunk tal�lni egy helyet,
ahol biztosak lehet�nk abban,
417
00:55:43,506 --> 00:55:45,549
hogy ilyen nem fog
t�rt�nni m�g egyszer.
418
00:55:50,547 --> 00:55:52,226
Megcsin�lt�tok.
419
00:55:54,150 --> 00:55:55,920
Lehet.
420
00:55:57,153 --> 00:55:59,026
Megcsin�lt�tok.
421
00:56:05,028 --> 00:56:07,008
Az az ad�s...
422
00:56:09,532 --> 00:56:14,181
Ha vissza�r�nk,
r�kapcsol�dunk a m�holdra. R�n�z�nk.
423
00:56:16,406 --> 00:56:18,982
H�tha t�nyleg van napf�ny�k.
Nek�nk meg van vet�magunk.
424
00:56:45,335 --> 00:56:46,843
Nem...
425
00:56:47,003 --> 00:56:49,740
- Nem, nem, nem!
- Mennyien vannak?
426
00:56:50,840 --> 00:56:52,188
20-an!
427
00:56:52,308 --> 00:56:54,517
Tal�n t�bben!
Neh�z megmondani!
428
00:56:55,044 --> 00:56:56,855
A francba.
429
00:56:59,983 --> 00:57:01,821
A l�bnyomaink!
A pics�ba!
430
00:57:01,917 --> 00:57:05,429
- Pontosan a kol�ni�hoz vezetj�k �ket!
- Majd a h�dn�l meg�ll�tjuk �ket. Gyer�nk.
431
00:57:33,049 --> 00:57:34,357
Gyer�nk!
432
00:57:55,472 --> 00:57:56,883
Gyere!
433
00:58:12,722 --> 00:58:14,895
- Briggs, mit m�velsz?
- Meg�ll�tom �ket!
434
00:58:30,106 --> 00:58:31,649
V�dd a sz�lt�l!
435
00:58:53,863 --> 00:58:54,967
- Ne!
- Mi az?
436
00:58:55,031 --> 00:58:57,734
- A kan�c kialudt!
- Bassza meg!
437
00:59:00,403 --> 00:59:02,904
- Odamegyek �s �jra meggy�jtom.
- Mi a fen�t csin�lsz? Briggs?
438
00:59:02,905 --> 00:59:06,993
Figyelj, figyelj r�m. J�k vagyunk.
Meggy�jtom, visszaj�v�k, �s megy�nk haza.
439
00:59:07,110 --> 00:59:08,721
T�l k�s�!
440
00:59:17,086 --> 00:59:18,424
Briggs!
441
00:59:30,033 --> 00:59:31,234
Gyer�nk!
442
00:59:36,105 --> 00:59:38,046
Gyer�nk! Megcsin�lod!
443
00:59:38,408 --> 00:59:40,315
Gyer�nk, gyer�nk m�r!
444
00:59:52,956 --> 00:59:54,567
Ez az!
445
00:59:57,794 --> 01:00:01,298
Gyertek, ti kuty�k!
446
01:02:29,245 --> 01:02:33,018
K�rlek! Csak csin�ld meg
azt az istenverte tesztj�t!
447
01:02:33,516 --> 01:02:35,186
Nincs t�bb teszt.
448
01:02:35,384 --> 01:02:39,125
Ne! Ne! Nem...
449
01:02:47,463 --> 01:02:48,942
Mason!
450
01:02:51,868 --> 01:02:53,370
Mi a...
451
01:02:56,973 --> 01:02:59,310
A dolgok v�ltoznak errefel�.
452
01:02:59,642 --> 01:03:02,612
- Teljesen meg�r�lt�l?
- Nem.
453
01:03:03,012 --> 01:03:05,317
Tiszt�n l�tom a dolgokat.
454
01:03:05,615 --> 01:03:09,290
Te is tudod, hogy a teszt baroms�g. �s a
halogat�s mindannyiunkat vesz�lybe sodor.
455
01:03:09,385 --> 01:03:11,465
Dobd el a fegyveredet!
456
01:03:22,598 --> 01:03:24,441
Seg�ts�g!
457
01:03:26,202 --> 01:03:28,182
Seg�ts�g!
458
01:03:29,105 --> 01:03:31,481
Sam? Sam!
459
01:03:34,310 --> 01:03:36,046
�, baszd meg...
460
01:03:39,115 --> 01:03:40,587
Bassza meg!
461
01:03:54,030 --> 01:03:55,300
Sam!
462
01:03:56,566 --> 01:03:58,842
Sam? Sam?
463
01:03:59,068 --> 01:04:02,174
Gyer�nk, gyer�nk.
464
01:04:20,790 --> 01:04:22,133
H�...
465
01:04:22,291 --> 01:04:24,300
J�l vagy, �s biztons�gban.
466
01:04:28,998 --> 01:04:32,704
- Mennyi ideig voltam ki�tve?
- N�h�ny �r�n �t.
467
01:04:44,213 --> 01:04:47,490
Sam? Hol van?
468
01:04:48,317 --> 01:04:50,019
Hol van a fiam?
469
01:04:57,560 --> 01:04:58,868
Megpr�b�ltam...
470
01:05:02,198 --> 01:05:04,139
Nem...
471
01:05:05,935 --> 01:05:07,614
Nem...
472
01:05:08,204 --> 01:05:10,213
Briggst is elvesztett�k.
473
01:05:20,149 --> 01:05:22,022
Mason, m�gis mit csin�lsz?
474
01:05:25,121 --> 01:05:26,925
Volt egy kis v�ltoz�s a vezet�sben.
475
01:05:27,089 --> 01:05:29,291
Tenn�nk kell p�r �vint�zked�st.
476
01:05:29,492 --> 01:05:34,004
Briggs szab�lyai t�bb� m�r nem m�k�dnek.
Kem�nyebbnek kell lenn�nk a t�l�l�shez.
477
01:05:34,397 --> 01:05:36,599
Mostant�l megfelezz�k
az �lelmiszeradagokat.
478
01:05:36,632 --> 01:05:42,482
Ha valaki betegs�g jeleit mutatja, azonnal
letesztelj�k. Ha nem vesztesz a s�lyodb�l,
479
01:05:42,872 --> 01:05:44,551
- akkor nem eszel.
- Mason.
480
01:05:46,075 --> 01:05:47,481
Hol van Kai?
481
01:05:48,811 --> 01:05:50,217
Mi t�rt�nt, Sam?
482
01:05:50,513 --> 01:05:52,192
Mi t�rt�nt odakint?
483
01:05:56,352 --> 01:05:57,860
Meg�lt�k �ket.
484
01:06:00,523 --> 01:06:03,101
Mindenki halott az 5-�s kol�ni�b�l.
485
01:06:05,995 --> 01:06:08,197
Briggs lerombolta a hidat.
486
01:06:08,931 --> 01:06:11,238
- �s meg�ll�totta �ket.
- Kiket �ll�tott meg?
487
01:06:11,367 --> 01:06:13,171
Ezeket az embereket...
488
01:06:14,170 --> 01:06:17,374
Lem�sz�roltak mindenkit.
489
01:06:18,174 --> 01:06:20,047
Hogy megegy�k �ket.
490
01:06:20,176 --> 01:06:21,912
�rted?
491
01:06:23,145 --> 01:06:26,390
�s ide tartanak.
Hogyha nem t�n�nk el innen...
492
01:06:26,515 --> 01:06:28,117
Minket is meg�lnek.
493
01:06:29,118 --> 01:06:31,264
�s m�gis hova menj�nk?
494
01:06:31,687 --> 01:06:33,064
Valahol olvad�s van.
495
01:06:33,122 --> 01:06:35,598
�n tudom, hogy hol.
Kijuttathatom innen magunkat.
496
01:06:35,691 --> 01:06:37,125
- Megmutatom, hol van...
- Sokkot kapott.
497
01:06:37,126 --> 01:06:40,606
- Odavezethetlek. - Adj neki nyugtat�t.
- Hadd mutassam meg, hol van!
498
01:06:40,730 --> 01:06:44,105
Senki nem megy sehov�.
Viktor, menj fel.
499
01:06:44,200 --> 01:06:46,744
- Hallgatnod kell r�m!
- Viktor!
500
01:06:47,003 --> 01:06:48,777
Velem vagy?
501
01:06:50,072 --> 01:06:53,285
Mason, hallgass meg.
502
01:06:53,843 --> 01:06:55,186
Mason!
503
01:06:57,046 --> 01:06:58,316
Mason!
504
01:07:11,227 --> 01:07:13,070
Sam.
505
01:07:26,275 --> 01:07:27,583
Nem.
506
01:07:27,676 --> 01:07:29,121
Semmi.
507
01:07:33,082 --> 01:07:36,086
Tudod, Sam sok mindent mond,
de hazudni nem szokott.
508
01:07:36,185 --> 01:07:40,231
Ha azt mondja, valami k�zeledik fel�nk,
akkor jobb lenne felk�sz�ln�nk r�.
509
01:07:43,325 --> 01:07:45,334
Tartsd a szemed a monitorokon.
510
01:08:00,276 --> 01:08:02,549
- Sam!
- Kai, j�l vagy?
511
01:08:02,912 --> 01:08:04,516
- Istenem! Meg�t�tt t�ged?
- Semmi bajom.
512
01:08:04,613 --> 01:08:06,724
- Meg�t�tt t�ged?
- J�l vagyok!
513
01:08:09,151 --> 01:08:10,955
- Te j�l vagy?
- Egy pillanat.
514
01:08:20,663 --> 01:08:22,006
Gyere ide.
515
01:08:25,835 --> 01:08:27,480
Mi t�rt�nt odakint?
516
01:08:30,606 --> 01:08:32,410
Mutatnom kell neked valamit.
517
01:08:47,123 --> 01:08:48,663
Nagy�tsd fel a 2-est.
518
01:08:54,763 --> 01:08:56,106
Semmi.
519
01:08:56,232 --> 01:08:58,207
Ez baroms�g.
520
01:08:59,602 --> 01:09:00,842
Mason!
521
01:09:02,571 --> 01:09:04,279
Sam megsz�k�tt.
522
01:09:05,174 --> 01:09:06,882
�s azt m�gis hogyan csin�lta?
523
01:09:13,550 --> 01:09:16,152
Rowan, az a kis mocsok.
524
01:09:16,352 --> 01:09:18,156
Gyer�nk, menj�nk!
525
01:09:24,126 --> 01:09:25,571
47, 55...
526
01:09:25,694 --> 01:09:28,135
- Mit keresel?
- Egy olvad�st.
527
01:09:28,364 --> 01:09:30,840
- Gyer�nk.
- Sam.
528
01:09:31,767 --> 01:09:34,373
Sam, nincs ott semmi.
�n m�r �tn�ztem.
529
01:09:34,470 --> 01:09:36,240
Nem, itt van.
Tudom, hogy itt van.
530
01:09:36,605 --> 01:09:38,341
Sam.
531
01:09:44,113 --> 01:09:45,291
Rajta.
532
01:09:50,452 --> 01:09:54,328
- Ott van.
- Szent szar.
533
01:09:54,423 --> 01:09:57,701
- N�zd.
- Istenem...
534
01:09:58,694 --> 01:10:03,340
- Ez legal�bb 13 km nagys�g� k�k �g.
- Gyere, menj�nk. Gyere, gyere m�r.
535
01:10:03,666 --> 01:10:06,938
Elvitt�k a fegyvereket,
a t�rk�peket, mindent.
536
01:10:07,703 --> 01:10:09,974
Pics�ba.
Ezeket viszont nem vitt�k el.
537
01:10:11,307 --> 01:10:12,650
Mit csin�lsz, Sam?
538
01:10:14,109 --> 01:10:16,980
- Sam, mit m�velsz?
- El kell mondanunk a t�bbieknek,
539
01:10:17,046 --> 01:10:19,592
�s el kell t�nn�nk innen a francba.
Gyer�nk, menj�nk.
540
01:10:25,120 --> 01:10:28,329
Gyere, gyere!
541
01:10:31,160 --> 01:10:33,731
- Mentek valahova?
- Igen.
542
01:10:34,196 --> 01:10:36,339
�sszeszed�nk mindenkit
�s elmegy�nk innen.
543
01:10:37,032 --> 01:10:40,237
- Senki sem megy el innen.
- Basz�dj meg, Mason. - H�, h�...
544
01:10:41,270 --> 01:10:43,443
Ha nem megy�nk el...
most r�gt�n...
545
01:10:43,505 --> 01:10:46,442
Briggs meghalt.
Most m�r �n vagyok a f�n�k.
546
01:10:47,710 --> 01:10:50,054
Amikor mindenki halott?
547
01:10:50,145 --> 01:10:52,422
J�tszhatod a kibaszott kiskir�lyt,
de akkor mi lesz?
548
01:10:54,316 --> 01:10:56,423
Akkor is �n leszek a f�n�k.
549
01:11:05,527 --> 01:11:08,997
A pics�ba, t�l k�s�.
550
01:11:29,752 --> 01:11:31,857
Istenem, istenem, ez Dex.
551
01:11:42,264 --> 01:11:44,243
Na, most m�r hiszel nekem?
552
01:11:44,466 --> 01:11:47,003
Mindenkit, aki tud b�nni a fegyverrel,
k�ldj a bej�rathoz.
553
01:11:47,136 --> 01:11:49,946
Mi majd ott tartjuk �ket.
Mindenki m�s menjen a pinc�be!
554
01:11:50,005 --> 01:11:52,341
Menj�nk, gyer�nk!
555
01:12:02,351 --> 01:12:05,130
Gyere, pajti. Menj�nk.
Minden rendben lesz.
556
01:12:05,287 --> 01:12:07,025
Gyer�nk, sr�cok!
557
01:12:07,790 --> 01:12:09,526
Menj, menjetek!
558
01:12:49,998 --> 01:12:52,209
Egyenesen hozz�nk vezetted �ket.
559
01:12:56,572 --> 01:12:58,342
Sz�tt�rik a zsan�rokat.
560
01:13:00,709 --> 01:13:02,013
Bassza meg.
561
01:13:36,445 --> 01:13:38,022
M�g�tt�nk!
562
01:14:43,445 --> 01:14:45,315
M�r bent vannak.
563
01:14:45,481 --> 01:14:47,285
A szell�z�kben.
564
01:15:01,663 --> 01:15:03,035
Mason!
565
01:15:17,880 --> 01:15:19,457
Itt vannak!
566
01:15:32,094 --> 01:15:33,534
Viktor!
567
01:15:34,096 --> 01:15:35,507
H�tra!
568
01:15:37,165 --> 01:15:39,902
Nem! Nincs t�bb menek�l�s!
569
01:16:04,359 --> 01:16:06,300
Mindenki a nagyterembe!
570
01:16:50,072 --> 01:16:52,074
- Kifogytam.
- Nem tudunk eljutni a pinc�hez.
571
01:16:52,174 --> 01:16:55,421
- Mi a fene folyik itt?
- Bent vannak. Itt vannak mindenhol.
572
01:16:58,080 --> 01:17:00,087
Kifogytunk az id�b�l!
573
01:17:00,449 --> 01:17:01,985
Ne, ne!
574
01:17:02,050 --> 01:17:03,358
Ne!
575
01:17:03,485 --> 01:17:06,091
Engedj be minket! Engedj be!
576
01:17:06,154 --> 01:17:09,060
- Mit m�velsz?
- Megmentem az �let�nket. - Ne!
577
01:17:09,157 --> 01:17:11,103
Engedj be!
578
01:17:17,165 --> 01:17:18,735
Mason!
579
01:17:42,090 --> 01:17:44,070
Az ajt�t!
580
01:17:54,970 --> 01:17:56,772
Te z�rt�l ki minket...
581
01:17:57,172 --> 01:18:01,352
- Igen. - Te rohadt szem�tl�da!
- Az ajt� nem fog kitartani.
582
01:18:04,079 --> 01:18:06,254
El kell t�nn�nk innen
a b�d�s francba!
583
01:18:07,683 --> 01:18:09,419
Ez a felsz�nre vezet!
584
01:18:10,585 --> 01:18:14,262
Meg fogsz fagyni,
hacsak azok nem tal�lnak r�d el�bb.
585
01:18:29,104 --> 01:18:32,684
- Ez az egyetlen es�ly�nk!
- Nem, maradunk.
586
01:18:32,808 --> 01:18:34,719
- �s visszatartjuk �ket.
- Gyer�nk. Menj�nk!
587
01:18:34,843 --> 01:18:36,244
Maradunk!
588
01:18:36,478 --> 01:18:38,414
Csak hagyd menni.
589
01:18:39,614 --> 01:18:41,359
Gyer�nk, gyer�nk.
590
01:18:41,583 --> 01:18:44,363
Menj, menj, gyer�nk.
591
01:18:46,154 --> 01:18:48,661
Gyer�nk!
Gyertek mind, nyom�s!
592
01:19:04,106 --> 01:19:06,181
Semmi szem�lyes.
593
01:19:12,114 --> 01:19:14,189
Minden goly�ra sz�ks�ged lesz.
594
01:19:40,475 --> 01:19:42,721
Gyertek �s kapjatok el, rohad�kok.
595
01:21:12,223 --> 01:21:13,967
Mit akarsz?
596
01:21:14,035 --> 01:21:16,641
M�g t�bbet...
597
01:23:18,727 --> 01:23:20,929
Kai, n�zd.
598
01:24:08,476 --> 01:24:09,916
Sam!
599
01:24:10,412 --> 01:24:12,619
Sam! Sam!
600
01:24:22,590 --> 01:24:24,167
Mit csin�lunk most?
601
01:24:31,466 --> 01:24:33,339
Gyalogolunk.
602
01:24:39,207 --> 01:24:40,681
Ezekkel...
603
01:24:43,144 --> 01:24:45,085
Legal�bb van es�ly�nk.
604
01:24:48,083 --> 01:24:49,853
Most menj�nk.
605
01:24:50,385 --> 01:24:52,121
Rajta, menj�nk.
606
01:24:55,890 --> 01:24:59,000
�lt�nk �s meghaltunk azok �ltal
a szab�lyok �ltal, amiket mi alkottunk...
607
01:24:59,027 --> 01:25:00,333
Gyer�nk...
608
01:25:01,429 --> 01:25:05,734
De a szab�lyaink, mint minden m�s,
amit fel�p�tett�nk...
609
01:25:06,134 --> 01:25:08,245
Romba d�ltek.
610
01:25:10,505 --> 01:25:13,183
M�r csak egyetlen egy szab�ly maradt.
611
01:25:14,175 --> 01:25:16,111
Egy szab�ly,
ami minden m�s felett �ll.
612
01:25:17,912 --> 01:25:19,420
T�l�lni.
613
01:25:20,315 --> 01:25:21,860
Menj�nk.
614
01:25:36,560 --> 01:25:42,060
Ford�totta: vbalazs91
www.twitter.com/vbalazs91
47090