All language subtitles for The Dark Lord 2018 1080p WEBRip Ep 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,900 --> 00:01:34,820 Episode 5 2 00:02:31,760 --> 00:02:32,480 Who? 3 00:02:34,600 --> 00:02:35,240 Who is that? 4 00:02:37,760 --> 00:02:38,440 Honey. 5 00:02:40,520 --> 00:02:41,600 Is that you? 6 00:02:55,800 --> 00:02:56,800 Son, is that you? 7 00:03:17,560 --> 00:03:20,160 Secret Spy 007 of the Imperial Guard 8 00:03:20,480 --> 00:03:21,800 pays respect to Officer Jia. 9 00:03:24,400 --> 00:03:25,440 Are you hurt? 10 00:03:26,880 --> 00:03:27,440 Yes. 11 00:03:28,000 --> 00:03:29,760 When Lord Ai of the Ministry of War was murdered, 12 00:03:30,440 --> 00:03:32,440 I showed up to rescue him 13 00:03:32,760 --> 00:03:33,520 and got hurt at that time. 14 00:03:33,920 --> 00:03:35,440 You didn’t expose your identity, did you? 15 00:03:35,880 --> 00:03:36,720 Rest assured. My Lord. 16 00:03:37,520 --> 00:03:39,640 I was careful. 17 00:03:42,080 --> 00:03:42,840 Good. 18 00:03:44,320 --> 00:03:46,680 We haven’t found the military defense map till now. 19 00:03:47,280 --> 00:03:48,640 I guess 20 00:03:49,120 --> 00:03:50,240 it must have been delivered to the man 21 00:03:50,240 --> 00:03:52,120 who determined to have it. 22 00:03:52,440 --> 00:03:53,520 Do you mean 23 00:03:54,200 --> 00:03:55,560 Yang Yinglong in Bozhou? 24 00:03:56,840 --> 00:03:58,000 We have no evidence. 25 00:03:58,840 --> 00:04:00,240 We can’t say it’s him. 26 00:04:01,080 --> 00:04:01,920 I know. 27 00:04:06,480 --> 00:04:09,000 Once Yang Yinglong got the map, 28 00:04:09,600 --> 00:04:10,920 he must understand 29 00:04:12,400 --> 00:04:14,360 the Hu County, as the key in the east of Guizhou, 30 00:04:14,360 --> 00:04:16,320 is essential to him 31 00:04:16,320 --> 00:04:18,680 if he is ambitious to 32 00:04:18,830 --> 00:04:20,640 win the world and become the emperor. 33 00:04:21,000 --> 00:04:23,640 So he must cast his greedy eyes 34 00:04:23,640 --> 00:04:25,000 on the Hu County. 35 00:04:27,800 --> 00:04:28,600 Hua. 36 00:04:30,520 --> 00:04:32,280 You will bear 37 00:04:32,280 --> 00:04:33,280 heavier load on your shoulder. 38 00:04:33,560 --> 00:04:35,240 If anyone wants to 39 00:04:35,240 --> 00:04:37,000 control the Hu County, 40 00:04:37,760 --> 00:04:40,440 I’m afraid I can’t stop him 41 00:04:41,680 --> 00:04:43,360 as a hunter. 42 00:04:46,160 --> 00:04:46,720 I understand. 43 00:04:47,480 --> 00:04:48,080 About this, 44 00:04:48,520 --> 00:04:50,360 I will report to Lord Yu. 45 00:04:50,680 --> 00:04:51,960 I wil ask him to send an official here 46 00:04:51,960 --> 00:04:53,760 to control the situation. 47 00:04:54,200 --> 00:04:54,760 And you only need to 48 00:04:55,680 --> 00:04:57,280 cooperate with him in the dard. 49 00:04:58,520 --> 00:04:59,600 As you wish. 50 00:05:05,120 --> 00:05:05,720 Brother Xu. 51 00:05:05,720 --> 00:05:06,440 I’m back. 52 00:05:07,080 --> 00:05:07,640 How about it? 53 00:05:07,640 --> 00:05:08,520 I made it. 54 00:05:09,080 --> 00:05:10,640 I have dosed 55 00:05:10,640 --> 00:05:12,560 three bags of sleeping drug into their water vat. 56 00:05:12,560 --> 00:05:14,040 Even if a big cow drinks the water, 57 00:05:14,040 --> 00:05:15,480 it will fall asleep soon. 58 00:05:18,320 --> 00:05:19,960 Were their family at home? 59 00:05:20,640 --> 00:05:21,240 No. 60 00:05:21,240 --> 00:05:22,720 Only the old woman 61 00:05:22,720 --> 00:05:23,280 was at home. 62 00:05:23,720 --> 00:05:25,880 I watched outside after dosing. 63 00:05:25,880 --> 00:05:26,800 One hour later, 64 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 the man came back. 65 00:05:28,680 --> 00:05:30,480 I saw they were cooking, 66 00:05:30,480 --> 00:05:31,960 but I didn’t see their son. 67 00:05:32,360 --> 00:05:32,840 I guess 68 00:05:33,040 --> 00:05:34,240 he was going hunting. 69 00:05:36,120 --> 00:05:38,760 They can run but they can’t hide. 70 00:05:39,840 --> 00:05:41,400 So I hope you can 71 00:05:41,400 --> 00:05:42,520 do it once again. 72 00:05:45,200 --> 00:05:45,800 Fine. 73 00:05:47,360 --> 00:05:49,480 We can killl the two old people first. 74 00:05:50,720 --> 00:05:51,240 Let’s go. 75 00:05:51,880 --> 00:05:53,240 Let’ go. 76 00:06:47,920 --> 00:06:48,440 Brother Xu. 77 00:06:48,720 --> 00:06:49,880 Why did you do it so fast? 78 00:06:49,960 --> 00:06:51,440 Why not burn their house 79 00:06:51,440 --> 00:06:52,560 and make it a scene of fire. 80 00:06:54,800 --> 00:06:55,720 You don’t understand. 81 00:06:56,560 --> 00:06:58,280 I just want to hang them 82 00:06:58,280 --> 00:06:59,120 over there and 83 00:06:59,320 --> 00:07:01,040 let all people see what they are going to be like 84 00:07:01,400 --> 00:07:04,160 if they go against Master Qi. 85 00:07:22,200 --> 00:07:23,560 Xu Lin beat you? 86 00:07:25,080 --> 00:07:25,680 My Lord. 87 00:07:26,560 --> 00:07:27,800 Xu Lin was not home. 88 00:07:28,200 --> 00:07:30,320 I just wanted to ask where he was, 89 00:07:31,120 --> 00:07:32,240 but his younger sister 90 00:07:32,960 --> 00:07:34,000 shouted abuse 91 00:07:34,000 --> 00:07:35,160 and said dirty words. 92 00:07:35,480 --> 00:07:37,120 I had no idea 93 00:07:37,280 --> 00:07:38,600 but quarrelled with her. 94 00:07:38,960 --> 00:07:40,520 Then she beat me. 95 00:07:41,800 --> 00:07:42,880 You were beaten by a women? 96 00:07:43,680 --> 00:07:44,600 Did she know kongfu? 97 00:07:44,720 --> 00:07:45,840 No. 98 00:07:46,160 --> 00:07:47,400 But she is a woman. 99 00:07:47,400 --> 00:07:49,600 I won’t beat women. 100 00:07:49,600 --> 00:07:50,320 You deserve it. 101 00:07:51,200 --> 00:07:53,080 You are so useless. 102 00:07:54,120 --> 00:07:55,320 Even if you want to show your demeanour, 103 00:07:55,320 --> 00:07:56,800 you should show it in a proper occasion. 104 00:07:57,120 --> 00:07:57,800 If you 105 00:07:57,800 --> 00:07:59,520 beat your wife at home, 106 00:07:59,520 --> 00:08:00,640 I will look down upon you. 107 00:08:00,640 --> 00:08:02,160 But you are a law executor. 108 00:08:02,480 --> 00:08:04,240 You only need to judge between right and wrong, 109 00:08:04,240 --> 00:08:05,440 not man and woman. 110 00:08:06,520 --> 00:08:06,960 Yeah. 111 00:08:07,400 --> 00:08:08,520 You’re right. 112 00:08:10,000 --> 00:08:10,960 You didn’t arrest Xu Lin? 113 00:08:12,440 --> 00:08:13,600 He was not home. 114 00:08:15,080 --> 00:08:16,400 Don’t come back untill you arrest him. 115 00:08:17,080 --> 00:08:18,560 He can run but can’t hide. 116 00:08:19,360 --> 00:08:19,920 You take several men 117 00:08:20,360 --> 00:08:22,080 to wait around his house. 118 00:08:22,280 --> 00:08:23,720 Arrest him and take him back once you see him. 119 00:08:24,240 --> 00:08:24,800 Yes, 120 00:08:25,280 --> 00:08:26,200 My Lord. 121 00:08:32,910 --> 00:08:34,790 He dares to kill people 122 00:08:35,520 --> 00:08:37,670 in public? 123 00:08:38,400 --> 00:08:39,240 Punish him severely. 124 00:08:39,600 --> 00:08:40,670 We must punish him severely. 125 00:08:41,030 --> 00:08:41,840 Please rest assured. 126 00:08:41,910 --> 00:08:43,280 I have cast a net. 127 00:08:43,670 --> 00:08:45,280 I believe 128 00:08:45,280 --> 00:08:45,920 we will arrest him soon. 129 00:08:46,160 --> 00:08:46,680 Well. 130 00:08:47,360 --> 00:08:50,520 Who is this murder? 131 00:08:51,200 --> 00:08:52,480 He is just a rogue. 132 00:08:52,880 --> 00:08:54,000 Maybe 133 00:08:55,120 --> 00:08:57,360 a follower of Qi Mu. 134 00:08:59,360 --> 00:09:00,400 Qi Mu? 135 00:09:06,000 --> 00:09:06,560 My Lord. 136 00:09:07,000 --> 00:09:07,840 Are you okay? 137 00:09:12,000 --> 00:09:12,840 Lord Ai. 138 00:09:14,360 --> 00:09:15,440 You’d better 139 00:09:16,120 --> 00:09:17,280 put the case aside. 140 00:09:17,880 --> 00:09:20,680 I will assign you another important mission. 141 00:09:21,360 --> 00:09:21,920 My Lord. 142 00:09:22,560 --> 00:09:24,080 This is about people’s life. 143 00:09:24,080 --> 00:09:26,160 What’s more important than this case? 144 00:09:26,440 --> 00:09:26,960 You’re right. 145 00:09:28,040 --> 00:09:30,600 It’s because this is a murder, 146 00:09:31,000 --> 00:09:32,920 I ask you to put it aside. 147 00:09:34,440 --> 00:09:34,960 My Lord. 148 00:09:36,000 --> 00:09:37,440 Are you afraid? 149 00:09:37,960 --> 00:09:38,680 You’re so bold. 150 00:09:45,200 --> 00:09:47,200 Don’t forget who you are. 151 00:09:48,440 --> 00:09:50,280 Just ring your bell. 152 00:09:50,920 --> 00:09:53,320 You should know that. 153 00:09:53,680 --> 00:09:54,280 My Lord. 154 00:09:54,960 --> 00:09:56,440 I know who I am. 155 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 But others don’t know. 156 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 If I just ignore it, 157 00:09:58,960 --> 00:10:00,160 people will scold me. 158 00:10:02,240 --> 00:10:03,200 If so, 159 00:10:03,400 --> 00:10:05,320 I will bring dishornor to my parents. 160 00:10:06,520 --> 00:10:07,040 My Lord. 161 00:10:07,960 --> 00:10:09,080 Aren’t afraid that people may scold you? 162 00:10:09,400 --> 00:10:10,440 Hang it all! 163 00:10:11,080 --> 00:10:13,440 Hand this case over to Lord Meng. 164 00:10:13,600 --> 00:10:14,520 Do you hear me? 165 00:10:35,040 --> 00:10:35,800 This tiger skin 166 00:10:36,600 --> 00:10:37,720 is so good. 167 00:10:38,440 --> 00:10:40,240 You are so minded. 168 00:10:40,240 --> 00:10:40,800 Master Qi. 169 00:10:41,160 --> 00:10:42,320 You are flattering me. 170 00:10:42,680 --> 00:10:43,960 It’s my great honor 171 00:10:44,280 --> 00:10:45,560 to serve you. 172 00:10:55,680 --> 00:10:56,200 Brother Xu. 173 00:10:56,400 --> 00:10:57,920 You are really capable. 174 00:10:58,120 --> 00:11:00,720 Now under the wings of Master Qi, 175 00:11:00,720 --> 00:11:02,480 we will have a promising future. 176 00:11:02,480 --> 00:11:03,400 Do you think so, buddies? 177 00:11:03,400 --> 00:11:04,360 Right. 178 00:11:08,000 --> 00:11:08,840 Brother Xu. 179 00:11:09,720 --> 00:11:11,080 You are wanted now. 180 00:11:11,360 --> 00:11:12,080 Wanted? 181 00:11:12,840 --> 00:11:14,160 For what? 182 00:11:14,160 --> 00:11:15,960 You killed that fatty. 183 00:11:17,160 --> 00:11:17,800 What? 184 00:11:18,000 --> 00:11:18,800 He died? 185 00:11:19,400 --> 00:11:19,640 Brother Xu. 186 00:11:20,160 --> 00:11:21,080 You don’t need to be afraid. 187 00:11:21,680 --> 00:11:23,280 You are under Master Qi’s protection. 188 00:11:23,720 --> 00:11:25,920 They don’t dare to arrest you. 189 00:11:25,920 --> 00:11:26,600 I am not afraid. 190 00:11:27,680 --> 00:11:28,960 I just think 191 00:11:29,360 --> 00:11:31,520 why that fatty is so weak. 192 00:11:33,280 --> 00:11:35,240 The Shift Head Zhou took his people to your home 193 00:11:35,240 --> 00:11:36,440 and even fought with your younger sister. 194 00:11:36,560 --> 00:11:37,080 What? 195 00:11:38,320 --> 00:11:39,440 How about my younger sister now? 196 00:11:40,080 --> 00:11:41,200 She is fine. 197 00:11:41,200 --> 00:11:42,320 No one can take advantage of her. 198 00:11:43,080 --> 00:11:46,640 The Yamen runners here have guts now. 199 00:11:46,760 --> 00:11:47,280 Brother Xu. 200 00:11:48,200 --> 00:11:49,440 You are now 201 00:11:49,440 --> 00:11:51,840 the No. 1 celebrity in the Hu County. 202 00:11:51,840 --> 00:11:53,320 Your younger sister was bullied by others, 203 00:11:53,760 --> 00:11:55,400 you can turn a deaf ear, 204 00:11:55,720 --> 00:11:57,320 but we can’t. 205 00:11:57,320 --> 00:11:58,040 Do you think so, buddies? 206 00:11:58,040 --> 00:11:59,680 Right. 207 00:12:01,160 --> 00:12:02,240 We can’t just let it go. 208 00:12:03,160 --> 00:12:05,240 That bastard. 209 00:12:06,440 --> 00:12:07,120 Buddies. 210 00:12:07,760 --> 00:12:08,880 Since we have nothing important to do, 211 00:12:09,080 --> 00:12:09,560 let’s go. 212 00:12:10,160 --> 00:12:11,640 Go with me and teach him a good lesson. 213 00:12:12,440 --> 00:12:13,840 Let’s go. 214 00:12:27,560 --> 00:12:28,120 Big brother. 215 00:12:28,840 --> 00:12:29,720 Big brother. 216 00:12:29,880 --> 00:12:30,560 Big brother. 217 00:12:31,920 --> 00:12:32,720 You are so early. 218 00:12:33,320 --> 00:12:34,480 You didn’t beat the streets, did you? 219 00:12:34,880 --> 00:12:35,840 I went to the bank and 220 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 exchanged some silver for you. 221 00:12:38,360 --> 00:12:38,840 Silver? 222 00:12:39,360 --> 00:12:42,400 This is my respect for you. 223 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 This is Yamen. 224 00:12:48,680 --> 00:12:51,480 People will think I am accepting your bribes if they don’t know the truth. 225 00:12:54,320 --> 00:12:54,960 Li Yuncong. 226 00:12:55,880 --> 00:12:57,000 Tell Shift Head Zhou that 227 00:12:57,400 --> 00:12:58,480 I am going to beat the streets. 228 00:12:58,760 --> 00:12:59,720 Ask him to find me 229 00:13:00,080 --> 00:13:00,880 after he arrests Xu Lin. 230 00:13:01,440 --> 00:13:02,000 Yes, My Lord. 231 00:13:31,760 --> 00:13:32,800 I will 232 00:13:33,400 --> 00:13:34,880 take revenge for sure. 233 00:13:39,720 --> 00:13:41,280 Wish you a brisk business. 234 00:13:41,280 --> 00:13:41,920 I’m leaving. 235 00:13:41,920 --> 00:13:42,440 Okay. 236 00:13:44,680 --> 00:13:45,280 Daheng. 237 00:13:45,560 --> 00:13:47,440 You’ve already have one grocery. 238 00:13:47,440 --> 00:13:49,040 Why do you have to buy another one? 239 00:13:49,160 --> 00:13:49,880 Big brother. 240 00:13:49,880 --> 00:13:50,680 You don’t know that. 241 00:13:51,120 --> 00:13:53,760 I want to open a big grocery. 242 00:13:54,080 --> 00:13:56,040 I will dismantle the partition wall 243 00:13:56,400 --> 00:13:58,080 between them later. 244 00:13:59,080 --> 00:14:00,320 It’s just a grocery. 245 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 Do you need to make it big? 246 00:14:02,400 --> 00:14:03,240 Big brother. 247 00:14:03,280 --> 00:14:04,840 You can be my big brother. 248 00:14:04,840 --> 00:14:07,040 But you are not capable of doing business. 249 00:14:07,960 --> 00:14:08,760 The business... 250 00:14:08,760 --> 00:14:09,600 Alright. 251 00:14:10,880 --> 00:14:12,680 Let’s talk about it some other day. 252 00:14:12,680 --> 00:14:13,160 I have business to do. 253 00:14:13,160 --> 00:14:13,920 I’m leaving. 254 00:14:15,640 --> 00:14:16,160 Big brother. 255 00:14:19,680 --> 00:14:20,520 Get lost. 256 00:14:21,200 --> 00:14:21,920 Li Yuncong. 257 00:14:22,720 --> 00:14:23,560 Wish you a brisk business. 258 00:14:24,280 --> 00:14:24,840 Go to hell. 259 00:14:29,760 --> 00:14:31,280 I’m going to open my store in two days. 260 00:14:32,080 --> 00:14:35,160 The king of grocery in the Hu County should be me. 261 00:14:37,000 --> 00:14:37,520 Excuse me? 262 00:14:37,920 --> 00:14:39,800 Do you know 263 00:14:40,160 --> 00:14:40,800 how to go to the mansion of Master Qi? 264 00:14:40,800 --> 00:14:41,560 I don’t know. 265 00:14:48,320 --> 00:14:49,840 Step aside. 266 00:14:54,600 --> 00:14:55,320 Lord Ai. 267 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 Something happened to Shift Head Zhou. 268 00:14:57,160 --> 00:14:57,920 What happened to him? 269 00:14:58,320 --> 00:14:59,200 Xu Lin came back yesterday. 270 00:14:59,400 --> 00:15:00,960 When he heard that Shift Head Zhou fought with his younger sister, 271 00:15:01,360 --> 00:15:02,720 then he went to find troubles, 272 00:15:02,720 --> 00:15:03,880 and beat him up. 273 00:15:05,000 --> 00:15:06,320 He broke Shift Head Zhou’s leg. 274 00:15:06,560 --> 00:15:08,200 I don’t know whether he could walk or not. 275 00:15:09,480 --> 00:15:10,840 Where is he? Take me to see him. 276 00:15:11,000 --> 00:15:11,360 Yes, My Lord. 277 00:15:16,200 --> 00:15:16,560 This way. 278 00:15:17,200 --> 00:15:18,000 This way, My Lord. 279 00:15:20,960 --> 00:15:22,440 Lord Ai is coming. 280 00:15:23,000 --> 00:15:24,360 My Lord, please. 281 00:15:26,640 --> 00:15:27,760 My Lord. 282 00:15:49,400 --> 00:15:51,600 He is inside. 283 00:15:58,480 --> 00:15:58,960 Uncle Zhou. 284 00:15:59,160 --> 00:16:01,280 This is Lord Ai. 285 00:16:03,160 --> 00:16:04,360 No need, uncle. 286 00:16:07,160 --> 00:16:07,680 My Lord. 287 00:16:09,600 --> 00:16:10,240 Don’t move. 288 00:16:11,440 --> 00:16:12,360 You don’t need to say more. 289 00:16:13,120 --> 00:16:14,080 I understand. 290 00:16:18,200 --> 00:16:19,000 Uncle. 291 00:16:19,240 --> 00:16:20,360 You take the silver to 292 00:16:21,040 --> 00:16:23,360 buy some furniture you need 293 00:16:24,080 --> 00:16:24,640 and 294 00:16:25,240 --> 00:16:26,560 find him a good doctor 295 00:16:26,920 --> 00:16:29,200 to cure his leg. 296 00:16:29,880 --> 00:16:30,560 No. 297 00:16:30,560 --> 00:16:31,120 I can’t take it. 298 00:16:31,440 --> 00:16:32,880 I can’t take it, My Lord. 299 00:16:34,120 --> 00:16:34,680 Uncle. 300 00:16:35,040 --> 00:16:35,800 This money 301 00:16:36,080 --> 00:16:38,440 is his subsidy for curing his leg. 302 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 If you don’t take it, 303 00:16:40,160 --> 00:16:41,600 you will save it for the government. 304 00:16:42,240 --> 00:16:43,720 And they will use it to enjoy themselves. 305 00:16:44,320 --> 00:16:45,000 Well. 306 00:16:45,040 --> 00:16:45,760 My Lord. 307 00:16:46,040 --> 00:16:47,880 We never got 308 00:16:47,880 --> 00:16:49,520 50 taels as the medical expanse. 309 00:16:50,000 --> 00:16:50,720 Shut your mouth up. 310 00:16:53,680 --> 00:16:54,320 Li Yuncong. 311 00:16:55,280 --> 00:16:56,160 Uncle. 312 00:16:56,280 --> 00:16:57,120 Just take it. 313 00:16:57,120 --> 00:16:59,280 It’s better than we using it to have fun. 314 00:17:01,720 --> 00:17:04,560 Thank you, My Lord. 315 00:17:05,280 --> 00:17:05,880 Thank you. 316 00:17:06,440 --> 00:17:07,040 Thank you. 317 00:17:07,110 --> 00:17:08,070 Thank you, My Lord. 318 00:17:10,310 --> 00:17:11,200 Take good care of yourself. 319 00:17:13,800 --> 00:17:14,590 I’m leaving. 320 00:17:16,800 --> 00:17:17,830 Lord Ai, please stay for a while. 321 00:17:21,480 --> 00:17:22,000 My Lord. 322 00:17:22,800 --> 00:17:23,920 When you just came here, 323 00:17:24,110 --> 00:17:25,520 we all show disrespect to you. 324 00:17:26,310 --> 00:17:27,920 We hope you can forgive us. 325 00:17:28,720 --> 00:17:31,000 You treat Shift Head Zhou so kindly 326 00:17:31,280 --> 00:17:32,720 and even took out your money 327 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 to help him. 328 00:17:34,120 --> 00:17:36,240 We all feel appreciated. 329 00:17:36,640 --> 00:17:38,000 Right. 330 00:17:39,480 --> 00:17:40,080 Crap. 331 00:17:42,640 --> 00:17:43,600 Do you think 332 00:17:43,600 --> 00:17:44,720 I feel ashamed and 333 00:17:44,720 --> 00:17:45,640 gave my money to him 334 00:17:47,360 --> 00:17:49,080 when I saw he lying on the bed? 335 00:17:52,280 --> 00:17:53,240 Bullshit. 336 00:17:55,840 --> 00:17:57,920 Shift Head Zhou is a captor. 337 00:17:58,400 --> 00:17:59,600 He should do his duty 338 00:18:00,040 --> 00:18:01,400 to earn money. 339 00:18:02,000 --> 00:18:02,760 Is there any problems? 340 00:18:04,160 --> 00:18:05,280 I am the Judicial Clerk of Hu County. 341 00:18:06,080 --> 00:18:07,040 When I recieve a report, 342 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 I send him to arrest the murderer. 343 00:18:08,600 --> 00:18:09,600 Do you think I was wrong? 344 00:18:09,880 --> 00:18:10,600 Is there any problems? 345 00:18:12,000 --> 00:18:12,480 My Lord. 346 00:18:12,720 --> 00:18:13,320 You shut up! 347 00:18:14,200 --> 00:18:15,440 I know you dislike me. 348 00:18:15,440 --> 00:18:17,000 But I still want to say that 349 00:18:17,400 --> 00:18:18,880 we all feel sorry for 350 00:18:19,080 --> 00:18:20,640 what Shift Head Zhou suffered this time. 351 00:18:21,200 --> 00:18:21,720 Right. 352 00:18:22,400 --> 00:18:23,680 You are generous 353 00:18:23,680 --> 00:18:25,840 to help him deal with the urgent needs. 354 00:18:26,480 --> 00:18:27,920 We really appreciate you. 355 00:18:27,920 --> 00:18:28,840 Do you think we are wrong? 356 00:18:30,840 --> 00:18:31,480 Appreciate? 357 00:18:33,440 --> 00:18:34,280 Let me ask you. 358 00:18:34,800 --> 00:18:35,880 Except appreciation. 359 00:18:36,960 --> 00:18:37,640 Do you have 360 00:18:38,720 --> 00:18:39,680 something else in your mind? 361 00:18:40,920 --> 00:18:41,720 Except that, 362 00:18:42,320 --> 00:18:44,600 we hope Shift Head Zhou will get well soon. 363 00:18:44,960 --> 00:18:46,240 He got injuried this time. 364 00:18:46,600 --> 00:18:48,400 We thank you to be so generous. 365 00:18:48,400 --> 00:18:51,160 Or, his leg can’t be cured. 366 00:18:51,160 --> 00:18:52,440 He is so lucky. 367 00:18:52,520 --> 00:18:53,840 Right. You’re right. 368 00:18:54,200 --> 00:18:55,000 You’re wrong. 369 00:18:57,960 --> 00:18:59,360 Shift Head Zhou is a captor. 370 00:19:00,520 --> 00:19:03,280 He was beaten by the younger sister of Xu Lin. 371 00:19:03,680 --> 00:19:04,520 Later, 372 00:19:04,520 --> 00:19:05,440 he was beaten by Xu Lin, 373 00:19:05,440 --> 00:19:06,760 the murderer at home. 374 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 and even broke his leg. 375 00:19:08,720 --> 00:19:09,400 Why? 376 00:19:10,280 --> 00:19:10,920 Have you thought about it? 377 00:19:11,760 --> 00:19:12,400 Why? 378 00:19:14,320 --> 00:19:14,760 Why? 379 00:19:15,840 --> 00:19:18,320 Why people don’t want to pay taxes? 380 00:19:20,320 --> 00:19:21,880 Why are you scolded 381 00:19:21,880 --> 00:19:22,800 when you go out to 382 00:19:22,800 --> 00:19:24,000 carry out your mission every time? 383 00:19:26,280 --> 00:19:27,640 You are captors. 384 00:19:28,640 --> 00:19:30,680 If you can’t help people, 385 00:19:31,040 --> 00:19:32,080 you are bullied by people, 386 00:19:32,640 --> 00:19:34,240 then the people who need your help 387 00:19:34,560 --> 00:19:35,720 will be bullied by others even harder. 388 00:19:39,120 --> 00:19:39,640 Right. 389 00:19:41,040 --> 00:19:43,200 People here are tough. 390 00:19:44,160 --> 00:19:45,480 But even so, 391 00:19:45,720 --> 00:19:46,920 they are afraid of some people. 392 00:19:48,040 --> 00:19:49,720 They are not afraid of you. 393 00:19:49,920 --> 00:19:51,040 When they meet people they are afraid of, 394 00:19:51,720 --> 00:19:53,280 they will behave themselves well. 395 00:19:54,080 --> 00:19:55,000 But you! 396 00:19:58,680 --> 00:20:00,280 You coward. 397 00:20:00,560 --> 00:20:01,040 No. 398 00:20:01,040 --> 00:20:01,800 My Lord. 399 00:20:01,800 --> 00:20:04,280 Xu Lin is under the wings of Master Qi. 400 00:20:04,480 --> 00:20:06,080 What’s more, lords in Yamen... 401 00:20:06,080 --> 00:20:07,280 Master Qi, lord... 402 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 You only know this. 403 00:20:11,120 --> 00:20:12,040 Who the hell Master Qi is? 404 00:20:13,120 --> 00:20:14,640 I am not afraid of him. 405 00:20:15,280 --> 00:20:15,960 I’m telling you. 406 00:20:16,760 --> 00:20:18,160 Since my childhood, 407 00:20:18,360 --> 00:20:20,760 when I conflicted with the local gangsters, 408 00:20:21,280 --> 00:20:23,200 I never kneeled down 409 00:20:23,600 --> 00:20:25,040 even if I got severely injured 410 00:20:25,760 --> 00:20:27,640 if my buddies could fight with me. 411 00:20:29,120 --> 00:20:30,120 I can’t bear 412 00:20:30,400 --> 00:20:31,520 to be humiliated by other. 413 00:20:32,680 --> 00:20:34,000 Now, I’m going to deal with Xu Lin. 414 00:20:34,600 --> 00:20:35,480 Who will go with me? 415 00:20:35,480 --> 00:20:36,160 Lord Ai. 416 00:20:36,360 --> 00:20:37,240 I will go with you. 417 00:20:37,440 --> 00:20:38,240 And me. 418 00:20:38,360 --> 00:20:39,320 I can’t 419 00:20:39,320 --> 00:20:40,760 bear it any more. 420 00:20:41,040 --> 00:20:41,560 Alright. 421 00:20:41,920 --> 00:20:42,640 What about you? 422 00:20:42,800 --> 00:20:44,280 We go with you. 423 00:20:44,520 --> 00:20:45,240 Let’s go 424 00:20:45,640 --> 00:20:46,640 We go to revenge 425 00:20:46,800 --> 00:20:47,840 for our buddy. 426 00:20:48,240 --> 00:20:50,320 Let’s go. 427 00:20:51,240 --> 00:20:51,960 Let’s go. 428 00:21:03,800 --> 00:21:04,760 Don’t cry. 429 00:21:05,440 --> 00:21:06,960 Can you finish crying? 430 00:21:07,480 --> 00:21:09,320 Can you be quiet for a while? 431 00:21:10,440 --> 00:21:13,000 I will cut you into pieces if you keep crying. 432 00:21:18,920 --> 00:21:20,200 You again. 433 00:21:20,480 --> 00:21:21,280 Do you really think you can bully us? 434 00:21:25,160 --> 00:21:25,560 You? 435 00:21:33,000 --> 00:21:33,760 Where is Xu Lin? 436 00:21:37,480 --> 00:21:38,080 Buddies. 437 00:21:38,360 --> 00:21:39,000 Arrest him. 438 00:21:39,800 --> 00:21:41,200 Go. 439 00:21:49,600 --> 00:21:50,280 Let me go. 440 00:21:50,440 --> 00:21:51,320 -Let me go. -Behave yourself. 441 00:21:52,320 --> 00:21:52,920 Let me go. 442 00:21:53,720 --> 00:21:55,120 You son of a bitch. 443 00:21:55,360 --> 00:21:56,520 You dare to arrest me. 444 00:21:57,040 --> 00:21:58,320 Do you know who I am? 445 00:21:58,760 --> 00:22:00,360 I am Master Qi’s brother. 446 00:22:00,920 --> 00:22:02,640 No matter who is your brother, 447 00:22:02,920 --> 00:22:04,240 I will take you away for sure. 448 00:22:04,560 --> 00:22:05,680 Who the hell are you. 449 00:22:08,880 --> 00:22:10,200 You dare to beat me? 450 00:22:10,600 --> 00:22:11,280 Take him away. 451 00:22:11,760 --> 00:22:12,120 Go. 452 00:22:12,120 --> 00:22:12,680 Go, behave yourself. 453 00:22:18,120 --> 00:22:18,960 I’m going to sue you. 454 00:22:19,560 --> 00:22:19,960 You... 455 00:22:20,800 --> 00:22:22,760 You beat me. 456 00:22:22,960 --> 00:22:24,000 I’m going to sue you. 457 00:22:24,440 --> 00:22:25,000 Shhh. 458 00:22:25,400 --> 00:22:26,200 I’m telling you. 459 00:22:26,720 --> 00:22:28,640 Lord Ai is crazy. 460 00:22:28,720 --> 00:22:30,240 He will be mad if he goes crazy. 461 00:22:30,360 --> 00:22:31,640 He even beats me. 462 00:22:32,880 --> 00:22:34,160 Can a crazy man become an offical? 463 00:22:34,360 --> 00:22:35,360 Who do you scare? 464 00:22:35,440 --> 00:22:36,440 Who tell you he can’t? 465 00:22:36,920 --> 00:22:38,480 Even you local gangsters 466 00:22:38,480 --> 00:22:40,040 call yoursleves good people. 467 00:22:40,640 --> 00:22:42,160 Then crazy men can be officials. 468 00:23:02,720 --> 00:23:04,680 You dare to go against Master Qi. 469 00:23:05,000 --> 00:23:06,160 From today on, 470 00:23:06,520 --> 00:23:08,480 there will be no Hua family in Qingshangou Village. 471 00:23:14,380 --> 00:23:16,220 Hu County yamen 472 00:23:31,640 --> 00:23:33,000 Cooperating with you in painting 473 00:23:33,720 --> 00:23:36,680 is the best time in my life. 474 00:23:38,680 --> 00:23:39,320 Hurry. 475 00:23:56,320 --> 00:23:56,880 Uncle. 476 00:23:57,440 --> 00:23:58,360 Beat the drum. 477 00:24:08,080 --> 00:24:09,600 Who is making noise outside? 478 00:24:10,320 --> 00:24:10,840 My Lord. 479 00:24:10,960 --> 00:24:12,720 Lord Ai has arrested Xu Lin. 480 00:24:12,720 --> 00:24:14,440 The Guo family is beating the drum. 481 00:24:16,760 --> 00:24:17,320 My Lord. 482 00:24:18,320 --> 00:24:19,800 Do you hear the drum beats? 483 00:24:19,880 --> 00:24:21,800 Why don’t you hold the court trial? 484 00:24:23,560 --> 00:24:25,640 I have an emerency to deal with. 485 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 You go out and see who is beating the drum 486 00:24:28,400 --> 00:24:29,320 and why he does this. 487 00:24:29,440 --> 00:24:31,960 I don’t want to be 488 00:24:31,960 --> 00:24:33,040 interrupted by minor cases. 489 00:24:33,560 --> 00:24:34,120 My Lord. 490 00:24:34,480 --> 00:24:36,440 I come here this time just for this case. 491 00:24:37,080 --> 00:24:39,640 The man who is beating the drum is from the Guo family. 492 00:24:40,240 --> 00:24:42,160 The Murderer Xu Lin has been arrested. 493 00:24:42,920 --> 00:24:45,640 It’s about people’s life. 494 00:24:45,640 --> 00:24:46,880 It’s a big deal, My Lord. 495 00:24:47,280 --> 00:24:48,760 I’ve said that 496 00:24:49,040 --> 00:24:50,920 you hand over this case to Lord Meng. 497 00:24:50,920 --> 00:24:52,320 Just leave it to him. 498 00:24:52,320 --> 00:24:53,400 But the victim is crying about their grievances. 499 00:24:53,720 --> 00:24:54,600 And the murder 500 00:24:54,600 --> 00:24:56,320 is in presence of me. 501 00:24:56,320 --> 00:24:57,920 I can’t just pretend to be blind. 502 00:24:58,320 --> 00:24:59,800 Anyway, I have arrested him. 503 00:24:59,800 --> 00:25:01,120 The victim is crying about their grievances. 504 00:25:01,120 --> 00:25:02,440 You tell me what to do. 505 00:25:02,520 --> 00:25:03,480 Ye Xiaotian. 506 00:25:05,800 --> 00:25:07,160 Who tell you to arrest people at free will? 507 00:25:07,400 --> 00:25:08,560 Who tell you to arrest him? 508 00:25:10,600 --> 00:25:11,280 Lord Meng. 509 00:25:12,200 --> 00:25:14,960 This is my job. 510 00:25:16,960 --> 00:25:17,720 You... 511 00:25:17,720 --> 00:25:19,160 Who do you think you are? 512 00:25:19,840 --> 00:25:21,040 Have you forgotten you are... 513 00:25:21,040 --> 00:25:21,840 I haven’t. 514 00:25:22,960 --> 00:25:23,440 My Lord. 515 00:25:23,440 --> 00:25:24,920 You told me 516 00:25:25,200 --> 00:25:27,160 to forget my real identity 517 00:25:27,240 --> 00:25:29,400 and try to behave like a real Judical Clerk. 518 00:25:29,720 --> 00:25:30,440 I haven’t forgotten that. 519 00:25:36,600 --> 00:25:37,360 Lord Meng. 520 00:25:37,840 --> 00:25:39,800 You also hear that he is beating the drum. 521 00:25:40,280 --> 00:25:41,640 All people here and 522 00:25:41,640 --> 00:25:43,560 The neighbors have heard that. 523 00:25:43,920 --> 00:25:45,840 We’d better hold a court trial. 524 00:25:46,280 --> 00:25:47,720 How about that? 525 00:25:48,360 --> 00:25:49,280 You have the final say 526 00:25:49,920 --> 00:25:50,960 whether to hold the court trial or not. 527 00:25:52,720 --> 00:25:53,320 Alright. 528 00:25:53,760 --> 00:25:54,320 Let’s hold the court trial. 529 00:25:55,480 --> 00:25:56,160 Men. 530 00:25:56,680 --> 00:25:58,240 Bring me my costumes. 531 00:26:00,160 --> 00:26:01,080 Hurry. 532 00:26:02,600 --> 00:26:08,680 Wei Wu. 533 00:26:17,560 --> 00:26:19,320 Who is beating the drum? 534 00:26:19,600 --> 00:26:21,200 Take him on the court. 535 00:26:25,840 --> 00:26:27,760 I pay my respect to you, My Lord. 536 00:26:28,040 --> 00:26:30,160 Why do you beat the drum? 537 00:26:30,440 --> 00:26:33,600 What grievance do you have? Just tell me. 538 00:26:33,840 --> 00:26:35,080 My Lord. 539 00:26:35,440 --> 00:26:37,480 You should help me. 540 00:26:41,440 --> 00:26:43,320 Here is the thing. 541 00:26:43,800 --> 00:26:47,440 I earnestly request you to help me. 542 00:26:47,440 --> 00:26:51,040 He killed you son at public. 543 00:26:51,040 --> 00:26:52,720 He is really hateful. 544 00:26:53,800 --> 00:26:54,720 But 545 00:26:54,720 --> 00:26:57,080 this is just a one-side story. 546 00:26:57,480 --> 00:26:58,920 About the facts, 547 00:26:59,400 --> 00:27:01,200 I need to find out. 548 00:27:01,920 --> 00:27:02,480 Men. 549 00:27:03,120 --> 00:27:05,200 Take the suspect Xu Lin to the court. 550 00:27:08,880 --> 00:27:09,640 My Lord. 551 00:27:10,800 --> 00:27:13,600 Do you think he can deal with the case impartially? 552 00:27:13,720 --> 00:27:14,920 the case is clear enough. 553 00:27:15,080 --> 00:27:16,720 The County Magistrate will know the whole thing by questioning them. 554 00:27:17,080 --> 00:27:18,320 They even have the witness and the death’s body. 555 00:27:18,480 --> 00:27:19,720 There is no need to investigate 556 00:27:20,320 --> 00:27:21,240 with the ironclad evidence. 557 00:27:21,840 --> 00:27:24,040 Even if he wants to cover up the suspect, 558 00:27:24,440 --> 00:27:25,720 he won’t pervert the law. 559 00:27:26,240 --> 00:27:27,920 I guess you must have been stayed 560 00:27:27,920 --> 00:27:29,280 in the Capitcal City for a very long time. 561 00:27:29,840 --> 00:27:30,680 So what? 562 00:27:30,960 --> 00:27:32,080 It’s different 563 00:27:32,280 --> 00:27:33,440 in the capital city. 564 00:27:39,520 --> 00:27:40,640 Where are you going? 565 00:27:40,760 --> 00:27:42,200 I need to answer the call of nature. 566 00:27:42,440 --> 00:27:43,080 The call of nature... 567 00:27:47,000 --> 00:27:47,840 On your knees. 568 00:27:51,920 --> 00:27:53,200 Are you 569 00:27:53,880 --> 00:27:56,080 Suspect Xu Lin? 570 00:27:56,280 --> 00:27:56,840 Yes, I am. 571 00:27:57,480 --> 00:27:59,880 You are so impressive. 572 00:28:29,560 --> 00:28:30,680 Master Qi. 573 00:28:32,680 --> 00:28:34,440 Don’t disgrace me. 574 00:28:34,640 --> 00:28:35,560 Get lost. 575 00:28:36,240 --> 00:28:37,920 It’s my fault. 576 00:28:37,920 --> 00:28:39,520 I should be blamed. 577 00:28:39,520 --> 00:28:40,920 I disgrace you, sorry. 578 00:28:41,440 --> 00:28:42,120 Master Qi. 579 00:28:44,600 --> 00:28:45,800 My Lord. 580 00:28:46,240 --> 00:28:47,480 Please don’t call me that. 581 00:28:48,920 --> 00:28:49,840 Hua Jingfeng. 582 00:28:51,120 --> 00:28:52,520 You should make clear 583 00:28:53,720 --> 00:28:54,560 who takes charge of 584 00:28:54,800 --> 00:28:56,480 the Hu County. 585 00:28:59,760 --> 00:29:01,320 You are just the County Magistrate. 586 00:29:01,840 --> 00:29:03,440 I give you the post. 587 00:29:03,440 --> 00:29:04,200 If I take it back, 588 00:29:04,200 --> 00:29:06,640 you will fuck off. 589 00:29:07,200 --> 00:29:08,760 How dare you to arrest my follower. 590 00:29:10,440 --> 00:29:11,520 Master Qi. 591 00:29:11,720 --> 00:29:13,040 I can explain. 592 00:29:13,040 --> 00:29:14,040 No need to explain. 593 00:29:23,480 --> 00:29:25,360 I just come back from the other county. 594 00:29:25,440 --> 00:29:26,640 I heard you arrested my man 595 00:29:26,640 --> 00:29:28,800 when I just arrived at the town. 596 00:29:28,800 --> 00:29:29,680 Lord Hua, 597 00:29:30,000 --> 00:29:31,920 you are really capable now. 598 00:29:32,440 --> 00:29:32,960 Alright. 599 00:29:34,000 --> 00:29:34,560 You hear the case. 600 00:29:35,680 --> 00:29:37,800 I, as the gentry here, 601 00:29:38,160 --> 00:29:39,960 can sit in on here. 602 00:29:41,200 --> 00:29:42,520 Master Qi. 603 00:29:47,680 --> 00:29:48,520 Start it. 604 00:29:50,280 --> 00:29:51,520 Why don’t you start it? 605 00:30:00,040 --> 00:30:00,680 I won’t hear the case. 606 00:30:01,240 --> 00:30:02,000 I won’t hear it. 607 00:30:13,800 --> 00:30:14,360 Good. 608 00:30:14,880 --> 00:30:17,360 Then I will take your place. 609 00:30:23,760 --> 00:30:24,320 Madam. 610 00:30:24,320 --> 00:30:24,920 Bad news. 611 00:30:24,920 --> 00:30:26,480 Qi Mu is on the court. 612 00:30:27,080 --> 00:30:28,000 What? 613 00:30:37,640 --> 00:30:38,160 Go. 614 00:30:40,480 --> 00:30:41,000 Don’t move. 615 00:30:41,000 --> 00:30:41,560 Help. 616 00:30:46,960 --> 00:30:47,880 Madam Ya. 617 00:30:47,880 --> 00:30:48,520 Who are you? 618 00:30:48,680 --> 00:30:49,520 What are you going to do? 619 00:30:49,640 --> 00:30:50,400 Madam Ya. 620 00:30:50,400 --> 00:30:52,240 My Lord wants to see you. 621 00:30:52,920 --> 00:30:54,040 Why do you take me here? 622 00:30:54,040 --> 00:30:55,280 What do you want? 623 00:30:55,400 --> 00:30:57,280 Your husband just took office here. 624 00:30:57,560 --> 00:30:59,240 He just goes against me. 625 00:30:59,480 --> 00:31:01,040 Does he know 626 00:31:01,120 --> 00:31:02,640 whose place it is? 627 00:31:02,760 --> 00:31:03,520 Three days. 628 00:31:04,680 --> 00:31:07,160 I will give him three days. 629 00:31:07,360 --> 00:31:08,800 If he doesn’t come to beg me, 630 00:31:09,160 --> 00:31:10,760 I will rape you 631 00:31:11,440 --> 00:31:14,440 and then sell you the brothel. 632 00:31:15,800 --> 00:31:19,560 If he wants peace, 633 00:31:20,160 --> 00:31:24,160 he should pretend to be deaf and blind and acts as my puppet. 634 00:31:25,280 --> 00:31:25,880 As you wish. 635 00:31:26,200 --> 00:31:26,960 Master Qi. 636 00:31:26,960 --> 00:31:27,920 Take her here. 637 00:31:27,920 --> 00:31:28,440 As you wish. 638 00:31:31,040 --> 00:31:31,640 My Lord. 639 00:31:31,840 --> 00:31:32,440 Ya. 640 00:31:32,520 --> 00:31:33,200 My Lord. 641 00:31:50,040 --> 00:31:50,720 Grand old man. 642 00:31:52,040 --> 00:31:54,000 How did you son die? 643 00:31:55,880 --> 00:31:56,640 Yes. 644 00:31:58,960 --> 00:31:59,400 Yes. 645 00:31:59,600 --> 00:32:01,040 Was he beaten to death 646 00:32:01,200 --> 00:32:02,560 or did he die of illness? 647 00:32:08,120 --> 00:32:08,920 Tell me. 648 00:32:10,400 --> 00:32:10,880 Yes. 649 00:32:11,320 --> 00:32:12,120 Yes. 650 00:32:12,360 --> 00:32:15,120 He died of illness. 651 00:32:29,520 --> 00:32:31,920 It’s a tragedy 652 00:32:32,200 --> 00:32:34,040 for you to lose your son. 653 00:32:34,800 --> 00:32:35,920 You son has died. 654 00:32:37,240 --> 00:32:39,120 But you still have a grandson. 655 00:32:41,840 --> 00:32:45,520 Go back and bring your grandson up. 656 00:32:48,840 --> 00:32:51,480 You can’t blackmail people. 657 00:32:52,480 --> 00:32:54,000 But 658 00:32:54,280 --> 00:32:57,080 you are really pity. 659 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 You all know 660 00:32:59,520 --> 00:33:01,080 that I am softie. 661 00:33:01,680 --> 00:33:04,320 I won’t look into it. 662 00:33:04,680 --> 00:33:05,880 Do you agree that? 663 00:33:06,880 --> 00:33:07,360 I agree. 664 00:33:08,160 --> 00:33:09,520 I agree. 665 00:33:10,240 --> 00:33:12,520 Master Qi is so generous. 666 00:33:12,960 --> 00:33:14,760 Hurry to kowtow to appreciate his kindness. 667 00:33:16,720 --> 00:33:17,880 Thank you, Master Qi. 668 00:33:18,080 --> 00:33:19,120 Thank you, Master Qi. 669 00:33:19,320 --> 00:33:20,440 Thank you, Master Qi. 670 00:33:20,680 --> 00:33:21,240 Go. 671 00:33:21,720 --> 00:33:22,680 No need to thank me. 672 00:33:26,760 --> 00:33:27,520 My Lord. 673 00:33:28,200 --> 00:33:29,760 Do you think it’s a good judgement? 674 00:33:31,000 --> 00:33:32,560 Yes. 675 00:33:32,800 --> 00:33:34,280 Then what are you waiting for? 676 00:33:35,520 --> 00:33:36,280 I... 677 00:33:43,760 --> 00:33:44,480 Adjourn! 678 00:33:47,360 --> 00:33:48,320 Stop! 679 00:33:55,240 --> 00:33:55,800 My Lord. 680 00:33:56,120 --> 00:33:57,560 It hasn’t started yet. 681 00:33:57,920 --> 00:33:59,200 Why do you adjourn it? 682 00:33:59,400 --> 00:34:00,920 The Plaintiff has dropped the case. 683 00:34:01,760 --> 00:34:03,280 Since the Plaintiff decides not to sue, 684 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 I have to adjourn it. 685 00:34:11,670 --> 00:34:12,360 Grand old man. 686 00:34:14,190 --> 00:34:16,190 This is your son’s body. 687 00:34:16,840 --> 00:34:17,760 This is your son. 688 00:34:18,190 --> 00:34:19,670 You don’t want to revenge for him? 689 00:34:20,600 --> 00:34:22,800 My Lord, 690 00:34:23,360 --> 00:34:26,760 my son died of illness, it’s true. 691 00:34:27,480 --> 00:34:30,040 I am so stupid that 692 00:34:30,040 --> 00:34:31,230 I intend to blackmail him. 693 00:34:31,520 --> 00:34:34,080 I’ll keep your kindness in mind. 694 00:34:34,080 --> 00:34:37,630 But I really have no grievances. 695 00:34:37,630 --> 00:34:39,150 I have nothing to sue. 696 00:34:39,320 --> 00:34:40,320 My Lord. 697 00:34:40,320 --> 00:34:42,920 Please forgive me. 698 00:34:50,480 --> 00:34:51,230 Child. 699 00:34:51,440 --> 00:34:52,480 Let’s go. 700 00:34:54,710 --> 00:34:55,630 Let’s go. 701 00:34:57,320 --> 00:34:59,080 Let’s go home. 702 00:35:00,240 --> 00:35:02,240 This is a new face here. 703 00:35:02,240 --> 00:35:03,400 Who is he? 704 00:35:04,800 --> 00:35:06,960 He is a new comer. 705 00:35:07,520 --> 00:35:09,120 The new Judical Clerk. 706 00:35:13,920 --> 00:35:15,120 So that’s explainable. 707 00:35:15,320 --> 00:35:16,760 Since you are a new comer, 708 00:35:17,720 --> 00:35:19,920 you must don’t know the fact. 709 00:35:20,440 --> 00:35:22,080 I will forgive him. 710 00:35:23,000 --> 00:35:24,480 Master Qi, you are so kind. 711 00:35:26,920 --> 00:35:27,480 Stop. 712 00:35:32,320 --> 00:35:33,680 What are you doing? 713 00:35:34,240 --> 00:35:34,760 My Lord. 714 00:35:35,680 --> 00:35:37,320 What was this place in the past? 715 00:35:37,320 --> 00:35:38,680 And what is it now? 716 00:35:39,160 --> 00:35:40,480 Why do you ask me this question? 717 00:35:42,840 --> 00:35:43,640 Well, 718 00:35:44,400 --> 00:35:45,640 what do you want? 719 00:35:47,680 --> 00:35:48,680 It hasn’t 720 00:35:49,320 --> 00:35:51,080 started yet. 721 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 Since you have no Plaintiff, 722 00:35:52,800 --> 00:35:53,920 how do you hear it? 723 00:35:54,040 --> 00:35:55,320 Do you think 724 00:35:55,320 --> 00:35:56,440 it’s just the neighborhood dispute? 725 00:35:57,720 --> 00:35:59,000 Since the Plaintiff decides not to sue, you can adjourn. 726 00:35:59,360 --> 00:36:01,400 But it is not applicable for criminal cases. 727 00:36:01,400 --> 00:36:04,000 Murder is the second mortal sin 728 00:36:04,000 --> 00:36:06,320 only next to killing the Emperor and rebellion. 729 00:36:06,520 --> 00:36:07,680 You have no final say 730 00:36:08,400 --> 00:36:09,880 whether to stop it or not. 731 00:36:12,880 --> 00:36:13,480 My Lord. 732 00:36:14,440 --> 00:36:16,240 We have to hear the case. 733 00:36:17,760 --> 00:36:19,240 When Shift Head Zhou Siyu 734 00:36:20,280 --> 00:36:21,960 followed my order to arrest Xu Lin, 735 00:36:22,240 --> 00:36:24,080 his younger sister even beat him. 736 00:36:24,080 --> 00:36:25,880 And then Xu Lin took his men 737 00:36:25,880 --> 00:36:26,480 to his house. 738 00:36:26,480 --> 00:36:28,000 They beat him and even broke one of his legs. 739 00:36:28,000 --> 00:36:30,360 And this is another case. 740 00:36:30,840 --> 00:36:32,200 If you want to take Xu Lin away, 741 00:36:33,480 --> 00:36:35,000 I won’t agree. 742 00:36:39,880 --> 00:36:41,080 You don’t agree? 743 00:36:42,680 --> 00:36:44,360 What are you? 744 00:36:44,520 --> 00:36:46,080 I’m the Judical Clerk of Hu County 745 00:36:46,240 --> 00:36:47,840 taking charge of arresting suspects. 746 00:36:51,840 --> 00:36:53,560 He is really a good hand of you. 747 00:36:54,040 --> 00:36:57,320 You must give me an explanation. 748 00:36:59,480 --> 00:37:00,400 Take Xu Lin away. 749 00:37:01,480 --> 00:37:02,040 Step aside. 750 00:37:02,040 --> 00:37:03,040 Who dares? 751 00:37:03,240 --> 00:37:03,880 Step aside. 752 00:37:05,920 --> 00:37:06,400 Let’s go. 753 00:37:06,640 --> 00:37:07,560 You dare to go against the law. 754 00:37:07,760 --> 00:37:09,240 I will arrest you. 755 00:37:09,560 --> 00:37:10,120 Stop. 756 00:37:15,880 --> 00:37:16,400 Let go. 757 00:37:17,680 --> 00:37:18,440 Go back with me. 758 00:37:19,680 --> 00:37:20,320 I’m telling you. 759 00:37:21,640 --> 00:37:23,320 I am the king here. 760 00:37:23,800 --> 00:37:24,960 I want to see 761 00:37:25,160 --> 00:37:26,400 who dares to stop me. 762 00:37:29,520 --> 00:37:30,560 What are you waiting for? 763 00:37:30,680 --> 00:37:31,480 Men. 764 00:37:31,800 --> 00:37:32,960 Take Xu Lin back. 765 00:37:45,920 --> 00:37:47,160 If you don’t go back with me, 766 00:37:47,720 --> 00:37:48,920 I will cut your head down. 767 00:37:48,920 --> 00:37:49,480 Go. 768 00:37:49,680 --> 00:37:50,840 Make him behave. 769 00:37:51,120 --> 00:37:51,680 Yes, My Lord. 770 00:38:13,760 --> 00:38:14,160 My Lord. 771 00:38:21,680 --> 00:38:22,400 My Lord. 772 00:38:26,200 --> 00:38:26,720 My Lord. 773 00:38:27,120 --> 00:38:28,160 You are bleeding. 774 00:38:28,440 --> 00:38:29,680 I know that. 775 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 It’s flowing. 776 00:38:33,280 --> 00:38:33,920 Lets go. 777 00:38:36,240 --> 00:38:37,120 You can’t go. 778 00:38:44,160 --> 00:38:44,680 You 779 00:38:45,040 --> 00:38:46,000 killed people, 780 00:38:46,520 --> 00:38:47,440 you are not allowed to leave. 781 00:38:51,720 --> 00:38:52,240 And you, 782 00:38:53,040 --> 00:38:54,800 even dare to beat an official from Imperial Court 783 00:38:55,120 --> 00:38:56,160 you are not allowed to leave either. 784 00:38:58,600 --> 00:39:00,480 What’s wrong with him? 785 00:39:01,000 --> 00:39:02,080 Is he out of mind? 786 00:39:04,720 --> 00:39:05,400 Beat him. 787 00:39:05,640 --> 00:39:06,120 Go. 788 00:39:22,200 --> 00:39:22,920 We should help him, shouldn’t we? 789 00:39:26,840 --> 00:39:28,000 My Lord. 790 00:39:54,440 --> 00:39:56,200 My Lord. 791 00:40:24,500 --> 00:40:27,100 Everyone follows the tide in troubled times. 792 00:40:27,580 --> 00:40:29,940 But I stick to my own beliefs. 793 00:40:30,340 --> 00:40:32,660 Old scores are but passing clouds. 794 00:40:33,100 --> 00:40:35,940 He who laughs last laughs best. 795 00:40:36,980 --> 00:40:40,620 There is no way out. Life is predestined. 796 00:40:41,180 --> 00:40:46,220 But I’ll fight on and roar on, determined to rewrite destiny 797 00:40:46,240 --> 00:40:47,720 I won’t want to bear it any more. 798 00:40:47,780 --> 00:40:49,180 and get a new life. 799 00:41:00,440 --> 00:41:00,960 Go. 800 00:41:00,980 --> 00:41:01,820 Everyone follows the tide in troubled times. 801 00:41:01,820 --> 00:41:04,140 But I stick to my own beliefs. 802 00:41:04,500 --> 00:41:06,860 Old scores are but passing clouds. 803 00:41:07,380 --> 00:41:10,140 He who laughs last laughs best. 804 00:41:11,260 --> 00:41:14,860 There is no way out. Life is predestined 805 00:41:15,460 --> 00:41:20,860 But I’ll fight on and roar on, determined to rewrite destiny 806 00:41:20,860 --> 00:41:24,100 and get a new life. 807 00:42:07,400 --> 00:42:07,920 My Lord. 808 00:42:07,920 --> 00:42:08,440 Haven’t you seen it? 809 00:42:08,440 --> 00:42:09,280 Let’s leave here. 810 00:42:10,120 --> 00:42:11,240 Go. 811 00:42:14,560 --> 00:42:15,080 After them. 812 00:42:15,080 --> 00:42:15,840 Don’t let them run away. 813 00:42:16,160 --> 00:42:16,840 After them. 814 00:42:22,800 --> 00:42:23,240 Stop. 815 00:42:23,280 --> 00:42:23,920 Step aside. 816 00:42:24,520 --> 00:42:25,440 Don’t run. Step aside. 817 00:42:25,680 --> 00:42:26,120 Stop. 818 00:42:26,400 --> 00:42:27,040 Step aside. 819 00:42:27,680 --> 00:42:28,240 Over there. 820 00:42:31,440 --> 00:42:31,960 Go. 821 00:42:34,680 --> 00:42:35,440 Stop them. 46574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.