Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,614 --> 00:00:16,748
OH! OH! OH!
[ Laughing ]
2
00:00:31,932 --> 00:00:34,032
BUONA SERA. BUONA SERA.
3
00:00:34,101 --> 00:00:37,068
SIGNORINA AND SIGNOR
WANT SOME SPECIAL
DESTINATION?
4
00:00:37,137 --> 00:00:39,571
JUST LET'S DRIFT AROUND.
JUST SOMEPLACE QUIET.
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,740
ONE OF THE SMALL CANALS.
VA BENE.
6
00:00:59,176 --> 00:01:02,360
OKAY, ALICIA.
YOU SAID A SONG.
YES.
7
00:01:02,429 --> 00:01:05,130
NOW LISTEN CAREFULLY.
ALL RIGHT.
8
00:01:05,199 --> 00:01:08,867
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
9
00:01:08,936 --> 00:01:12,871
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
10
00:01:12,940 --> 00:01:16,375
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
11
00:01:16,444 --> 00:01:21,113
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA
LA-LA-LA ♪♪
12
00:01:23,350 --> 00:01:25,433
THAT'S ALL?
WELL, IT'S SIMPLE.
13
00:01:25,502 --> 00:01:28,036
BUT YOU MUST REMEMBER
IT EXACTLY.
14
00:01:28,105 --> 00:01:30,305
NOW YOU TRY IT.
ALL RIGHT.
15
00:01:30,374 --> 00:01:34,576
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
16
00:01:34,644 --> 00:01:39,097
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
17
00:01:39,166 --> 00:01:42,217
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
18
00:01:42,286 --> 00:01:45,503
♪ LA-LA-LA-LA-LA
LA-LA-LA ♪♪
19
00:01:45,572 --> 00:01:48,140
THAT'S PERFECT.
NOW TWO OF US KNOW IT.
20
00:01:48,208 --> 00:01:50,308
IT'LL BE SAFER THAT WAY.
21
00:02:03,908 --> 00:02:06,008
CRANE TO SEAVIEW.
22
00:02:06,076 --> 00:02:08,176
COME IN, SEAVIEW.
23
00:02:15,985 --> 00:02:18,086
CRANE TO SEAVIEW.
COME IN, SEAVIEW.
24
00:02:18,154 --> 00:02:20,305
THIS IS CRANE.
25
00:02:20,374 --> 00:02:24,009
IF YOU READ ME,
DON'T SPEAK.
JUST FLASH.
26
00:02:29,850 --> 00:02:31,950
ACKNOWLEDGED.
27
00:02:32,018 --> 00:02:34,986
AM IN CONTACT
WITH ALICIA.
28
00:02:35,055 --> 00:02:38,623
LEONETTI WAS RIGHT.
THEY'LL TRY ANYTHING
TO STOP US.
29
00:02:38,692 --> 00:02:42,811
YOU'RE TAPING ME,
OF COURSE. GOOD.
30
00:02:42,879 --> 00:02:46,631
FIRST,
DR. LEONETTI IS DEAD.
31
00:02:46,700 --> 00:02:49,133
THEY HAULED HIS BODY
OUT OF THE GRAND CANAL.
32
00:02:49,203 --> 00:02:51,636
THE POLICE CALLED IT SUICIDE.
33
00:02:51,705 --> 00:02:53,788
BUT ALICIA HAS THE INFORMATION.
34
00:02:53,857 --> 00:02:56,007
THOSE TAPES
LEONETTI SENT...
35
00:02:56,076 --> 00:02:58,577
ARE THE DEFENSES
AGAINST THEIR SO-CALLED
ULTIMATE WEAPON.
36
00:02:58,646 --> 00:03:01,362
WE PLAYED THE TAPES.
THEY'RE GIBBERISH.
37
00:03:01,431 --> 00:03:04,565
[ Crane ]
ALICIA HAS THE KEY.
IT'S A TUNE.
38
00:03:04,634 --> 00:03:07,836
FEED THE NOTES
OF THE TUNE
THROUGH THE COMPUTER,
39
00:03:07,904 --> 00:03:10,204
AND THE SONIC IMPULSES
WILL DECODE THE TAPE.
40
00:03:10,273 --> 00:03:13,841
SHE TAUGHT ME THE MELODY, BUT SHE'S GONNA HUM IT TO YOU HERSELF.
41
00:03:13,910 --> 00:03:16,561
STAND BY TO TAPE IT. GO AHEAD.
42
00:03:19,399 --> 00:03:22,017
THIS IS THE TUNE.
43
00:03:22,085 --> 00:03:26,053
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
44
00:03:26,122 --> 00:03:30,058
♪ LA-LA-LA LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪♪
45
00:03:30,127 --> 00:03:32,527
[ Grunts ]
46
00:03:32,596 --> 00:03:36,664
[ Straining ]
SAFE HOUSE. IT'S--
47
00:03:42,572 --> 00:03:45,673
[ Shouting In Italian ]
48
00:03:53,450 --> 00:03:56,601
[ Continues Shouting ]
49
00:04:03,143 --> 00:04:05,794
[ Man ]
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
50
00:04:11,935 --> 00:04:14,169
STARRING RICHARD BASEHART,
51
00:04:17,458 --> 00:04:19,524
DAVID HEDISON.
52
00:04:26,967 --> 00:04:30,552
VOYAGE TO THE BOTTOM
OF THE SEA.
53
00:04:54,177 --> 00:04:57,679
[ Chattering ]
54
00:05:07,690 --> 00:05:10,408
[ Chattering ]
55
00:05:27,427 --> 00:05:29,528
THERE!
56
00:05:36,086 --> 00:05:39,220
[ Gunshots ]
57
00:05:54,304 --> 00:05:58,006
AND NOW FURTHER INFORMATION
ON LAST NIGHT'S BRUTAL
GONDOLA MURDER.
58
00:05:58,074 --> 00:06:00,208
THE VICTIM, A BEAUTIFUL
YOUNG AMERICAN TOURIST,
59
00:06:00,277 --> 00:06:03,044
WAS STRUCK DOWN
BY A BLADE WITH
A POISONED TIP.
60
00:06:03,113 --> 00:06:05,213
ACCORDING TO THE STATEMENT
OF THE GONDOLIER,
61
00:06:05,282 --> 00:06:07,548
POLICE BELIEVE HER MURDERER
WAS THE SAME AMERICAN...
62
00:06:07,617 --> 00:06:09,750
WHO ACCOMPANIED HER
ABOARD THE GONDOLA.
63
00:06:24,500 --> 00:06:27,501
KEEP AT IT.
MONITOR IT ALL NIGHT
IF YOU HAVE TO.
64
00:06:27,570 --> 00:06:29,637
AYE, AYE, SIR.
65
00:07:16,904 --> 00:07:19,153
[ Man On Speaker ]
ADMIRAL NELSON.
66
00:07:22,492 --> 00:07:26,060
YES?
NELSON INSTITUTE COMINGTHROUGH FOR ADMIRAL NELSON.
67
00:07:26,129 --> 00:07:28,229
MISS HALEIN COMMUNICATIONS.
68
00:07:28,297 --> 00:07:30,364
VERY WELL.
69
00:07:38,208 --> 00:07:40,841
UNSCRAMBLE.
70
00:07:40,911 --> 00:07:43,094
[ Beeping ]
71
00:07:43,163 --> 00:07:45,263
MORNING,
MISS HALE.
GOOD EVENING, SIR.
72
00:07:45,332 --> 00:07:49,000
RELAY THE FOLLOWING
TO THE OFFICE OF
NAVAL INTELLIGENCE.
73
00:07:49,068 --> 00:07:51,852
YOU READY?
74
00:07:51,921 --> 00:07:55,190
DR. LEONETTI IS DEAD,
BUT HIS TAPES
ARE ABOARD SEAVIEW.
75
00:07:55,258 --> 00:07:58,159
THESE TAPES REPRESENT
OUR DEFENSE AGAINST
THE NEW WEAPON SYSTEM...
76
00:07:58,228 --> 00:08:00,428
DEVELOPED BY THE OTHER SIDE.
77
00:08:00,496 --> 00:08:02,863
THE KEY TO THE TAPES IS A TUNE.
78
00:08:02,933 --> 00:08:05,666
EXCUSE ME, SIR.
YOU SAID "TUNE"?
79
00:08:05,735 --> 00:08:08,954
THAT'S RIGHT, A MELODY. CAPTAIN CRANE KNOWS THE MELODY,
80
00:08:09,022 --> 00:08:11,890
BUT HE'S TRAPPED IN VENICE,
FRAMED WITH A MURDER CHARGE.
81
00:08:11,959 --> 00:08:14,993
- SO I'M LEAVING FOR
VENICE IMMEDIATELY.
- YES, SIR.
82
00:08:15,061 --> 00:08:17,729
ONE OTHER THING.
REQUEST O.N.I....
83
00:08:17,798 --> 00:08:20,982
TO SEND ME THE IDENTITY
OF THE TOP ENEMY AGENT
IN NORTH ITALY.
84
00:08:21,050 --> 00:08:23,300
RIGHT AWAY, SIR.
85
00:08:23,369 --> 00:08:26,303
OH, ADMIRAL,
CAN YOU GET LEE--
86
00:08:26,372 --> 00:08:28,907
CAN YOU GET CAPTAIN CRANE
OUT OF THERE?
87
00:08:30,360 --> 00:08:32,460
I DON'T KNOW.
88
00:08:32,528 --> 00:08:34,612
I WISH I DID.
89
00:08:47,377 --> 00:08:49,494
YOU KNOW, CHIP,
90
00:08:49,563 --> 00:08:52,831
LEE MAY BE DEAD
FOR ALL WE KNOW,
BUT I'M GAMBLING HE'S NOT.
91
00:08:52,899 --> 00:08:55,199
THAT'S WHY I'M GOING
INTO VENICE OPENLY.
92
00:08:55,268 --> 00:08:57,369
YOU'LL BE RECOGNIZED
IN NO TIME FLAT.
93
00:08:57,437 --> 00:09:01,873
WELL, THE SOONER THE BETTER.
IF I CAN'T FIND CRANE,
THEN HE HAS TO FIND ME.
94
00:09:01,941 --> 00:09:04,041
ARE YOU GOING
ALONE, SIR?
95
00:09:04,110 --> 00:09:06,411
NO, I'LL NEED TWO MEN.
96
00:09:06,480 --> 00:09:09,213
IS THERE ANYBODY ABOARD
THAT CAN WRITE MUSIC?
97
00:09:09,282 --> 00:09:11,383
UH, STU RILEY CAN.
98
00:09:11,451 --> 00:09:13,551
[ Chuckles ]
I MIGHT HAVE KNOWN.
99
00:09:13,620 --> 00:09:15,920
IF YOU CALL THAT MUSIC.
IT'S THAT SURFER STUFF.
100
00:09:15,989 --> 00:09:18,723
QUALITY DOESN'T MATTER.
AS LONG AS HE CAN
WRITE THE NOTES DOWN.
101
00:09:18,792 --> 00:09:22,093
ALERT HIM, AND I'LL NEED
SOMEONE TO TAKE US IN
ON THE FLYING SUB.
102
00:09:22,161 --> 00:09:25,129
CHIEF SHARKEY
CAN HANDLE THAT.
I'LL SEE TO IT AT ONCE.
103
00:09:29,102 --> 00:09:32,303
[ Man On Speaker ]
ADMIRAL.
YES.
104
00:09:32,372 --> 00:09:35,273
MISS HALE CALLING
FROM THE INSTITUTE.
105
00:09:35,341 --> 00:09:37,925
COMING.
106
00:09:39,429 --> 00:09:42,329
UNSCRAMBLE.
[ Beeping ]
107
00:09:45,819 --> 00:09:47,919
GOT ANYTHING,
MISS HALE?
YES, SIR.
108
00:09:47,988 --> 00:09:52,223
A REPORT FROM O.N.I.
THEY HAVE INFORMATION
ON AN ENEMY AGENT...
109
00:09:52,292 --> 00:09:56,327
WHO'S SUPPOSED TO BE MAKING HIS HEADQUARTERS RIGHT IN VENICE SOMEWHERE.
110
00:09:56,396 --> 00:10:00,798
- WHO IS HE?
- HIS COVER NAME IS
COUNT STAGLIONI.
111
00:10:00,867 --> 00:10:03,218
BUT THE JET-SET TYPES
CALL HIM FERDIE.
112
00:10:04,905 --> 00:10:07,738
FERDIE?
THAT DOESN'T SOUND
VERY IMPOSING, DOES IT?
113
00:10:07,807 --> 00:10:09,940
DON'T BE FOOLED, SIR.
114
00:10:10,009 --> 00:10:12,610
O.N.I. SAYS
HE'S DANGEROUS.
115
00:10:12,679 --> 00:10:15,330
YOU ARE TO USE
EXTREME CAUTION.
116
00:10:15,399 --> 00:10:18,299
REPEAT: EXTREME.
117
00:11:22,966 --> 00:11:26,301
VENICE--
THE ONLY GREAT CITY
IN THE WORLD...
118
00:11:26,369 --> 00:11:29,304
THAT CAN BE
COMPLETELY CUT OFF
FROM THE OUTSIDE.
119
00:11:31,057 --> 00:11:34,208
LEE'S TRAPPED.
FRAMED AND TRAPPED.
HOLED UP IN THERE.
120
00:11:34,277 --> 00:11:36,377
BUT WHERE?
121
00:11:36,445 --> 00:11:39,613
A HUNDRED CANALS,
A THOUSAND ALLEYWAYS.
122
00:11:49,893 --> 00:11:54,061
WE'LL LAND
IN THE ADRIATIC,
BEYOND THE ISLANDS...
123
00:11:54,130 --> 00:11:56,781
AND THEN SUBMERGE.
124
00:12:19,539 --> 00:12:22,423
♪♪ [ Mandolin ]
125
00:12:25,761 --> 00:12:27,879
[ Speaking Italian ]
126
00:12:30,316 --> 00:12:34,119
ANTONIO, I NEVER
CEASE TO BE STAGGERED
BY YOUR PRICES.
127
00:12:34,187 --> 00:12:36,270
WE TRY TO PLEASE.
128
00:12:36,339 --> 00:12:39,073
ADMIRAL NELSON
APPROACHES ALONG
THE VIA MARGUERITA.
129
00:12:39,142 --> 00:12:41,242
HE IS ABOUT
TO ENTER THE SQUARE.
130
00:12:41,311 --> 00:12:43,428
AND JULIETTA?
WITH HIM.
131
00:12:43,497 --> 00:12:45,563
[ Speaks Italian ]
132
00:12:50,503 --> 00:12:54,338
[ Man On Radio ]
SECTOR TWO SEARCH COMPLETED.
RESULTS NEGATIVE.
133
00:12:54,407 --> 00:12:58,676
SECTOR FOUR INVESTIGATING
REPORT OF A TALL MAN
WHO MAY BE AMERICAN.
134
00:12:58,745 --> 00:13:01,446
WAS SEEN LURKING
IN THE DISTRICT
LATE LAST NIGHT.
135
00:13:01,514 --> 00:13:04,415
WILL REPORT AGAIN ON THIS.
END TRANSMISSION.
136
00:13:10,723 --> 00:13:13,675
[ Chattering ]
137
00:13:23,019 --> 00:13:27,021
HOW ABOUT SITTING
OVER HERE?
ALL RIGHT. THANKS.
138
00:13:28,325 --> 00:13:30,658
FERDIE, MY DEAR,
WHAT A SURPRISE.
139
00:13:30,727 --> 00:13:34,362
FOR ME TOO, CARLA JULIETTA.
I HAVE A BETTER
SURPRISE FOR YOU.
140
00:13:34,431 --> 00:13:38,099
THIS IS A VERY FAMOUS
AMERICAN GENTLEMAN,
ADMIRAL HARRIMAN NELSON.
141
00:13:38,167 --> 00:13:40,268
MY FRIEND,
COUNT STAGLIONI.
142
00:13:40,337 --> 00:13:42,537
MY DEAR ADMIRAL,
I AM HONORED.
143
00:13:42,606 --> 00:13:45,440
PLEASE SIT DOWN.
JOIN ME.
MM-HMM?
144
00:13:45,508 --> 00:13:47,709
I REALLY HAVEN'T
MUCH TIME.
I INSIST.
145
00:13:47,777 --> 00:13:50,077
COME. JOIN ME.
ANTONIO.
146
00:13:52,014 --> 00:13:55,450
I HAD NO IDEA
VENICE HAD SUCH
A DISTINGUISHED VISITOR.
147
00:13:55,518 --> 00:13:58,536
YOU ARE HERE LONG?
JUST A BRIEF
HOLIDAY.
148
00:13:58,605 --> 00:14:01,906
I PLAN TO
SEE THE SIGHTS
AND RELAX A BIT.
149
00:14:01,974 --> 00:14:04,842
HE WANTED TO GO
TO A CASINO,
AND HERE WE MEET YOU.
150
00:14:04,911 --> 00:14:07,811
BUT YOU MUST NOT WASTE
AN EVENING AT THE OLD CASINO.
151
00:14:07,880 --> 00:14:09,981
[ Julietta ]FERDIE RUNSTHE NEW CASINO.
152
00:14:10,050 --> 00:14:14,002
IT'S MUCH SMARTER.ALL THE REALLY IMPORTANT PEOPLEPLAY THERE NOW.
153
00:14:14,070 --> 00:14:16,687
YOU MUST VISIT IT
BEFORE YOU LEAVE, ADMIRAL.
154
00:14:16,756 --> 00:14:18,923
[ Speaking Italian ]
155
00:14:18,991 --> 00:14:21,158
BOURBON AND SODA.
ONE BOURBON AND SODA.
156
00:14:21,228 --> 00:14:23,894
THIS WILL ADMIT YOU
TO THE SALLE PRIVÉE
AT THE CASINO.
157
00:14:23,963 --> 00:14:28,165
SO MUCH
MORE INTIMATE.
THANK YOU.
158
00:14:28,234 --> 00:14:33,771
- YOU ARE ENJOYING VENICE?
- WELL, LET'S SAY
I FIND IT STIMULATING.
159
00:14:33,840 --> 00:14:36,424
I CAN IMAGINE.
UNDOUBTEDLY,
YOU HAVE FRIENDS HERE.
160
00:14:36,493 --> 00:14:40,094
IT'S SOMETIMES
RATHER DIFFICULT TO KNOW
JUST WHO YOUR FRIENDS ARE.
161
00:14:40,163 --> 00:14:42,229
[ Laughing ]
HOW TRUE.
162
00:14:42,298 --> 00:14:46,668
BUT I FIND
THE NATIVES FRIENDLY.
SO I SEE.
163
00:14:46,736 --> 00:14:50,738
NOW, FERDIE, YOU MUST NOT
MONOPOLIZE THE ADMIRAL.
WE WERE GETTING ON SO WELL.
164
00:14:50,807 --> 00:14:54,609
AH, YES.
YOU MUST NOT PERMIT ME
TO SPOIL YOUR FUN.
165
00:14:54,678 --> 00:14:57,445
BUT DO TRY
TO VISIT MY CASINO.
WILL YOU, ADMIRAL?
166
00:14:57,514 --> 00:14:59,880
YES, YOU MUST.
AND I WILL
BE THERE TONIGHT.
167
00:14:59,949 --> 00:15:02,517
IN THAT CASE,
I'LL MAKE A POINT OF IT.
GOOD.
168
00:15:02,585 --> 00:15:04,585
VERY NICE
TO MEET YOU.
THANK YOU.
169
00:15:04,654 --> 00:15:07,655
ARRIVEDERCI, ADMIRAL.
CIAO, JULIETTA.
CIAO.
170
00:16:06,315 --> 00:16:08,732
OH!
171
00:17:26,462 --> 00:17:29,063
[ Panting ]
172
00:17:48,284 --> 00:17:50,451
[ Panting ]
173
00:19:14,870 --> 00:19:18,222
POLICE BELIEVE THE YOUNG MAN
WAS STRUCK BY AT LEAST ONE
OF THEIR BULLETS...
174
00:19:18,290 --> 00:19:20,524
AND MAY BE FORCED
TO SEEK MEDICAL ATTENTION.
175
00:19:20,593 --> 00:19:22,810
THE FUGITIVE WOULD APPEAR TO BE DOOMED...
176
00:19:22,879 --> 00:19:26,814
SINCE VENICE IS THE ONLY MAJORCITY WHICH CAN BE SEALED OFFFROM THE OUTSIDE WORLD.
177
00:19:26,883 --> 00:19:29,500
WITH THE SINGLE BRIDGE
TO THE MAINLAND GUARDED...
178
00:19:29,569 --> 00:19:31,702
AND WITH ALL
BOAT OPERATORS WARNED,
179
00:19:31,771 --> 00:19:34,238
CAPTURE OF
THE UNIDENTIFIED
AMERICAN IS,
180
00:19:34,306 --> 00:19:36,541
SEEMINGLY,
A MATTER OF HOURS.
181
00:20:08,491 --> 00:20:10,758
ADMIRAL.
182
00:20:10,827 --> 00:20:12,927
GETTING ANYTHING,
RILEY?
183
00:20:12,996 --> 00:20:16,330
THE VENETIAN FUZZ
HAS GOT A PANIC
GOING, SIR.
184
00:20:16,398 --> 00:20:19,600
IT SEEMS SOME JOKER
KNOCKED ONE OF THEIR MEN
IN THE CANAL.
185
00:20:23,289 --> 00:20:25,272
WHERE?
186
00:20:25,341 --> 00:20:29,043
THE SAME LANDING
WHERE THE MURDER GONDOLA
WAS STASHED.
187
00:20:29,112 --> 00:20:32,063
THAT HAS TO BE CRANE.
THEY DIDN'T CATCH HIM?
188
00:20:32,131 --> 00:20:34,681
NO, SIR, NOT EVEN CLOSE.
THE SKIPPER'S REALLY
GOT 'EM BUGGED.
189
00:20:34,750 --> 00:20:37,935
ALL THE REPORTS SEEM
TO BE COMING FROM
THE PIAZZA SAN MARCO AREA.
190
00:20:38,003 --> 00:20:40,137
THAT'S THE PLACE
WHERE I MET THE COUNT.
191
00:20:40,206 --> 00:20:42,289
[ Sharkey ]WELL, THAT WASONE BREAK ANYWAY.
192
00:20:42,358 --> 00:20:45,226
YOU GET PICKED UP BY
A BEAUTIFUL GIRL, AND SHE
HAPPENS TO KNOW THIS COUNT.
193
00:20:45,294 --> 00:20:47,611
BREAKS HAD NOTHING
TO DO WITH IT.
194
00:20:47,680 --> 00:20:50,714
THE LOVELY YOUNG LADY
IN QUESTION WAS ON
THE PROWL LOOKING FOR ME.
195
00:20:50,783 --> 00:20:52,949
SO I LET HER FIND ME
AND TAKE ME TO THE COUNT.
196
00:20:53,018 --> 00:20:55,953
IT'S ALWAYS SAFER
TO LET THE MOUSE THINK
HE'S RUNNING THE SHOW.
197
00:20:56,021 --> 00:20:58,489
I HOPE YOU DID
THE RIGHT THING,
BECAUSE THIS COUNT CHARACTER...
198
00:20:58,558 --> 00:21:01,058
DOESN'T SOUND LIKE
ANYBODY YOU COULD BE
PLAYING AROUND WITH.
199
00:21:01,127 --> 00:21:03,394
HE'S NO MORE DANGEROUS
THAN A CORNERED COBRA.
200
00:21:03,463 --> 00:21:06,797
[ Beeping ]
201
00:21:41,817 --> 00:21:45,135
ALICIA WAS KILLED
WITH A POISON-TIPPED BLADE
JUST LIKE THIS ONE.
202
00:21:45,204 --> 00:21:47,421
WHO ORDERED YOU
TO KILL HER?
203
00:21:47,490 --> 00:21:49,957
TALK, OR SO HELP ME,
I'LL SNAP IT OFF.
204
00:21:50,025 --> 00:21:53,660
- WHERE'S CAPTAIN CRANE?
- TALK!
205
00:21:55,698 --> 00:21:59,133
EASE UP ON HIM, CHIEF.
CRANE'S ALIVE.
I'M SURE OF THAT NOW.
206
00:21:59,202 --> 00:22:01,852
BUT SOMEBODY'S AFRAID
I'LL GET TO HIM FIRST.
207
00:22:01,921 --> 00:22:05,055
THAT'S WHY YOU CAME HERE
TO KILL ME, ISN'T IT?
208
00:22:05,124 --> 00:22:08,909
DON'T COP OUT
ON US, BUSTER.
ANSWER.
209
00:22:10,562 --> 00:22:13,964
- NEVER MIND, CHIEF.
LET HIM GO.
- LET HIM GO?
210
00:22:14,032 --> 00:22:16,099
LET HIM GO!
211
00:22:18,954 --> 00:22:21,688
YOU GET OUT OF HERE, EH,
BEFORE I KILL YOU.
212
00:22:22,759 --> 00:22:24,859
COME ON.
213
00:22:31,384 --> 00:22:34,485
YOU SHOULD'VE--
SHOULD'VE LET US
CLOBBER HIM, ADMIRAL.
214
00:22:34,554 --> 00:22:37,722
TAIL HIM, CHIEF.
REPORT TO ME THE MINUTE
HE CONTACTS SOMEBODY.
215
00:22:37,790 --> 00:22:40,824
ANYBODY.
AYE, AYE, SIR.
216
00:22:57,793 --> 00:23:01,695
NUMBER 14 REPORTS
SECTOR FIVE CLEAR.
MOVING TO SECTOR SIX.
217
00:23:01,764 --> 00:23:03,864
OH, YES.
218
00:23:03,932 --> 00:23:07,501
A SPECIFIC
PATTERN EMERGES.
219
00:23:07,570 --> 00:23:11,372
WE ARE CLOSING IN
ON OUR AMERICAN FRIEND.
220
00:23:11,440 --> 00:23:14,808
HIS HOURS ARE VERY
DEFINITELY NUMBERED.
221
00:23:50,362 --> 00:23:53,898
"64 CALLE DEL LOMBARDO."
222
00:23:59,705 --> 00:24:01,789
[ Ringing ]
223
00:24:09,064 --> 00:24:11,181
[ Ringing Continues ]
224
00:24:24,312 --> 00:24:27,681
"S" TO "N."
"S" TO "N."
225
00:24:27,750 --> 00:24:29,850
[ Sharkey ]
COME IN, "N."
226
00:24:29,918 --> 00:24:32,018
ADMIRAL.
227
00:24:36,325 --> 00:24:39,826
COME IN, "N." OVER.
COME IN, "S." OVER.
228
00:24:39,895 --> 00:24:43,196
OUR FRIEND WENT STRAIGHT
TO A GAMBLING CASINO
ON VIA MARGUERITA.
229
00:24:43,266 --> 00:24:46,650
- IS HE THERE NOW?
- NEGATIVE.
230
00:24:46,719 --> 00:24:49,520
HE STAYED FOR
ABOUT 20 MINUTES.
231
00:24:49,589 --> 00:24:52,005
THEN HE CAME OUT
AND CROSSED
SAINT MARK'S PLACE.
232
00:24:52,074 --> 00:24:55,275
WHAT DO I DO NOW?
YOU COME BACK HERE
AND STAY WITH RILEY.
233
00:24:55,343 --> 00:24:57,844
I'M GOING TO THE CASINO
AS SOON AS IT OPENS.
234
00:24:57,913 --> 00:25:00,714
CASINO, SIR?
THAT'S RIGHT.
235
00:25:00,783 --> 00:25:03,550
I'M GONNA DO
A LITTLE GAMBLING.
236
00:25:28,244 --> 00:25:30,327
[ Bell Jingles ]
237
00:25:54,754 --> 00:25:58,305
GOOD EVENING, SIGNORE.
IS THERE SOMETHING
I COULD--
238
00:26:01,960 --> 00:26:05,095
WHAT DO YOU WANT?
BELLINI?
239
00:26:06,815 --> 00:26:10,550
GO AWAY. GO AWAY.
YOU CAN'T STAY HERE.
240
00:26:10,619 --> 00:26:14,221
I-- I'VE, UH,
GOT TO TALK TO YOU.
241
00:26:14,290 --> 00:26:18,425
NO. NO, NO.
I-- I DON'T WANT
NO TROUBLE IN MY SHOP.
242
00:26:23,366 --> 00:26:25,649
DOES THIS
CHANGE YOUR MIND?
243
00:26:35,277 --> 00:26:37,360
YOU ARE THE MAN
THE POLICE ARE HUNTING.
244
00:26:38,564 --> 00:26:41,447
THE POLICE
AND OTHERS.
245
00:26:41,516 --> 00:26:44,151
I CAN'T HELP YOU.
YOU MUST GO RIGHT NOW!
[ Shouts ]
246
00:26:44,220 --> 00:26:46,270
[ Speaks Italian ]
247
00:26:46,338 --> 00:26:49,606
LISTEN. YOU'VE GOT TO HELP ME.
THERE'S NOBODY ELSE
I CAN TURN TO.
248
00:26:49,675 --> 00:26:51,775
THERE IS NOTHING I CAN DO
TO HELP YOU, SIGNORE.
249
00:26:51,843 --> 00:26:54,228
YOU'RE BEING PAID BY
AMERICAN INTELLIGENCE,
AREN'T YOU?
250
00:26:54,296 --> 00:26:57,097
AS A DROP, NOT AS AN AGENT.
I'M A SIMPLE SHOPKEEPER.
251
00:26:57,165 --> 00:27:00,300
IS IT A QUESTION
OF MONEY?
252
00:27:00,369 --> 00:27:04,738
WELL, EVERYTHING IS
A QUESTION OF MONEY,
SIGNORE.
253
00:27:04,807 --> 00:27:07,974
ALL RIGHT.
I'LL SEE THAT
YOU'RE PAID DOUBLE.
254
00:27:08,043 --> 00:27:11,578
NOW, ADMIRAL NELSON
IS SUPPOSED TO BE
IN VENICE.
255
00:27:11,646 --> 00:27:14,832
I MUST REACH HIM.
DOUBLE, SIGNORE.
REMEMBER THAT.
256
00:27:14,900 --> 00:27:17,034
YES, DOUBLE.
GO ON.
257
00:27:17,103 --> 00:27:20,604
ADMIRAL NELSON
IS AT THE HOTEL DANDOLO.
258
00:27:20,672 --> 00:27:22,973
DANDOLO.
WHERE'S YOUR PHONE?
259
00:27:23,042 --> 00:27:25,859
NO, NO. NO PHONE.
THE WIRE WILL BE TAPPED.
260
00:27:25,927 --> 00:27:28,295
WHERE'S YOUR PHONE?
261
00:27:28,364 --> 00:27:30,430
THERE.
262
00:27:34,186 --> 00:27:36,286
OH, UH,
THE NUMBER IS MAR--
263
00:27:36,355 --> 00:27:39,856
M-A-R...
264
00:27:39,925 --> 00:27:44,294
6-2-9-4.
265
00:27:46,532 --> 00:27:49,266
OH. BE PREPARED
TO HANG UP
QUICKLY, HUH?
266
00:27:57,593 --> 00:28:00,560
UH, YES.
I-- I SEE.
267
00:28:00,629 --> 00:28:02,729
YES.
268
00:28:02,798 --> 00:28:06,232
KEEP HIM TALKING
AS LONG AS YOU CAN.
I WILL HAVE IT TRACED.
269
00:28:06,302 --> 00:28:08,735
AN AMERICAN CALLING
NELSON AT THE DANDOLO.
270
00:28:08,804 --> 00:28:11,638
STAND BY.
I'M GOING TO NEED YOU.
271
00:28:11,707 --> 00:28:14,140
PRONTO. PRONTO.
272
00:28:17,395 --> 00:28:19,562
ARE THEY RINGING HIM?
273
00:28:19,631 --> 00:28:23,100
I THINK SO.
IT'S-- IT'S TAKING
A LONG TIME.
274
00:28:23,168 --> 00:28:25,268
IT'S AN OLD TRICK.
THEY STALL.
275
00:28:25,337 --> 00:28:28,371
THEY KEEP YOU ON THE LINE
WHILE THEY TRACE THE CALL.
276
00:28:28,440 --> 00:28:31,007
WELL, LISTEN,
BELLINI.
277
00:28:31,076 --> 00:28:33,844
I, UH--
I NEED SOMEBODY
TO, UH--
278
00:28:33,912 --> 00:28:36,113
TO WRITE MUSIC NOTES,
AND I NEED HIM NOW.
279
00:28:36,181 --> 00:28:39,515
WELL, I KNOW OF NO ONE
WHO CAN BE TRUSTED.
280
00:28:39,584 --> 00:28:41,752
FOR TRIPLE
THE MONEY?
281
00:28:41,820 --> 00:28:45,856
TO WRITE MUSIC, NO.
TO PLAY MUSIC, YES.
WILL THAT HELP?
282
00:28:45,924 --> 00:28:48,524
ALL RIGHT.
HOW LONG, UH,
283
00:28:48,593 --> 00:28:50,693
WILL IT TAKE YOU
TO GET HIM HERE?
284
00:28:50,763 --> 00:28:53,012
OH, NOT VERY LONG.
285
00:28:53,081 --> 00:28:56,616
GOOD.
YOU SEE, I--
I-- OH.
286
00:28:59,821 --> 00:29:02,488
[ People Chattering ]
287
00:29:07,830 --> 00:29:10,964
[ Speaking French ]
288
00:29:13,535 --> 00:29:15,935
[ Continues In French ]
289
00:29:26,781 --> 00:29:29,116
[ Continues In French ]
290
00:29:31,203 --> 00:29:33,653
MY STARS,
ARE ALL THOSE MINE?
MADAME.
291
00:29:33,722 --> 00:29:35,888
IT'S LA DOLCE VITA,
MISS HARMON.
292
00:29:35,957 --> 00:29:40,561
- A NICE STORY TO TELL
WHEN YOU GET BACK HOME.
- [ Speaking French ]
293
00:29:56,595 --> 00:29:58,695
[ Speaking French ]
294
00:30:02,884 --> 00:30:05,118
ADMIRAL NELSON,
GOOD EVENING.
295
00:30:05,186 --> 00:30:07,420
DELIGHTED YOU COULD
COME TO MY CASINO.
296
00:30:07,489 --> 00:30:10,857
I WAS UNDER THE IMPRESSION
THAT I HAD A, UH, DATE.
297
00:30:10,925 --> 00:30:13,627
JULIETTA.
SHE HASN'T ARRIVED.
298
00:30:13,695 --> 00:30:16,363
SOMETHING IMPORTANT
UNDOUBTEDLY
DETAINED HER.
299
00:30:16,431 --> 00:30:18,765
NO MATTER.
ENJOY YOURSELF
AT THE TABLE.
300
00:30:18,833 --> 00:30:20,967
FOR YOU,
THERE IS NO LIMIT.
[ Roulette Ball Clanks ]
301
00:30:21,035 --> 00:30:23,753
[ Dealer Speaking French ]
302
00:30:25,757 --> 00:30:27,840
MONSIEUR.
303
00:30:28,943 --> 00:30:31,110
CONGRATULATIONS.
304
00:30:31,179 --> 00:30:34,547
YOU HAVE BEEN
EXTRAORDINARILY LUCKY,
ADMIRAL, SO FAR.
305
00:30:35,850 --> 00:30:38,050
[ Dealer Speaking French ]
306
00:30:38,119 --> 00:30:40,253
[ Chips Clicking ]
307
00:30:46,528 --> 00:30:48,612
♪♪ [ Alicia's Tune ]
308
00:30:54,319 --> 00:30:56,853
ALL RIGHT,
YOU'VE GOT IT NOW.
YOU KNOW WHAT TO DO.
309
00:30:56,922 --> 00:31:00,390
SIGNORE, HE HAS NO ENGLISH,
BUT I EXPLAINED
EVERYTHING TO HIM.
310
00:31:00,458 --> 00:31:02,559
HE WILL DO
A VERY FINE JOB.
311
00:31:02,628 --> 00:31:05,228
OH, I WISH
I DIDN'T HAVE
TO DEPEND ON HIM.
312
00:31:05,296 --> 00:31:07,497
BUT THEY'RE WATCHING
EVERY MOVE
THE ADMIRAL MAKES.
313
00:31:07,566 --> 00:31:10,400
I CAN'T GET
ANYWHERE NEAR HIM.
I'VE GOT TO TRUST YOU.
314
00:31:10,468 --> 00:31:12,569
SIGNOR, I'VE GIVEN
YOU SHELTER.
315
00:31:12,638 --> 00:31:14,838
I FIND YOU
A FINE MUSICIAN.
316
00:31:14,907 --> 00:31:18,107
NOW YOU CAN TRUST ME
WITH YOUR LIFE,
FOR TRIPLE PAY.
317
00:31:18,176 --> 00:31:20,276
[ Chuckles ]
318
00:31:20,345 --> 00:31:22,378
[ Speaking Italian ]
319
00:31:22,447 --> 00:31:24,564
[ Bell Jingles ]
320
00:31:29,121 --> 00:31:31,171
BUONA SERA, SIGNORINA.
321
00:31:37,312 --> 00:31:39,412
BUONA SERA.
322
00:32:09,277 --> 00:32:12,112
♪♪ [ Mandolin ]
323
00:32:27,413 --> 00:32:30,347
♪♪ [ Alicia's Tune ]
324
00:32:43,695 --> 00:32:46,263
♪♪ [ Continues ]
325
00:32:53,738 --> 00:32:55,839
[ Whooshes, Thuds ]
326
00:33:26,955 --> 00:33:29,823
[ Muffled Screams ]
327
00:33:29,891 --> 00:33:32,525
NOW LOOK.
I WON'T HURT YOU...
328
00:33:32,594 --> 00:33:35,628
UNLESS YOU SCREAM.
329
00:33:35,697 --> 00:33:38,898
NOW IF I TAKE
MY HAND AWAY,
WILL YOU KEEP QUIET?
330
00:33:39,935 --> 00:33:42,201
ALL RIGHT.
I WARNED YOU.
331
00:33:42,270 --> 00:33:44,504
WHAT DO YOU WANT?
332
00:33:44,573 --> 00:33:46,673
I'M IN TROUBLE.
I NEED YOUR HELP.
333
00:33:46,742 --> 00:33:49,192
AN AMERICAN.
334
00:33:49,261 --> 00:33:51,361
YOU'RE THE ONE THE POLICE
ARE LOOKING FOR.
335
00:33:51,430 --> 00:33:53,930
YES.
336
00:33:53,998 --> 00:33:56,199
YOU'RE A MURDERER.
NO.
337
00:33:56,267 --> 00:33:58,868
BUT I'M HAVING
A LITTLE TROUBLE MAKING
ANYONE BELIEVE THAT.
338
00:33:58,937 --> 00:34:01,538
I SAW YOU LEAVING
WITH ADMIRAL NELSON
TONIGHT.
339
00:34:01,606 --> 00:34:03,773
YOU KNOW HIM?
340
00:34:03,841 --> 00:34:07,059
HE'S-- HE'S MY BOSS.
MY NAME'S CRANE.
341
00:34:07,128 --> 00:34:09,729
COMMANDER LEE CRANE
OF THE SUBMARINE
SEAVIEW.
342
00:34:09,797 --> 00:34:11,897
I-I DON'T BELIEVE YOU.
343
00:34:11,966 --> 00:34:14,267
WHY DIDN'T YOU SPEAK
TO THE ADMIRAL?
344
00:34:14,336 --> 00:34:16,436
HE'S BEING WATCHED
AT EVERY SECOND.
345
00:34:16,505 --> 00:34:19,272
I'VE GOT TO REACH HIM.
THAT'S HOW YOU CAN
HELP ME. WILL YOU?
346
00:34:20,408 --> 00:34:22,575
I-- I DON'T KNOW.
347
00:34:22,644 --> 00:34:25,178
H-HOW CAN I
BELIEVE YOU?
NOW LISTEN.
348
00:34:25,247 --> 00:34:27,914
I'VE GOT NO-- NO RIGHT
TO ASK THIS OF YOU.
349
00:34:27,983 --> 00:34:31,051
BUT-- BUT
I-I-- I'M DESPERATE,
350
00:34:31,119 --> 00:34:33,253
AND THERE'S
NO OTHER WAY.
351
00:34:33,322 --> 00:34:35,422
NOW ARE YOU WILLING
TO TAKE A RISK--
352
00:34:35,490 --> 00:34:37,524
AND BELIEVE ME,
IT'S A REAL RISK--
353
00:34:37,592 --> 00:34:40,026
TO DO SOMETHING
THAT'S VITALLY IMPORTANT
TO YOUR COUNTRY?
354
00:34:40,094 --> 00:34:42,612
OH, YOU'RE MAKING
FUN OF ME.
355
00:34:42,681 --> 00:34:45,182
DO I LOOK LIKE
I'M MAKING JOKES?
356
00:34:46,218 --> 00:34:48,485
NO.
357
00:34:48,554 --> 00:34:51,654
ALL RIGHT.
WILL YOU HELP ME?
358
00:34:51,723 --> 00:34:54,541
WHAT DO YOU WANT
ME TO DO?
[ Sighs ]
359
00:34:54,609 --> 00:34:58,578
ALL RIGHT.
JUST MEMORIZE
A LITTLE TUNE.
360
00:34:58,647 --> 00:35:01,331
I WANT YOU TO GO
TO ADMIRAL NELSON
AND SING IT TO HIM.
361
00:35:01,400 --> 00:35:03,950
I-- I CAN'T.
YOU MEAN YOU WON'T.
362
00:35:04,019 --> 00:35:06,253
I CAN'T.
I'M TONE DEAF.
363
00:35:06,321 --> 00:35:11,675
OH. ALL RIGHT.
THEN, UH, WE'LL HAVE TO
DO IT THE HARD WAY.
364
00:35:11,743 --> 00:35:14,944
I HOPE YOU'VE GOT
A GOOD MEMORY.
YOU'RE GONNA NEED IT.
365
00:35:15,013 --> 00:35:17,079
GET THIS STRAIGHT.
366
00:35:29,545 --> 00:35:32,145
♪♪ [ Mandolin ]
367
00:35:39,922 --> 00:35:42,656
WELL, IF IT ISN'T
ADMIRAL NELSON.
368
00:35:45,661 --> 00:35:48,161
YOU REMEMBER ME,
DON'T YOU?
369
00:35:48,229 --> 00:35:51,197
OH, YEAH. YES.
A, UH, SCHOOLTEACHER
FROM OHIO.
370
00:35:51,266 --> 00:35:54,000
UH, MISS, UH--
MISS HARMON.
371
00:35:54,069 --> 00:35:56,202
BETTY HARMON.
372
00:35:56,271 --> 00:35:59,573
I CAN'T TELL YOU
HOW I ENJOYED
THE GAMBLING LAST NIGHT.
373
00:36:01,043 --> 00:36:03,509
DO YOU GAMBLE OFTEN,
ADMIRAL?
374
00:36:03,579 --> 00:36:05,712
MORE THAN I SHOULD,
I'M AFRAID.
375
00:36:05,781 --> 00:36:07,948
UH--
376
00:36:08,016 --> 00:36:11,517
PLEASE,
WON'T YOU SIT DOWN.
THANK YOU.
377
00:36:11,587 --> 00:36:15,455
YOU KNOW,
BEING A TOURIST
IS HARD WORK.
378
00:36:15,523 --> 00:36:18,692
I'VE BEEN
SIGHTSEEING ALL DAY.
379
00:36:18,760 --> 00:36:20,894
THE SIGNORINA
WISHES TO ORDER?
380
00:36:20,963 --> 00:36:24,481
OH. YES,
I AM THIRSTY.
381
00:36:24,549 --> 00:36:28,218
WOULD IT BE POSSIBLE
TO GET SOME KIND OF
A SOFT DRINK?
382
00:36:28,286 --> 00:36:30,520
UH, LIMONATA.
383
00:36:30,588 --> 00:36:32,655
SI, SIGNOR.
384
00:36:34,893 --> 00:36:37,627
I, UH-- I EVEN
WENT SHOPPING.
385
00:36:39,131 --> 00:36:41,431
LET ME SHOW YOU.
386
00:36:41,500 --> 00:36:44,100
THE, UH--
I THOUGHT
IT WAS A STORK,
387
00:36:44,169 --> 00:36:48,738
BUT THE SHOPKEEPER
ASSURED ME IT WAS
A GENUINE CRANE.
388
00:36:54,779 --> 00:36:58,214
GO ON.
WELL, I--
I WAS FASCINATED.
389
00:36:58,283 --> 00:37:00,584
THE CRANE WAS
DAMAGED A LITTLE.
390
00:37:00,652 --> 00:37:03,937
THE-- THE LEFT WING, BUT NOTHING SERIOUS.
391
00:37:04,005 --> 00:37:06,439
I COULDN'T RESIST IT.
392
00:37:06,508 --> 00:37:11,210
ITS EXPRESSION
IS SO-- SO DESPERATE.
393
00:37:11,279 --> 00:37:13,346
DON'T YOU THINK?
394
00:37:15,450 --> 00:37:17,901
WHERE COULD I FIND
A CRANE LIKE THIS?
395
00:37:17,970 --> 00:37:22,539
WELL, IT'S THE CUTEST
LITTLE PLACE CALLED BELLINI'S.
396
00:37:22,607 --> 00:37:27,593
AND THE ADDRESS IS
64 CALLE DEL LOMBARDO.
397
00:37:31,033 --> 00:37:35,068
- WHEN DO THEY OPEN?
- WELL, THAT'S
THE FUNNIEST PART.
398
00:37:35,136 --> 00:37:37,804
ORDINARILY,
NOT DURING THE DAY.
399
00:37:37,873 --> 00:37:40,940
IT WAS JUST AN ACCIDENT THAT I FOUND IT.
400
00:37:41,009 --> 00:37:45,078
I'M TOLD THE BEST TIME TO GO IS AFTER DARK.
401
00:37:45,147 --> 00:37:49,332
SAY, OH,
AROUND 11:00 P.M.
402
00:37:51,887 --> 00:37:54,738
- WILL THEY BE OPEN TONIGHT?
- YES.
403
00:37:54,806 --> 00:37:57,073
DEFINITELY TONIGHT.
404
00:37:57,142 --> 00:38:00,610
WELL, I THOUGHT
YOU'D BE INTERESTED.
405
00:38:00,679 --> 00:38:03,813
- I AM. BELIEVE ME.
- UNA LIMONATA.
406
00:38:04,849 --> 00:38:06,916
OH, THANK YOU.
407
00:38:13,825 --> 00:38:16,792
OH, I-- I DON'T THINK
I'M THIRSTY AFTER ALL.
408
00:38:16,861 --> 00:38:19,095
I STILL HAVE SO MANY
OTHER THINGS TO SEE,
409
00:38:19,164 --> 00:38:21,530
AND TIME HAS A WAY
OF RACING BY.
410
00:38:21,599 --> 00:38:24,467
IT CERTAINLY DOES.
IT'S BEEN NICE TALKING
TO YOU, MISS HARMON.
411
00:38:24,535 --> 00:38:27,337
AND I HOPE YOU ENJOY
THE REST OF YOUR VISIT HERE.
412
00:38:27,405 --> 00:38:29,638
THANK YOU. OH.
413
00:38:29,707 --> 00:38:31,941
I SUPPOSE IN VENICE,
I SHOULD SAY GRAZIE.
414
00:38:32,009 --> 00:38:34,510
NO, I'M THE ONE
WHO SHOULD SAY GRAZIE.
415
00:38:50,712 --> 00:38:53,079
PUT ME THROUGH
TO COMMANDER MORTON.
416
00:38:56,017 --> 00:39:00,152
CHIP, WE'VE MADE CONTACT
WITH LEE. NOW WE HAVE TO
GET HIM OUT OF VENICE.
417
00:39:00,221 --> 00:39:04,540
SO CHIEF SHARKEY
IS PICKING HIM UP
AT EXACTLY 2300 HOURS.
418
00:39:04,609 --> 00:39:07,310
WE'LL BRING HIM
TO THE SEAVIEW
IN THE FLYING SUB.
419
00:39:07,378 --> 00:39:10,246
[ Morton ]
WHAT ABOUT YOU, ADMIRAL?
WILL YOU BE ABOARD WITH HIM?
420
00:39:10,315 --> 00:39:12,749
NEGATIVE.
THEY'RE WATCHING
EVERY MOVE I MAKE.
421
00:39:12,818 --> 00:39:15,185
I'M THE, UH, DECOY
IN THIS OPERATION.
422
00:39:15,253 --> 00:39:17,854
ALL RIGHT, SIR.
WE'LL BE EXPECTING
THE CHIEF AND LEE...
423
00:39:17,923 --> 00:39:20,523
SHORTLY AFTER
2300 HOURS.
424
00:39:20,592 --> 00:39:22,658
VERY WELL.
END TRANSMISSION.
425
00:39:26,598 --> 00:39:28,664
SIT DOWN, RILEY.
426
00:39:32,570 --> 00:39:35,171
YOU PICKING UP ANYTHING
FROM THE CASINO
ON YOUR MONITOR?
427
00:39:35,240 --> 00:39:37,907
NO, SIR. JUST A COUPLE
OF CLEANING WOMEN
EARLY THIS MORNING.
428
00:39:37,976 --> 00:39:40,009
NOTHING ELSE.
429
00:39:40,078 --> 00:39:42,545
HOPE YOU DIDN'T GO
TO ALL THAT SWEAT LAST NIGHT
FOR NOTHING.
430
00:39:42,614 --> 00:39:44,680
I MEAN, PLANTING
THAT BUG IN THERE.
431
00:39:44,750 --> 00:39:47,016
MAYBE THE CASINO
ISN'T THEIR HEADQUARTERS.
432
00:39:47,085 --> 00:39:49,285
I STILL THINK IT IS.
YOU KEEP MONITORING.
433
00:39:49,354 --> 00:39:51,454
[ Sighs ]
YES, SIR.
434
00:39:53,641 --> 00:39:55,742
JUST ONE THING, ADMIRAL.
435
00:39:55,810 --> 00:39:59,695
THIS LITTLE BIRD THAT
GAVE YOU THE MESSAGE
FROM THE SKIPPER--
436
00:39:59,764 --> 00:40:02,198
CAN YOU TRUST HER?
BETTY HARMON?
437
00:40:02,267 --> 00:40:04,249
WITH MY LIFE.
438
00:40:04,318 --> 00:40:06,920
NO. NO, NO.
439
00:40:06,988 --> 00:40:09,522
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
440
00:40:11,860 --> 00:40:15,594
I REGRET YOU HAVE
CHOSEN TO MAKE IT
DIFFICULT FOR US...
441
00:40:15,663 --> 00:40:17,763
AND-- AND FOR YOURSELF.
442
00:40:19,201 --> 00:40:22,435
NO MATTER.
MY FRIEND HERE HAS
A SYRINGE...
443
00:40:22,503 --> 00:40:24,921
FILLED WITH A RATHER
EXOTIC CHEMICAL...
444
00:40:24,990 --> 00:40:27,723
KNOWN AS
AMINE TRI-OXIDASE.
445
00:40:27,792 --> 00:40:30,760
YOU WILL SOON
TELL US ANYTHING
WE WANT TO KNOW.
446
00:40:30,829 --> 00:40:32,929
NO! NO--
447
00:40:32,997 --> 00:40:35,831
NO. NO. NO.
448
00:40:35,900 --> 00:40:39,235
NO. NO. NO. NO!
449
00:40:39,303 --> 00:40:42,405
ADMIRAL.
ADMIRAL!
450
00:40:44,175 --> 00:40:46,743
[ Miss Harmon ]
IT'S CALLED BELLINI'S.
451
00:40:51,182 --> 00:40:53,933
SHE'S SPILLING
EVERYTHING SHE KNOWS.
CAN WE GET HER OUT?
452
00:40:54,001 --> 00:40:56,151
NOT A CHANCE.
NOT YET.
453
00:40:56,220 --> 00:40:58,420
[ Headset Thumps ]
454
00:40:58,490 --> 00:41:01,390
THIS MEANS A COMPLETE
CHANGE OF PLANS.
455
00:41:02,928 --> 00:41:05,261
I'LL CONTACT SEAVIEW
WITH NEW ORDERS.
456
00:41:05,330 --> 00:41:08,364
MEANWHILE, I WANT YOU
TO GO TO THIS ADDRESS.
CAPTAIN CRANE IS THERE.
457
00:41:08,433 --> 00:41:11,100
GET HIM ABOARD
THE FLYING SUB
AND BACK TO THE SEAVIEW.
458
00:41:11,169 --> 00:41:13,503
THEY'RE EXPECTING ME
TO GO FOR THEM,
SO IF YOU MOVE FAST,
459
00:41:13,572 --> 00:41:15,805
YOU SHOULD GET
AWAY WITH IT.
AYE, AYE, SIR.
460
00:41:15,874 --> 00:41:17,941
TAKE OFF.
461
00:41:21,346 --> 00:41:23,446
WELL, CHIEF,
462
00:41:23,515 --> 00:41:26,015
IT'S UP TO US
TO DREAM UP SOME WAY...
463
00:41:26,084 --> 00:41:28,618
OF KEEPING OUR FRIENDS
HERE OCCUPIED.
464
00:41:28,687 --> 00:41:31,487
STAY HERE UNTIL 11:00?
465
00:41:31,556 --> 00:41:33,656
OH.
I DON'T KNOW.
466
00:41:33,724 --> 00:41:36,692
IT'S LESS THAN THREE HOURS.
I CAN'T DODGE AROUND
THE STREETS ANY LONGER.
467
00:41:36,761 --> 00:41:40,196
I REALIZE. BUT WHAT IF
YOU HAVE ALREADY BEEN SPOTTED,
PERHAPS FOLLOWED?
468
00:41:40,265 --> 00:41:43,199
IF THEY'D SPOTTED ME,
I WOULDN'T BE HERE,
I'D BE DEAD.
469
00:41:43,268 --> 00:41:46,001
ALL RIGHT.
YOU MAY STAY.
470
00:41:46,070 --> 00:41:49,239
- BUT--
- [ Bell Jingles ]
471
00:41:52,961 --> 00:41:55,194
BUONA SERA,
CAPTAIN CRANE.
472
00:41:55,263 --> 00:41:57,964
WE'VE BEEN LOOKING
ALL OVER VENICE FOR YOU.
473
00:42:25,626 --> 00:42:27,994
[ Glass Breaking ]
474
00:43:10,554 --> 00:43:12,956
RILEY SHOULD HAVE
CRANE ABOARD BY NOW.
RIGHT, SIR.
475
00:43:13,024 --> 00:43:16,659
- THE SPECIAL EQUIPMENT?
- ALL STASHED AWAY
IN EVERY POCKET.
476
00:43:16,728 --> 00:43:19,545
WE'VE JUST GOT TIME
TO GET TO THE CASINO
BEFORE IT OPENS.
477
00:43:19,614 --> 00:43:21,780
ARE YOU SURE YOU KNOW
HOW TO DO THE RIGGING?
478
00:43:21,849 --> 00:43:25,784
GIMMICK A WHEEL?
ADMIRAL, I HAD A VERY
RICH AND FULL CHILDHOOD.
479
00:43:25,853 --> 00:43:28,321
GOOD. WE'RE GONNA HAVE
TO RELY ON SURPRISE
AND CONFUSION...
480
00:43:28,389 --> 00:43:30,489
IF WE HOPE TO GET THAT GIRL
OUT OF THERE ALIVE.
481
00:43:30,558 --> 00:43:33,225
HAVE YOU GOT EVERYTHING?
YES.
482
00:43:33,294 --> 00:43:35,361
ALL RIGHT.
LET'S GO.
483
00:43:49,761 --> 00:43:51,861
ALL RIGHT, CHIEF.
DO YOUR STUFF.
484
00:43:51,930 --> 00:43:54,030
I DON'T NEED
THE LIGHT.
485
00:44:11,766 --> 00:44:14,166
I'VE GOT IT FIXED
TO STOP AT ZERO.
486
00:44:14,235 --> 00:44:16,302
THAT'LL MAKE
THE CONNECTION,
487
00:44:16,371 --> 00:44:18,471
AND THAT'LL TRIGGER
THE SMOKE BOMB.
488
00:44:18,539 --> 00:44:21,407
IN THE CONFUSION,
WE CAN FREE
THE SCHOOLTEACHER.
489
00:44:24,779 --> 00:44:26,879
HOW MUCH LONGER?
490
00:44:28,349 --> 00:44:30,450
ALL SET.
491
00:44:30,518 --> 00:44:32,585
ALL RIGHT.
LET'S GET
OUT OF HERE.
492
00:44:40,895 --> 00:44:43,012
GOOD EVENING,
GENTLEMEN.
493
00:44:43,080 --> 00:44:46,615
I'M FLATTERED TO FIND YOU COULD NOT WAIT UNTIL THE CASINO OPENS.
494
00:44:50,204 --> 00:44:53,706
- I ASSUME THAT
WE'RE YOUR PRISONERS.
- YOU ARE.
495
00:44:53,775 --> 00:44:56,325
I WOULDN'T TRYANYTHING IF I WERE YOU.I HAVE AMPLE MANPOWER.
496
00:44:56,394 --> 00:44:58,694
ALL WELL-ARMED.
497
00:44:58,762 --> 00:45:01,063
WHAT DO YOU HOPE TO
ACCOMPLISH BY HOLDING US?
498
00:45:01,132 --> 00:45:04,167
YOU'RE A PROFESSIONAL AGENT.
YOU SHOULD KNOW
WHEN YOU'RE BEATEN.
499
00:45:04,235 --> 00:45:07,703
BEATEN, ADMIRAL?
HOW DO YOU ARRIVE
AT THAT CONCLUSION?
500
00:45:07,772 --> 00:45:10,072
CRANE WAS THE MAN
YOU HAD TO STOP, NOT ME.
501
00:45:10,141 --> 00:45:12,575
BY NOW,
HE'S ABOARD THE SEAVIEW
AND OUT OF YOUR REACH.
502
00:45:12,643 --> 00:45:14,677
REALLY?
JULIETTA.
503
00:45:20,918 --> 00:45:22,985
[ No Audible Dialogue ]
504
00:45:28,660 --> 00:45:31,226
[ Sighs ]
505
00:45:31,295 --> 00:45:33,796
CHECK.
NO, NO, ADMIRAL.
506
00:45:33,865 --> 00:45:37,066
CHECKMATE.
507
00:45:37,134 --> 00:45:39,685
- YOU BADLY HURT, LEE?
- I WAS WINGED.
508
00:45:39,754 --> 00:45:42,287
AND MY EGO IS
A LITTLE BIT BRUISED,
BUT THAT'S ALL.
509
00:45:42,356 --> 00:45:44,390
[ Riley ] WE CLOBBERED 'EM, ADMIRAL.
510
00:45:44,458 --> 00:45:48,244
THEN WE RAN OUTSIDE
INTO A WHOLE
FLOCK OF 'EM.
511
00:45:48,313 --> 00:45:50,379
[ Sighs ]
WIPEOUT.
512
00:45:50,448 --> 00:45:53,582
AND MAY I COMPLIMENT
YOU AND YOUR MEN
ON YOUR RESOURCEFULNESS.
513
00:45:53,651 --> 00:45:55,951
UNHAPPILY, IT HAS
GAINED YOU NOTHING.
514
00:45:56,020 --> 00:45:58,404
THE LITTLE TUNE
THAT IS SO IMPORTANT
TO ALL OF US...
515
00:45:58,473 --> 00:46:00,823
IS STILL LOCKEDIN THE GOOD CAPTAIN'S HEAD.
516
00:46:00,891 --> 00:46:03,275
AM I RIGHT?
PERHAPS YOU ARE.
517
00:46:03,344 --> 00:46:06,211
BUT THAT DOESN'T DO
EITHER ONE OF US
ANY GOOD.
518
00:46:06,280 --> 00:46:09,165
I DOUBT IF
CAPTAIN CRANE IS
IN THE MOOD TO SING.
519
00:46:09,234 --> 00:46:11,317
OH, PERHAPS NOT.
520
00:46:11,385 --> 00:46:14,920
BUT THE TUNE WOULD BE
OF GREAT IMPORTANCE
TO US, YOU KNOW.
521
00:46:14,988 --> 00:46:19,725
WERE YOU AWARE THAT WE TOO
POSSESS A COPY OF THE LAMENTED
DR. LEONETTI'S CRYPTIC TAPE?
522
00:46:19,793 --> 00:46:22,912
THAT'S WHY WE PREFERRED
TO CAPTURE THE GOOD CAPTAIN.
523
00:46:22,981 --> 00:46:27,016
WE ARE MOST ANXIOUS
TO DECODE THE TAPE
OURSELVES.
524
00:46:27,085 --> 00:46:30,236
I'M AFRAID YOU CAN'T.
NOT WITHOUT THE TUNE.
525
00:46:30,304 --> 00:46:33,189
OH, CAPTAIN CRANE
WILL SING.
526
00:46:33,258 --> 00:46:35,825
JUST AS YOUR
YOUNG LADY DID.
527
00:46:35,894 --> 00:46:38,928
WITH THE AID OF
A LITTLE SHOT
OF AMINE TRI-OXIDASE.
528
00:46:38,997 --> 00:46:41,497
NO, WAIT.
WAIT A MINUTE.
529
00:46:41,565 --> 00:46:45,284
I SUPPOSE IT'S A FOREGONE
CONCLUSION THAT NONE OF US
WILL GET OUT OF HERE ALIVE.
530
00:46:45,353 --> 00:46:47,970
IT'S A FAIR STATEMENT.
531
00:46:48,039 --> 00:46:50,822
I REGRET IT MUST INCLUDE THE SCHOOLTEACHER. POOR LITTLE THING.
532
00:46:50,891 --> 00:46:54,443
BUT SHE KNOWS
FAR TOO MUCH NOW.
YOU UNDERSTAND, DON'T YOU?
533
00:46:54,512 --> 00:46:58,113
PERFECTLY.
BUT SINCE WE'RE ALL
CONDEMNED TO DIE,
534
00:46:58,182 --> 00:47:01,133
I'D LIKE TO MAKE
ONE LAST REQUEST.
535
00:47:01,202 --> 00:47:03,202
ALL RIGHT.
536
00:47:03,271 --> 00:47:06,439
AS A GAMBLING MAN,
YOU MUST BE FAMILIAR WITH
THE OLD SUPERSTITION...
537
00:47:06,507 --> 00:47:10,142
THAT A CONDEMNED MAN
INVARIABLY HAS LUCK
IN GAMBLING.
538
00:47:10,211 --> 00:47:13,379
DO YOU FEEL LUCKY,
ADMIRAL?
HARDLY.
539
00:47:13,448 --> 00:47:16,381
BUT I'D LIKE TO TRY ONE TURN AT THE WHEEL.
540
00:47:16,450 --> 00:47:19,017
YOU HAVE NOTHING TO LOSE. I HAVE NOTHING TO GAIN.
541
00:47:19,086 --> 00:47:21,554
BUT WE MIGHT TEST
THE SUPERSTITION.
542
00:47:21,622 --> 00:47:26,175
- AND WHY SHOULD I AGREE?
- BECAUSE YOU HAVE
AN INQUISITIVE MIND.
543
00:47:26,244 --> 00:47:29,811
BECAUSE YOU'RE A GAMBLER.
ARE YOU TEMPTED?
544
00:47:29,880 --> 00:47:31,980
ONE PLAY?
THAT'S ALL?
545
00:47:32,049 --> 00:47:34,149
THAT'S ALL.
546
00:47:34,218 --> 00:47:36,719
IT COULD BE AMUSING.
547
00:47:45,212 --> 00:47:48,146
VERY WELL, ADMIRAL.
[ Speaks French ]
548
00:47:49,216 --> 00:47:51,517
MY NUMBER IS ZERO.
549
00:47:51,585 --> 00:47:54,420
[ Ball Rolling ]
550
00:47:56,907 --> 00:47:59,391
[ Ball Continues Rolling ]
551
00:48:15,860 --> 00:48:19,629
[ Ball Continues Rolling ]
552
00:48:55,883 --> 00:48:57,983
[ Thud ]
553
00:49:16,137 --> 00:49:18,604
[ Man On Speaker ]NELSON INSTITUTECOMING THROUGH, ADMIRAL.
554
00:49:18,672 --> 00:49:20,972
MISS HALE. [ Pen Clacks ]
555
00:49:21,042 --> 00:49:24,060
VERY WELL.
UNSCRAMBLE.
556
00:49:25,096 --> 00:49:27,680
[ Beeping ]
557
00:49:27,748 --> 00:49:31,116
CONGRATULATIONS, ADMIRAL.
IS LEE ALL RIGHT?
558
00:49:31,185 --> 00:49:33,485
HE'S FINE,
MISS HALE.
SEE FOR YOURSELF.
559
00:49:33,554 --> 00:49:36,655
HI, LOLA.
ARE YOU IN THE MOOD
TO LISTEN TO A LITTLE MUSIC?
560
00:49:36,724 --> 00:49:39,157
WHAT HAPPENED TO YOUR ARM?
A MUSIC CRITIC?
561
00:49:39,226 --> 00:49:43,596
A LITTLE RESPECT
FOR THE ARTIST, PLEASE.
GET YOUR TAPES READY.
562
00:49:43,664 --> 00:49:46,382
THIS IS THE TUNETHAT CAUSEDALL THE TROUBLE.
563
00:49:46,451 --> 00:49:51,637
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
564
00:49:51,705 --> 00:49:56,475
♪ LA-LA-LA LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
565
00:49:56,544 --> 00:50:00,162
♪ LA-LA-LA
LA-LA-LA-LA-LA-LA ♪
566
00:50:00,231 --> 00:50:06,435
♪ LA-LA-LA LA-LA-LA-LA-LA LA-LA-LA ♪♪
60707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.