Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,419 --> 00:00:07,419
♪ I'm walking
2
00:00:08,022 --> 00:00:10,722
♪ Like a lonely child
3
00:00:10,823 --> 00:00:14,923
♪ Never knowing
which way to turn
4
00:00:15,019 --> 00:00:18,919
♪ Feeling lost
I've wandered far
5
00:00:19,018 --> 00:00:20,978
♪ Reach out and touch me
6
00:00:21,083 --> 00:00:24,253
♪ Take my hand
7
00:00:24,346 --> 00:00:26,476
♪ And walk me home
8
00:00:26,576 --> 00:00:29,076
♪ Reach out and touch me
9
00:00:29,180 --> 00:00:30,820
♪ Understand
10
00:00:30,915 --> 00:00:36,135
♪ That you will never
ever be alone
11
00:00:38,012 --> 00:00:39,852
♪ Lost and lonely
12
00:00:39,945 --> 00:00:41,835
♪ Lost and lonely
13
00:00:41,944 --> 00:00:43,814
♪ Till you found me
14
00:00:43,911 --> 00:00:45,171
♪ Till you found me
15
00:00:45,273 --> 00:00:49,783
♪ Now you're giving me
everything, yeah!
16
00:00:49,876 --> 00:00:51,936
♪ Teach me to find love
17
00:00:52,040 --> 00:00:53,500
♪ Take my hand
18
00:00:53,600 --> 00:00:55,940
♪ Now I feel whole
19
00:00:56,038 --> 00:00:58,708
♪ Reach out for my love
20
00:00:58,807 --> 00:01:00,467
♪ Understand
21
00:01:00,565 --> 00:01:06,995
♪ That you'll never
be alone. ♪
22
00:01:42,551 --> 00:01:45,351
(Phone rings)
23
00:01:50,218 --> 00:01:52,848
(Phone continues ringing)
24
00:01:59,116 --> 00:02:00,076
Lena.
25
00:02:00,182 --> 00:02:03,482
Yeah, um...
I won't be too much longer.
26
00:02:03,577 --> 00:02:05,247
Just down at the bank.
27
00:02:05,345 --> 00:02:07,435
Yeah, not far off.
28
00:02:07,542 --> 00:02:09,722
No worries. Thanks.
29
00:02:09,816 --> 00:02:12,176
See ya soon.
30
00:02:31,138 --> 00:02:34,068
(Clapsticks)
31
00:02:37,839 --> 00:02:40,229
(Didgeridoo)
32
00:03:10,455 --> 00:03:12,985
- Oi, sis.
- What do you want?
33
00:03:13,091 --> 00:03:13,861
What do I want?
34
00:03:13,959 --> 00:03:16,689
I want that $50 tip
that German piece left for us.
35
00:03:16,793 --> 00:03:17,833
What are you talking about?
36
00:03:17,925 --> 00:03:20,755
That German. She gave you $50
to give to us.
37
00:03:20,858 --> 00:03:22,218
No-one gave me nothin'.
38
00:03:22,319 --> 00:03:24,119
She did. She told me.
39
00:03:24,219 --> 00:03:25,819
Yeah. I got work to do.
40
00:03:25,922 --> 00:03:27,182
Why don't you go on over there
41
00:03:27,284 --> 00:03:30,184
and jump around
like a happy little Aborigine
42
00:03:30,283 --> 00:03:32,823
and give 'em some culture?
43
00:03:38,545 --> 00:03:41,105
Whooop! Ay!
44
00:03:41,214 --> 00:03:43,414
This one's 350.
45
00:03:43,510 --> 00:03:45,380
Well, I'll...
46
00:03:45,476 --> 00:03:48,236
I'll let you decide.
47
00:03:49,782 --> 00:03:50,682
- Hey!
- Hey.
48
00:03:50,781 --> 00:03:55,041
- What are you doing?
- What are you doing?
49
00:03:55,308 --> 00:03:58,208
Look what landed
in my mailbox yesterday.
50
00:03:58,307 --> 00:04:01,237
And guess what -
one more today.
51
00:04:01,339 --> 00:04:03,439
That's three -
three statements
52
00:04:03,536 --> 00:04:06,266
from three different
credit card companies.
53
00:04:06,370 --> 00:04:08,170
- Three!
- Shh! Grace!
54
00:04:08,271 --> 00:04:09,241
No, don't shush me!
55
00:04:09,336 --> 00:04:12,196
I told you you could
send one to my place
56
00:04:12,302 --> 00:04:14,202
while you sorted things out.
57
00:04:14,301 --> 00:04:17,171
But three, Nic? Really?!
58
00:04:17,432 --> 00:04:19,002
You gambling again, eh?
59
00:04:19,102 --> 00:04:22,102
- No.
- You lie.
60
00:04:22,200 --> 00:04:25,130
Why would I lie to you, Grace?
61
00:04:25,232 --> 00:04:26,032
I don't know.
62
00:04:26,132 --> 00:04:28,132
But why don't I take these
and show 'em to Eddie.
63
00:04:28,231 --> 00:04:31,701
- See what he reckons.
- Please don't do that, Grace.
64
00:04:31,801 --> 00:04:33,801
I just got caught out.
65
00:04:33,899 --> 00:04:36,059
Joel's big school excursion
and the bills
66
00:04:36,162 --> 00:04:40,422
and the house reno and
Eddie's party on top of that.
67
00:04:40,524 --> 00:04:43,894
Just give me a week
and I'll sort this out.
68
00:04:43,994 --> 00:04:45,424
I will.
69
00:04:45,522 --> 00:04:47,862
I promise.
70
00:04:50,520 --> 00:04:51,320
Alright, Nic.
71
00:04:51,421 --> 00:04:54,391
I'll give you a week
to sort this shit out.
72
00:04:54,486 --> 00:04:56,316
One week.
73
00:05:22,345 --> 00:05:24,845
- Hey, Auntie.
- Robbie.
74
00:05:24,948 --> 00:05:26,308
You winnin'?
75
00:05:26,409 --> 00:05:28,239
Nah. I wish.
76
00:05:28,342 --> 00:05:29,782
How about you?
77
00:05:29,880 --> 00:05:32,880
Nah, nothing. I'm broke.
78
00:05:47,468 --> 00:05:50,708
Reckon you got a spare 20?
79
00:05:51,005 --> 00:05:53,765
Sorry, but this
is all there is.
80
00:05:53,971 --> 00:05:55,231
Saw your mum the other day.
81
00:05:55,333 --> 00:05:58,743
She reckons you've been
staying out of trouble.
82
00:05:58,837 --> 00:05:59,297
Mmm.
83
00:05:59,398 --> 00:06:02,098
Even got yourself some work.
84
00:06:03,166 --> 00:06:03,966
Yeah.
85
00:06:04,066 --> 00:06:08,396
Just labouring. You know
what that's like, though.
86
00:06:09,767 --> 00:06:10,957
Yeah.
87
00:06:11,064 --> 00:06:12,804
C'mon, then. See how we go.
88
00:06:12,898 --> 00:06:15,768
You might even
bring me some luck.
89
00:06:23,796 --> 00:06:26,126
Hey.
90
00:06:33,419 --> 00:06:35,059
- Mmm.
- Mmm!
91
00:06:35,155 --> 00:06:37,985
- Hey!
- Hey.
92
00:06:39,022 --> 00:06:40,862
How was your day?
93
00:06:40,955 --> 00:06:43,145
Yeah, alright.
94
00:06:55,280 --> 00:06:58,980
There's something
I need to talk to you about.
95
00:07:01,816 --> 00:07:03,236
That girl,
96
00:07:03,343 --> 00:07:05,683
she's here.
97
00:07:06,309 --> 00:07:07,339
What girl?
98
00:07:07,441 --> 00:07:08,651
What are you talking about?
99
00:07:08,748 --> 00:07:14,238
Chloe. She's here with Joel
in the room. They might be...
100
00:07:15,108 --> 00:07:16,648
What you smiling at?
101
00:07:16,745 --> 00:07:18,935
She's in his room.
102
00:07:19,041 --> 00:07:20,371
They could be...
103
00:07:20,470 --> 00:07:22,300
They could be what?
104
00:07:22,403 --> 00:07:23,813
You know...
105
00:07:23,907 --> 00:07:25,337
..this way, that way.
106
00:07:25,435 --> 00:07:26,905
This way, that way?
107
00:07:27,005 --> 00:07:30,705
I'm too young to be a grandad.
108
00:07:42,297 --> 00:07:44,767
Joel?
109
00:07:45,702 --> 00:07:47,032
- Joely?
- Yeah.
110
00:07:47,131 --> 00:07:49,201
What are you doing?
111
00:07:49,295 --> 00:07:50,285
Nothing.
112
00:07:50,393 --> 00:07:51,963
- Can I come in?
- No.
113
00:07:52,063 --> 00:07:55,633
Well, I am coming in.
114
00:08:00,027 --> 00:08:02,027
- Hello, Chloe.
- Hi.
115
00:08:02,126 --> 00:08:03,696
What are you doing?
116
00:08:03,795 --> 00:08:06,155
Nothing, just talking.
117
00:08:06,256 --> 00:08:06,986
Talking?
118
00:08:07,091 --> 00:08:08,961
- What sort of talking?
- Nothing, Mum.
119
00:08:09,057 --> 00:08:11,727
Just talking about
the trip up north and stuff.
120
00:08:11,825 --> 00:08:13,015
Can we help you
with something?
121
00:08:13,122 --> 00:08:15,092
Sorry, just came in
to say hello.
122
00:08:15,187 --> 00:08:18,247
Your parents know
you're here, Chloe?
123
00:08:18,351 --> 00:08:19,351
Yeah, yeah, they're fine.
124
00:08:19,450 --> 00:08:22,050
JOEL: It's all good, Mum.
Her parents are good.
125
00:08:22,152 --> 00:08:25,662
And Chloe is gonna stay
for dinner.
126
00:08:27,282 --> 00:08:28,082
OK.
127
00:08:28,183 --> 00:08:30,283
Well, dinner will be ready
in an hour.
128
00:08:30,380 --> 00:08:34,080
I'll leave you two
in here, talking.
129
00:08:34,181 --> 00:08:36,281
Mum!
130
00:08:36,949 --> 00:08:39,949
You can put away your cigars.
131
00:08:40,047 --> 00:08:41,007
Ah, hello.
132
00:08:41,112 --> 00:08:43,712
- G'day.
- You remember Clyde.
133
00:08:43,814 --> 00:08:45,214
Yeah. How are you?
134
00:08:45,309 --> 00:08:46,779
Good, thanks.
135
00:08:46,879 --> 00:08:49,139
What are you doing, Eddie?
136
00:08:50,746 --> 00:08:52,546
I'm looking for
the chequebook.
137
00:08:52,646 --> 00:08:54,546
It's right there.
138
00:08:54,646 --> 00:08:56,736
No, not that one -
the other one.
139
00:08:56,843 --> 00:08:58,113
NIC: Which other one?
140
00:08:58,206 --> 00:08:59,296
You know, the savings one,
141
00:08:59,403 --> 00:09:02,843
for Clyde,
for the landscaping.
142
00:09:02,940 --> 00:09:04,610
Sorry, Clyde,
it's here somewhere.
143
00:09:04,708 --> 00:09:07,768
CLYDE: No worries, mate.
It's all good.
144
00:09:07,872 --> 00:09:10,102
Ah!
145
00:09:19,429 --> 00:09:21,999
You giving him another cheque?
146
00:09:23,362 --> 00:09:24,802
What?
147
00:09:24,900 --> 00:09:26,260
Another cheque?
148
00:09:26,361 --> 00:09:27,731
What for?
149
00:09:27,833 --> 00:09:29,733
For the retaining wall.
150
00:09:29,832 --> 00:09:32,602
What was the other money for?
151
00:09:32,864 --> 00:09:35,234
It was a deposit
to secure the job.
152
00:09:35,325 --> 00:09:36,085
A down payment?
153
00:09:36,193 --> 00:09:38,033
Don't you think he should
start the job first?
154
00:09:38,126 --> 00:09:41,556
I've got another job to get
to, so...
155
00:09:50,122 --> 00:09:51,822
- Sorry.
- See youse in a few days.
156
00:09:51,923 --> 00:09:54,323
Let me know
when it's good to start.
157
00:09:54,418 --> 00:09:56,048
EDDIE: OK.
158
00:09:56,889 --> 00:10:01,219
(Eddie and Clyde continue
chatting indistinctly)
159
00:10:20,013 --> 00:10:22,043
What the hell was that about?
160
00:10:22,144 --> 00:10:23,144
What?
161
00:10:23,243 --> 00:10:25,913
That! That was shame job.
162
00:10:26,615 --> 00:10:28,205
We've gotta keep an eye
on the money.
163
00:10:28,307 --> 00:10:31,707
You know how
they can be rip-off merchants.
164
00:10:32,339 --> 00:10:33,839
He's not a rip-off.
165
00:10:33,942 --> 00:10:35,582
And how do you know?
166
00:10:35,678 --> 00:10:37,008
I just know.
167
00:10:37,106 --> 00:10:38,706
He's a good bloke.
168
00:10:38,809 --> 00:10:40,869
And besides,
169
00:10:40,973 --> 00:10:43,303
you hired him.
170
00:11:10,963 --> 00:11:13,633
(Plays didgeridoo)
171
00:11:41,282 --> 00:11:44,822
(Ceremony continues
in background)
172
00:11:52,652 --> 00:11:54,552
(German accent) Good morning!
173
00:11:54,651 --> 00:11:55,811
Morning.
174
00:11:55,914 --> 00:11:57,114
How are you?
175
00:11:57,211 --> 00:11:59,811
I'm fine, thank you.
176
00:12:00,847 --> 00:12:01,907
Can I help you with something?
177
00:12:02,011 --> 00:12:06,611
I gave you $50 to give
to Colin and the dancers.
178
00:12:06,713 --> 00:12:07,613
Are you sure it was me?
179
00:12:07,713 --> 00:12:10,073
'Cause there's a lot
of other blackfellas
180
00:12:10,174 --> 00:12:11,554
that work here too.
181
00:12:11,645 --> 00:12:13,805
No, I-I'm sure it was you.
182
00:12:13,908 --> 00:12:15,578
Look, if you wanna
give Colin $50
183
00:12:15,677 --> 00:12:17,067
for his services,
that's fine with me.
184
00:12:17,171 --> 00:12:21,001
But if you think I took his
$50, then that's an insult.
185
00:12:21,104 --> 00:12:24,814
Look, I handle
thousands of dollars a day.
186
00:12:24,905 --> 00:12:25,635
Thousands.
187
00:12:25,739 --> 00:12:29,839
If you think I'd steal
a $50... (Scoffs)
188
00:12:29,936 --> 00:12:30,996
Um... what I am saying is
189
00:12:31,101 --> 00:12:33,801
I-I gave you $50
to give to Colin,
190
00:12:33,902 --> 00:12:36,542
and he didn't get it.
191
00:12:36,967 --> 00:12:40,597
Look... if you're so caught up
about this $50,
192
00:12:40,701 --> 00:12:44,801
then I'll give him $50
out of my own pocket, OK?
193
00:12:45,228 --> 00:12:47,228
I hope so.
194
00:13:05,561 --> 00:13:07,251
JOEL: Mum?
- Hey.
195
00:13:07,352 --> 00:13:09,632
Joely!
196
00:13:11,120 --> 00:13:13,190
Hi.
197
00:13:14,690 --> 00:13:17,920
Jeez! Hurricane come
through here or what?
198
00:13:18,019 --> 00:13:21,819
I was meaning to clean it up.
199
00:13:23,918 --> 00:13:24,588
So...
200
00:13:24,686 --> 00:13:28,106
..what's going on
between you and Chloe?
201
00:13:31,080 --> 00:13:32,720
You like her, don't you?
202
00:13:32,816 --> 00:13:33,946
Mum, she's so...
203
00:13:34,046 --> 00:13:36,236
- Pretty.
- ..funny.
204
00:13:36,343 --> 00:13:39,183
I was gonna say funny, Mum.
205
00:13:39,813 --> 00:13:42,843
And I've invited her
to Dad's party.
206
00:13:42,944 --> 00:13:45,084
Is that OK?
207
00:13:45,175 --> 00:13:46,545
Yeah.
208
00:13:46,646 --> 00:13:49,066
Yeah, it's... no worries.
209
00:13:49,173 --> 00:13:52,143
It's fine.
210
00:13:53,073 --> 00:13:55,543
(Sighs)
211
00:14:07,705 --> 00:14:10,795
Hey, it's me, Nic.
212
00:14:11,034 --> 00:14:12,034
Yeah, I-I'm just checking
213
00:14:12,132 --> 00:14:15,162
to see that you're still
coming to the 40th.
214
00:14:15,263 --> 00:14:16,803
This Saturday.
215
00:14:16,900 --> 00:14:19,570
(Exhales) OK.
216
00:14:19,668 --> 00:14:21,188
See you then. Tell her...
217
00:14:21,294 --> 00:14:23,534
Tell everyone, eh?
218
00:14:23,634 --> 00:14:25,864
OK, bye.
219
00:14:27,896 --> 00:14:29,796
(Sighs)
220
00:14:50,921 --> 00:14:54,751
- Whatcha doin'?
- Nothing.
221
00:14:54,854 --> 00:14:57,494
Course you was doing
something.
222
00:15:02,752 --> 00:15:03,622
You got a man, eh?
223
00:15:03,719 --> 00:15:06,549
Secret one. You're emailing
him, aren't ya?
224
00:15:06,652 --> 00:15:08,752
Yeah, I got another man,
Eddie.
225
00:15:08,849 --> 00:15:11,449
And he white one too.
226
00:15:11,551 --> 00:15:16,041
Gettin' your birthday present,
so back off, big fella.
227
00:15:16,144 --> 00:15:18,454
- Yeah?
- Yeah.
228
00:15:18,549 --> 00:15:21,749
Trust me. You'll like it.
229
00:15:21,845 --> 00:15:22,705
Why?
230
00:15:22,812 --> 00:15:26,512
Ah, you know, a bit of
something-something.
231
00:15:26,612 --> 00:15:30,882
Mmm. Sounds good.
232
00:15:55,701 --> 00:15:57,001
- Morning.
- Hey.
233
00:15:57,097 --> 00:15:59,727
- How's it going?
- Yeah, it's great.
234
00:15:59,832 --> 00:16:01,732
It's been a busy week.
235
00:16:01,831 --> 00:16:02,631
Show sold out.
236
00:16:02,732 --> 00:16:04,732
Even sold that piece
by Nungurrayi Kelly.
237
00:16:04,830 --> 00:16:09,130
- We sold that piece? Awesome.
- Yeah.
238
00:16:09,631 --> 00:16:12,221
The deposit slip
for you to sign.
239
00:16:15,827 --> 00:16:17,957
So, you coming to the party
on Saturday?
240
00:16:18,057 --> 00:16:21,147
- Yeah!
- You bringing anyone?
241
00:16:21,254 --> 00:16:22,764
Maybe.
242
00:16:22,857 --> 00:16:24,457
You are, eh?
243
00:16:24,560 --> 00:16:26,990
I said maybe.
244
00:16:29,185 --> 00:16:31,655
You're not gonna tell me.
245
00:17:17,641 --> 00:17:20,511
Hey! Hey! Don't!
246
00:17:24,902 --> 00:17:25,672
Are you OK?
247
00:17:25,770 --> 00:17:28,930
OFFICER: So, can you tell me
what exactly happened?
248
00:17:29,033 --> 00:17:30,773
Are you sure you're right?
249
00:17:30,867 --> 00:17:31,697
I'm alright.
250
00:17:31,801 --> 00:17:37,401
I'm OK. I'm just a little
shaken up, that's all.
251
00:17:37,502 --> 00:17:39,402
I'm really sorry
about the money.
252
00:17:39,501 --> 00:17:42,161
Ah, don't worry about it.
It's only money.
253
00:17:42,259 --> 00:17:43,829
Yeah, but I'm sorry.
254
00:17:43,929 --> 00:17:49,059
Hey, no more apologising
about money.
255
00:17:49,993 --> 00:17:52,833
I just wanna go home.
256
00:17:53,761 --> 00:17:55,121
Here they come.
257
00:17:55,222 --> 00:17:57,992
How are you feeling?
258
00:17:58,089 --> 00:17:58,819
Sore.
259
00:17:58,924 --> 00:18:01,724
I realise you probably
want to get some rest,
260
00:18:01,824 --> 00:18:03,124
so just a couple more
questions.
261
00:18:03,219 --> 00:18:06,589
You say you didn't
get a look at his face?
262
00:18:06,690 --> 00:18:08,520
No.
263
00:18:08,624 --> 00:18:10,794
I told you I didn't.
264
00:18:10,887 --> 00:18:12,787
What about
any noticeable features?
265
00:18:12,886 --> 00:18:15,946
A scar? A tattoo?
Some jewellery?
266
00:18:16,555 --> 00:18:18,615
No, I mean...
267
00:18:18,785 --> 00:18:19,775
..I don't know, I'm sorry.
268
00:18:19,884 --> 00:18:23,014
He came up from behind.
It all happened so fast.
269
00:18:23,114 --> 00:18:24,014
Well, we'll be in touch,
270
00:18:24,113 --> 00:18:26,883
but if you think of anything,
anything at all,
271
00:18:26,980 --> 00:18:28,780
please let us know, OK?
272
00:18:28,881 --> 00:18:32,421
Alright. Thank you.
273
00:18:36,515 --> 00:18:39,135
- You sure you'll be OK?
- Yeah.
274
00:18:39,240 --> 00:18:40,780
You want me to come in?
275
00:18:40,877 --> 00:18:42,447
NIC: Nah, nah, nah.
I'll be alright.
276
00:18:42,546 --> 00:18:47,066
Well, look, hey, call me
if you need anything, alright?
277
00:18:47,172 --> 00:18:49,112
Thanks.
278
00:18:57,904 --> 00:19:00,774
- Hey.
- Hey.
279
00:19:09,735 --> 00:19:11,095
No, no, no. No!
280
00:19:11,196 --> 00:19:12,766
Sit down.
281
00:19:12,866 --> 00:19:14,826
Relax.
282
00:19:21,665 --> 00:19:22,795
Where's Joely?
283
00:19:22,895 --> 00:19:26,025
He's on his way. I rang him.
284
00:19:26,125 --> 00:19:28,525
Is he OK?
285
00:19:28,630 --> 00:19:29,930
Nic, he's OK.
286
00:19:30,025 --> 00:19:34,015
Don't you know the meaning
of the word 'relax'?
287
00:19:35,056 --> 00:19:36,586
Chill out, sit back.
288
00:19:36,693 --> 00:19:37,893
Put your feet up.
289
00:19:37,989 --> 00:19:41,049
Here, have some more wine.
290
00:19:41,922 --> 00:19:44,562
(Door opens)
291
00:19:55,917 --> 00:19:58,977
- I'm alright.
- You alright?
292
00:19:59,081 --> 00:19:59,751
Mmm.
293
00:19:59,850 --> 00:20:02,950
You're not gonna
leave that there, are you?
294
00:20:03,047 --> 00:20:06,077
And she's back!
295
00:20:20,074 --> 00:20:21,814
What are you doing?
296
00:20:21,909 --> 00:20:22,969
Getting dressed.
297
00:20:23,073 --> 00:20:25,353
- What for?
- For work.
298
00:20:25,445 --> 00:20:26,505
Nic, you've just been mugged.
299
00:20:26,610 --> 00:20:29,040
Don't you think you should
take a few days off?
300
00:20:29,137 --> 00:20:30,707
I'm OK, Eddie. Really, I am.
301
00:20:30,806 --> 00:20:34,996
I got a lot on, and if I sit
around here thinking about it
302
00:20:35,102 --> 00:20:36,802
it will drive me nuts.
303
00:20:36,903 --> 00:20:38,873
Are you sure?
304
00:20:38,969 --> 00:20:40,439
I'm fine.
305
00:20:40,539 --> 00:20:42,439
If it makes
you feel any better
306
00:20:42,539 --> 00:20:46,569
I'll go in for half a day. OK?
307
00:20:48,197 --> 00:20:49,597
OK.
308
00:20:49,701 --> 00:20:52,031
Hey, thanks.
309
00:20:59,533 --> 00:21:01,433
Sis!
310
00:21:01,862 --> 00:21:02,732
What do you want?
311
00:21:02,829 --> 00:21:05,369
Just checking on the welfare
of my sister girl here.
312
00:21:05,465 --> 00:21:07,725
- You right or what?
- I'm fine, Colin.
313
00:21:07,827 --> 00:21:09,087
I mean, what's the world
coming to
314
00:21:09,190 --> 00:21:12,300
when a person can't walk down
the street in broad daylight
315
00:21:12,396 --> 00:21:15,356
carrying thousands of dollars,
without getting rolled?
316
00:21:15,461 --> 00:21:17,491
- You can go and get fucked.
- Morning.
317
00:21:17,593 --> 00:21:20,393
- Morning.
- What are you doing here?
318
00:21:20,493 --> 00:21:21,363
Got work to do.
319
00:21:21,459 --> 00:21:22,519
Gotta get ready for the show.
320
00:21:22,624 --> 00:21:26,854
I'll grab that lazy $50
off you at lunch, hey, sis?
321
00:21:27,787 --> 00:21:29,487
Now, look,
don't take this the wrong way,
322
00:21:29,589 --> 00:21:32,389
but this place can function
perfectly well without you.
323
00:21:32,489 --> 00:21:35,649
- I know, but...
- You need to rest, Nic.
324
00:21:35,752 --> 00:21:38,422
Go home. Put your feet up.
325
00:21:38,520 --> 00:21:40,880
We'll see you tomorrow, OK?
326
00:21:41,914 --> 00:21:44,114
Thanks.
327
00:22:34,501 --> 00:22:37,531
(Phone rings)
328
00:22:39,862 --> 00:22:41,962
Shit.
329
00:22:47,925 --> 00:22:49,395
Eddie.
330
00:22:49,496 --> 00:22:51,856
Hey, babe.
331
00:22:51,957 --> 00:22:55,757
Yeah, I'll be heading home
directly, after lunch.
332
00:22:55,856 --> 00:22:59,326
The girls might
shout me lunch.
333
00:23:00,360 --> 00:23:02,950
Yeah, I'm good, no worries.
334
00:23:03,052 --> 00:23:06,052
Yeah, I love you too.
335
00:23:06,622 --> 00:23:09,492
See ya. Bye.
336
00:23:21,419 --> 00:23:23,289
(Sighs)
337
00:23:23,682 --> 00:23:26,552
(Pushes button)
338
00:23:32,613 --> 00:23:35,323
C'mon.
339
00:23:54,540 --> 00:23:56,340
Hey, cut it out.
340
00:23:56,440 --> 00:23:58,370
MAN: So, that's about it.
341
00:23:58,472 --> 00:24:00,932
Like I said, we're very
impressed with Joel.
342
00:24:01,032 --> 00:24:02,032
He's played a leading role
343
00:24:02,131 --> 00:24:03,771
in planning our trip north
to Arnhem Land,
344
00:24:03,866 --> 00:24:06,396
from fundraising to
liaising with the community.
345
00:24:06,503 --> 00:24:12,033
And the other students look up
to him. So well done, Joel.
346
00:24:12,128 --> 00:24:13,568
Thanks, sir.
347
00:24:13,665 --> 00:24:16,985
And Mum and Dad,
even with the fundraising,
348
00:24:17,093 --> 00:24:19,403
I know it's not
gonna be cheap.
349
00:24:19,498 --> 00:24:20,788
So, thanks.
350
00:24:20,894 --> 00:24:24,864
We know how much work
you're putting into it.
351
00:24:24,958 --> 00:24:26,558
Yeah. You did good, bud.
352
00:24:26,661 --> 00:24:29,821
Well, he's a good, honest kid.
He's not afraid of hard work.
353
00:24:29,924 --> 00:24:32,494
Mind you, I'm sure he gets
that from you two.
354
00:24:32,593 --> 00:24:34,433
You can give yourselves
some credit there.
355
00:24:34,526 --> 00:24:36,686
EDDIE: Oh, look,
I'll take complete credit.
356
00:24:36,789 --> 00:24:38,229
Complete credit
for everything.
357
00:24:38,327 --> 00:24:41,917
With a little help
from his mother, of course.
358
00:24:42,952 --> 00:24:44,462
Well done, Joel.
359
00:24:44,556 --> 00:24:46,016
Thanks, sir.
360
00:24:46,116 --> 00:24:51,256
(Up-tempo blues music plays)
361
00:24:58,419 --> 00:24:59,549
Hey, babe!
362
00:24:59,650 --> 00:25:01,620
- Hey!
- How are ya?
363
00:25:01,715 --> 00:25:02,905
I'm great!
364
00:25:03,012 --> 00:25:04,322
Yeah, how are you?
365
00:25:04,417 --> 00:25:06,607
- Good.
- Come here, bub.
366
00:25:06,713 --> 00:25:08,423
The cake looks good.
367
00:25:08,515 --> 00:25:11,805
- Yeah, I know.
- Mmm, it does.
368
00:25:12,909 --> 00:25:14,909
So, where's Robbie?
Is he coming?
369
00:25:15,007 --> 00:25:15,867
Yeah, he's coming.
370
00:25:15,974 --> 00:25:18,484
We're gonna go and grab
a drink. See you soon.
371
00:25:18,577 --> 00:25:20,737
There's some soft drinks
there, bub.
372
00:25:20,840 --> 00:25:22,810
Let's go.
373
00:25:31,639 --> 00:25:33,739
- Hey!
ALL: Hey!
374
00:25:33,836 --> 00:25:35,996
MAN: Yeah, get into it.
375
00:25:37,066 --> 00:25:38,796
- Hey, c'mon!
- OK, alright.
376
00:25:38,900 --> 00:25:39,970
- Speech!
- OK, OK!
377
00:25:40,065 --> 00:25:42,955
- Blow it out, big breath.
- (Blows)
378
00:25:43,064 --> 00:25:45,444
Yeah, speech now, speech now!
379
00:25:45,535 --> 00:25:47,925
- Talk it up.
- Speech, eh?
380
00:25:48,029 --> 00:25:49,399
Um,
381
00:25:49,501 --> 00:25:50,831
I don't know.
382
00:25:50,929 --> 00:25:52,369
What do I say?
383
00:25:52,467 --> 00:25:54,467
40! 40, hey, bub?
384
00:25:54,565 --> 00:25:55,295
(Chuckles)
385
00:25:55,400 --> 00:25:58,890
And do you know what?
I love this woman.
386
00:25:58,993 --> 00:26:01,033
I really do.
387
00:26:01,365 --> 00:26:03,825
I know she just wanted me
for my body,
388
00:26:03,925 --> 00:26:05,325
but I can live with that.
389
00:26:05,429 --> 00:26:10,729
Without Nic, my woman,
I wouldn't have anything.
390
00:26:11,889 --> 00:26:14,459
I wouldn't have a job,
391
00:26:14,558 --> 00:26:15,328
a house.
392
00:26:15,426 --> 00:26:17,846
- Sex! I wouldn't have sex.
ALL: Oh!
393
00:26:17,953 --> 00:26:18,853
Just mucking around.
394
00:26:18,953 --> 00:26:22,293
Doesn't look like I'm getting
any tonight, but...
395
00:26:22,391 --> 00:26:23,421
No, no, sorry, sorry.
396
00:26:23,522 --> 00:26:26,292
One thing we wouldn't have
without each other
397
00:26:26,389 --> 00:26:28,389
is our son, Joely.
398
00:26:28,488 --> 00:26:30,418
Our private school boy, Joely.
399
00:26:30,520 --> 00:26:32,580
MAN: Joely.
WOMAN: Our pretty boy!
400
00:26:32,684 --> 00:26:33,554
MAN: On ya, mate.
401
00:26:33,651 --> 00:26:36,911
Yeah, so, I'd like to thank
all youse mob for comin'
402
00:26:37,013 --> 00:26:38,813
and drinkin' all the free beer
403
00:26:38,913 --> 00:26:39,953
and eating all my food.
404
00:26:40,045 --> 00:26:43,345
Youse are a mob
of bludger blackfellas, hey?
405
00:26:43,450 --> 00:26:44,350
Go home now! Go on, get!
406
00:26:44,449 --> 00:26:48,479
Youse better be here in
the morning to help clean up.
407
00:26:48,745 --> 00:26:50,445
Thank you , darlin'.
408
00:26:50,546 --> 00:26:51,936
Happy birthday, bud!
409
00:26:52,041 --> 00:26:55,251
Happy birthday, man.
410
00:27:00,972 --> 00:27:03,212
(Soft rock music plays)
411
00:27:03,311 --> 00:27:05,611
- Good party.
- Yeah.
412
00:27:11,803 --> 00:27:13,873
How are you holding up, sis?
413
00:27:13,967 --> 00:27:14,867
Fine.
414
00:27:14,967 --> 00:27:17,767
I wish people
would stop fussing.
415
00:27:19,065 --> 00:27:22,595
About them credit cards -
you told him yet?
416
00:27:22,700 --> 00:27:24,730
Jesus, Gracie!
417
00:27:24,832 --> 00:27:25,702
Not now!
418
00:27:25,798 --> 00:27:27,798
Why you gotta be sheriff
all the time?
419
00:27:27,897 --> 00:27:31,857
I'm just worried
about you, Nic, that's all.
420
00:27:32,532 --> 00:27:34,632
Seriously, Nic,
when are you gonna tell Eddie?
421
00:27:34,729 --> 00:27:36,459
Don't you think
he ought to know?
422
00:27:36,564 --> 00:27:39,764
Look! Stop hassling me
about it.
423
00:27:39,860 --> 00:27:41,530
It's all sorted.
424
00:27:41,628 --> 00:27:42,628
Just back off, Grace.
425
00:27:42,727 --> 00:27:45,227
Let me enjoy
my husband's birthday.
426
00:27:45,330 --> 00:27:48,460
- You ordered strippers?
- What?
427
00:27:50,658 --> 00:27:52,658
- What's going on?
- Sorry for interrupting.
428
00:27:52,756 --> 00:27:55,716
But we'd like for you
to come down the station.
429
00:27:55,821 --> 00:27:57,161
There's been some developments
430
00:27:57,260 --> 00:27:59,890
regarding the bag snatch
at Redfern Park.
431
00:27:59,985 --> 00:28:03,445
C'mon, you're not shutting us
down! We're not even loud.
432
00:28:03,554 --> 00:28:05,224
We're not here
to shut you down.
433
00:28:05,323 --> 00:28:07,593
We'd like to have
a word with Mrs Shields.
434
00:28:07,685 --> 00:28:09,745
Well, I'm her husband.
What's it about?
435
00:28:09,849 --> 00:28:11,879
It's about the robbery,
Mr Shields.
436
00:28:11,981 --> 00:28:15,651
It'll just be a quick word
with your wife at the station.
437
00:28:15,748 --> 00:28:17,748
- Nic?
- I'm OK, Eddie.
438
00:28:17,847 --> 00:28:19,577
I'll be back
before you know it.
439
00:28:19,681 --> 00:28:21,191
- I'll come with you.
- No, no, no.
440
00:28:21,285 --> 00:28:25,175
You stay and enjoy the party.
Look after him, eh?
441
00:28:25,283 --> 00:28:28,453
You might like to know
that we caught him.
442
00:28:28,546 --> 00:28:29,216
Who?
443
00:28:29,315 --> 00:28:32,275
The person
who robbed your wife.
444
00:28:33,808 --> 00:28:35,678
Hey, bub, they caught him.
445
00:28:35,775 --> 00:28:37,765
They caught the fucking prick!
446
00:28:37,873 --> 00:28:39,213
Yeah. It's good.
447
00:28:39,311 --> 00:28:43,381
And what about the money?
Did youse get the money back?
448
00:28:43,475 --> 00:28:44,565
Yes.
449
00:28:44,673 --> 00:28:47,313
All the money
has been recovered.
450
00:28:47,408 --> 00:28:49,138
Hey! Babe!
451
00:28:49,242 --> 00:28:50,572
It's OK!
452
00:28:50,671 --> 00:28:52,771
They caught him.
453
00:28:53,604 --> 00:28:55,574
They got him.
They got the arsehole!
454
00:28:55,669 --> 00:28:57,729
(Cheering)
MAN: The caught the bludger!
455
00:28:57,833 --> 00:29:00,703
Mrs Shields,
you need to understand
456
00:29:00,799 --> 00:29:01,929
that you're not under arrest,
457
00:29:02,030 --> 00:29:03,670
that you've come in
voluntarily
458
00:29:03,765 --> 00:29:05,755
and you're free to go
at any time.
459
00:29:05,863 --> 00:29:09,633
But we are going to
put some questions to you.
460
00:29:09,730 --> 00:29:10,430
Good.
461
00:29:10,532 --> 00:29:14,502
So, tell me again
why you went through the park.
462
00:29:15,431 --> 00:29:16,531
I don't know.
463
00:29:16,629 --> 00:29:17,689
I always go through the park.
464
00:29:17,793 --> 00:29:21,663
- Shortcut, maybe?
- Yeah, it's a shortcut.
465
00:29:21,759 --> 00:29:24,759
A shortcut to the bank?
466
00:29:25,428 --> 00:29:26,158
Yeah.
467
00:29:26,263 --> 00:29:29,393
It's not.
It's actually longer.
468
00:29:29,492 --> 00:29:32,432
Adds about five minutes.
469
00:29:34,656 --> 00:29:37,456
I like the park.
It's peaceful.
470
00:29:37,556 --> 00:29:39,716
OFFICER: It is peaceful.
471
00:29:39,819 --> 00:29:42,949
No security cameras, nothing.
472
00:29:45,454 --> 00:29:48,194
Would have made our job
a lot easier if there were.
473
00:29:48,288 --> 00:29:52,548
But as luck would have it
in this day of camera phones,
474
00:29:52,650 --> 00:29:55,390
someone filmed it.
475
00:29:58,681 --> 00:30:01,321
Do you wanna take a look?
476
00:30:10,215 --> 00:30:13,575
Hey! Hey! Don't!
477
00:30:25,605 --> 00:30:28,765
Does the phone video
jog any memories?
478
00:30:30,637 --> 00:30:32,207
You sure?
479
00:30:32,306 --> 00:30:33,236
Mrs Shields,
480
00:30:33,339 --> 00:30:37,299
our investigation has revealed
that the man that robbed you
481
00:30:37,404 --> 00:30:42,244
is actually your nephew,
Robbie Shields.
482
00:30:48,202 --> 00:30:50,402
Do you recognise him?
483
00:30:50,960 --> 00:30:51,790
Um,
484
00:30:51,894 --> 00:30:55,794
I-I haven't seen him
in a while.
485
00:30:55,892 --> 00:30:59,362
I don't really have much
to do with him, really.
486
00:30:59,462 --> 00:31:00,102
Really?
487
00:31:00,198 --> 00:31:02,628
Because he was on his way
over to your house
488
00:31:02,725 --> 00:31:06,125
for the party
when we picked him up.
489
00:31:06,361 --> 00:31:07,561
What's even more curious, Nic,
490
00:31:07,657 --> 00:31:11,787
is that he was carrying
a very large sum of money.
491
00:31:14,391 --> 00:31:16,291
I don't know.
492
00:31:16,390 --> 00:31:21,160
I don't know why he'd do
something like this to me.
493
00:31:21,257 --> 00:31:24,187
Would you like
to ask him yourself?
494
00:31:27,815 --> 00:31:29,745
Yeah.
495
00:31:44,909 --> 00:31:47,249
Please take a seat.
496
00:31:50,643 --> 00:31:54,383
Mrs Shields,
I'm Glen, Robbie's lawyer.
497
00:31:57,937 --> 00:31:59,867
Robbie.
498
00:32:01,738 --> 00:32:03,798
Robbie, please.
499
00:32:07,208 --> 00:32:09,468
Look at me.
500
00:32:09,570 --> 00:32:10,570
Mrs Shields, um...
501
00:32:10,669 --> 00:32:15,269
..Robbie and I
have had a long chat.
502
00:32:15,370 --> 00:32:18,670
And he's told me everything.
503
00:32:23,203 --> 00:32:24,863
Robbie.
504
00:32:24,961 --> 00:32:27,731
Robbie, don't.
505
00:32:28,630 --> 00:32:31,070
Robbie's only option
to reduce his sentence,
506
00:32:31,167 --> 00:32:34,127
and one that I think
he should take,
507
00:32:34,232 --> 00:32:36,562
is to tell the truth...
508
00:32:38,561 --> 00:32:41,461
..that you're in
on the robbery.
509
00:32:47,656 --> 00:32:53,686
Robbie, your Uncle Eddie
adores you, you know that.
510
00:32:55,654 --> 00:32:57,164
Don't do this to us.
511
00:32:57,257 --> 00:33:01,317
Don't... don't do this to him.
512
00:33:01,949 --> 00:33:06,479
If Robbie takes my advice,
and I hope that he does,
513
00:33:06,584 --> 00:33:09,684
then he'll make
a full confession.
514
00:33:10,418 --> 00:33:13,118
I encourage you
515
00:33:13,219 --> 00:33:16,349
to do what's right.
516
00:33:18,481 --> 00:33:21,251
Please.
517
00:33:21,348 --> 00:33:24,248
I can't.
518
00:33:31,741 --> 00:33:34,281
LISA: Nic!
519
00:33:35,541 --> 00:33:36,541
Hey!
520
00:33:36,640 --> 00:33:40,840
Nic! What the fuck
did you do to my son?
521
00:33:40,935 --> 00:33:42,235
Lisa, please. Drive.
522
00:33:42,341 --> 00:33:43,411
How could you?
That's my baby!
523
00:33:43,506 --> 00:33:46,166
- I said drive!
- No! That is my son!
524
00:33:46,274 --> 00:33:49,244
That's mine!
How could you do that to me?!
525
00:33:49,339 --> 00:33:51,829
How could you do it to him?!
(Thumps car)
526
00:33:51,932 --> 00:33:54,732
I'm coming for you, bitch!
527
00:33:54,832 --> 00:33:58,372
I'm coming for you!
528
00:35:49,727 --> 00:35:51,827
Morning.
529
00:35:53,495 --> 00:35:55,525
It bounced.
530
00:35:56,791 --> 00:35:58,201
What?
531
00:35:58,295 --> 00:36:01,615
The cheque for Clyde.
It bounced.
532
00:36:13,389 --> 00:36:17,059
Where's that bank thing? How
do you get on that bank site?
533
00:36:17,157 --> 00:36:18,187
What are you talking about?
534
00:36:18,288 --> 00:36:23,088
Get on that site. You know,
the one with our accounts.
535
00:36:30,416 --> 00:36:32,506
I can't.
536
00:36:32,613 --> 00:36:35,453
Try again.
537
00:37:07,173 --> 00:37:09,213
You promised me.
538
00:37:10,502 --> 00:37:11,502
I know, I...
539
00:37:11,600 --> 00:37:14,600
You promised me and you lied.
540
00:37:16,236 --> 00:37:18,466
You're not even good
at covering your tracks.
541
00:37:18,565 --> 00:37:22,095
All the withdrawals
are at Globes.
542
00:37:22,201 --> 00:37:22,661
Fuck me!
543
00:37:22,762 --> 00:37:26,232
You could've gone to the other
ATMs and got away with it!
544
00:37:26,331 --> 00:37:28,501
But nah!
All right there. Globes.
545
00:37:28,595 --> 00:37:31,455
- Eddie, please.
- Don't!
546
00:37:34,362 --> 00:37:38,062
You promised me
that you wouldn't gamble.
547
00:37:44,358 --> 00:37:47,688
I can't even look at you now,
Nic. You're pathetic!
548
00:37:47,786 --> 00:37:50,986
I'm sorry.
549
00:37:51,092 --> 00:37:53,492
I'm so sorry.
550
00:37:53,586 --> 00:37:54,646
I didn't want to lie.
551
00:37:54,751 --> 00:37:58,251
- I didn't want to gamble.
- But you did!
552
00:37:58,353 --> 00:38:01,393
I know.
553
00:38:06,252 --> 00:38:08,652
There's a couple
of credit cards.
554
00:38:13,085 --> 00:38:15,275
How many?
555
00:38:15,381 --> 00:38:17,281
Three.
556
00:38:22,411 --> 00:38:25,741
Is that it? Or is there more?
557
00:38:27,212 --> 00:38:30,212
- There's more.
- (Sighs)
558
00:38:33,705 --> 00:38:36,005
You know what?
559
00:38:36,110 --> 00:38:37,940
I don't want to hear it.
560
00:38:38,043 --> 00:38:40,983
I don't want to know.
561
00:38:43,041 --> 00:38:45,071
I'm done.
562
00:38:50,468 --> 00:38:51,698
Eddie...
563
00:38:51,797 --> 00:38:54,467
Eddie, please... please.
564
00:38:54,565 --> 00:38:56,995
- Joel! Joely!
- Please, Eddie.
565
00:38:57,103 --> 00:38:58,463
I'm taking you to the footy.
566
00:38:58,564 --> 00:39:02,234
Now! (Opens door)
Hurry up!
567
00:39:02,332 --> 00:39:05,502
(Door slams)
568
00:39:13,229 --> 00:39:15,059
Mum. What's happening?
569
00:39:15,163 --> 00:39:16,103
Nothin'.
570
00:39:16,195 --> 00:39:20,285
- Go, bub.
- No, what's happening?
571
00:39:20,392 --> 00:39:22,492
It's fine.
572
00:39:22,589 --> 00:39:25,089
Go on. Go quick!
573
00:39:26,588 --> 00:39:28,058
Are you sure?
574
00:39:28,158 --> 00:39:29,958
I'm worried about you.
575
00:39:30,059 --> 00:39:31,719
I'm sure.
576
00:39:31,817 --> 00:39:34,747
Good luck today.
577
00:39:36,419 --> 00:39:37,919
Alright.
578
00:39:38,023 --> 00:39:40,223
See ya.
579
00:39:53,381 --> 00:39:55,411
See ya, bub.
580
00:40:44,363 --> 00:40:46,693
(Sobs)
581
00:42:04,402 --> 00:42:06,042
(Wolf whistles)
582
00:42:06,138 --> 00:42:07,628
Here.
583
00:42:07,731 --> 00:42:09,941
That 50 bucks?
584
00:42:10,037 --> 00:42:12,467
I took it.
585
00:42:12,565 --> 00:42:14,865
There. You happy now?
586
00:42:14,970 --> 00:42:18,400
Gammin big cultural man.
587
00:42:18,497 --> 00:42:20,357
Big boss.
588
00:42:20,463 --> 00:42:22,073
You're full of shit!
589
00:42:22,165 --> 00:42:24,325
Them dancers
aren't even from here.
590
00:42:24,429 --> 00:42:27,869
You're jumping around
for all them tourist.
591
00:42:27,965 --> 00:42:29,355
All the girls. Shame job.
592
00:42:29,460 --> 00:42:34,330
Spinning 'em a yarn so you
can get into their pants -
593
00:42:34,425 --> 00:42:35,355
so you can give them
594
00:42:35,458 --> 00:42:39,258
a real proper
cultural experience, eh?
595
00:42:49,618 --> 00:42:52,858
So, you'll be with us
for one night?
596
00:42:52,957 --> 00:42:55,547
Do you have any luggage?
597
00:42:58,252 --> 00:43:01,052
Please enjoy
your stay with us.
598
00:45:06,374 --> 00:45:08,884
Nic?
599
00:45:14,470 --> 00:45:17,110
Nic?
600
00:45:27,070 --> 00:45:29,000
Nic!
601
00:45:34,067 --> 00:45:37,327
(Phone vibrates)
602
00:46:08,452 --> 00:46:11,092
Please, babe, don't do this.
603
00:46:11,187 --> 00:46:12,887
Come on, I love you.
604
00:46:12,988 --> 00:46:17,018
W-we could work this out.
I'm not angry with you.
605
00:46:17,119 --> 00:46:17,919
Just...
606
00:46:18,020 --> 00:46:21,450
..come on, can't we talk
about this, please?
607
00:46:21,546 --> 00:46:25,216
Give me a call
as soon as you get this.
608
00:46:39,880 --> 00:46:41,980
Dad, where's Mum?
609
00:46:42,078 --> 00:46:43,938
- Joel, please...
- Where is she?
610
00:46:44,044 --> 00:46:47,174
Look, it's gonna be OK.
We're gonna find her.
611
00:46:47,274 --> 00:46:48,574
What's this?
612
00:46:48,669 --> 00:46:49,979
- Joel...
- Give it to me.
613
00:46:50,075 --> 00:46:53,875
- No.
- Let me fuckin' see it, Dad!
614
00:47:04,664 --> 00:47:07,604
(Eddie dials phone)
615
00:47:09,167 --> 00:47:12,837
Yeah, Grace. Look,
can you... I need your help.
616
00:47:12,935 --> 00:47:14,925
What's wrong?
617
00:47:15,033 --> 00:47:16,973
It's Nic, she's left a letter.
618
00:47:17,066 --> 00:47:17,966
Eddie, what's happening?
619
00:47:18,065 --> 00:47:20,255
I think she's gonna do
something stupid.
620
00:47:20,362 --> 00:47:23,392
Can you get here
soon as you can?
621
00:47:24,294 --> 00:47:27,134
(Phone vibrates)
622
00:47:40,992 --> 00:47:43,392
(Retches)
623
00:47:51,417 --> 00:47:54,047
(Phone continues vibrating)
624
00:47:55,152 --> 00:47:56,512
NIC, ON VOICEMAIL
Hi, you've called Nic.
625
00:47:56,613 --> 00:48:00,023
Please leave a message
and I'll get back to you. Bye.
626
00:48:00,117 --> 00:48:04,377
Oi, Nic. Eddie just called.
627
00:48:05,478 --> 00:48:06,748
We can sort this out.
628
00:48:06,851 --> 00:48:09,181
I'm heading around
to your place now.
629
00:48:09,279 --> 00:48:11,909
Don't do anything stupid.
630
00:48:12,014 --> 00:48:14,414
You got a son to think about.
631
00:48:14,508 --> 00:48:16,438
You gotta help me find her.
632
00:48:16,541 --> 00:48:17,781
I don't know what to do.
633
00:48:17,880 --> 00:48:22,850
She's never done anything
like this before.
634
00:48:25,877 --> 00:48:30,367
- Er, no. I've got the car.
- Eddie.
635
00:48:31,503 --> 00:48:33,303
Darl.
636
00:48:33,403 --> 00:48:34,503
No, sometimes.
637
00:48:34,600 --> 00:48:38,870
But mostly the train
or the bus.
638
00:48:39,873 --> 00:48:43,433
Look, are youse
gonna help me find her?
639
00:49:04,063 --> 00:49:05,333
Help me find her!
640
00:49:05,425 --> 00:49:07,825
11... sorry, 17/11/75.
641
00:49:07,929 --> 00:49:09,359
Can't you track her phone
or something?
642
00:49:09,457 --> 00:49:12,857
She's been there before.
I think she had her son there.
643
00:49:12,961 --> 00:49:14,061
Were you born at the RPA?
644
00:49:14,158 --> 00:49:16,758
Joely, were you born
at the RPA, bub?
645
00:49:16,860 --> 00:49:19,120
Yeah. You'll have her
on your files.
646
00:49:19,222 --> 00:49:22,892
I've told you already -
15 Barry St, Redfern.
647
00:49:22,990 --> 00:49:23,790
Just get here.
648
00:49:23,891 --> 00:49:29,321
Can you please call me if you
hear anything? Thank you.
649
00:49:33,053 --> 00:49:36,513
I'm gonna call her.
650
00:49:40,083 --> 00:49:43,313
(Phone vibrates)
651
00:49:54,847 --> 00:49:57,107
(Weakly) Joely.
652
00:50:10,842 --> 00:50:13,912
JOEL: Mum. It's me, Joely.
653
00:50:14,006 --> 00:50:16,196
- Is she there?
- Can you hear me?
654
00:50:16,302 --> 00:50:17,502
Are you speaking to her, Joel?
655
00:50:17,599 --> 00:50:19,709
- Please, Mum...
- Did she pick up?
656
00:50:19,806 --> 00:50:21,326
Shh! Shut up.
657
00:50:21,432 --> 00:50:26,042
Mum, I know you can hear me.
658
00:50:26,332 --> 00:50:28,302
I don't care
if you go to jail.
659
00:50:28,397 --> 00:50:30,427
I don't care if I go
to that school.
660
00:50:30,528 --> 00:50:34,828
I'll never be ashamed
of you, Mum. Never.
661
00:50:35,560 --> 00:50:40,130
People can talk shit, gossip,
whatever they want.
662
00:50:40,228 --> 00:50:41,898
I don't care.
663
00:50:41,996 --> 00:50:44,456
I'm proud to be your son...
664
00:50:44,557 --> 00:50:47,797
..and always will be.
665
00:50:49,994 --> 00:50:54,834
I love you.
Just please come home.
666
00:51:29,541 --> 00:51:32,911
(Breathes raggedly)
667
00:51:35,275 --> 00:51:39,435
(Monitors beep regularly)
668
00:51:50,402 --> 00:51:53,042
Shit.
44163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.