All language subtitles for Long Gone By [2019] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,667 --> 00:00:14,750 (tense music) 2 00:00:14,834 --> 00:00:19,709 ♪ ♪ 3 00:01:09,750 --> 00:01:12,125 (Ana sighs) 4 00:01:15,166 --> 00:01:16,250 Tammy: Ana, listen to me. 5 00:01:16,333 --> 00:01:18,417 Ana: No. No. 6 00:01:19,792 --> 00:01:21,208 There must be something else. 7 00:01:21,291 --> 00:01:22,500 -Tammy: Ana, listen to me. -No. 8 00:01:22,583 --> 00:01:23,834 -Tammy: Ana. -No! 9 00:01:25,166 --> 00:01:26,542 There must be something. 10 00:01:28,250 --> 00:01:30,166 This is all wrong. 11 00:01:31,166 --> 00:01:32,250 I hate it, too. 12 00:01:33,041 --> 00:01:35,834 But this is where we are. Okay, now with you there... 13 00:01:35,917 --> 00:01:37,166 -(scoffs) -...we can keep working. 14 00:01:37,250 --> 00:01:39,417 -Build on the parts-- -I can't go back. 15 00:01:39,500 --> 00:01:40,959 We don't have a choice. 16 00:01:44,834 --> 00:01:46,917 They are working with the local law enforcement. 17 00:01:47,000 --> 00:01:49,375 They know where you work. They know where you live. 18 00:01:49,458 --> 00:01:50,667 (sobs) 19 00:01:55,250 --> 00:01:56,375 (sobs) 20 00:02:01,208 --> 00:02:02,333 (sniffs) 21 00:02:03,208 --> 00:02:04,667 (heavy breathing) 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,083 How long? 23 00:02:21,709 --> 00:02:22,917 The order gives two weeks. 24 00:02:25,625 --> 00:02:26,709 All right, now we need to start 25 00:02:26,792 --> 00:02:28,250 making arrangements for you and Izzy. 26 00:02:28,625 --> 00:02:29,667 What? 27 00:02:31,375 --> 00:02:33,875 If you want, I can help make arrangements with Izzy. 28 00:02:37,917 --> 00:02:38,875 (clears throat) 29 00:02:40,333 --> 00:02:41,500 (sniffs) 30 00:02:44,709 --> 00:02:46,667 (tense music) 31 00:02:46,750 --> 00:02:49,917 ♪ ♪ 32 00:03:25,333 --> 00:03:27,417 ♪ 33 00:03:56,625 --> 00:03:58,792 (motor humming) 34 00:04:08,250 --> 00:04:10,417 (indistinct chatter) 35 00:04:37,208 --> 00:04:39,083 -Ethan: You don't mind if I... -What? 36 00:04:39,166 --> 00:04:40,291 Oh, no. 37 00:04:45,166 --> 00:04:47,333 -Hi. Ethan. -Izzy. 38 00:04:49,333 --> 00:04:51,500 You're the transfer on the team, right? 39 00:04:51,750 --> 00:04:52,875 Ethan: That's me. 40 00:04:54,375 --> 00:04:55,500 You any good? 41 00:04:56,583 --> 00:04:57,792 Ethan: You don't come to the games? 42 00:04:57,875 --> 00:04:59,000 No, not really. 43 00:05:00,041 --> 00:05:02,375 Ethan: Well then, yes, I am pretty good. 44 00:05:06,208 --> 00:05:08,166 -It's good to meet you. -You, too. 45 00:05:22,917 --> 00:05:24,875 Mr. Adams: Afternoon, Ms. Alvarez. How are you? 46 00:05:25,625 --> 00:05:27,333 Hi, fine. 47 00:05:27,750 --> 00:05:29,291 I'm-I'm sorry, is there something wrong? 48 00:05:29,375 --> 00:05:30,625 Oh, no, nothing's wrong. 49 00:05:30,875 --> 00:05:33,917 I just wanted to say congratulations on Izzy's acceptance. 50 00:05:35,291 --> 00:05:36,417 What? 51 00:05:38,041 --> 00:05:40,333 Mr. Adams: I, oh, God, um... 52 00:05:40,667 --> 00:05:42,208 I'm sorry. I thought she had told you. 53 00:05:43,583 --> 00:05:45,166 Uh, yeah. Indiana University. 54 00:05:45,250 --> 00:05:47,709 It's a great school. You should be very proud. 55 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 Izzy's a fantastic student. 56 00:05:51,875 --> 00:05:53,750 Yes, I know she is. 57 00:05:53,959 --> 00:05:55,667 Well, I just wanted to say congratulations, 58 00:05:55,750 --> 00:05:58,875 and if you need any help, please do let me know, okay? 59 00:05:58,959 --> 00:06:00,041 Yes, thank you. 60 00:06:00,917 --> 00:06:02,542 Mr. Adams: Have a great rest of your day. 61 00:06:16,291 --> 00:06:17,417 How was school? 62 00:06:17,917 --> 00:06:19,417 Good. The usual. 63 00:06:20,750 --> 00:06:23,417 -Nothing new? -No, not really. 64 00:06:25,250 --> 00:06:28,500 Oh, actually, I don't have to take the final for chemistry. 65 00:06:29,458 --> 00:06:30,917 Oh. Okay. 66 00:06:31,000 --> 00:06:33,875 If we keep above a 93% this semester, 67 00:06:33,959 --> 00:06:35,625 we're exempt from the final. 68 00:06:37,041 --> 00:06:38,291 That is good. 69 00:06:40,750 --> 00:06:41,917 How was your day? 70 00:06:42,625 --> 00:06:44,458 Um, it was fine. 71 00:06:47,625 --> 00:06:49,417 Izzy: Did you pick up the lavender spray? 72 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 What? 73 00:06:51,458 --> 00:06:53,041 Izzy: Ms. Chapman doesn't like the lemon. 74 00:06:53,125 --> 00:06:56,083 -You were gonna get some. -No, I-I forgot. 75 00:06:59,500 --> 00:07:00,667 Are you okay? 76 00:07:01,375 --> 00:07:04,875 Ana: Yes, I'm-I'm fine. I'm just-just tired. 77 00:07:09,625 --> 00:07:11,542 Ms. Chapman: I'm fine with having a homeowner's association 78 00:07:11,625 --> 00:07:14,709 for the lakefront properties, but if we're going to have one, 79 00:07:14,792 --> 00:07:17,333 then the rules must be enforced. 80 00:07:17,667 --> 00:07:20,250 It's not fair for some of us to go the extra mile 81 00:07:20,333 --> 00:07:23,208 when some people get away with almost anything. 82 00:07:23,959 --> 00:07:26,917 Last week, I saw Marty Groom painted their fence. 83 00:07:27,000 --> 00:07:30,875 Completely out of code. And would anyone say something? 84 00:07:31,250 --> 00:07:32,875 No, of course not. 85 00:07:32,959 --> 00:07:35,083 But I just know that when I say something at the meeting, 86 00:07:35,166 --> 00:07:36,500 they're all going to hate me. 87 00:07:36,583 --> 00:07:39,709 But secretly, they all feel exactly the same way. 88 00:07:40,875 --> 00:07:44,208 Ms. Chapman, I'm about to start vacuuming. 89 00:07:45,542 --> 00:07:48,333 I just wanted to let you know in case the noise bothered you. 90 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 I'm fine. 91 00:07:59,458 --> 00:08:02,417 (vacuum whirs) 92 00:08:35,583 --> 00:08:37,583 (tense music) 93 00:08:37,667 --> 00:08:40,750 ♪ ♪ 94 00:09:01,417 --> 00:09:03,625 (water running) 95 00:09:08,125 --> 00:09:09,583 (shuts off water) 96 00:09:38,834 --> 00:09:40,458 (crickets chirp) 97 00:09:45,208 --> 00:09:47,959 (alarm beeps) 98 00:09:49,667 --> 00:09:51,000 (Ana sighs) 99 00:09:55,000 --> 00:09:56,542 (exhales) 100 00:10:49,667 --> 00:10:52,208 (pencil scratches) 101 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 (tense music) 102 00:11:22,083 --> 00:11:25,208 ♪ ♪ 103 00:12:14,375 --> 00:12:15,625 (time clock clicks) 104 00:12:41,792 --> 00:12:43,083 All right, Zack. Looking good. 105 00:12:43,166 --> 00:12:44,834 -We'll talk again next week. -All right, thank you. 106 00:12:44,917 --> 00:12:46,000 Yeah. 107 00:12:47,041 --> 00:12:48,667 Ms. Alvarez, good morning. 108 00:12:49,583 --> 00:12:50,834 Hi. 109 00:12:51,959 --> 00:12:53,291 Poor kid. He's one of those students 110 00:12:53,375 --> 00:12:55,000 that doesn't ever want to leave high school. 111 00:12:55,083 --> 00:12:56,542 It's like pulling teeth to get him 112 00:12:56,625 --> 00:12:58,125 to write an application essay. 113 00:13:00,375 --> 00:13:02,375 So what can I do for you? 114 00:13:03,125 --> 00:13:05,875 I wanted to talk to you about the university. 115 00:13:06,500 --> 00:13:08,834 IU. Yeah, it's a-a great school. 116 00:13:09,709 --> 00:13:10,709 Yes. 117 00:13:11,291 --> 00:13:12,500 But... 118 00:13:13,709 --> 00:13:14,834 The tuition. 119 00:13:15,542 --> 00:13:16,583 Yes. 120 00:13:18,792 --> 00:13:20,250 The, uh... 121 00:13:20,333 --> 00:13:23,125 the difficult part about Izzy's situation 122 00:13:23,208 --> 00:13:25,709 is that while she's currently allowed to go to school, 123 00:13:25,792 --> 00:13:28,291 she can't qualify for any kind of financial aid 124 00:13:28,375 --> 00:13:30,250 or federal scholarships. 125 00:13:30,709 --> 00:13:32,000 Yes, I know that. 126 00:13:32,792 --> 00:13:36,041 Also, she's gonna have to pay out of state tuition rates. 127 00:13:38,291 --> 00:13:41,458 Now, there are a few private options, 128 00:13:41,542 --> 00:13:43,709 but they're highly competitive, and unfortunately, 129 00:13:43,792 --> 00:13:45,959 they've already been designated for the year. 130 00:13:46,709 --> 00:13:50,166 So I think our best option is to get Izzy enrolled, 131 00:13:50,542 --> 00:13:52,125 and then, with her first semester grades, 132 00:13:52,208 --> 00:13:54,083 I feel confident there will be some help 133 00:13:54,166 --> 00:13:55,750 to enable her to finish. 134 00:13:57,792 --> 00:14:01,083 If we wait, there's no telling what will happen. 135 00:14:03,583 --> 00:14:04,917 How much... 136 00:14:05,375 --> 00:14:07,625 how much is it for the first semester? 137 00:14:09,542 --> 00:14:11,250 It's $18,000. 138 00:14:12,583 --> 00:14:14,417 Now, I know it's a lot, 139 00:14:15,083 --> 00:14:17,667 but if it helps, anyone can contribute, 140 00:14:17,750 --> 00:14:18,917 even anonymously. 141 00:14:19,583 --> 00:14:24,917 So if there's anyone back home or Izzy's father-- 142 00:14:25,000 --> 00:14:26,208 This is our home. 143 00:14:28,375 --> 00:14:29,583 Yes, you're right. 144 00:14:30,917 --> 00:14:32,709 I didn't mean to imply otherwise. 145 00:15:02,250 --> 00:15:03,458 (exhales) 146 00:15:10,625 --> 00:15:12,458 Yes. Mmm. 147 00:15:13,834 --> 00:15:16,959 Yes, of course, but I wanted to see if there was something we... 148 00:15:20,166 --> 00:15:21,166 yes. 149 00:15:21,875 --> 00:15:25,000 I understand but, you see, she is a good student. 150 00:15:27,834 --> 00:15:29,000 Yes, of course. 151 00:15:32,917 --> 00:15:34,166 Yes. 152 00:15:35,333 --> 00:15:36,333 I will try. 153 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 What is that? 154 00:16:03,583 --> 00:16:05,375 A poem. I'm trying to memorize it. 155 00:16:06,375 --> 00:16:07,500 What for? 156 00:16:09,000 --> 00:16:11,417 English. We each got a poet from Indiana. 157 00:16:13,083 --> 00:16:14,083 Can I hear it? 158 00:16:14,875 --> 00:16:16,083 I don't have it all yet. 159 00:16:16,375 --> 00:16:18,166 It's okay. Just read it. 160 00:16:20,458 --> 00:16:22,208 "Moonlight now in Malibu. 161 00:16:22,583 --> 00:16:24,875 "The winter night. The few stars. 162 00:16:25,959 --> 00:16:27,792 "Far and far as your lips are near. 163 00:16:28,250 --> 00:16:30,208 "Filled with the same might as your eyes. 164 00:16:31,041 --> 00:16:34,375 "Darling, darling, darling. The future has long gone by. 165 00:16:34,959 --> 00:16:36,750 "And the past will never happen. 166 00:16:37,375 --> 00:16:39,625 "We have only this, our one forever. 167 00:16:39,959 --> 00:16:44,166 So small, so infinite, so brief, so vast." 168 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 (soft music) 169 00:16:46,291 --> 00:16:49,417 ♪ ♪ 170 00:17:32,875 --> 00:17:35,000 (indistinct chatter) 171 00:17:50,709 --> 00:17:51,959 -Hey. -Hey. 172 00:17:52,041 --> 00:17:53,625 Ethan: You didn't tell me you were smart. 173 00:17:54,041 --> 00:17:56,208 -Who told you that? -Everyone. 174 00:17:56,875 --> 00:17:59,792 I need your help. I'm failing Algebra 2. 175 00:18:00,417 --> 00:18:02,375 -How bad? -Bad. 176 00:18:02,750 --> 00:18:04,291 And I can't graduate without it. 177 00:18:05,500 --> 00:18:06,834 What's in it for me? 178 00:18:07,667 --> 00:18:08,792 Good company. 179 00:18:09,792 --> 00:18:11,000 And food. 180 00:18:12,125 --> 00:18:13,875 -Okay. -Tomorrow? 181 00:18:14,333 --> 00:18:15,583 -Sure. -Great. 182 00:18:15,667 --> 00:18:17,625 (soft music) 183 00:18:17,709 --> 00:18:20,834 ♪ ♪ 184 00:19:57,000 --> 00:19:58,875 Your cash flow looks steady, 185 00:19:58,959 --> 00:20:01,417 though a lot lower than we'd like. 186 00:20:03,750 --> 00:20:04,792 How about a co-signer? 187 00:20:05,250 --> 00:20:08,500 Someone with a more substantial financial situation 188 00:20:08,583 --> 00:20:10,500 that could assure us a little more. 189 00:20:10,583 --> 00:20:12,291 Help get the interest rate down. 190 00:20:13,125 --> 00:20:14,208 No. 191 00:20:14,458 --> 00:20:16,417 Okay, well, we're in the business of helping people, 192 00:20:16,500 --> 00:20:17,917 so here's what I can do. 193 00:20:19,458 --> 00:20:21,041 There are a couple of details, 194 00:20:21,125 --> 00:20:23,291 but the basics of what I can offer you 195 00:20:23,375 --> 00:20:25,458 is a loan of $10,000 196 00:20:26,166 --> 00:20:28,917 at an interest rate of 23 percent, 197 00:20:29,000 --> 00:20:31,750 which you pay back monthly over five years. 198 00:20:33,500 --> 00:20:34,792 That seems high. 199 00:20:35,125 --> 00:20:36,917 We can only assume so much risk 200 00:20:37,000 --> 00:20:38,834 given what I have here in front of me. 201 00:20:40,458 --> 00:20:42,125 How soon would I get the money? 202 00:20:42,875 --> 00:20:44,542 Assuming everything goes through, 203 00:20:44,625 --> 00:20:47,542 it would be in your account on Monday. 204 00:20:47,625 --> 00:20:49,125 Three business days from today. 205 00:20:49,917 --> 00:20:52,875 And I'll make you a deal. Special, just for you. 206 00:20:53,667 --> 00:20:55,291 I'll extend the loan six months. 207 00:20:56,000 --> 00:20:57,750 And you can have the first six months 208 00:20:57,834 --> 00:20:58,875 with no payments due. 209 00:21:01,875 --> 00:21:02,959 Okay. 210 00:21:03,542 --> 00:21:04,542 Okay, let's do it. 211 00:21:04,625 --> 00:21:06,750 Okay, well, let me run a photocopy 212 00:21:06,834 --> 00:21:09,417 of your identification, and, uh, here. 213 00:21:09,500 --> 00:21:11,166 You can get started on this paperwork. 214 00:21:17,375 --> 00:21:18,834 You're not a US citizen. 215 00:21:20,542 --> 00:21:21,667 No. 216 00:21:23,500 --> 00:21:26,333 Unfortunately, there's nothing we can do for you today, Ms. Alvarez. 217 00:21:26,750 --> 00:21:28,542 But you saw my work history. 218 00:21:29,125 --> 00:21:30,542 It's a bank policy. 219 00:21:30,917 --> 00:21:32,625 I really wish I could help people like you. 220 00:21:32,709 --> 00:21:35,208 I really do. But my hands are tied. 221 00:21:35,959 --> 00:21:38,166 But you should really look into becoming a citizen. 222 00:21:38,250 --> 00:21:39,917 You know, if you're thinking about staying here. 223 00:21:40,375 --> 00:21:41,542 Thank you for your time. 224 00:21:56,000 --> 00:21:57,208 (exhales) 225 00:22:42,083 --> 00:22:44,458 Why did you not tell me you were accepted? 226 00:22:45,458 --> 00:22:46,583 Who told you? 227 00:22:47,208 --> 00:22:48,375 Mr. Adams. 228 00:22:49,542 --> 00:22:51,375 Izzy, it should have been you. 229 00:22:52,125 --> 00:22:53,667 I didn't want you worrying about it. 230 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 -I know it's impossible. -That school is where you belong. 231 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 I will find a way to make sure you-- 232 00:22:58,125 --> 00:23:00,458 Don't. I'm happy here with you. 233 00:23:00,542 --> 00:23:02,542 You deserve to go to that school, and you are going. 234 00:23:02,625 --> 00:23:03,834 -How? -I don't know. 235 00:23:03,917 --> 00:23:04,959 I will find a way. 236 00:23:05,375 --> 00:23:08,375 That's not how it works. We don't have that kind of money. 237 00:23:08,458 --> 00:23:11,834 Izzy, don't worry. I will find a way. 238 00:23:14,291 --> 00:23:15,625 I'll eat later. 239 00:23:37,458 --> 00:23:39,500 (soft music) 240 00:23:39,583 --> 00:23:42,667 ♪ ♪ 241 00:24:17,709 --> 00:24:19,834 (train rumbling) 242 00:24:37,709 --> 00:24:39,875 (quiet chatter) 243 00:24:45,792 --> 00:24:47,750 This stuff is like a foreign language to me. 244 00:24:48,667 --> 00:24:50,417 It just takes some practice. 245 00:24:56,792 --> 00:24:58,041 I clean your house. 246 00:24:58,834 --> 00:24:59,917 Ethan: What? 247 00:25:00,500 --> 00:25:03,083 Well, my mom does. I help sometimes. 248 00:25:04,041 --> 00:25:04,917 Okay. 249 00:25:05,250 --> 00:25:07,333 I just wanted to tell you because I feel like 250 00:25:07,417 --> 00:25:08,583 it would be weird if I didn't. 251 00:25:08,667 --> 00:25:10,959 But now it feels weird that I did. 252 00:25:11,041 --> 00:25:13,417 No, you're fine. So you've met my mom? 253 00:25:13,834 --> 00:25:15,458 Ms. Chapman? Yes. 254 00:25:16,667 --> 00:25:17,750 Sorry. 255 00:25:20,083 --> 00:25:21,417 What made you move here? 256 00:25:21,917 --> 00:25:22,917 Well... 257 00:25:23,375 --> 00:25:25,333 my dad's dating someone with younger kids. 258 00:25:25,750 --> 00:25:27,000 I guess it's getting serious, 259 00:25:27,083 --> 00:25:29,125 so he wanted me to try moving out here with my mom. 260 00:25:31,250 --> 00:25:33,500 What about you? What's your family like? 261 00:25:33,583 --> 00:25:35,542 It's just me and my mom. 262 00:25:36,667 --> 00:25:38,583 -We're really close. -That's good. 263 00:25:39,959 --> 00:25:41,125 Have you always lived here? 264 00:25:41,875 --> 00:25:43,041 For a while, yeah. 265 00:25:45,125 --> 00:25:46,291 And before that? 266 00:25:48,000 --> 00:25:49,041 Nicaragua. 267 00:25:49,458 --> 00:25:51,792 My mom brought me here when I was a baby. 268 00:25:53,125 --> 00:25:54,417 Do you remember anything? 269 00:25:54,792 --> 00:25:56,959 No. I was a baby. 270 00:25:59,417 --> 00:26:01,083 It was really bad for us there. 271 00:26:02,583 --> 00:26:04,291 My mom doesn't like to talk about it. 272 00:26:13,166 --> 00:26:15,125 (soft music) 273 00:26:15,208 --> 00:26:18,291 ♪ ♪ 274 00:26:35,667 --> 00:26:37,834 (engine humming) 275 00:26:52,125 --> 00:26:55,333 (funky electric guitar playing) 276 00:27:29,208 --> 00:27:31,333 (quiet chatter) 277 00:27:36,333 --> 00:27:37,417 Can we talk? 278 00:27:38,166 --> 00:27:39,542 Man: Be good, bro. 279 00:27:57,458 --> 00:27:58,583 You look good. 280 00:28:02,792 --> 00:28:03,917 I need money. 281 00:28:06,959 --> 00:28:08,750 So you want your job back at the bar? 282 00:28:10,208 --> 00:28:12,750 I need $18,000 in ten days. 283 00:28:13,208 --> 00:28:14,875 Jesus Christ, Ana. 284 00:28:20,125 --> 00:28:21,792 Are you still doing cars? 285 00:28:23,250 --> 00:28:24,333 No. 286 00:28:24,417 --> 00:28:25,625 (flicks lighter) 287 00:28:29,208 --> 00:28:30,291 I gave that shit up. 288 00:28:36,709 --> 00:28:37,959 Look, I'm not holding out on you. 289 00:28:38,041 --> 00:28:39,291 I just... 290 00:28:40,750 --> 00:28:42,625 I don't have anything going on right now. 291 00:28:45,375 --> 00:28:47,583 And what do you need that kind of money for anyway? 292 00:28:48,375 --> 00:28:49,500 I just need it. 293 00:28:50,625 --> 00:28:51,792 Now. 294 00:28:53,458 --> 00:28:55,792 The only way I know to get that kind of money 295 00:28:57,083 --> 00:28:58,125 is to rob a bank or something. 296 00:28:58,208 --> 00:29:00,333 No, I don't want anyone to get hurt. 297 00:29:00,417 --> 00:29:02,125 I don't want any guns. 298 00:29:05,458 --> 00:29:07,083 There's other ways of doing it. 299 00:29:10,375 --> 00:29:11,625 Have you done this? 300 00:29:14,583 --> 00:29:16,500 I've never done it myself, but... 301 00:29:17,417 --> 00:29:19,709 I've heard some really good stories about it. 302 00:29:20,750 --> 00:29:22,458 What kind of stories? 303 00:29:23,000 --> 00:29:24,458 The banks are insured. 304 00:29:26,000 --> 00:29:28,667 The bank managers, they don't want anybody to get hurt. 305 00:29:31,166 --> 00:29:33,208 So they just hand over the money. 306 00:29:34,792 --> 00:29:36,000 No mess. 307 00:29:36,625 --> 00:29:37,834 No guns. 308 00:29:38,750 --> 00:29:40,000 No one gets hurt. 309 00:29:44,542 --> 00:29:46,667 (vacuum whirring) 310 00:30:07,875 --> 00:30:10,041 (vacuum running) 311 00:30:39,000 --> 00:30:40,250 Ms. Chapman: All done? 312 00:30:40,959 --> 00:30:42,041 Yes. 313 00:30:43,083 --> 00:30:46,750 Um, I, I wanted to ask you something. 314 00:30:47,375 --> 00:30:49,709 Of course, sweetie. What is it? 315 00:30:51,083 --> 00:30:55,458 Izzy got accepted to Indiana University in the fall. 316 00:30:57,375 --> 00:30:58,709 Oh, well... 317 00:30:59,583 --> 00:31:01,291 well, that's fine. I'll still keep you on. 318 00:31:01,375 --> 00:31:04,166 And I could find help for you or if you want to do it-- 319 00:31:04,250 --> 00:31:06,208 No, it's-it's not that. 320 00:31:07,959 --> 00:31:10,125 Say no more. I like you girls. 321 00:31:10,208 --> 00:31:11,333 I want to help out. 322 00:31:11,583 --> 00:31:15,166 How about I bump up your rate another $30 a week? 323 00:31:15,375 --> 00:31:18,250 That is, that is so generous of you. 324 00:31:18,542 --> 00:31:19,750 But... 325 00:31:20,959 --> 00:31:24,625 I wanted to ask for a small personal loan. 326 00:31:25,458 --> 00:31:28,667 For her tuition. Just-just for the first semester. 327 00:31:29,291 --> 00:31:30,333 Oh. 328 00:31:32,750 --> 00:31:34,834 You really think that's a good idea? 329 00:31:36,500 --> 00:31:40,959 I mean, sending Izzy to such an expensive school, 330 00:31:41,041 --> 00:31:44,917 I mean... you don't want to get her hopes up. 331 00:31:45,750 --> 00:31:47,750 Look, I'd love to help out. I really would. 332 00:31:47,834 --> 00:31:51,208 But honestly, I think that would create a bad pattern. 333 00:31:51,291 --> 00:31:52,709 It would be teaching both of you 334 00:31:52,792 --> 00:31:55,125 that she didn't have to work for anything herself. 335 00:31:56,625 --> 00:31:58,291 You know, I worked a part-time job myself 336 00:31:58,375 --> 00:31:59,709 all the way through school. 337 00:32:00,500 --> 00:32:04,500 Whatever you figure out, you'll have done it on your own. 338 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 It's a wonderful feeling. 339 00:32:08,834 --> 00:32:10,667 I, I understand. 340 00:32:12,750 --> 00:32:13,834 Trust me. 341 00:32:14,792 --> 00:32:16,166 You'll thank me one day. 342 00:32:17,959 --> 00:32:19,041 Yes, ma'am. 343 00:32:20,834 --> 00:32:21,750 Thank you. 344 00:32:21,834 --> 00:32:23,834 (soft music) 345 00:32:23,917 --> 00:32:27,000 ♪ ♪ 346 00:33:27,917 --> 00:33:30,041 (crickets chirp) 347 00:34:20,291 --> 00:34:22,250 (tense music) 348 00:34:22,333 --> 00:34:25,458 ♪ ♪ 349 00:34:41,583 --> 00:34:43,750 (music intensifies) 350 00:35:38,375 --> 00:35:40,500 ♪ 351 00:36:08,250 --> 00:36:09,542 Teller: Next. 352 00:36:13,250 --> 00:36:14,375 Can I help you? 353 00:36:21,125 --> 00:36:23,125 (tense music) 354 00:36:23,208 --> 00:36:26,291 ♪ ♪ 355 00:37:08,000 --> 00:37:10,125 ♪ ♪ 356 00:37:52,709 --> 00:37:55,041 (heavy breathing) 357 00:37:57,458 --> 00:37:58,875 (retches) 358 00:38:00,083 --> 00:38:02,875 (coughs) 359 00:38:08,834 --> 00:38:11,458 (heavy breathing) 360 00:39:06,125 --> 00:39:07,083 Yeah. 361 00:39:10,792 --> 00:39:12,250 Yeah, I'll let you know. 362 00:39:13,000 --> 00:39:14,542 Okay, bye. 363 00:39:16,583 --> 00:39:17,667 What'll it be? 364 00:39:17,917 --> 00:39:20,709 Um, can I have a money order? 365 00:39:21,166 --> 00:39:22,959 Okay, how much? 366 00:39:24,083 --> 00:39:25,208 Um... 367 00:39:32,083 --> 00:39:34,792 Here. Free of charge. 368 00:39:52,208 --> 00:39:53,500 (machine beeps) 369 00:39:53,583 --> 00:39:54,792 (machine rattles) 370 00:39:59,208 --> 00:40:00,792 (machine beeps) 371 00:40:04,083 --> 00:40:06,291 (beeping, rattling continues) 372 00:40:09,667 --> 00:40:14,000 Looks like $4,840. All in the money order? 373 00:40:14,709 --> 00:40:18,834 Can I have 200 back, please? I'm sorry, 400. 374 00:40:19,250 --> 00:40:20,458 It's still your money. 375 00:40:23,000 --> 00:40:24,500 Fee in cash or card? 376 00:40:25,667 --> 00:40:27,125 Um, cash. 377 00:40:29,959 --> 00:40:31,208 Can I see your ID? 378 00:40:32,333 --> 00:40:33,542 Um... 379 00:40:35,917 --> 00:40:38,083 you know, I-I can't seem to find it. 380 00:40:38,166 --> 00:40:39,834 -I'm not from here. -It's no problem. 381 00:40:40,542 --> 00:40:42,125 Twenty percent without ID. 382 00:40:43,375 --> 00:40:44,417 Okay. 383 00:40:44,667 --> 00:40:46,041 Who do I make it out to? 384 00:40:56,750 --> 00:40:58,000 (exhales) 385 00:41:04,792 --> 00:41:06,375 (quietly): Holy shit, Ana. 386 00:41:07,000 --> 00:41:10,542 That shit was next level. I am so proud of you, girl. 387 00:41:11,000 --> 00:41:12,875 I did not think you had it in you. 388 00:41:15,875 --> 00:41:17,083 How much was the take? 389 00:41:18,750 --> 00:41:20,500 This is what we agreed on. 390 00:41:21,000 --> 00:41:23,375 All right, all right. No tip, huh? 391 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 Hey, let me get us some drinks, on me. 392 00:41:26,417 --> 00:41:27,667 Old time's sake. 393 00:41:36,000 --> 00:41:37,375 -Drink up. -No, no. 394 00:41:38,250 --> 00:41:39,542 -No. -Come on, drink it. 395 00:41:40,917 --> 00:41:42,834 All right, suit yourself. 396 00:41:46,959 --> 00:41:48,250 What a rush, huh? 397 00:41:48,917 --> 00:41:50,917 Listen, don't get all paranoid, okay? 398 00:41:51,291 --> 00:41:53,041 You're just coming down from the adrenaline. 399 00:41:53,125 --> 00:41:54,583 It's totally natural. 400 00:41:57,834 --> 00:41:59,208 How's your daughter doing? 401 00:42:00,583 --> 00:42:02,333 Jenny? Jessica, right? 402 00:42:02,417 --> 00:42:04,250 Is she old enough to come down here yet? 403 00:42:06,375 --> 00:42:08,792 No. Not yet. 404 00:42:10,125 --> 00:42:11,917 So I was thinking on the next job, 405 00:42:12,000 --> 00:42:14,500 we go in together as a team. We both take a drawer. 406 00:42:14,583 --> 00:42:16,375 No, no. 407 00:42:16,458 --> 00:42:18,083 Look, I'm not trying to squeeze your take. 408 00:42:18,166 --> 00:42:19,792 I'm just trying to double mine. 409 00:42:20,458 --> 00:42:22,792 I will tell you where. Same plan. 410 00:42:26,750 --> 00:42:28,583 What's stopping me from doing it on my own? 411 00:42:29,792 --> 00:42:32,041 -Old time's sake. -Ah. 412 00:42:32,125 --> 00:42:33,375 I guess that's what's stopping me 413 00:42:33,458 --> 00:42:35,125 from turning you in, too, huh? 414 00:42:36,041 --> 00:42:38,250 Your Honor, she was wearing a dark scarf. 415 00:42:38,458 --> 00:42:39,750 She had dark hair and an accent. 416 00:42:39,834 --> 00:42:41,792 I think I saw her off 23 417 00:42:42,208 --> 00:42:43,583 in an old trailer. 418 00:42:44,625 --> 00:42:46,041 I'm not trying to put pressure on you. 419 00:42:46,125 --> 00:42:48,792 I'm just trying to improve upon my good idea. 420 00:42:51,542 --> 00:42:53,792 One more. My way. 421 00:42:54,959 --> 00:42:56,166 Then we can talk. 422 00:42:59,792 --> 00:43:02,125 (keyboard clicking) 423 00:43:20,000 --> 00:43:22,625 -Wait one second. -Mom. 424 00:43:23,208 --> 00:43:24,667 Okay, make a wish. 425 00:43:31,500 --> 00:43:34,208 -When did you grow up? -Stop. 426 00:43:35,041 --> 00:43:36,750 Hey, I'm sorry about the other night. 427 00:43:37,000 --> 00:43:38,625 -I didn't mean to. -It's okay. 428 00:43:40,417 --> 00:43:42,083 So I have good news for you. 429 00:43:42,709 --> 00:43:44,583 It looks like the bank is going to work with me 430 00:43:44,667 --> 00:43:45,834 on a small loan. 431 00:43:46,250 --> 00:43:47,417 What? How? 432 00:43:47,500 --> 00:43:49,250 It's only enough for the first semester, 433 00:43:49,333 --> 00:43:51,250 but I spoke with Mr. Adams, 434 00:43:51,583 --> 00:43:52,875 and he said once you are in, 435 00:43:52,959 --> 00:43:54,834 you can apply for private scholarships. 436 00:43:54,917 --> 00:43:56,375 And he's going to help you. 437 00:43:57,917 --> 00:44:00,709 -College. Like, actual college. -(Ana laughing) 438 00:44:03,250 --> 00:44:05,709 -I am so proud of you. -Mom. 439 00:44:06,250 --> 00:44:07,875 Happy birthday, Isabella. 440 00:44:09,000 --> 00:44:10,333 You deserve this. 441 00:44:14,875 --> 00:44:16,875 (soft music) 442 00:44:16,959 --> 00:44:20,041 ♪ ♪ 443 00:44:33,041 --> 00:44:35,208 (indistinct chatter) 444 00:44:39,083 --> 00:44:40,250 (whistle blows) 445 00:44:44,000 --> 00:44:45,125 (whistle blows) 446 00:44:47,667 --> 00:44:49,667 (playful chatter) 447 00:44:49,750 --> 00:44:50,875 (whistle blows) 448 00:44:55,583 --> 00:44:56,709 (whistle blows) 449 00:45:02,250 --> 00:45:03,375 (whistle blows) 450 00:45:05,041 --> 00:45:07,000 (chatter continues) 451 00:45:07,083 --> 00:45:08,250 (whistle blows) 452 00:45:11,083 --> 00:45:12,250 (whistle blows) 453 00:45:16,291 --> 00:45:17,458 (whistle blows) 454 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 (whistle blows) 455 00:45:26,166 --> 00:45:28,291 ♪ 456 00:45:31,959 --> 00:45:33,000 (whistle blows) 457 00:45:40,792 --> 00:45:42,625 (bike chain rattling) 458 00:45:45,959 --> 00:45:47,792 Izzy: Nice bike. Is it new? 459 00:45:48,125 --> 00:45:49,583 Thanks. Yeah. 460 00:45:51,166 --> 00:45:52,291 Did you study? 461 00:45:53,083 --> 00:45:55,458 -Ethan: Yeah. -Liar. 462 00:45:58,500 --> 00:45:59,625 Come on. 463 00:46:00,375 --> 00:46:02,375 (soft music) 464 00:46:02,458 --> 00:46:04,834 ♪ ♪ 465 00:46:42,250 --> 00:46:44,375 ♪ 466 00:46:55,875 --> 00:46:57,041 Come on. 467 00:47:00,083 --> 00:47:01,834 What's the quadratic formula? 468 00:47:02,667 --> 00:47:03,917 Ethan: Come in and I'll tell you. 469 00:47:04,000 --> 00:47:06,083 (soft music) 470 00:47:06,166 --> 00:47:09,166 ♪ ♪ 471 00:47:49,583 --> 00:47:51,583 (crickets chirp) 472 00:47:59,208 --> 00:48:00,667 What will you do in the fall? 473 00:48:01,500 --> 00:48:04,417 My dad wants me to go to NYU, but I don't know. 474 00:48:05,834 --> 00:48:07,917 Wow, that's great. 475 00:48:08,166 --> 00:48:09,792 I've always wanted to see New York. 476 00:48:10,125 --> 00:48:12,041 -Yeah. -What will you study? 477 00:48:12,625 --> 00:48:14,667 -Probably creative writing. -You write? 478 00:48:15,792 --> 00:48:17,625 Not yet, but I want to. 479 00:48:20,041 --> 00:48:21,458 Haven't found much to write about. 480 00:48:23,208 --> 00:48:25,250 What about you? Where will you go? 481 00:48:25,917 --> 00:48:28,667 -IU. -No Ivy League offers? 482 00:48:30,959 --> 00:48:32,917 I'm just kidding. That's great. 483 00:48:45,000 --> 00:48:46,750 -Here. -Thank you. 484 00:48:46,834 --> 00:48:48,834 (soft music) 485 00:48:48,917 --> 00:48:52,000 ♪ ♪ 486 00:49:03,834 --> 00:49:04,959 -Hi. -Hi, welcome to Rooter's. 487 00:49:05,041 --> 00:49:06,125 What can I make for you tonight? 488 00:49:06,208 --> 00:49:08,083 Uh, what do you want? 489 00:49:08,166 --> 00:49:11,041 -I'll have cookie dough. -Okay, so two large cones. 490 00:49:11,125 --> 00:49:12,667 One vanilla and then another cookie dough. 491 00:49:12,750 --> 00:49:14,709 All right, that's gonna be nine dollars. 492 00:49:17,583 --> 00:49:19,291 -And the vanilla, thank you. -Thank you. 493 00:49:19,375 --> 00:49:20,500 You guys have a wonderful night. 494 00:49:20,583 --> 00:49:21,917 -Thank you. You, too. -See you soon. 495 00:49:22,041 --> 00:49:24,083 (soft music) 496 00:49:24,166 --> 00:49:27,250 ♪ ♪ 497 00:49:44,542 --> 00:49:46,834 (inaudible dialogue) 498 00:49:56,458 --> 00:49:58,500 (inaudible dialogue) 499 00:50:16,792 --> 00:50:18,250 (soft knocking) 500 00:50:23,750 --> 00:50:24,959 (knocking) 501 00:50:27,542 --> 00:50:28,458 What is it? 502 00:50:29,083 --> 00:50:30,083 Nothing. 503 00:50:30,166 --> 00:50:32,417 Everything's okay. Nothing's changed. 504 00:50:33,667 --> 00:50:35,250 I just wanted to see how you were holding up. 505 00:50:37,625 --> 00:50:39,750 -Can I come in? -Of course. 506 00:50:43,750 --> 00:50:45,125 Can I get you anything? 507 00:50:46,125 --> 00:50:47,458 No thanks. 508 00:50:53,959 --> 00:50:56,166 (exhales) So how did she take it? 509 00:50:59,375 --> 00:51:00,583 You didn't tell her. 510 00:51:02,000 --> 00:51:04,083 Ana, you have to tell her. 511 00:51:04,542 --> 00:51:05,625 I will. 512 00:51:07,166 --> 00:51:09,625 Look, I can't imagine what you're going through right now. 513 00:51:09,959 --> 00:51:11,166 So I won't pretend. 514 00:51:12,375 --> 00:51:14,125 But she deserves to know. 515 00:51:15,041 --> 00:51:16,834 And we need to start making a plan. 516 00:51:17,625 --> 00:51:18,750 For both of you. 517 00:51:19,917 --> 00:51:22,750 -Her plan does not change. -Okay. 518 00:51:23,333 --> 00:51:24,458 Fine. 519 00:51:26,125 --> 00:51:27,750 But what about you, hm? 520 00:51:28,375 --> 00:51:30,208 I mean, do you have somewhere to go when you get back? 521 00:51:35,250 --> 00:51:38,125 Look, this is gonna happen one way or another. 522 00:51:39,417 --> 00:51:41,667 And we need to work on this together. 523 00:51:42,041 --> 00:51:44,667 Because time is running out, and when it does, 524 00:51:44,750 --> 00:51:46,041 it's gonna get ugly 525 00:51:46,125 --> 00:51:48,208 in a way that you don't want and we don't need. 526 00:51:50,000 --> 00:51:51,166 Do you understand that? 527 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 This, this, this is real now. 528 00:51:59,000 --> 00:52:00,333 I'm just... 529 00:52:02,125 --> 00:52:04,125 I'm just taking care of a few things. 530 00:52:05,500 --> 00:52:06,792 Let me take care of Izzy. 531 00:52:08,458 --> 00:52:10,000 Just till she turns 18. 532 00:52:15,083 --> 00:52:17,208 (crickets chirp) 533 00:52:28,875 --> 00:52:30,041 Oh, hey, Izzy. 534 00:52:33,375 --> 00:52:35,458 -Is everything okay? -Oh, everything's fine. 535 00:52:35,542 --> 00:52:38,375 I just stopped in to have your mom sign some paperwork. 536 00:52:39,291 --> 00:52:40,625 You have a good night, okay? 537 00:52:40,709 --> 00:52:42,166 -Izzy: Good night. -Good night. 538 00:52:45,208 --> 00:52:46,375 (car door closes) 539 00:52:52,041 --> 00:52:54,208 (machine whirring) 540 00:53:27,250 --> 00:53:29,250 (tense music) 541 00:53:29,333 --> 00:53:32,458 ♪ ♪ 542 00:53:46,458 --> 00:53:50,291 I can help who's next. Good afternoon. 543 00:53:58,792 --> 00:54:01,083 It's okay. You can do this. 544 00:54:22,792 --> 00:54:25,417 Hi. I have a fucking gun... 545 00:54:25,500 --> 00:54:27,875 (inaudible dialogue) 546 00:54:31,000 --> 00:54:33,166 Manager: Okay, what seems to be the problem here? 547 00:54:34,166 --> 00:54:36,542 Teller: There's no problem. It's okay, it's okay. 548 00:54:36,625 --> 00:54:38,792 (continues, indistinct) 549 00:54:41,667 --> 00:54:43,667 (machine rattling) 550 00:54:43,750 --> 00:54:44,834 (beeps) 551 00:54:47,500 --> 00:54:48,834 All in the money order? 552 00:54:49,959 --> 00:54:52,333 Yes, minus the fee. 553 00:55:43,583 --> 00:55:47,417 Oh, hi, sweetie. Today isn't Thursday. 554 00:55:47,875 --> 00:55:49,875 Actually, I'm here to see Ethan. 555 00:55:50,625 --> 00:55:53,875 Oh. I don't understand. How do you... 556 00:55:54,792 --> 00:55:56,375 of course. Come in. 557 00:56:00,583 --> 00:56:01,875 Ethan: Hey. 558 00:56:02,959 --> 00:56:03,917 Hey. 559 00:56:04,417 --> 00:56:06,583 This isn't the girl you've been telling me about, is it? 560 00:56:06,792 --> 00:56:09,834 No, Izzy's just been helping me with my math homework. 561 00:56:10,083 --> 00:56:12,625 Oh, well, isn't that nice of you, dear? 562 00:56:13,375 --> 00:56:14,542 Do we need to pay you? 563 00:56:15,500 --> 00:56:16,917 Uh, no. 564 00:56:17,917 --> 00:56:19,166 Sorry. 565 00:56:19,250 --> 00:56:21,208 (soft music) 566 00:56:21,291 --> 00:56:24,417 ♪ ♪ 567 00:56:50,041 --> 00:56:52,166 (engine humming) 568 00:57:23,000 --> 00:57:25,125 ♪ 569 00:57:40,667 --> 00:57:42,625 -What'd I tell you, girl? -(zipping bag) 570 00:57:42,709 --> 00:57:44,750 Boom. I tripled our take. 571 00:57:45,417 --> 00:57:46,917 You know, I could have used you back there. 572 00:57:47,000 --> 00:57:48,458 You kind of hung me out to dry. 573 00:57:48,542 --> 00:57:49,834 You brought a gun! 574 00:57:50,667 --> 00:57:52,709 Relax, I didn't shoot anybody with it. 575 00:57:53,083 --> 00:57:55,834 I, I can't do this. I'm done, we're done. 576 00:57:55,917 --> 00:57:57,917 -What? -You put me in danger. 577 00:57:58,000 --> 00:57:59,709 You put those people in danger. 578 00:57:59,792 --> 00:58:02,417 Okay, first of all, have a drink. 579 00:58:02,709 --> 00:58:05,333 Secondly, look around. Who's in danger? 580 00:58:05,792 --> 00:58:08,417 And thirdly, have a fuckin' drink, Ana. 581 00:58:08,500 --> 00:58:11,166 -Is this a joke to you? -Yeah, it kind of is. 582 00:58:11,500 --> 00:58:13,500 Forgive me for wanting more. I saw an opportunity 583 00:58:13,583 --> 00:58:14,750 and I went for it. 584 00:58:15,083 --> 00:58:16,583 I'm done. I'm out. 585 00:58:16,667 --> 00:58:18,250 You came to me for my expertise. 586 00:58:18,333 --> 00:58:19,583 -I said same-- -And that's what I gave you. 587 00:58:19,667 --> 00:58:22,375 No, I said same plan, no guns. 588 00:58:23,750 --> 00:58:26,625 I'm out. I, I can't. I'm out. 589 00:58:28,458 --> 00:58:30,125 Ana, I don't know what kind of trouble you're in, 590 00:58:30,208 --> 00:58:31,500 but, uh... 591 00:58:31,583 --> 00:58:33,417 I'm assuming it ain't over yet. 592 00:58:34,625 --> 00:58:38,208 You came to me as a friend and that's exactly how I played this. 593 00:58:38,542 --> 00:58:40,417 Make no mistake. You and me, 594 00:58:41,417 --> 00:58:42,917 we're in this together now. 595 00:58:43,709 --> 00:58:45,458 You're right, you're right. 596 00:58:46,000 --> 00:58:47,250 Sorry. 597 00:58:47,542 --> 00:58:48,917 I'm going to use the restroom. 598 00:58:49,750 --> 00:58:51,417 Come have a drink when you get back. 599 00:58:51,500 --> 00:58:52,500 Okay. 600 00:58:52,583 --> 00:58:54,583 (dramatic music) 601 00:58:54,667 --> 00:58:57,750 ♪ ♪ 602 00:59:01,417 --> 00:59:03,625 Officer: Police, hands up. Hands up, now! 603 00:59:03,709 --> 00:59:06,333 (muffled commotion) 604 00:59:09,583 --> 00:59:11,792 (music playing faintly over speakers) 605 00:59:17,291 --> 00:59:19,417 ♪ 606 00:59:22,458 --> 00:59:24,458 (sirens wail) 607 00:59:25,625 --> 00:59:27,000 (engine starts) 608 00:59:45,625 --> 00:59:47,834 (car door opens, closes) 609 00:59:48,959 --> 00:59:51,583 Izzy, let's go. Now. Put your things in your bag. 610 00:59:51,667 --> 00:59:54,875 Go where? Mom, what are you talking about? 611 00:59:54,959 --> 00:59:56,458 Ana: We have to go now. 612 00:59:56,542 --> 00:59:58,542 (tense music) 613 00:59:58,625 --> 01:00:01,041 ♪ ♪ 614 01:00:01,125 --> 01:00:02,583 Let's go. Put your things in your bag, please. 615 01:00:02,667 --> 01:00:04,000 -Mom. -It's okay. 616 01:00:04,083 --> 01:00:05,667 -I have school. -It's okay, we'll figure it out. 617 01:00:05,750 --> 01:00:07,709 Just a few days. Put your things in your bag. 618 01:00:08,667 --> 01:00:10,125 Izzy: Mom, what is going on? 619 01:00:10,208 --> 01:00:12,333 (heavy breathing) 620 01:00:13,166 --> 01:00:14,417 Izzy, come on, please. 621 01:00:14,500 --> 01:00:15,917 Go. 622 01:00:16,000 --> 01:00:17,959 (tense music) 623 01:00:18,041 --> 01:00:21,166 ♪ ♪ 624 01:01:22,750 --> 01:01:24,875 (bell jingles) 625 01:01:25,458 --> 01:01:26,875 (bell dings) 626 01:01:30,250 --> 01:01:32,583 Hey. Can I have a room? 627 01:01:36,792 --> 01:01:37,917 How many nights? 628 01:01:38,000 --> 01:01:39,250 Can I pay for each night? 629 01:01:39,333 --> 01:01:42,250 Sure. I need a card for incidentals. 630 01:01:42,625 --> 01:01:45,417 -There'll be a $50 hold on it. -No, I have cash. 631 01:01:46,458 --> 01:01:48,333 I still need a card. 632 01:01:48,417 --> 01:01:49,875 How much for the room? 633 01:01:50,500 --> 01:01:51,667 Forty-five a night. 634 01:01:51,750 --> 01:01:54,291 Okay, how about I pay you $65, no card? 635 01:01:54,375 --> 01:01:55,875 Look, lady, it's real simple. 636 01:01:55,959 --> 01:02:00,125 $45 and a card. No exceptions. 637 01:02:02,125 --> 01:02:04,333 Here's $200. You can have all of it. 638 01:02:04,417 --> 01:02:07,125 That's at least three nights. No card. 639 01:02:12,709 --> 01:02:13,834 (closes door) 640 01:02:15,959 --> 01:02:17,291 (clattering) 641 01:02:19,959 --> 01:02:21,333 Mom. 642 01:02:25,625 --> 01:02:27,792 Tammy had bad news last night, didn't she? 643 01:02:33,917 --> 01:02:35,291 (exhales) 644 01:02:36,625 --> 01:02:37,792 Izzy. 645 01:02:38,750 --> 01:02:41,458 It's okay. We are going to be fine. 646 01:02:42,208 --> 01:02:44,000 We're not supposed to have secrets. 647 01:02:44,667 --> 01:02:45,875 I... 648 01:02:46,250 --> 01:02:47,458 I just, I'm... 649 01:02:49,083 --> 01:02:50,834 I just didn't want to scare you. 650 01:02:51,625 --> 01:02:52,792 Great job. 651 01:02:55,792 --> 01:02:56,959 What's gonna happen? 652 01:03:01,333 --> 01:03:02,458 I don't know. 653 01:03:04,166 --> 01:03:08,625 But we just need to lay low while Tammy figures it out. 654 01:03:08,709 --> 01:03:09,834 Okay? 655 01:03:11,083 --> 01:03:12,500 No more secrets. 656 01:03:15,709 --> 01:03:16,875 No more secrets. 657 01:03:20,125 --> 01:03:22,291 Man (on TV): Strive for your chance at $25,000 658 01:03:22,375 --> 01:03:23,959 and get $2,500 minimum 659 01:03:24,041 --> 01:03:25,792 for your trade-in. See dealer for details. 660 01:03:25,875 --> 01:03:27,875 Shop now at rvcarcompany.com. 661 01:03:27,959 --> 01:03:31,125 Reporter (on TV): For Northern Indiana news now, I'm Jenny Anderson. 662 01:03:31,208 --> 01:03:33,417 Today, police responded to an armed robbery 663 01:03:33,500 --> 01:03:35,041 at Claypool Center Bank. 664 01:03:35,125 --> 01:03:37,375 No one was injured and police say they have arrested 665 01:03:37,458 --> 01:03:40,166 Warsaw resident Max Mitchell as the lead suspect. 666 01:03:40,250 --> 01:03:43,041 In other news, this weekend is the Mentone Egg Festival. 667 01:03:43,125 --> 01:03:45,750 The three-day annual event will feature entertainment, 668 01:03:45,834 --> 01:03:48,667 games, food, and a motorcycle and tractor show. 669 01:03:48,750 --> 01:03:50,500 The event is free and open to the public 670 01:03:50,583 --> 01:03:52,792 with special activities planned for all ages. 671 01:03:52,875 --> 01:03:56,333 Will this weekend be rain-free? Get the full forecast next. 672 01:03:56,417 --> 01:03:58,458 (tense music) 673 01:03:58,542 --> 01:04:01,625 ♪ ♪ 674 01:05:09,834 --> 01:05:10,792 Izzy. 675 01:05:11,333 --> 01:05:13,625 Izzy, it's time to wake up. 676 01:05:16,208 --> 01:05:17,583 (exhales) 677 01:05:22,500 --> 01:05:24,625 (engine humming) 678 01:05:43,583 --> 01:05:46,125 If anyone asks how you got here, just tell them-- 679 01:05:46,208 --> 01:05:48,542 Mom, no one cares. 680 01:05:49,667 --> 01:05:52,166 -Okay, I love you. -I love you, too. 681 01:05:53,458 --> 01:05:54,625 (car door closes) 682 01:05:55,875 --> 01:05:57,125 Izzy: You gonna be okay? 683 01:05:57,834 --> 01:05:58,834 Fine. 684 01:05:59,917 --> 01:06:01,500 I'll pick you up right here. 685 01:06:22,458 --> 01:06:23,542 Okay. 686 01:06:26,542 --> 01:06:28,041 Right here and here. 687 01:06:28,667 --> 01:06:30,291 I'll pick you up tomorrow afternoon. 688 01:06:30,375 --> 01:06:33,667 Get your things together. Spend some time with Izzy. 689 01:06:34,250 --> 01:06:35,375 And get some rest. 690 01:06:41,709 --> 01:06:42,875 (exhales) 691 01:06:44,542 --> 01:06:46,375 You know I did everything I could, right? 692 01:06:47,333 --> 01:06:48,291 I know. 693 01:06:49,917 --> 01:06:54,041 I mean, I just keep going through it over and over, you know? 694 01:06:55,583 --> 01:06:57,000 The advice I gave, the choices we made-- 695 01:06:57,083 --> 01:06:58,291 It's not your fault. 696 01:06:59,250 --> 01:07:01,250 (tense music) 697 01:07:01,333 --> 01:07:04,417 ♪ ♪ 698 01:07:32,625 --> 01:07:33,959 (quiet chatter) 699 01:07:45,125 --> 01:07:46,291 Teller: Can I help you? 700 01:08:18,500 --> 01:08:20,458 (tense music) 701 01:08:20,542 --> 01:08:23,667 ♪ ♪ 702 01:08:34,125 --> 01:08:36,333 (heavy breathing) 703 01:09:45,125 --> 01:09:46,542 Teller: Can I help you? 704 01:10:00,208 --> 01:10:01,291 Ms. Alvarez? 705 01:10:02,959 --> 01:10:04,375 No habla inglés. 706 01:10:09,083 --> 01:10:10,917 She doesn't speak English. 707 01:10:11,250 --> 01:10:13,875 Oh, but I... I'm sorry. 708 01:10:13,959 --> 01:10:15,917 (tense music) 709 01:10:16,000 --> 01:10:19,125 ♪ ♪ 710 01:10:57,875 --> 01:11:00,166 Hey, Izzy. I want to talk to you. 711 01:11:01,125 --> 01:11:03,667 -I'm really sorry. -It doesn't matter. 712 01:11:06,500 --> 01:11:08,667 (students chattering) 713 01:11:11,458 --> 01:11:13,417 (soft music) 714 01:11:13,500 --> 01:11:16,625 ♪ ♪ 715 01:11:57,458 --> 01:11:59,542 ♪ 716 01:12:20,667 --> 01:12:22,792 (water running) 717 01:12:38,625 --> 01:12:39,709 Izzy. 718 01:12:39,792 --> 01:12:41,208 Where did this come from? 719 01:12:43,000 --> 01:12:45,750 Don't lie to me again. What is this? 720 01:12:46,208 --> 01:12:48,250 I promised I won't lie to you, 721 01:12:48,333 --> 01:12:50,250 which is why I can't tell you. 722 01:12:50,333 --> 01:12:53,041 -Can't tell me what? -You have to trust me. 723 01:12:53,125 --> 01:12:54,709 Where did you get this? 724 01:12:58,083 --> 01:12:59,250 Izzy, I can't. 725 01:13:00,125 --> 01:13:02,834 -Mom, I'm not a child. -That's not it. 726 01:13:05,041 --> 01:13:06,417 Are you in danger? 727 01:13:07,542 --> 01:13:09,291 This will all be over soon. 728 01:13:09,792 --> 01:13:11,250 What will be over soon? 729 01:13:11,792 --> 01:13:14,875 You didn't tell me about Tammy. You didn't tell me about this. 730 01:13:15,625 --> 01:13:18,417 You say you love me but you don't trust me at all. 731 01:13:18,500 --> 01:13:19,625 Of course I do. 732 01:13:22,000 --> 01:13:23,500 Izzy, sit down. 733 01:13:23,959 --> 01:13:26,792 I want something more for you. Don't you understand that? 734 01:13:26,875 --> 01:13:28,875 I understand that you're not telling me the truth. 735 01:13:28,959 --> 01:13:30,375 I'm not lying to you. 736 01:13:30,667 --> 01:13:32,291 Because you're not telling me anything. 737 01:13:32,375 --> 01:13:33,458 Izzy. 738 01:13:35,542 --> 01:13:36,583 Look at me. 739 01:13:38,625 --> 01:13:39,750 Look at me. 740 01:13:42,083 --> 01:13:43,166 I love you. 741 01:13:45,542 --> 01:13:46,667 (scoffs) 742 01:13:52,333 --> 01:13:54,291 (soft music) 743 01:13:54,375 --> 01:13:57,500 ♪ ♪ 744 01:14:00,709 --> 01:14:01,667 Hey. 745 01:14:03,375 --> 01:14:04,500 Izzy. 746 01:14:05,000 --> 01:14:06,125 Izzy. 747 01:14:07,750 --> 01:14:11,166 That money, whatever it is and wherever it came from, 748 01:14:11,500 --> 01:14:13,125 it better be to keep you here. 749 01:14:15,625 --> 01:14:17,959 Let's leave right now. Let's just go. 750 01:14:18,667 --> 01:14:20,834 It doesn't matter. Nothing else matters. 751 01:14:21,291 --> 01:14:22,709 Let's just leave right now. 752 01:14:24,542 --> 01:14:27,375 We can't do that. You can't do that. 753 01:14:27,917 --> 01:14:30,291 Why? Why can't we? We came here and made a life. 754 01:14:30,375 --> 01:14:31,917 We can just... 755 01:14:32,000 --> 01:14:34,083 we can just drive and find somewhere else 756 01:14:34,166 --> 01:14:36,417 and start all over again. 757 01:14:37,667 --> 01:14:38,625 Please. 758 01:14:38,709 --> 01:14:40,709 (tense music) 759 01:14:40,792 --> 01:14:43,875 ♪ ♪ 760 01:14:45,959 --> 01:14:48,083 (shower running) 761 01:15:23,291 --> 01:15:25,375 ♪ 762 01:15:54,625 --> 01:15:55,750 I love you. 763 01:16:01,959 --> 01:16:03,125 (car door slams) 764 01:16:30,333 --> 01:16:31,458 Ms. Alvarez. 765 01:16:32,750 --> 01:16:33,834 Can we talk? 766 01:16:34,709 --> 01:16:35,834 Sure. 767 01:16:36,333 --> 01:16:37,709 Josh, give us a minute. 768 01:16:39,417 --> 01:16:40,542 Come on in. 769 01:16:46,834 --> 01:16:48,000 Is everything okay? 770 01:17:07,000 --> 01:17:08,166 I'll take care of it. 771 01:17:10,125 --> 01:17:11,250 You can trust me. 772 01:17:38,542 --> 01:17:39,583 (exhales) 773 01:17:46,667 --> 01:17:47,875 (exhales) 774 01:18:21,417 --> 01:18:23,375 (soft music) 775 01:18:23,458 --> 01:18:26,583 ♪ ♪ 776 01:18:49,834 --> 01:18:50,917 (sniffs) 777 01:19:28,041 --> 01:19:29,291 Okay, you should only be here a couple days 778 01:19:29,375 --> 01:19:31,291 before they take you into the holding center. 779 01:19:31,375 --> 01:19:33,083 And once you're there, we can finally-- 780 01:19:33,166 --> 01:19:37,166 Izzy goes to school. That doesn't change. 781 01:19:40,667 --> 01:19:41,750 Okay. 782 01:19:41,834 --> 01:19:43,834 (soft music) 783 01:19:43,917 --> 01:19:47,000 ♪ ♪ 784 01:20:18,500 --> 01:20:19,750 They're ready for you. 785 01:20:22,542 --> 01:20:24,709 (indistinct chatter) 786 01:20:30,375 --> 01:20:32,500 ♪ 787 01:20:55,417 --> 01:20:56,625 (exhales) 788 01:21:01,333 --> 01:21:02,417 (sniffs) 789 01:21:02,834 --> 01:21:04,375 (sobs) 790 01:21:27,625 --> 01:21:28,959 (sniffs) 791 01:21:37,333 --> 01:21:38,500 (short breaths) 792 01:21:50,667 --> 01:21:52,500 Izzy: I thought we were gonna fight this. 793 01:21:54,291 --> 01:21:56,792 Ana: We did. We have. 794 01:21:59,417 --> 01:22:01,000 Izzy: What's gonna happen to you? 795 01:22:02,166 --> 01:22:03,875 Ana: This is my path now. 796 01:22:09,375 --> 01:22:10,709 You're going to have... 797 01:22:13,250 --> 01:22:15,500 a beautiful life, Isabelle. 798 01:22:17,250 --> 01:22:20,709 You are going to graduate at the top of your class. 799 01:22:21,208 --> 01:22:23,834 And then, you will start school in the fall. 800 01:22:25,250 --> 01:22:27,166 I can't do this without you. 801 01:22:29,083 --> 01:22:30,750 (speaks Spanish) 802 01:22:30,834 --> 01:22:33,166 -It's not fair. -I know that. 803 01:22:35,041 --> 01:22:36,166 I know that. 804 01:22:39,083 --> 01:22:40,667 But you can do this. 805 01:22:42,333 --> 01:22:43,458 You can. 806 01:22:45,208 --> 01:22:46,375 Look at me. 807 01:22:49,041 --> 01:22:51,333 (speaks Spanish) 808 01:23:00,709 --> 01:23:02,709 (soft music) 809 01:23:02,792 --> 01:23:05,875 ♪ ♪ 810 01:23:15,291 --> 01:23:17,500 (motorcycle engine humming) 811 01:24:06,417 --> 01:24:08,583 ♪ 812 01:25:59,667 --> 01:26:01,625 (fireworks crackle) 813 01:26:01,709 --> 01:26:03,709 (soft music) 814 01:26:03,792 --> 01:26:06,875 ♪ ♪ 815 01:26:20,250 --> 01:26:22,375 ♪ 53531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.