Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,620 --> 00:01:03,119
Laurel And Hardy Dancing Masters 1943 English
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,799
Oh, yes, madam. Yes, we teach
every possible form of dancing.
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,639
Ballroom. Tap. Ballet. Rhythmic. Hula
and jitter.
4
00:01:47,040 --> 00:01:48,879
That's it. Girls. That's it.
5
00:01:49,080 --> 00:01:52,079
Remember. Gracefulness is everything.
6
00:01:52,280 --> 00:01:56,039
Now...“London Bridge.“
7
00:02:44,160 --> 00:02:46,199
Isn't he light?
8
00:02:46,440 --> 00:02:48,239
In the head.
9
00:02:59,040 --> 00:03:00,799
Wonderful. What's it called?
10
00:03:01,000 --> 00:03:03,569
That is called
the “Dance of the Pelican“...
11
00:03:04,200 --> 00:03:06,519
my own original creation.
12
00:03:07,880 --> 00:03:10,799
Now. Girls. We'll try
some bar exercises. Right over here.
13
00:03:13,320 --> 00:03:14,649
Let's have it right this time.
14
00:03:14,840 --> 00:03:18,359
Now you've just got to follow me
and do exactly as I do.
15
00:03:18,560 --> 00:03:21,079
Now you put your right foot up
on the top. Like that.
16
00:03:21,280 --> 00:03:24,519
Now. One. Two. One. Two.
17
00:03:24,720 --> 00:03:26,639
Now the other foot.
18
00:03:29,120 --> 00:03:30,689
Hey. Trudy. Come and get me.
19
00:03:30,880 --> 00:03:33,999
- What's the matter?
- I think I'm stuck.
20
00:03:34,200 --> 00:03:35,689
Hey. Girls. Come and help.
21
00:03:35,880 --> 00:03:37,839
- Wait. You'd better get Ollie.
- All right.
22
00:03:38,040 --> 00:03:39,399
Yeah. He'll get me off.
23
00:03:39,600 --> 00:03:40,929
Make it snappy.
24
00:03:46,840 --> 00:03:48,439
Oliver...
25
00:03:48,640 --> 00:03:51,449
- Stanley's stuck to the wall.
- What, again?
26
00:03:51,640 --> 00:03:54,759
All right. Girls. Relax.
I'll be right back.
27
00:04:01,480 --> 00:04:03,959
You're always sticking
your foot into something.
28
00:04:04,160 --> 00:04:06,919
- What's the matter now?
- I think I've got Charlie's horse.
29
00:04:07,120 --> 00:04:09,929
- Get me out of here. Will you?
- All right. Girls. Stand back.
30
00:04:10,120 --> 00:04:16,439
Now. One. Two. Three.
31
00:04:23,560 --> 00:04:27,239
I'm sorry. Ollie. I couldn't help it.
You see. It was...
32
00:04:40,880 --> 00:04:44,639
- Class dismissed.
- Oh. Goody!
33
00:04:47,840 --> 00:04:49,639
Listen. Boys.
We gotta get a new set up.
34
00:04:49,800 --> 00:04:53,239
The FBI closed down all rackets. And
the snatch now gets you throat trouble.
35
00:04:53,440 --> 00:04:55,799
I've got a new angle.
What do you think of that?
36
00:04:56,080 --> 00:04:58,359
Never should have told
he looks like Eddie Robinson.
37
00:04:58,920 --> 00:05:01,919
From now on. We're strictly on the legit.
We got a new front.
38
00:05:02,120 --> 00:05:05,279
- We're gonna sell insurance.
- What do we know about insurance?
39
00:05:05,480 --> 00:05:07,319
You used to sell protection.
Didn't you?
40
00:05:07,520 --> 00:05:09,759
What is insurance
but a form of protection. See?
41
00:05:10,400 --> 00:05:13,239
You gonna sell insurance
the way you used to sell protection.
42
00:05:13,440 --> 00:05:17,679
When the chump won't kick in. Give him
the muscle the way you used to.
43
00:05:17,880 --> 00:05:21,399
If there's any belch. The guys
at headquarters will take care of things.
44
00:05:21,800 --> 00:05:23,519
This is no two-bit racket.
45
00:05:23,720 --> 00:05:27,519
We'll divide up the towns in the state.
And you'll work the towns in pairs.
46
00:05:28,160 --> 00:05:30,399
I got these wholesale.
47
00:05:30,680 --> 00:05:35,159
One of you will act as the salesman.
The convince. The other will use this.
48
00:05:35,480 --> 00:05:38,399
He's the croaker, makes examinations
and certifies the chump...
49
00:05:38,560 --> 00:05:41,799
as being a sound insurance risk.
Any questions?
50
00:05:42,400 --> 00:05:46,079
Mickey. You draw Chambersburg. You
can take Jasper along as your croaker.
51
00:05:46,800 --> 00:05:48,129
Croaker?
52
00:05:48,320 --> 00:05:49,999
I'll show you how to use it later.
53
00:05:50,200 --> 00:05:52,849
And you. Hymie the Goat.
You're going to Danville.
54
00:05:53,040 --> 00:05:57,089
Don't forget to tell them you'll collect
the payments each month in person.
55
00:05:57,520 --> 00:05:58,879
You make me sick.
56
00:05:59,080 --> 00:06:00,759
Well. We've all go to live and learn.
57
00:06:00,920 --> 00:06:03,599
- Yes. But you just live.
- Well. I can't help it.
58
00:06:03,760 --> 00:06:04,839
[ KNOCKING ]
59
00:06:05,000 --> 00:06:06,679
Come in.
60
00:06:06,880 --> 00:06:08,679
- Hello. Boys.
- Hello. Trudy.
61
00:06:08,880 --> 00:06:12,279
I just thought I'd drop in and pay
my tuition in advance for three months.
62
00:06:12,480 --> 00:06:14,999
- Swell.
- I don't know what we'd do without you.
63
00:06:15,160 --> 00:06:17,729
You know. You're practically
keeping the school open.
64
00:06:17,920 --> 00:06:19,999
The other students
are putting us on the cuff.
65
00:06:20,200 --> 00:06:23,279
- Oh. Why. That's terrible.
- This morning we got a nasty letter...
66
00:06:23,480 --> 00:06:27,479
from the landlord and a very ugly letter
from the furniture man.
67
00:06:27,680 --> 00:06:29,959
Look. I'll show you.
68
00:06:31,800 --> 00:06:33,639
By the way.
Have you seen Grant lately?
69
00:06:33,840 --> 00:06:37,479
I'll see him later. Mother's waiting
below. We're going out to the plant.
70
00:06:37,680 --> 00:06:39,479
- Give him our best.
- Oh. I will.
71
00:06:39,680 --> 00:06:41,759
You know. Grant did
a great turn for us once.
72
00:06:41,960 --> 00:06:44,199
- A friend in need...
- Is a friend in need.
73
00:06:44,400 --> 00:06:46,799
- Indeed. Goodbye. Boys.
- Goodbye. Trudy.
74
00:06:47,000 --> 00:06:48,279
Goodbye.
75
00:06:48,480 --> 00:06:50,239
Friend in....
76
00:07:04,720 --> 00:07:07,289
I'll put this in the safe.
77
00:07:12,200 --> 00:07:15,999
- What's the combination to this thing?
- Two turns to the left.
78
00:07:16,200 --> 00:07:20,639
One. Two. What do you mean.
Two turns to the left?
79
00:07:20,840 --> 00:07:22,329
Hold this a minute.
80
00:07:22,520 --> 00:07:24,519
One...
81
00:07:25,320 --> 00:07:26,809
two.
82
00:07:27,040 --> 00:07:31,279
- Two turns to the left.
- It'll be safer here.
83
00:07:32,520 --> 00:07:34,009
One...
84
00:07:34,240 --> 00:07:35,479
two.
85
00:07:35,680 --> 00:07:39,399
See. One good turn
deserves another.
86
00:07:44,880 --> 00:07:47,879
One good turn deserves another.
87
00:07:48,080 --> 00:07:50,559
He's always picking on me.
88
00:07:53,280 --> 00:07:55,959
- Good afternoon. Gentlemen.
- We'd like to see the boss.
89
00:07:56,160 --> 00:08:01,639
Which one? They're both very busy.
Mr. Hardy has an afternoon class in hula.
90
00:08:01,840 --> 00:08:03,879
Look. We don't feel like
being argued with.
91
00:08:04,080 --> 00:08:07,279
Mr. Hardy can let the hula dancers
wait around and twiddle their turns.
92
00:08:07,480 --> 00:08:09,439
Shut up. Get him.
93
00:08:09,640 --> 00:08:11,719
- Well. Really. I...
- I said. Get him.
94
00:08:15,000 --> 00:08:17,199
You gotta be firm
with these tomatoes.
95
00:08:17,400 --> 00:08:20,319
But they insist on seeing both you
and Mr. Laurel at once.
96
00:08:20,520 --> 00:08:22,799
- Not income tax?
- No. I don't think so.
97
00:08:23,000 --> 00:08:26,839
- We haven't got time. We're busy.
- Mr. Hardy. You'd better see them.
98
00:08:27,040 --> 00:08:29,799
They're... Well. They don't take no
for an answer.
99
00:08:30,000 --> 00:08:32,439
In fact. They intimidated me.
100
00:08:32,640 --> 00:08:33,919
They did?
101
00:08:34,120 --> 00:08:37,159
Well. You throw them out
and if you have any trouble, send for me.
102
00:08:37,360 --> 00:08:39,279
- All right.
- The idea intimidating you.
103
00:08:39,480 --> 00:08:42,049
- Can't tell us...
- I'll never stand...
104
00:08:43,240 --> 00:08:45,479
- Did you wish to see me?
- I'm Mr. Halligon.
105
00:08:45,680 --> 00:08:47,359
Here's my associate. Dr. Jasper.
106
00:08:47,560 --> 00:08:49,399
I'm Mr. Hardy
and my partner. Mr. Laurel.
107
00:08:49,560 --> 00:08:50,969
- How do you do?
- How do you do?
108
00:08:51,120 --> 00:08:52,719
- How's everything?
- Everything is fine.
109
00:08:52,740 --> 00:08:54,239
- Well....
- Oh!
110
00:08:54,400 --> 00:08:56,319
This is a pretty nice
layout you got here.
111
00:08:56,480 --> 00:08:59,129
- I'm glad you approve of it.
- Doing a tremendous business.
112
00:08:59,280 --> 00:09:00,999
Oh. Yes. Indeed.
113
00:09:01,200 --> 00:09:03,679
- You're just the people we like to meet.
- Oh. Yes.
114
00:09:03,840 --> 00:09:06,489
- People are turning us away.
- They certainly...
115
00:09:07,040 --> 00:09:09,439
Uh. My card.
116
00:09:10,040 --> 00:09:13,719
“The Last Mile Insurance Company.“
117
00:09:18,560 --> 00:09:21,289
I'm sorry but we do not need
any insurance.
118
00:09:21,480 --> 00:09:23,279
- Oh. Yes. You do.
- Oh. No. We don't.
119
00:09:23,480 --> 00:09:25,359
You do and you gonna have it.
Understand?
120
00:09:25,560 --> 00:09:28,599
We do not. N-O "at." Not.
121
00:09:28,800 --> 00:09:32,439
You got a nice joint, you wouldn't want
anything to happen to it, would you?
122
00:09:32,640 --> 00:09:35,119
Why not? I mean why would we?
123
00:09:35,320 --> 00:09:38,759
If you don't take insurance and have
protection. Accidents might happen.
124
00:09:38,960 --> 00:09:42,599
- That's right.
MICKEY: The joint might burn down.
125
00:09:42,800 --> 00:09:44,079
Gee. That'd be awful.
126
00:09:44,280 --> 00:09:47,679
Suppose there was an explosion.
Your partner broke an arm or a leg.
127
00:09:50,160 --> 00:09:53,519
- You get paid for things like that?
- Plenty.
128
00:09:54,120 --> 00:09:56,929
Oh. Well. If you get money for it.
It's OK with me.
129
00:09:57,120 --> 00:09:59,959
I don't want it to burn down.
We wouldn't have money to pay.
130
00:10:00,160 --> 00:10:03,159
Could I speak to you privately
just a moment?
131
00:10:05,800 --> 00:10:07,719
How much does he get
if he breaks an arm?
132
00:10:07,920 --> 00:10:09,519
- Five thousand dollars.
- And a leg?
133
00:10:09,720 --> 00:10:13,279
Ten Thousand. And if he loses an eye.
That's $25,000.
134
00:10:13,480 --> 00:10:14,719
What did he say?
135
00:10:14,920 --> 00:10:17,489
If you break an arm
you get $5000..
136
00:10:17,680 --> 00:10:20,249
- A leg. $10,000.
- That's a lot of money.
137
00:10:20,440 --> 00:10:22,959
It certainly...
Will you sit down a moment.
138
00:10:23,160 --> 00:10:25,759
We're talking privately.
139
00:10:26,320 --> 00:10:29,129
Now. In the event
that he breaks his neck....
140
00:10:29,320 --> 00:10:33,479
Well. That makes you the beneficiary
for the full amount. $100,000.
141
00:10:33,680 --> 00:10:37,039
A hundred thousand dollars?
142
00:10:37,880 --> 00:10:41,279
- It's a deal.
- OK. Doc. Do your stuff.
143
00:10:47,200 --> 00:10:49,399
Give us your pulse. Sister.
144
00:10:50,680 --> 00:10:54,359
- Perfect. Ticking like a clock.
- It's not a clock. It's a watch.
145
00:10:54,560 --> 00:10:56,839
You're cute.
Now for the old pump.
146
00:11:03,080 --> 00:11:04,959
Excuse me.
147
00:11:05,160 --> 00:11:07,319
Perfect. Cross your legs.
148
00:11:15,760 --> 00:11:18,599
Perfect. A perfect specimen
if I ever saw one.
149
00:11:18,800 --> 00:11:22,359
- Professor. If you'll just sign right here.
- Yes. Sir.
150
00:11:23,120 --> 00:11:25,479
That'll be $100.
The first premium on the policy.
151
00:11:25,680 --> 00:11:28,569
All right. Sir. I have it right here.
152
00:11:28,760 --> 00:11:30,719
- There you are.
- Thank you.
153
00:11:30,920 --> 00:11:32,919
That makes it legal.
154
00:11:33,120 --> 00:11:36,719
We'll be back on the third of next month
and that dough had better be ready.
155
00:11:38,720 --> 00:11:41,529
- Or else.
- All right. Sir. I'll have it for you.
156
00:11:41,720 --> 00:11:42,959
- Goodbye.
- So long.
157
00:11:43,160 --> 00:11:46,439
- What a soft touch. Huh?
- Perfect. Like taking candy from a baby.
158
00:11:46,600 --> 00:11:48,519
Come on. Your gang's waiting
at headquarters.
159
00:11:48,680 --> 00:11:50,839
- Hey. What is this?
- Come on. You'll find out.
160
00:11:51,040 --> 00:11:53,199
- Go on.
- We're in a legitimate racket.
161
00:11:56,560 --> 00:11:58,479
Cross your legs.
162
00:12:03,800 --> 00:12:06,039
Get up. Get up.
163
00:12:07,240 --> 00:12:09,319
Hit my knee.
164
00:12:11,320 --> 00:12:13,199
Harder.
165
00:12:30,240 --> 00:12:32,279
- Good day. Mrs. Harlan.
- How do you do, John?
166
00:12:32,480 --> 00:12:34,719
- Miss Trudy?
- Hello.
167
00:12:54,560 --> 00:12:56,479
Grant.
168
00:12:57,160 --> 00:12:59,119
You all look alike
with those things on.
169
00:12:59,320 --> 00:13:01,799
You didn't recognise
the great Lawrence personality?
170
00:13:02,000 --> 00:13:03,759
- How's your invention?
- Swell, Trudy.
171
00:13:03,960 --> 00:13:05,679
The invisible ray is almost finished.
172
00:13:05,880 --> 00:13:09,479
It'll burn everything it hits. A new
weapon that will revolutionise warfare.
173
00:13:09,680 --> 00:13:12,679
- Why. That's marvellous.
- What are you doing at the plant?
174
00:13:12,880 --> 00:13:17,009
We're picking up Father. He and Mother
are leaving for Washington.
175
00:13:17,200 --> 00:13:20,919
I thought you might be interested
in the fact that I'll be alone tonight.
176
00:13:21,120 --> 00:13:23,199
You mean without
that George Worthing around?
177
00:13:23,400 --> 00:13:25,279
Now. Grant. I'll tell you what to do.
178
00:13:25,480 --> 00:13:28,319
You pick up Stanley and Oliver
and we'll have a party.
179
00:13:28,520 --> 00:13:30,359
- OK.
- Be there at 8 sharp.
180
00:13:30,560 --> 00:13:32,919
- The folks will be gone by then.
- Swell.
181
00:13:35,440 --> 00:13:38,199
Oh. Here comes your father
and George Worthing. Duck, quick.
182
00:13:38,400 --> 00:13:40,079
I'll see you later.
183
00:13:40,600 --> 00:13:43,249
Our trip to Washington's very important.
George.
184
00:13:43,440 --> 00:13:45,759
What happens if Washington
approves our merger?
185
00:13:45,960 --> 00:13:48,199
Well. You automatically
become vice president...
186
00:13:48,400 --> 00:13:51,919
and, I hope, my son-in-law.
187
00:13:55,840 --> 00:14:00,599
Now here's an example.
This obsolete boiler, which...
188
00:14:01,240 --> 00:14:02,839
Why. You clumsy fool.
189
00:14:03,040 --> 00:14:04,479
Can't you watch what it... You.
190
00:14:04,920 --> 00:14:08,199
- I might have suspected it.
- I think he did it on purpose.
191
00:14:08,400 --> 00:14:11,879
- I assure you...
HARLAN: I have an excuse for firing you.
192
00:14:12,080 --> 00:14:14,079
- Oh. Mr. Harlan. I...
- Get out of here.
193
00:14:14,280 --> 00:14:16,799
Come along. Worthing.
194
00:14:25,520 --> 00:14:28,089
Wasn't that nice of her to leave
the door open for us?
195
00:14:28,280 --> 00:14:32,039
- Yeah.
- Well. We're right on time.
196
00:14:32,240 --> 00:14:36,519
- Oh. Trudy. We're here.
- What was that?
197
00:14:36,720 --> 00:14:40,439
It must be the radio. Mother.
I'll go down and turn it off.
198
00:14:40,960 --> 00:14:42,449
Did you get the potato salad?
199
00:14:42,640 --> 00:14:44,999
Yeah. And I got this succotash
and the “bolami.“
200
00:14:45,200 --> 00:14:46,849
- I think it's in that bag...
- Bolami.
201
00:14:47,040 --> 00:14:50,519
- Hi. Trudy.
- Shh. The folks haven't left yet.
202
00:14:50,720 --> 00:14:52,519
Come back later.
203
00:14:54,840 --> 00:14:58,729
Here comes Father. He'd better not find
you here. Hide. Quick.
204
00:14:59,200 --> 00:15:00,959
In here.
205
00:15:07,080 --> 00:15:08,159
I forgot m? Pipe-
206
00:15:08,320 --> 00:15:10,599
- I'll get it. Daddy.
- Never mind. I'll get it.
207
00:15:12,240 --> 00:15:14,599
Where did I leave that pipe?
208
00:15:14,880 --> 00:15:17,719
Now. Let me see.
209
00:15:21,360 --> 00:15:23,599
Oh. Yes. Yes. Oi course.
210
00:15:27,360 --> 00:15:30,039
Hurry. Daddy.
You'll be late for your plane.
211
00:15:30,840 --> 00:15:32,759
- Goodbye. Trudy dear.
- Goodbye. Mother.
212
00:15:32,960 --> 00:15:34,609
- Come on. Wentworth.
- Goodbye. Dear.
213
00:15:34,800 --> 00:15:36,519
Goodbye. Daddy.
214
00:15:37,960 --> 00:15:39,959
Oh. Daddy.
You'll be late for your plane.
215
00:15:40,160 --> 00:15:42,889
- Daddy. Goodbye.
- Goodbye.
216
00:15:50,280 --> 00:15:53,879
That was close. If Father had caught
Grant here. He would've killed him...
217
00:15:54,080 --> 00:15:55,649
and likely shot both of you.
218
00:15:55,840 --> 00:15:57,599
I notice he's got a lot of guns.
219
00:15:57,800 --> 00:16:00,079
He's a crack shot.
He's won a lot of trophies.
220
00:16:00,280 --> 00:16:03,169
How about a drink? My nerves
are all shot. Do you know that?
221
00:16:03,360 --> 00:16:06,039
Yeah. I wish we had
something stronger than ginger ale.
222
00:16:06,200 --> 00:16:08,199
It's good you didn't get anything
stronger.
223
00:16:08,360 --> 00:16:10,079
Father won't have
liquor in the house.
224
00:16:10,280 --> 00:16:12,399
Make yourselves at home.
We'll fix supper.
225
00:16:12,600 --> 00:16:15,279
Say. Trudy. I brought you
some chrysanthemums.
226
00:16:15,480 --> 00:16:19,689
- Oh. How beautiful. Thank you, Stanley.
- I'm glad you like them.
227
00:16:20,120 --> 00:16:23,009
Chrysanthemums.
228
00:16:23,240 --> 00:16:26,209
- Where did you get them?
- I got them out of her garden.
229
00:16:26,400 --> 00:16:30,079
You know. She's got the most
beautiful flowers that you ever saw.
230
00:16:30,280 --> 00:16:32,199
In fact. I...
231
00:16:51,520 --> 00:16:54,439
We might need some glasses. Ollie.
232
00:17:03,600 --> 00:17:06,329
Give it to me. I'll open it.
233
00:17:09,960 --> 00:17:11,879
Simple.
234
00:17:35,520 --> 00:17:37,199
Would you settle for orange juice?
235
00:17:37,400 --> 00:17:41,639
Oh. That Ora. She always fills up the
icebox until it won't hold another thing.
236
00:17:48,560 --> 00:17:51,639
- Gee. What a swell home.
- Yeah. Here's a radio.
237
00:17:51,840 --> 00:17:57,599
Boy. Look at that library. I wonder if they
have Superman or Dick Tracy.
238
00:18:11,640 --> 00:18:15,609
Boswell's Life of Johnson.
Gee, I bet that's interesting.
239
00:18:15,800 --> 00:18:18,769
Yeah. I remember the day
that Jess Willard knocked him out.
240
00:18:18,960 --> 00:18:22,929
- It sure was a hot day.
- Gee. I'll... I'll have to read that.
241
00:18:23,120 --> 00:18:25,479
It must be a swell book.
242
00:18:33,360 --> 00:18:36,959
Say. Didn't Trudy's old man say that he
wouldn't have any liquor in the house?
243
00:18:37,160 --> 00:18:39,639
- Yeah.
- Well. There's a bar here with everything.
244
00:18:39,840 --> 00:18:41,799
- Where?
- Right here.
245
00:18:48,760 --> 00:18:51,119
Boy. Your nerves certainly are shot.
246
00:18:51,320 --> 00:18:54,759
You sit down and I'll get you
some music to soothe them.
247
00:18:55,160 --> 00:18:57,479
Now. Just relax.
248
00:19:13,040 --> 00:19:15,159
- Look. Look. Look.
- What?
249
00:19:15,360 --> 00:19:17,159
See...
250
00:19:20,280 --> 00:19:21,959
Sit down.
251
00:19:23,480 --> 00:19:28,239
You'd better remove your hat. Maybe
it's causing a pressure on your head.
252
00:19:28,880 --> 00:19:30,639
Bar.
253
00:19:35,600 --> 00:19:39,439
- OK. Boys. Food's on.
- Come on. Men. Dig in.
254
00:19:40,440 --> 00:19:41,679
- Here you are.
- Thank you.
255
00:19:41,880 --> 00:19:43,159
- You're welcome.
- Say. Trudy.
256
00:19:43,320 --> 00:19:45,839
You say your father wouldn't
allow liquor in the house?
257
00:19:46,000 --> 00:19:46,999
That's right.
258
00:19:47,200 --> 00:19:50,759
I saw a bar over there
as big as that bookcase...
259
00:19:51,280 --> 00:19:54,319
full of whiskey and stuff
and things and everything.
260
00:19:54,520 --> 00:19:56,559
Oh. Don't be ridiculous, Stanley.
261
00:19:56,760 --> 00:19:59,599
Don't mind him. Trudy.
He's not feeling well lately.
262
00:19:59,800 --> 00:20:02,919
He's been overdoing
the Dance of the Pelican.
263
00:20:04,480 --> 00:20:09,719
You'll pardon me, Trudy.
But I think that you're sitting on my hat.
264
00:20:12,120 --> 00:20:14,639
- I'm so sorry. Oliver.
- That's all right.
265
00:20:14,840 --> 00:20:17,199
I'm awfully sorry.
266
00:20:17,760 --> 00:20:20,079
- Thank you.
- You're welcome.
267
00:20:23,600 --> 00:20:25,479
Here you are.
268
00:20:52,560 --> 00:20:54,839
You see. You had no priorities
on your bookings...
269
00:20:55,040 --> 00:20:56,689
and the Army took over
your seats.
270
00:20:56,880 --> 00:20:59,609
We need to get to Washington.
We're on government business.
271
00:20:59,800 --> 00:21:02,449
I'm very sorry but three officers
have to go east tonight.
272
00:21:02,640 --> 00:21:05,529
Why did you give us the reservations
if you can't deliver them?
273
00:21:05,720 --> 00:21:08,449
- I'm very sorry.
- There's nothing we can do about it.
274
00:21:08,640 --> 00:21:11,239
Won't Trudy be surprised when we
return?
275
00:21:11,440 --> 00:21:13,159
Come and spend the evening with us.
276
00:21:13,360 --> 00:21:16,519
Yes. Do. Trudy would be so happy
to see you.
277
00:21:17,120 --> 00:21:20,399
- Trudy. That was delicious.
- Yeah. The bolami was swell.
278
00:21:20,600 --> 00:21:23,039
- I'll put these away. Then we'll have fun.
- Good.
279
00:21:23,240 --> 00:21:26,679
Say. How about opening a bottle of
ginger ale and let's raise some dickens.
280
00:21:26,880 --> 00:21:28,719
- Sounds like a good idea.
- I think it is.
281
00:21:28,920 --> 00:21:32,679
Then maybe we can play some
pong-ping. We'll really have a lot of...
282
00:21:32,880 --> 00:21:35,479
- Open this. Ollie. Will you?
- I don't care for any.
283
00:21:35,680 --> 00:21:38,199
- Here. I'll open it.
- OK.
284
00:21:53,720 --> 00:21:55,319
What causes that to fuzzle?
285
00:21:55,520 --> 00:21:58,279
The bottles are warm.
They should be put in the icebox.
286
00:21:58,480 --> 00:22:00,439
That's a good idea.
287
00:22:08,480 --> 00:22:12,879
Here. Now put them in the icebox.
288
00:22:20,320 --> 00:22:21,969
What in the world
happened to you?
289
00:22:22,160 --> 00:22:24,999
I was trying to open a bottle
of ginger ale and it slipped.
290
00:22:25,200 --> 00:22:28,679
Look at me. I'm soaked.
Well. I might as well go home.
291
00:22:28,880 --> 00:22:31,879
Oh. Don't go home, Grant.
Take them off, I'll dry them for you.
292
00:22:32,080 --> 00:22:33,879
- OK.
- Oh. I'll do it. Ollie.
293
00:22:34,080 --> 00:22:36,889
Bring them into the kitchen
and they'll be ready in a jiffy.
294
00:22:37,080 --> 00:22:38,649
All right. Take them off, Grant.
295
00:22:40,440 --> 00:22:42,399
Stanley. What in the world
are you doing?
296
00:22:42,600 --> 00:22:44,679
Well. Ollie told me to put them
in the icebox.
297
00:22:44,880 --> 00:22:47,799
- No. No. Stanley. In here.
- Oh. Pardon me. I...
298
00:22:48,000 --> 00:22:49,719
That's all right.
299
00:22:50,720 --> 00:22:54,159
Oh. Stanley. I'm sorry.
300
00:22:54,360 --> 00:22:58,959
- You want them pressed?
- Never mind. Just get them dry.
301
00:22:59,960 --> 00:23:02,279
[ MOANING ]
302
00:23:02,560 --> 00:23:05,289
- Why don't you be careful?
- Well. Why didn't you knock?
303
00:23:05,480 --> 00:23:08,159
- I didn't know you were here.
- Oh. Knock.
304
00:23:10,040 --> 00:23:12,719
- Did you see him push me?
- I certainly did.
305
00:23:12,920 --> 00:23:14,959
- You know what I'm going to do?
- No. What?
306
00:23:15,160 --> 00:23:18,319
When he does it again.
The first thing I'll...
307
00:23:18,520 --> 00:23:20,439
You'll do what?
308
00:23:20,640 --> 00:23:23,159
I'll push you back.
309
00:23:29,080 --> 00:23:31,679
- Why. You little...
- No. No. Boys. Not here.
310
00:23:31,880 --> 00:23:34,529
Well. It's a good thing you interfered.
311
00:23:34,720 --> 00:23:36,839
- Is that so?
- Yes.
312
00:23:37,040 --> 00:23:38,689
- Come on outside.
- All right.
313
00:23:38,880 --> 00:23:41,199
The harder they fall. The bigger I am.
314
00:23:41,400 --> 00:23:46,239
- Come and see this.
- You stay here. I'll be right back.
315
00:23:47,480 --> 00:23:48,839
I'll show you.
316
00:23:49,040 --> 00:23:51,399
Remember. You asked for this.
You little pipsqueak.
317
00:23:51,600 --> 00:23:53,009
- That settles it.
- You bet it.
318
00:23:53,200 --> 00:23:54,609
I'll show you.
319
00:23:54,800 --> 00:23:56,759
Now. Put your hands
and fight like a man.
320
00:23:56,920 --> 00:23:59,159
[ POUNDING ON DOOR ]
321
00:24:01,360 --> 00:24:03,039
Here comes her old man.
322
00:24:03,240 --> 00:24:07,449
Oh. No. No. No. There's too many guns
in there. Upstairs.
323
00:24:12,840 --> 00:24:15,039
I'm going up to change.
I'll see you later.
324
00:24:15,240 --> 00:24:17,199
We'll be in the Rumpus Room. Dear.
325
00:24:42,960 --> 00:24:47,439
- Say. You've got quite a place here.
- This is my sanctum sanctorum.
326
00:24:48,200 --> 00:24:50,319
I had no idea you made
a hobby of marksmanship.
327
00:24:50,800 --> 00:24:52,719
Yes. This is an elephant gun...
328
00:24:52,880 --> 00:24:55,689
with which I won the
Edwin K. Spilsbury trophy last month.
329
00:24:55,840 --> 00:24:57,959
Say. That's sure a beauty. Isn't it?
330
00:25:02,400 --> 00:25:04,319
Look.
331
00:25:05,560 --> 00:25:08,639
- What the blazes are you doing here?
- Why. Mr. Harlan. We thought...
332
00:25:08,800 --> 00:25:10,679
I understood you were
going to Washington.
333
00:25:10,880 --> 00:25:14,239
You'd take advantage of my absence
here. Knowing how I feel about you?
334
00:25:14,440 --> 00:25:16,679
Your dismissal this afternoon
was a strong hint.
335
00:25:16,880 --> 00:25:19,449
When the cat's away.
The mice will play. Is that it?
336
00:25:19,640 --> 00:25:22,039
Trudy invited me here this afternoon.
337
00:25:22,240 --> 00:25:23,759
Oh. She did. Eh?
338
00:25:23,960 --> 00:25:26,439
Sit down. I want to talk to you.
339
00:25:26,640 --> 00:25:28,679
If you don't mind. I'd rather stand.
340
00:25:28,880 --> 00:25:32,849
- I've been standing“ Sitting all day.
- You won't have trouble in the future.
341
00:25:33,000 --> 00:25:35,879
I should think you would have sense
enough to keep away from my daughter.
342
00:25:36,000 --> 00:25:38,159
[ SCREAMS ]
343
00:25:39,480 --> 00:25:40,889
What is the meaning of this?
344
00:25:41,320 --> 00:25:44,359
- I got my pants wet.
HARLAN: You what?
345
00:25:44,560 --> 00:25:46,999
We were having supper
and I spilled something on them.
346
00:25:47,200 --> 00:25:49,849
- Why don't you call the police?
- Grant. Here's your pants.
347
00:25:50,040 --> 00:25:52,439
- Why. Trudy.
- Young lady. What's the meaning of this?
348
00:25:52,640 --> 00:25:56,359
I always understood that I could invite
anyone to this house that I wished.
349
00:25:56,560 --> 00:25:59,039
I know. Trudy dear.
But at least with their pants on.
350
00:25:59,240 --> 00:26:00,479
Oh. Mother.
351
00:26:04,680 --> 00:26:06,679
- Why. Are they back already?
- Yeah.
352
00:26:06,840 --> 00:26:07,839
My, my...
353
00:26:11,720 --> 00:26:13,559
What a fast world we're living in.
354
00:26:25,480 --> 00:26:27,919
- Good night. Trudy.
- But. Father. It was all my idea.
355
00:26:28,120 --> 00:26:30,639
Now. That's enough from you.
Go on. Sir. Get out.
356
00:26:30,840 --> 00:26:32,639
I'll see you later. Trudy.
357
00:26:32,840 --> 00:26:34,279
Just a minute. Grant.
358
00:26:34,480 --> 00:26:38,199
If I catch you with Trudy again.
I'm gonna punch you right in the nose.
359
00:26:38,400 --> 00:26:39,969
Sit down.
360
00:26:43,440 --> 00:26:45,089
[ SCREAMS ]
361
00:26:45,280 --> 00:26:46,999
Wentworth.
362
00:26:51,080 --> 00:26:53,599
- How will we ever live this down?
- What is it. My dear?
363
00:26:53,800 --> 00:26:55,289
Why. This...
364
00:26:55,480 --> 00:26:57,439
Wentworth. There was a bar there.
365
00:26:57,640 --> 00:26:58,969
- A bar?
- Yes.
366
00:26:59,160 --> 00:27:00,959
- Why.
- Now. Don't tell me. I saw it.
367
00:27:01,160 --> 00:27:02,759
You've had a very trying evening.
368
00:27:02,960 --> 00:27:05,319
- You should take a rest.
- I can't stand anymore.
369
00:27:05,520 --> 00:27:07,879
I'm so unstrung.
370
00:27:32,320 --> 00:27:34,199
- Cute gadget. Dad.
- Now. Trudy.
371
00:27:34,400 --> 00:27:36,239
So this is the reason
for your sanctorum.
372
00:27:36,440 --> 00:27:39,279
My dear. We've always been pals.
It's up to you to understand.
373
00:27:39,480 --> 00:27:44,799
I do. And I know you'll understand
about Grant. Won't you?
374
00:27:45,000 --> 00:27:47,809
- I think you'd better go to bed too.
- Good night. Daddy.
375
00:27:48,000 --> 00:27:49,799
- Good night. Mr. Worthing.
- Good night.
376
00:27:50,000 --> 00:27:53,159
- Well. George. I could use a drink.
- How about you?
377
00:27:53,360 --> 00:27:56,359
Yeah. I could use one too.
378
00:28:05,880 --> 00:28:09,679
By the way. That Grant boy is working
on a very interesting invention.
379
00:28:09,880 --> 00:28:12,529
- It shoots an invisible ray.
- How do you know this?
380
00:28:12,720 --> 00:28:15,759
- A couple of my men are watching him.
- Is that so?
381
00:28:15,960 --> 00:28:19,519
I'm waiting till he runs out of money.
Then I intend to step in and grab it.
382
00:28:19,720 --> 00:28:22,919
You'd best come in with me.
If what I hear about it is the truth...
383
00:28:23,120 --> 00:28:25,849
- there's a fortune in it.
- Sounds interesting.
384
00:28:26,040 --> 00:28:30,359
He's just about ready to give it a test.
I'll let you know all about it.
385
00:28:45,200 --> 00:28:49,329
- Good night. Dear.
- I'm not speaking to you.
386
00:28:56,480 --> 00:28:58,159
Wentworth.
387
00:28:58,560 --> 00:29:01,039
- Wentworth.
- Yes. Dear. What is it?
388
00:29:01,240 --> 00:29:03,399
I have a feeling
there's someone in this room.
389
00:29:03,600 --> 00:29:05,959
Certainly there is. I'm here.
390
00:29:06,160 --> 00:29:10,239
Don't be so nasty. After all. I wasn't
discovered with a concealed bar.
391
00:29:10,440 --> 00:29:12,719
Quiet. Go to sleep.
392
00:29:19,480 --> 00:29:22,369
Wentworth. Will you get off your back
and stop that snoring?
393
00:29:22,560 --> 00:29:25,639
I'm not on my back
and I'm not snoring.
394
00:29:25,840 --> 00:29:28,239
If anybody's snoring in this room.
It's you.
395
00:29:28,440 --> 00:29:30,759
I never snore.
396
00:29:32,120 --> 00:29:33,449
Shh.
397
00:29:34,440 --> 00:29:38,039
Don't you shush me.
If there's anything I hate. It's a shusher.
398
00:29:38,240 --> 00:29:40,319
Oh. Shush!
399
00:30:58,520 --> 00:31:01,489
I shouldn't have taken that last drink.
400
00:31:02,720 --> 00:31:04,839
[ SCREAMS ]
401
00:31:15,880 --> 00:31:17,319
Louise!
402
00:31:18,560 --> 00:31:20,959
Louise!
403
00:31:23,240 --> 00:31:25,479
They weren't at school.
They'd better be at home.
404
00:31:25,680 --> 00:31:27,919
Darling. Don't be too hard
on the boys.
405
00:31:28,120 --> 00:31:30,769
Remember after all.
Stanley did teach me the rumba.
406
00:31:30,960 --> 00:31:33,319
Anything would strengthen my decision.
That would.
407
00:31:33,480 --> 00:31:36,839
They're gonna pay the rent
on that dancing school or out they go.
408
00:31:37,240 --> 00:31:39,359
Well. We're certainly glad
to hear it. Grant.
409
00:31:39,560 --> 00:31:42,209
See you later. Goodbye.
410
00:31:43,480 --> 00:31:45,679
- Who was it?
- It was Grant.
411
00:31:45,880 --> 00:31:49,279
- Did he die?
- How can he die, I just talked to him?
412
00:31:49,480 --> 00:31:53,239
- Well. He was shot. I heard it.
- Let's get the house cleaned up.
413
00:31:55,000 --> 00:31:55,999
[ RINGING ]
414
00:31:56,160 --> 00:31:57,809
Answer that.
415
00:31:58,360 --> 00:32:01,519
Hello. Hello...
416
00:32:03,400 --> 00:32:05,439
- Who was it?
- Must have been wrong number.
417
00:32:05,640 --> 00:32:06,879
There was nobody answered.
418
00:32:07,040 --> 00:32:09,239
[ RINGING ]
419
00:32:10,480 --> 00:32:11,719
Hello.
420
00:32:11,880 --> 00:32:14,609
[ RINGING ]
421
00:32:16,960 --> 00:32:19,719
It's the door bell, stupid!
422
00:32:31,600 --> 00:32:33,999
- I'm sorry. Stanley.
- It's all right, Ollie.
423
00:32:34,200 --> 00:32:36,849
I knew I couldn't be that stupid.
424
00:32:39,760 --> 00:32:41,559
[ RINGING ]
425
00:32:41,760 --> 00:32:44,279
I'll answer it. Hello.
426
00:32:44,440 --> 00:32:46,839
[ RINGING ]
427
00:32:47,160 --> 00:32:49,809
- it's the doorbell, stupid.
- Oh. Thank you.
428
00:32:50,000 --> 00:32:52,519
What do you mean. Stupid?
429
00:33:04,720 --> 00:33:05,759
[ RINGING ]
430
00:33:05,920 --> 00:33:09,359
- it's the phone, stupids!
- Thank you.
431
00:33:10,080 --> 00:33:14,159
Did you receive my letter regarding
the rent due on the dancing academy?
432
00:33:14,360 --> 00:33:16,159
Why. I have no recollection
of it. Sir.
433
00:33:16,360 --> 00:33:18,929
- We got it two days ago.
- Oh. You did. Did you?
434
00:33:19,120 --> 00:33:21,119
And you have allowed 48 hours
to elapse...
435
00:33:21,280 --> 00:33:23,679
without making any
attempt to rectify the matter?
436
00:33:23,840 --> 00:33:26,599
- You see. It's like this...
- I wish to hear no more excuses.
437
00:33:26,800 --> 00:33:30,519
If the rent isn't paid by 12 noon today.
You are dispossessed...
438
00:33:30,720 --> 00:33:32,999
evicted. Thrown out!
439
00:33:33,200 --> 00:33:37,799
- What about our dancing pupils?
- I imagine the world will still wag on.
440
00:33:38,000 --> 00:33:40,279
You're a hard man. Mr. Featherstone.
441
00:33:40,480 --> 00:33:42,879
I'm a man who wants his rent.
442
00:33:45,520 --> 00:33:49,959
Twelve o'clock noon, today.
443
00:33:50,880 --> 00:33:52,039
[ DOOR SHUTS ]
444
00:33:52,840 --> 00:33:54,119
What did he say?
445
00:33:54,320 --> 00:33:58,879
Twelve o'clock noon, to...
You heard what he said!
446
00:34:00,400 --> 00:34:03,319
What did you want to tell him
I got the letter two days ago for?
447
00:34:03,520 --> 00:34:05,279
- Well. You did.
- I know it.
448
00:34:05,480 --> 00:34:09,279
- Why don't you pay him?
- Because I haven't got the money.
449
00:34:09,480 --> 00:34:12,639
What do you mean you have...?
We've got $300 in the bank.
450
00:34:12,840 --> 00:34:18,879
That's our nest egg. And I'm not
drawing it out. And that is final.
451
00:34:19,080 --> 00:34:21,519
All right. Have it your own way.
452
00:34:21,720 --> 00:34:23,959
Let him throw us out.
453
00:34:24,160 --> 00:34:25,679
I don't care.
454
00:34:25,880 --> 00:34:29,929
Only I had a pelican class this afternoon
might have made a few dollars.
455
00:34:30,120 --> 00:34:33,239
But if you feel that way about it.
Let it go.
456
00:34:33,440 --> 00:34:36,039
I don't mind starving again.
457
00:34:36,520 --> 00:34:38,199
It's all right with me.
458
00:34:38,400 --> 00:34:42,289
You know. You can't keep an egg
in two baskets. That's silly.
459
00:34:42,480 --> 00:34:44,559
Unless you scramble them.
460
00:34:44,760 --> 00:34:47,329
I wouldn't be that stupid.
461
00:34:48,000 --> 00:34:51,039
You know. I knew a fella once.
462
00:34:51,240 --> 00:34:54,359
He had some money in the bank.
And he wouldn't draw it out.
463
00:34:54,560 --> 00:34:57,479
And you know what?
He lost his job.
464
00:34:57,680 --> 00:35:00,119
And still he wouldn't draw it out.
465
00:35:00,320 --> 00:35:04,039
Then he starved to death.
That killed him.
466
00:35:04,240 --> 00:35:06,439
And then he died.
And after he was dead...
467
00:35:06,640 --> 00:35:09,839
a friend of his got all the money...
468
00:35:10,040 --> 00:35:12,519
and he drew it out of the bank...
469
00:35:12,720 --> 00:35:15,879
and I could live happily ever after.
470
00:35:16,080 --> 00:35:17,729
- Yes. Sir.
- All right.
471
00:35:17,880 --> 00:35:21,559
I'll draw the money out of the bank.
Come on.
472
00:35:24,560 --> 00:35:26,679
Now we'll go down and give
that guy his rent...
473
00:35:26,880 --> 00:35:29,639
and at the same time
I'll give him a piece of my mind.
474
00:35:29,840 --> 00:35:33,439
Yeah. And give him another piece
of your mind for me too.
475
00:35:35,360 --> 00:35:38,639
Right this way to the greatest auction
of the year. Step right inside.
476
00:35:38,840 --> 00:35:43,799
On the inside for the first time. We're
giving away something absolutely free.
477
00:35:44,000 --> 00:35:46,759
Yes. Ma'am. Absolutely free
on the inside. Folks.
478
00:35:46,960 --> 00:35:50,599
- You mean something for nothing.
- Yes. Sir. On the inside. Absolutely free.
479
00:35:50,800 --> 00:35:52,559
Absolutely free on the inside.
480
00:35:52,760 --> 00:35:53,999
25 twice.
481
00:35:54,200 --> 00:35:57,359
25 three times. Sold. $25.
482
00:35:57,560 --> 00:35:59,799
Good morning. Gentlemen.
Won't you sit down?
483
00:36:00,000 --> 00:36:01,759
Thank you.
484
00:36:03,520 --> 00:36:05,319
Now...
485
00:36:05,960 --> 00:36:07,799
Y es. Y our Honour?
486
00:36:10,080 --> 00:36:11,489
Ladies and gentlemen...
487
00:36:11,680 --> 00:36:15,039
we have here one of the finest pieces
in our entire collection...
488
00:36:15,600 --> 00:36:17,719
this 18th-century
grandfather's clock.
489
00:36:17,920 --> 00:36:19,409
What am I offered? Who'll start?
490
00:36:19,600 --> 00:36:21,279
I will. $100.
491
00:36:21,480 --> 00:36:23,679
$100 is bid, $100.
492
00:36:23,880 --> 00:36:27,359
Ladies and gentlemen, do you mean to
say that I'm only offered only $100...
493
00:36:27,560 --> 00:36:30,479
for this very rare piece?
This magnificent clock?
494
00:36:30,680 --> 00:36:34,279
- 110.
- Do I hear an advance? 110.
495
00:36:34,480 --> 00:36:35,889
120.
496
00:36:36,080 --> 00:36:38,079
- 130.
- 130!
497
00:36:38,720 --> 00:36:40,719
- 140.
- 140.
498
00:36:40,920 --> 00:36:42,439
140. 140.
499
00:36:42,640 --> 00:36:45,559
Ladies and gentlemen.
Is that all I'm bid, 140?
500
00:36:45,760 --> 00:36:48,839
Let me get you the history
on this clock and read it to you.
501
00:36:49,040 --> 00:36:51,279
Oh. Dear. Oh. Dear. Oh. Dear.
502
00:36:51,480 --> 00:36:53,199
- There's something wrong. Lady?
- Yes.
503
00:36:53,400 --> 00:36:55,159
I've got my heart set on that clock...
504
00:36:55,360 --> 00:36:58,759
and I've just found out that I left
my money and my check-book at home.
505
00:36:58,960 --> 00:37:01,119
Gee. That's too bad.
506
00:37:01,320 --> 00:37:03,719
Will you do me a favour
by keeping the bidding open?
507
00:37:03,920 --> 00:37:07,919
I don't care what the price. If you will.
I'll make it worth your while...
508
00:37:08,120 --> 00:37:11,439
and I'll give you my free gift.
509
00:37:11,920 --> 00:37:14,759
Why don't you help her out?
She'll make it worth your while.
510
00:37:14,960 --> 00:37:17,239
We can pay the rent
and have some money left over.
511
00:37:17,440 --> 00:37:20,479
Then with our two gifts
we'll have three for nothing.
512
00:37:21,120 --> 00:37:23,439
I'll be glad to keep the bidding
open for you lady.
513
00:37:23,640 --> 00:37:27,199
Oh. Thank you. Thank you.
I'll be right back.
514
00:37:27,400 --> 00:37:29,279
Take your time.
515
00:37:29,640 --> 00:37:34,199
The history of this fine clock
dates back more than 200 years.
516
00:37:34,400 --> 00:37:36,079
- 150.
- 150.
517
00:37:36,600 --> 00:37:38,799
- 160.
- 160.
518
00:37:39,000 --> 00:37:41,119
- 170.
- 170.
519
00:37:41,320 --> 00:37:42,969
- 180.
- 180.180.
520
00:37:43,160 --> 00:37:45,039
- 190.
- 190. The lady bids 190.
521
00:37:45,240 --> 00:37:46,569
- 200.
- 200.
522
00:37:46,760 --> 00:37:48,409
- 210.
- 210. 210.
523
00:37:48,600 --> 00:37:50,479
- 220.
- 220.
524
00:37:50,680 --> 00:37:52,959
- 230.
- 230 is bid.
525
00:37:53,160 --> 00:37:54,879
- 250.
- 250.
526
00:37:55,080 --> 00:37:57,319
- 260.
- 260.
527
00:37:57,520 --> 00:37:59,559
- 280.
- 280.
528
00:37:59,760 --> 00:38:01,959
- 290.
- 290.
529
00:38:02,160 --> 00:38:05,239
- 295.
- 295.
530
00:38:05,440 --> 00:38:06,799
300.
531
00:38:07,000 --> 00:38:10,159
Sold to the cheerful gentleman
for $300.
532
00:38:17,080 --> 00:38:18,759
400.
533
00:38:18,960 --> 00:38:21,279
What are you bidding against me for?
534
00:38:21,720 --> 00:38:25,399
And now. Sir. In appreciation of your
good taste in purchasing this clock...
535
00:38:25,600 --> 00:38:29,679
we are presenting to you, absolutely
free. Our capital gift of the day...
536
00:38:29,880 --> 00:38:33,799
- this lucky cat.
- Free.
537
00:38:43,880 --> 00:38:45,759
Will you take the clock
or shall we deliver it?
538
00:38:46,440 --> 00:38:48,359
We'll wait for the lady.
If you don't mind.
539
00:38:48,560 --> 00:38:51,289
Then will you kindly step over
to the cashier.
540
00:38:53,520 --> 00:38:55,679
Here's your receipt. That'll be $300.
541
00:38:55,880 --> 00:38:58,799
Our next offering. Ladies and gentlemen.
Is a very rare piece...
542
00:38:59,000 --> 00:39:01,569
a genuine Chippendale chair
direct from England.
543
00:39:01,760 --> 00:39:05,039
- Now. Who'll start the bidding on this?
- I will. $100.
544
00:39:05,240 --> 00:39:07,439
$100 is bid. 100.
545
00:39:07,640 --> 00:39:09,879
Ladies and gentlemen.
Is that all I'm bid...
546
00:39:10,080 --> 00:39:12,679
for this magnificent thing.
$100?
547
00:39:12,880 --> 00:39:14,959
- 110.
- 110.
548
00:39:15,160 --> 00:39:17,759
- 120.
- 120 is bid....
549
00:39:34,640 --> 00:39:36,879
[ HORN BLOWING ]
550
00:40:12,160 --> 00:40:14,359
- Take that out when you get through.
- OK.
551
00:40:14,520 --> 00:40:16,039
[ RINGING ]
552
00:40:16,200 --> 00:40:17,879
Come in.
553
00:40:18,080 --> 00:40:19,409
Good morning. Boys.
554
00:40:19,600 --> 00:40:21,319
- Hello. Trudy.
- Hello. Trudy.
555
00:40:21,520 --> 00:40:23,959
I have something very important
to discuss with you.
556
00:40:24,160 --> 00:40:25,729
All right.
557
00:40:26,960 --> 00:40:28,289
- Sit down.
- Thank you.
558
00:40:28,480 --> 00:40:30,079
Not you.
559
00:40:30,280 --> 00:40:33,089
- Sit down. Trudy.
- Thank you. Oliver.
560
00:40:33,800 --> 00:40:35,159
Now. What is it?
561
00:40:35,360 --> 00:40:38,719
You boys believe that Grant has a great
future as an inventor. Don't you?
562
00:40:38,920 --> 00:40:42,159
Well. I believe that Grant will be an
inventor of the first rank.
563
00:40:42,360 --> 00:40:45,719
- What's rank?
- You are. Shut up.
564
00:40:45,920 --> 00:40:48,199
- Proceed. Dear.
- Well. I was thinking...
565
00:40:48,360 --> 00:40:50,839
if we could keep Grant
in the background...
566
00:40:51,000 --> 00:40:53,399
have someone else demonstrate
the invisible ray...
567
00:40:53,600 --> 00:40:55,439
and when Father
became enthusiastic...
568
00:40:55,640 --> 00:40:58,479
we could spring it on him
that Grant was the real inventor.
569
00:40:58,680 --> 00:41:02,039
- Then everything would be fine.
- We can do it. Couldn't we, Ollie?
570
00:41:02,240 --> 00:41:03,959
We'd do anything for Grant.
571
00:41:04,160 --> 00:41:06,119
And we like you too.
572
00:41:06,400 --> 00:41:09,319
I think the invisible ray
will be sensational.
573
00:41:09,520 --> 00:41:12,249
- The vacuum cleaner was. Wasn't it?
- Was it.
574
00:41:12,440 --> 00:41:15,119
- Was it.
- I said. "Was it.“"
575
00:41:15,320 --> 00:41:18,959
You mean you've never seen Grant's
vacuum cleaner in operation?
576
00:41:19,160 --> 00:41:21,439
- No.
- Let's show it to her.
577
00:41:21,640 --> 00:41:23,959
Indeed we will.
We use it all the time.
578
00:41:24,160 --> 00:41:26,239
- Wait till you see this.
- Just sit over there.
579
00:41:26,440 --> 00:41:28,519
This is really something.
580
00:41:31,640 --> 00:41:35,639
All ready?
Now. We'll dirty it up a little.
581
00:41:37,440 --> 00:41:39,719
- Well. Let's make it good and dirty.
- All right.
582
00:41:39,920 --> 00:41:42,809
- How about a little of this.
- All right.
583
00:41:43,160 --> 00:41:45,039
- There we are now.
- And some of that.
584
00:41:45,240 --> 00:41:47,039
Now we'll get started.
585
00:41:47,240 --> 00:41:49,559
Oh. Wait. Just a minute.
586
00:41:49,760 --> 00:41:51,089
Oh. Wait a minute.
587
00:41:51,280 --> 00:41:53,519
Might as well do it good.
Wait till you see this.
588
00:41:53,720 --> 00:41:55,479
That's really something.
589
00:41:55,680 --> 00:41:57,519
Yes. Sir.
590
00:41:57,720 --> 00:42:00,689
- We'll fix this up for you.
- Yeah. There.
591
00:42:00,880 --> 00:42:04,239
- You think that'll be enough?
- No, no. Here, just a minute.
592
00:42:04,440 --> 00:42:06,399
- What?
- We'll put some feathers down.
593
00:42:06,600 --> 00:42:08,399
It's the hardest thing for a vacuum.
594
00:42:08,600 --> 00:42:10,759
- This will show you how good it is.
- Yeah.
595
00:42:10,960 --> 00:42:12,199
It's really something.
596
00:42:12,400 --> 00:42:16,369
There we are, that'll be enough.
I think that's all right, don't you, Ollie?
597
00:42:16,560 --> 00:42:19,239
- That's all right.
- Now. It'll even pick that bag up.
598
00:42:19,440 --> 00:42:21,089
Now. You just watch this.
599
00:42:21,280 --> 00:42:24,009
- All right. Stanley. Go ahead.
- Wait. I'll plug it in here.
600
00:42:24,200 --> 00:42:27,039
- There.
- Now...
601
00:42:58,440 --> 00:43:00,159
What happened?
602
00:43:00,400 --> 00:43:02,679
I forgot to tell you:
603
00:43:03,080 --> 00:43:06,999
The man turned off
the electricity this morning.
604
00:43:24,360 --> 00:43:26,679
You know. This is hard to get set.
605
00:43:26,880 --> 00:43:30,399
- You have to turn the handle.
- You've got the easiest part.
606
00:43:30,600 --> 00:43:33,359
All you've got to do is remember
what Grant told you...
607
00:43:33,560 --> 00:43:35,439
- and I'll do the rest.
- What?
608
00:43:35,640 --> 00:43:38,369
Aim the machine at the target
and hit it.
609
00:43:38,560 --> 00:43:40,159
- In the middle?
- Yes. In the middle.
610
00:43:40,360 --> 00:43:43,329
- That's easy.
- And remember, you can't speak English.
611
00:43:43,520 --> 00:43:46,599
- Yes. I can.
- No. Just pretend that you can't.
612
00:43:47,200 --> 00:43:48,849
Here they come now.
613
00:43:52,600 --> 00:43:55,959
- I sure hope the boys don't muff things.
- So do I.
614
00:43:58,360 --> 00:44:02,199
Right over here. Gentlemen.
Right over here.
615
00:44:07,000 --> 00:44:08,879
- I'm Mr. Harlan.
- I'm Mr. Hardy.
616
00:44:09,080 --> 00:44:13,289
This is Professor Findush Gorp.
The great inventor from Bulewayo.
617
00:44:14,640 --> 00:44:17,609
Unfortunately. The professor
does not speak a word of English.
618
00:44:17,800 --> 00:44:20,479
- This is my Board of Directors.
- Gentlemen.
619
00:44:20,680 --> 00:44:23,159
What is the principle
of your invention?
620
00:44:23,360 --> 00:44:26,479
Well. I'm not the inventor.
Professor Findush Gorp is the inventor.
621
00:44:26,680 --> 00:44:28,279
I'm merely his American associate.
622
00:44:28,480 --> 00:44:30,959
[ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
623
00:44:35,480 --> 00:44:37,959
You've heard of the flames
of Vesuvius?
624
00:44:38,120 --> 00:44:39,639
You've also heard of the cow...
625
00:44:39,840 --> 00:44:42,729
that kicked over the lamp
that burned the great metropolis.
626
00:44:42,920 --> 00:44:44,719
- Yes. Yes.
- The professor says...
627
00:44:44,920 --> 00:44:46,999
that this machine
is much more devastating.
628
00:44:47,200 --> 00:44:49,279
But what is the principle involved?
629
00:44:49,480 --> 00:44:52,079
That's a secret the professor's
not even divulged to me.
630
00:44:52,280 --> 00:44:54,319
Very well. Proceed
with your demonstration.
631
00:44:54,480 --> 00:44:58,799
[ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
632
00:45:05,320 --> 00:45:08,679
- What strange glasses.
- That's another one of his inventions:
633
00:45:08,840 --> 00:45:10,249
His blackout glasses.
634
00:45:10,400 --> 00:45:12,479
But you don't wear
dark glasses in a blackout.
635
00:45:12,640 --> 00:45:15,369
No. But he uses them
to practise with in the daytime.
636
00:45:17,400 --> 00:45:19,279
But what's one of the glasses
doing out?
637
00:45:19,440 --> 00:45:24,479
[ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
638
00:45:24,680 --> 00:45:26,879
Yes. To see where he's going.
639
00:45:27,080 --> 00:45:30,719
Now. If you'll be seated. We'll proceed
with the demonstration. Thank you.
640
00:46:09,040 --> 00:46:11,799
It's marvellous.
641
00:46:12,000 --> 00:46:14,399
Congratulations. Mr. Hardy.
That's marvellous.
642
00:46:14,960 --> 00:46:17,879
Splendid. Professor.
A marvellous demonstration.
643
00:46:18,080 --> 00:46:19,999
Might I speak to you a moment.
Mr. Harlan?
644
00:46:20,200 --> 00:46:22,439
- Don't bother me now. I'm busy.
- Very good. Sir.
645
00:46:22,640 --> 00:46:25,239
- It's a most wonderful invention.
- I'm glad you liked it.
646
00:46:27,840 --> 00:46:30,649
- What was it he said?
- He said he was very pleased with the...
647
00:46:43,160 --> 00:46:45,359
Stanley. Why didn't you shut it off?
648
00:46:45,560 --> 00:46:47,999
I don't know. I can't speak English.
649
00:46:48,200 --> 00:46:50,359
Oh. Look. You've ruined my machine.
650
00:46:50,560 --> 00:46:54,159
- Mr. Harlan. This is really most important.
- Well. What is it?
651
00:46:54,360 --> 00:46:56,719
- Your house is on fire.
- What?
652
00:46:58,400 --> 00:47:00,639
Good grief. Call the fire department.
653
00:47:05,520 --> 00:47:08,879
Alakazam bazooka. Smorgasbord.
654
00:47:09,320 --> 00:47:11,159
Smorgasbord.
655
00:47:11,560 --> 00:47:16,159
You silly. Fuzzle-brained nincompoop.
656
00:47:16,480 --> 00:47:18,639
Well. It wasn't my fault
the machine blew up.
657
00:47:18,840 --> 00:47:21,959
What do you mean it wasn't your fault?
Why didn't you turn it off?
658
00:47:22,160 --> 00:47:25,679
Well. Grant showed me how to start it.
But he didn't tell me how to stop it.
659
00:47:25,880 --> 00:47:27,679
- How was I to know?
- You remember this.
660
00:47:27,880 --> 00:47:33,719
Everything you start.
You stop the same way. Everything.
661
00:47:34,200 --> 00:47:36,929
- Not everything.
- For instance?
662
00:47:37,120 --> 00:47:38,999
Well. A horse.
663
00:47:39,200 --> 00:47:41,039
To start it you go:
664
00:47:41,240 --> 00:47:43,279
And to stop it you say. "Whoa.“"
665
00:47:43,480 --> 00:47:48,359
And it stops.
S-T-O “ops.“ Stops.
666
00:47:48,560 --> 00:47:52,079
That is neither here nor there.
667
00:47:52,280 --> 00:47:54,359
- Where?
- There... Oh.
668
00:47:56,880 --> 00:47:59,849
Gee. I wish there was a way
to raise some money.
669
00:48:00,040 --> 00:48:04,799
- How much did he say he needed?
- Just a mere $10,000.
670
00:48:05,080 --> 00:48:07,729
Too bad he didn't have
the machine insured.
671
00:48:07,920 --> 00:48:11,199
Then he would've been able to get
the money and have a new one fixed...
672
00:48:11,400 --> 00:48:12,809
without any trouble at all.
673
00:48:28,040 --> 00:48:30,439
Stanley. You have given me
a brilliant idea.
674
00:48:30,640 --> 00:48:32,839
- Have I?
- I believe that I have a way...
675
00:48:33,040 --> 00:48:34,959
- to raise some money for Grant.
- Swell.
676
00:48:35,160 --> 00:48:37,079
- Let's take a walk.
- Where are you going?
677
00:48:37,280 --> 00:48:38,719
To raise some money for Grant.
678
00:48:38,920 --> 00:48:43,599
Gee. That's a great idea.
Won't he be surprised?
679
00:48:47,480 --> 00:48:50,559
- Wait a minute. Hey. Mister.
- Yes. Sir.
680
00:48:50,760 --> 00:48:52,679
- How much are bananas?
- Five cents a pound.
681
00:48:52,880 --> 00:48:54,119
Let me have a pound.
682
00:48:54,320 --> 00:48:55,729
Here you are.
683
00:49:01,400 --> 00:49:03,079
There you are. Sir.
684
00:49:04,840 --> 00:49:06,559
Come on.
685
00:49:12,360 --> 00:49:14,359
Let's go back to Third Street.
686
00:49:16,200 --> 00:49:19,319
- We'd better go over to First Street.
- You bet.
687
00:49:21,640 --> 00:49:23,679
- Just a minute.
- What?
688
00:49:37,640 --> 00:49:40,449
Let's you and I take a little walk.
689
00:49:56,840 --> 00:49:59,959
- What happened?
- Fifteen dollars.
690
00:50:00,160 --> 00:50:01,959
Come on.
691
00:50:11,160 --> 00:50:13,999
- Help me up.
- Hold that.
692
00:50:36,600 --> 00:50:39,519
- Got a little surprise for you.
- Well. I've had several today.
693
00:50:39,720 --> 00:50:41,799
The blueprints
of our friend's invention.
694
00:50:42,000 --> 00:50:44,759
- How did you get them?
- A bit of money changed hands.
695
00:50:44,960 --> 00:50:47,039
That's a duplicate set.
He'll never miss them.
696
00:50:47,240 --> 00:50:50,599
- Is that so?
- I figure now is the time to step in.
697
00:50:50,800 --> 00:50:53,639
His two friends have ruined his machine.
He hasn't got a dime.
698
00:50:53,800 --> 00:50:55,919
And he'll probably sell his works
for hundreds.
699
00:50:56,120 --> 00:50:57,639
- You think so?
- If he doesn't...
700
00:50:57,840 --> 00:51:00,679
we'll have the blueprints redrafted.
Make minor changes...
701
00:51:00,840 --> 00:51:02,639
and tell him to go jump in the lake.
702
00:51:02,800 --> 00:51:05,479
You think we should steal
these plans from this boy?
703
00:51:06,240 --> 00:51:08,399
WORTHING: Steal is a pretty ugly word.
Mr. Harlan.
704
00:51:08,600 --> 00:51:10,439
I don't like your dealings. Worthing.
705
00:51:10,600 --> 00:51:12,039
You're a crook.
706
00:51:12,240 --> 00:51:14,719
- You needn't be offencive. Sir.
- I'm trying to be.
707
00:51:14,920 --> 00:51:18,159
And for your information.
I'm going to finance that young man.
708
00:51:18,840 --> 00:51:22,519
- Gonna double-cross me, huh?
- Get out.
709
00:51:23,320 --> 00:51:25,839
Very well.
If that's the way you want it.
710
00:51:32,440 --> 00:51:35,439
Say. That's dangerous.
Somebody's liable to get hurt.
711
00:51:35,640 --> 00:51:38,039
- They certainly might.
- They should move those....
712
00:51:38,200 --> 00:51:39,609
Hey.
713
00:51:40,720 --> 00:51:42,759
- What?
- Wait here for me. I'll be right back.
714
00:51:42,960 --> 00:51:46,679
- Where are you going?
- To try and raise some money for Grant.
715
00:51:46,880 --> 00:51:48,289
- Well. Don't belong.
- I won't.
716
00:51:48,480 --> 00:51:49,759
- Good luck.
- You wait here.
717
00:51:49,960 --> 00:51:52,319
I'll wait right here for you.
718
00:51:52,800 --> 00:51:54,879
I hope you get it.
719
00:52:46,960 --> 00:52:49,399
- Have an accident?
- No. Thanks. (LOW WHIRRING) just had one.
720
00:52:49,420 --> 00:52:51,479
Oh. No. I mean
how did you have your accident?
721
00:52:51,600 --> 00:52:54,249
Well. It sounds silly.
But I stood up on a roller coaster.
722
00:52:55,040 --> 00:52:56,559
- Roller coaster?
- Yeah.
723
00:52:56,760 --> 00:53:00,559
Didn't hurt much. A couple of weeks
in the hospital. I'll be all right soon.
724
00:53:00,760 --> 00:53:02,879
- Did you have any insurance?
- Did I?
725
00:53:03,080 --> 00:53:05,599
I collected a nice little bundle.
726
00:53:05,800 --> 00:53:07,289
Thank you.
727
00:53:12,040 --> 00:53:13,919
- We're going to the beach.
- What?
728
00:53:14,120 --> 00:53:16,639
- We're going to the beach.
- I can't hear you.
729
00:53:16,840 --> 00:53:18,409
I said...
730
00:53:18,840 --> 00:53:20,679
Come on.
731
00:53:23,440 --> 00:53:25,319
Two. Please.
732
00:53:25,480 --> 00:53:26,759
Hey!
733
00:53:26,960 --> 00:53:29,159
Let's go up on top.
It's smoother riding.
734
00:53:29,360 --> 00:53:30,799
That's a good idea.
735
00:53:31,000 --> 00:53:34,199
And you can read
the signboards to me too.
736
00:53:49,560 --> 00:53:52,399
- Where are we going?
- We're going to the beach.
737
00:53:52,600 --> 00:53:56,569
- What for?
- To raise some money for Grant.
738
00:53:57,400 --> 00:54:00,369
Say. After we get the money.
How about let's go in fishing?
739
00:54:00,560 --> 00:54:02,479
All right. Do you know a good place?
740
00:54:02,680 --> 00:54:04,479
Sure. I know a swell place.
741
00:54:04,680 --> 00:54:08,119
You go through a fence
along the beach which has a sign on it...
742
00:54:08,320 --> 00:54:09,919
and it says "private.“"
743
00:54:10,120 --> 00:54:13,239
And you go through a gate
which has another sign...
744
00:54:13,440 --> 00:54:15,519
which says “keep out.“
745
00:54:15,720 --> 00:54:19,079
Then you go further along the beach
and you come to another sign...
746
00:54:19,280 --> 00:54:21,719
and it says "no fishing.“"
747
00:54:23,040 --> 00:54:24,919
That's the place to fish.
748
00:54:25,120 --> 00:54:27,479
They come about that long...
749
00:54:43,000 --> 00:54:44,879
- Grant!
- What's happened?
750
00:54:45,080 --> 00:54:47,649
Everything. Dad knew the machine
was yours all the time.
751
00:54:47,840 --> 00:54:50,159
He's terribly impressed
and he's going to back you.
752
00:54:50,360 --> 00:54:52,119
- What?
- That's right.
753
00:54:52,320 --> 00:54:54,599
George Worthing was going to steal
your invention.
754
00:54:54,760 --> 00:54:56,959
Daddy told him
to get out and stay out.
755
00:54:57,120 --> 00:54:59,399
- I can't believe it.
- Don't you see what it means?
756
00:54:59,560 --> 00:55:01,359
Do I.
757
00:55:02,240 --> 00:55:04,159
Say. We've got to tell
Stanley and Oliver.
758
00:55:04,360 --> 00:55:06,959
- They're sitting around broken-hearted.
- I've got my car.
759
00:55:07,120 --> 00:55:08,689
- Come on.
- OK.
760
00:55:20,280 --> 00:55:22,199
[ DOG GROWLING ]
761
00:55:26,360 --> 00:55:27,849
Mad dog!
762
00:55:28,040 --> 00:55:29,879
Mad dog!
763
00:55:31,120 --> 00:55:33,079
Let me out of here.
764
00:55:45,480 --> 00:55:48,479
That driver's awfully careless.
765
00:55:57,720 --> 00:55:59,919
Why don't you look
where you're going.
766
00:56:00,120 --> 00:56:02,599
Go down and tell her
how to be a little more careful.
767
00:56:02,800 --> 00:56:05,689
- OK.
- And tell her I said so.
768
00:56:13,080 --> 00:56:14,959
Why don't you be...
769
00:56:35,840 --> 00:56:37,999
- Did you tell her?
- I couldn't.
770
00:56:38,200 --> 00:56:40,959
- Why?
- Well. She wasn't there.
771
00:56:41,160 --> 00:56:43,839
- In fact. We're the only ones on the bus.
- Is that...?
772
00:56:44,040 --> 00:56:46,399
Oh. Well. We'd better get out of here.
Come on.
773
00:56:46,600 --> 00:56:49,169
Oh. Wait. My foot's caught.
774
00:56:50,720 --> 00:56:53,119
Oh. I can't.
Go down and steer the bus.
775
00:56:53,320 --> 00:56:55,599
And watch where you're going.
776
00:57:03,600 --> 00:57:06,719
Hey. Stan. Come up and get my foot
out of this rail.
777
00:57:10,200 --> 00:57:12,959
Oh. Get! Look out!
778
00:57:17,600 --> 00:57:19,639
Hey. Take it easy.
779
00:57:19,880 --> 00:57:21,529
What happened?
Something blew up...
780
00:57:21,720 --> 00:57:25,079
- and this went like that.
- Oh. Look what you've done.
781
00:57:25,280 --> 00:57:28,199
- Go down and throw out the gear.
- Good idea. You wait here.
782
00:57:28,400 --> 00:57:30,239
I will. Go on and hurry.
783
00:57:47,720 --> 00:57:49,759
I told you to go down
and throw out the gear.
784
00:57:49,960 --> 00:57:52,559
I did. I threw it out the window.
785
00:57:54,320 --> 00:57:56,359
Stanley and Oliver
haven't been here all day.
786
00:57:56,520 --> 00:58:00,199
That's funny. Stanley was to start
a new class of rumba this afternoon.
787
00:58:00,400 --> 00:58:02,319
Maybe they're at Gabby's Beanery.
Let's go.
788
00:58:02,480 --> 00:58:03,759
OK.
789
00:58:07,640 --> 00:58:08,969
Hey. Stan.
790
00:58:09,160 --> 00:58:10,999
Oh. Stan!
791
00:58:29,160 --> 00:58:32,319
Hey. Stan! Oh. Stan!
792
00:58:40,120 --> 00:58:42,559
Hey! Come and help me! I can't!
793
00:58:43,840 --> 00:58:46,879
Come on. Come and get me.
794
00:59:50,800 --> 00:59:52,319
And this is what happened!
795
00:59:52,520 --> 00:59:55,519
That's terrible. If only we could have
found you in time.
796
00:59:55,720 --> 00:59:58,639
Well. Hurry up and get well.
If you need anything. Call on me.
797
00:59:58,800 --> 01:00:01,159
- I sure will.
- Not you.
798
01:00:01,360 --> 01:00:02,639
Thank you. Grant and Trudy.
799
01:00:02,840 --> 01:00:04,079
- So long. Ollie.
- Goodbye.
800
01:00:04,280 --> 01:00:06,719
- Goodbye. Ollie.
- Goodbye. Trudy.
801
01:00:07,640 --> 01:00:09,359
- Goodbye.
- Goodbye. Stanley.
802
01:00:09,560 --> 01:00:12,079
- Goodbye. Ollie.
- Goodbye.
803
01:00:12,680 --> 01:00:13,839
[ KNOCKING ]
804
01:00:14,000 --> 01:00:15,879
Come in.
805
01:00:16,280 --> 01:00:18,799
I went out by mistake.
806
01:00:19,080 --> 01:00:22,969
Will you sit down
and stop eating my fruit.
807
01:00:23,160 --> 01:00:25,399
And take your hat off.
808
01:00:30,200 --> 01:00:31,879
Don't you feel well?
809
01:00:32,080 --> 01:00:34,599
My foot's gone to sleep.
810
01:00:38,080 --> 01:00:41,049
Is there anything I can do
to make you comfortable?
811
01:00:41,240 --> 01:00:42,959
What are you whispering about?
812
01:00:43,160 --> 01:00:44,919
I didn't want to wake your foot up.
813
01:00:45,080 --> 01:00:46,599
[ OLLIE GROANS ]
64445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.