All language subtitles for Kampen for tilvaerelsen S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:17,040 --> 00:00:23,380 J�rgen, shouldn't you clean up a little over there? They're coming soon. 3 00:00:23,680 --> 00:00:27,420 Now I have fixed a lot here for a very long time. 4 00:00:27,720 --> 00:00:32,320 Yes. I'm happy about it. Very grateful, in fact. 5 00:00:32,080 --> 00:00:34,500 That is why we have managed this. 6 00:00:34,800 --> 00:00:38,940 Can I sit here and work? You fix this much better. 7 00:00:39,240 --> 00:00:42,980 We have lived here together, we sell together. 8 00:00:43,280 --> 00:00:46,540 -Jens Kristian, come down. -Can't he let go? 9 00:00:46,840 --> 00:00:50,780 No. This is just as much in his interest. 10 00:00:51,080 --> 00:00:53,620 Maybe not as much. 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 Yes. 12 00:00:57,880 --> 00:01:01,720 Should I just put a blanket over this? 13 00:01:03,040 --> 00:01:05,360 (It rings.) 14 00:01:08,000 --> 00:01:10,340 Hello. Mina Stordalen. 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,860 Hi! Anitra Skolmen. 16 00:01:13,160 --> 00:01:15,760 Hi, my name is Jørgen. 17 00:01:17,000 --> 00:01:19,200 Come in. 18 00:01:23,560 --> 00:01:28,020 Greetings from Ingar. He has given me this sale. 19 00:01:28,320 --> 00:01:32,580 He starts the process, then he gives the rest of us the actual sale. 20 00:01:32,880 --> 00:01:36,500 Yes, if that's how he operates ... 21 00:01:36,800 --> 00:01:40,720 Shall I help you with the coat ... jacket? 22 00:01:52,880 --> 00:01:59,100 -For a lovely house. -Yes. We think we are doing very well. 23 00:01:59,400 --> 00:02:03,880 What did you do with your life, Tommy? 24 00:02:07,040 --> 00:02:10,880 What went wrong? 25 00:02:12,040 --> 00:02:15,560 Why did it happen like this, 26 00:02:16,520 --> 00:02:18,600 Tommy? 27 00:02:20,000 --> 00:02:23,400 What were your reasons? 28 00:02:24,400 --> 00:02:27,960 You always defend me, 29 00:02:29,400 --> 00:02:31,540 Tommy. 30 00:02:31,840 --> 00:02:35,920 when there was ever a quarrel. 31 00:02:39,640 --> 00:02:43,640 When Life Was a Party, Tommy, 32 00:02:45,720 --> 00:02:48,720 what were your reasons? 33 00:03:02,680 --> 00:03:06,480 -This was a little fun. -Funny. Nice gift. 34 00:03:08,520 --> 00:03:13,000 -How much? -The big 15, the small 10. 35 00:03:15,280 --> 00:03:19,880 8 zlotys, how much is it? 18 kroner? 36 00:03:19,640 --> 00:03:22,840 Isn't it more like 15? 37 00:03:22,960 --> 00:03:25,620 -9 zlotys? -10. 38 00:03:25,920 --> 00:03:30,300 We do not bargain in Poland. It costs what it costs. 39 00:03:30,600 --> 00:03:34,280 So boring. I think it was a lot. 40 00:03:37,240 --> 00:03:42,580 - Shall we just go? -It seems like she means it. 41 00:03:42,880 --> 00:03:44,960 Thanks. 42 00:03:47,480 --> 00:03:49,960 I can not stand more. 43 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 Ania, the elevator does not work. 44 00:04:21,880 --> 00:04:23,840 What? 45 00:04:28,040 --> 00:04:30,040 Shit! 46 00:04:37,120 --> 00:04:41,340 In summary, it is the most elegant, purely linguistic, ... 47 00:04:41,640 --> 00:04:43,580 The elevator is left. 48 00:04:43,880 --> 00:04:47,440 -Now again? -Yes. 49 00:04:49,000 --> 00:04:52,660 ... as it was in older Latin ... 50 00:04:52,960 --> 00:04:56,160 -Hey, buddy. -Hey Mama. 51 00:04:56,280 --> 00:05:01,440 ... that the verb, by means of suffixes, expresses the future. 52 00:05:04,720 --> 00:05:09,980 - That was not what I asked. -No but ... 53 00:05:10,280 --> 00:05:14,860 Had I given the short answer, she would have learned less. 54 00:05:15,160 --> 00:05:21,260 Do you remember what we talked about? Amabo, amabis, amabit, amabi ...? 55 00:05:21,560 --> 00:05:24,540 -Amabimus. -Nettopp: amabimus. 56 00:05:24,840 --> 00:05:27,540 Did you hear that? She has learned it. 57 00:05:27,840 --> 00:05:32,440 We find something of the same in Arabic and French. 58 00:05:32,200 --> 00:05:36,660 -Tomasz ...? Wait. But are we going to Scandinavian, - 59 00:05:36,960 --> 00:05:41,100 - we will see that there is no futurum paradigm. 60 00:05:41,400 --> 00:05:46,840 Tomasz, I think we should have a massage shower. 61 00:05:47,960 --> 00:05:50,220 Power shower? 62 00:05:50,520 --> 00:05:55,340 At Maria's home, they have both a power shower and a PlayStation 4. 63 00:05:55,640 --> 00:06:02,860 PlayStation 4? Yes, but Maria's family has a lot of money and can buy whatever they want. 64 00:06:03,160 --> 00:06:07,580 -The more vulgar, the better. -Massage shower is then not vulgar. 65 00:06:07,880 --> 00:06:10,540 -It's huge. -No, not that big. 66 00:06:10,840 --> 00:06:14,440 Now, we're actually talking about futurum paradigms. 67 00:06:14,200 --> 00:06:18,060 -Greit. -I know it sounds weird, - 68 00:06:18,360 --> 00:06:23,860 - but they actually express the future in the present tense with modal verbs. 69 00:06:24,160 --> 00:06:29,660 When Scandinavians talk about the future, they express different degrees of probability. 70 00:06:29,960 --> 00:06:35,360 And it's completely unnecessary, as much money as they have ... 71 00:06:39,400 --> 00:06:42,080 Hugo, come here a little. 72 00:06:48,680 --> 00:06:53,140 -Look, a dwarf. -It's really called short, isn't it? 73 00:06:53,440 --> 00:06:59,180 Call it what you will, but ... She's a dwarf now, then. 74 00:06:59,480 --> 00:07:03,980 Think what consequences it can have for the price ... 75 00:07:04,280 --> 00:07:07,060 -Should they move? - Do not you know? 76 00:07:07,360 --> 00:07:12,140 He stands on the stairs and steams, she gets her own health program. 77 00:07:12,440 --> 00:07:15,580 -How do you know all this? -Talking to people. 78 00:07:15,880 --> 00:07:21,640 -You do not talk to people. -But I know that. Look how small she is! 79 00:07:22,680 --> 00:07:25,820 Shall we place a bid? 80 00:07:26,120 --> 00:07:30,420 -Move right across the street? -There are better lighting conditions. 81 00:07:30,720 --> 00:07:34,100 Can you handle another round? 82 00:07:34,400 --> 00:07:39,620 -You are not to believe. -It's fun to watch. 83 00:07:39,920 --> 00:07:45,440 Maybe they have solved the ground floor in a very ok way. 84 00:07:48,160 --> 00:07:51,340 What do you think of this, then? 85 00:07:51,640 --> 00:07:53,920 Yes, yes ... vulgar. 86 00:07:57,280 --> 00:08:02,780 You have approved the prospectus, I understand. I stand for shoe bags. 87 00:08:03,080 --> 00:08:06,460 Can't we drop it? A little petty. 88 00:08:06,760 --> 00:08:11,500 - Tiresome to wash out afterwards. - We have to do that anyway. We want 9.2. 89 00:08:11,800 --> 00:08:15,700 -No guarantee, but we try. -We must have 9.2. 90 00:08:16,000 --> 00:08:19,120 - Do you have anything in your binoculars? -Yes. 91 00:08:27,320 --> 00:08:29,800 We have that ... 92 00:08:30,800 --> 00:08:32,720 Hi! 93 00:08:40,880 --> 00:08:46,620 -Cute guy. What's he doing? -If you ask me, I'll ask you. 94 00:08:46,920 --> 00:08:50,900 -Good with young people during viewing. -Should I be present? 95 00:08:51,200 --> 00:08:54,180 Stasis with you too, you know! 96 00:08:54,480 --> 00:08:59,080 Then I thought a bit about these movie posters out in the hallway. 97 00:09:00,000 --> 00:09:03,640 "Hello, 33" ... and "Spring Suck". 98 00:09:05,520 --> 00:09:11,420 Maybe you should take them down? That's how personal taste can seem ... 99 00:09:11,720 --> 00:09:15,500 These are Jørgen's films. He has cooked them. 100 00:09:15,800 --> 00:09:20,620 - Did you cook ...? Congratulations. -Thank you. 101 00:09:20,920 --> 00:09:24,700 But it can still be smart to ... 102 00:09:25,000 --> 00:09:29,340 -Not meant to ... -It's fine, we take them down. 103 00:09:29,640 --> 00:09:32,540 -Amanda too? -No, it must stand. 104 00:09:32,840 --> 00:09:35,520 I got it for "Spring Suck". 105 00:09:42,440 --> 00:09:45,580 Yes. Are you going to be on the show too? 106 00:09:45,880 --> 00:09:48,400 Yes, it's me. 107 00:09:49,520 --> 00:09:51,760 That's nice. 108 00:10:05,080 --> 00:10:08,820 That is not law. 109 00:10:09,120 --> 00:10:11,460 I just want to taste. 110 00:10:11,760 --> 00:10:13,840 It's enough. 111 00:10:18,320 --> 00:10:24,980 What? Shall we have this conversation again? After graduation, I get a job, and everything will be fine. 112 00:10:25,280 --> 00:10:27,100 We have to move. 113 00:10:27,400 --> 00:10:31,180 We must have something bigger when we are four. 114 00:10:31,480 --> 00:10:35,220 Do you know what linguists earn? How much? 115 00:10:35,520 --> 00:10:39,220 Good linguists can earn anything. 116 00:10:39,520 --> 00:10:44,920 For example, Noam Chomsky. He probably has to butter on the bread. 117 00:10:45,600 --> 00:10:49,720 -I think so. -And those who are not him? 118 00:10:52,000 --> 00:10:56,460 Where do you want to go now? I'll be earning 2000-2500. 119 00:10:56,760 --> 00:11:01,380 -After a few years, maybe. Is it enough? -That's the path I have chosen. 120 00:11:01,680 --> 00:11:06,900 Of course it's nice to go your own way, but ... 121 00:11:07,200 --> 00:11:09,600 I have another plan. 122 00:11:11,480 --> 00:11:13,340 What is this? 123 00:11:13,640 --> 00:11:16,760 What your father owes you. 124 00:11:17,480 --> 00:11:20,400 28 years of omissions. 125 00:11:26,200 --> 00:11:31,000 -You should go and get that money. -It is much. 126 00:11:38,520 --> 00:11:43,120 Do you think he gives them to me without further ado? 127 00:11:42,880 --> 00:11:47,620 Tomasz, every father must then pay for his child. 128 00:11:47,920 --> 00:11:51,160 -It's normal. -Know it. 129 00:11:52,640 --> 00:11:54,840 Listen. 130 00:11:55,560 --> 00:11:58,720 I have arranged transport. 131 00:11:59,320 --> 00:12:02,320 -Transportation? -Today, by car. 132 00:12:37,000 --> 00:12:39,120 Nykvist! No, Nykvist! 133 00:12:41,520 --> 00:12:44,320 Hello? How are you? 134 00:12:47,440 --> 00:12:50,400 Is there a doctor here? 135 00:12:52,120 --> 00:12:54,340 Hello. Who is this? 136 00:12:54,640 --> 00:12:58,240 Do not know, but he lives in the area. 137 00:12:58,000 --> 00:13:00,560 Hi! Do you hear me? 138 00:13:02,400 --> 00:13:04,300 What's your name? 139 00:13:04,600 --> 00:13:09,940 -Have I bared my teeth? -They look good. Cut the lip. 140 00:13:10,240 --> 00:13:12,520 What's your name? 141 00:13:13,480 --> 00:13:15,220 Vidkun. 142 00:13:15,520 --> 00:13:17,700 Rotevatn. 143 00:13:18,000 --> 00:13:21,120 Can you look at the light? 144 00:13:22,960 --> 00:13:28,380 Have you fought anywhere? Sore neck? Hurt elsewhere? 145 00:13:28,680 --> 00:13:34,280 If he falls asleep or changes state of consciousness, he needs to see a doctor. 146 00:13:34,040 --> 00:13:36,300 Is his real name Vidkun? 147 00:13:36,600 --> 00:13:39,120 Yes, my name is Vidkun. 148 00:14:10,360 --> 00:14:14,720 You forgot this. Payment for transport. 149 00:14:16,520 --> 00:14:19,960 And this you give to your father. 150 00:14:22,600 --> 00:14:26,460 - Do you want to tell him to go away? -It's getting a little weird. 151 00:14:26,760 --> 00:14:30,000 Please. We have talked about this. 152 00:14:36,880 --> 00:14:40,860 Dad has to go to Norway and get some money. 153 00:14:41,160 --> 00:14:44,720 But he's coming back, so ... 154 00:14:45,840 --> 00:14:49,340 You get to enjoy yourself in there for so long. 155 00:14:49,640 --> 00:14:52,140 -Then you sing. -No, give up! 156 00:14:52,440 --> 00:14:58,360 This is the only way for you to get close to him. 157 00:15:02,960 --> 00:15:06,880 The cat sits on the fence and winks. 158 00:15:07,920 --> 00:15:13,300 This is - do not laugh - a nice song that is not so long. 159 00:15:13,600 --> 00:15:17,420 Not so long, not so short, just right fit. 160 00:15:17,720 --> 00:15:20,540 Sing, cat, one more time. Like that. 161 00:15:20,840 --> 00:15:23,200 Nice. Here is the list. 162 00:15:23,600 --> 00:15:30,000 Be specific. And no hesitation or feeling; that would be typical of you. 163 00:15:31,000 --> 00:15:34,140 See you in two weeks. 164 00:15:34,440 --> 00:15:38,640 -Greit. -Nice. Come on, let's say it. 165 00:15:58,280 --> 00:16:00,400 Good day. 166 00:16:03,120 --> 00:16:05,320 -Tomek? -Tomasz. 167 00:16:08,880 --> 00:16:11,080 You're welcome. 168 00:16:29,480 --> 00:16:31,840 -Sigg? -No thanks. 169 00:16:34,880 --> 00:16:37,080 Or by the way. 170 00:16:53,880 --> 00:16:58,740 Jasiu! Damn, did you have to go to the village to find that Coke? 171 00:16:59,040 --> 00:17:01,800 Off we go. Put the backpack behind. 172 00:17:14,120 --> 00:17:17,820 How are you? Ready to conquer Norway? 173 00:17:18,120 --> 00:17:20,440 Think so. 174 00:17:20,960 --> 00:17:24,440 Good choice, good choice. 175 00:17:26,240 --> 00:17:30,620 They have money. And houses they are constantly renovating. 176 00:17:30,920 --> 00:17:34,660 Not before they are finished, then they start again. 177 00:17:34,960 --> 00:17:37,480 That's why we have a job. 178 00:17:38,360 --> 00:17:42,780 I have been to Italy, Germany and England. 179 00:17:43,080 --> 00:17:49,060 There they do not respect Poles. Gives us shitty jobs, does not pay on time. 180 00:17:49,360 --> 00:17:51,960 Norwegians have culture. 181 00:17:51,720 --> 00:17:55,100 They have a lot of money, they keep their word. 182 00:17:55,400 --> 00:17:58,060 Simply good people. 183 00:17:58,360 --> 00:18:02,640 Everyone smiles and knows English, it is nice and clean in the streets. 184 00:18:04,320 --> 00:18:08,060 What exactly can you do? 185 00:18:08,360 --> 00:18:11,360 Well, can and can .... 186 00:18:12,680 --> 00:18:18,140 What? Are you a plumber, do you lay floors, do you paint? 187 00:18:18,440 --> 00:18:21,480 -No, I'm a linguist. -What? 188 00:18:22,440 --> 00:18:24,420 Linguist. 189 00:18:24,720 --> 00:18:29,520 I know many languages ​​and I know a lot about languages. 190 00:18:31,080 --> 00:18:35,180 In fact, it is really diachronic linguistics: 191 00:18:35,480 --> 00:18:40,940 How the languages ​​develop over time in relation to each other. 192 00:18:41,240 --> 00:18:44,480 Or separately. 193 00:18:46,080 --> 00:18:50,220 -I do not understand this. -What do you not understand? 194 00:18:50,520 --> 00:18:55,740 -I do not run a travel agency. -So linguists can not sit on? 195 00:18:56,040 --> 00:19:01,460 -Yes, but it costs a little more. - I think that's unfair. 196 00:19:01,760 --> 00:19:08,020 Masons, locksmiths, plumbers travel to Norway. The linguists stay in Poland. 197 00:19:08,320 --> 00:19:11,180 -Yes, I'm coming! -To hell with it! 198 00:19:11,480 --> 00:19:14,840 -Happiness on the journey. -Please ... 199 00:19:15,360 --> 00:19:18,440 I'm going to get money there. 200 00:19:20,520 --> 00:19:22,600 What money? 201 00:19:23,160 --> 00:19:25,280 What money? 202 00:19:28,160 --> 00:19:31,420 Money my father owes me. 203 00:19:31,720 --> 00:19:34,600 What the hell, are you Norwegian? 204 00:19:40,680 --> 00:19:43,960 I have never been to Norway. 205 00:19:44,520 --> 00:19:47,620 Is your father Norwegian, or what? 206 00:19:47,920 --> 00:19:49,960 It is said so. 207 00:20:00,120 --> 00:20:02,800 You've never seen your father? 208 00:20:04,440 --> 00:20:06,400 Well ... 209 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 No never. 210 00:20:12,320 --> 00:20:15,900 It was like hell. Just like me. 211 00:20:16,200 --> 00:20:19,200 My father was always inside. 212 00:20:24,160 --> 00:20:28,040 You will join us. You will join us. 213 00:20:29,040 --> 00:20:31,920 Move, the linguist will join. 214 00:20:36,440 --> 00:20:40,900 -How many languages ​​do you know? -Many different. 215 00:20:41,200 --> 00:20:45,360 I can speak Chinese better than Japanese. 216 00:20:46,160 --> 00:20:49,020 - Do you know any Scandinavian languages? -Yes. 217 00:20:49,320 --> 00:20:52,560 -Do you speak norwegian? -Norwegian, well ... 218 00:20:53,280 --> 00:20:57,260 A friend sent me something. What does this mean: "pussy lickers"? 219 00:20:57,560 --> 00:21:00,440 It means ... at ... 220 00:21:01,800 --> 00:21:06,520 ... with heavy ... in a way ... ladies ... 221 00:21:08,560 --> 00:21:11,300 - That means it. - "Fitteslikkere"! 222 00:21:11,600 --> 00:21:15,200 -I read it in a book. -Sure you have. 223 00:21:16,520 --> 00:21:19,200 -Hi guys. -Hi Dad. 224 00:21:20,880 --> 00:21:24,180 (Small talk in the background) 225 00:21:24,480 --> 00:21:27,780 -I fell on the bike today. -Oh dear. 226 00:21:28,080 --> 00:21:30,700 - Did you strike? -Yes actually. 227 00:21:31,000 --> 00:21:35,260 -It was not good. -I'm still a little dizzy. 228 00:21:35,560 --> 00:21:39,180 -You can lie down. -No, it's over. 229 00:21:39,480 --> 00:21:43,700 No thank you. Did not knock out the teeth, knock on the table. 230 00:21:44,000 --> 00:21:47,540 It was good to hear, then. 231 00:21:47,840 --> 00:21:52,040 -Should I cook some food? -Happily. We're on. 232 00:21:52,160 --> 00:21:54,200 Homework? 233 00:22:01,040 --> 00:22:03,280 We need a dog. 234 00:22:04,120 --> 00:22:07,420 I may have promised myself a little away. 235 00:22:07,720 --> 00:22:12,860 But we get a basis for a proper discussion. 236 00:22:13,160 --> 00:22:17,780 -We then put it behind us. -You have it. 237 00:22:18,080 --> 00:22:21,220 -We want a dog. -I know. 238 00:22:21,520 --> 00:22:24,620 -A very strong feeling. - We understand that. 239 00:22:24,920 --> 00:22:30,860 But it also feels very strong - and painful - when a dog is not feeling well. 240 00:22:31,160 --> 00:22:35,740 - It will not happen, you know. -No, I do not know. 241 00:22:36,040 --> 00:22:39,180 You may move away from home in 8-9 years. 242 00:22:39,480 --> 00:22:43,980 Sveinung at 11-12. Then that dog has several years left. 243 00:22:44,280 --> 00:22:49,020 We should not advance when the kids are moving away from home. 244 00:22:49,320 --> 00:22:53,780 Sveinung, you can stay at home as long as you want. 245 00:22:54,080 --> 00:23:00,220 You know that too. That's why we built the basement, right? 246 00:23:00,520 --> 00:23:03,700 -I can take the dog with me. -Me too! 247 00:23:04,000 --> 00:23:08,900 When you are going to study in Paris or take preparatory courses in Bali, - 248 00:23:09,200 --> 00:23:12,900 - is not sure it fits. 249 00:23:13,200 --> 00:23:19,700 When I turn 55, I will step down to work, travel, ski. 250 00:23:20,000 --> 00:23:25,580 -Dogs love to ski. -But does dad want to bring a dog on skis? 251 00:23:25,880 --> 00:23:28,820 It's stressing me already now - 252 00:23:29,120 --> 00:23:32,940 - that a dog wants me to talk and cuddle all the time. 253 00:23:33,240 --> 00:23:37,340 Maybe we do not need all the weirdest counter-perceptions now? 254 00:23:37,640 --> 00:23:42,940 Ordinary counter-perceptions: There is a lot you do not understand about responsibility ... 255 00:23:43,240 --> 00:23:49,340 - You know that ... -... before becoming plus / minus 40. 256 00:23:49,640 --> 00:23:54,780 Sveinung, is it really freezing in your teeth now? Come here a little. 257 00:23:55,080 --> 00:23:58,580 And you two have more than enough activities. 258 00:23:58,880 --> 00:24:03,220 -I do not see this as an activity. - That's it, Line. 259 00:24:03,520 --> 00:24:09,980 It's just as much an exercise in empathy: thinking of something other than oneself. 260 00:24:10,280 --> 00:24:15,540 Then the defeat will be all the greater if you do not manage it. Nice. 261 00:24:15,840 --> 00:24:20,440 We should start with something a little smaller. 262 00:24:20,200 --> 00:24:23,780 -Fish or mouse. -I do not want mice! 263 00:24:24,080 --> 00:24:27,460 -You do not fall in love with mice. - I guess you can. 264 00:24:27,760 --> 00:24:31,580 - Nothing happens. -Mice do much more than you think. 265 00:24:31,880 --> 00:24:37,660 Babies do not do much either, yet mom and I fell in love with you. 266 00:24:37,960 --> 00:24:44,620 We are fine now, but our old life disappeared when you came. 267 00:24:44,920 --> 00:24:49,120 We became a little more bastardized and bound. 268 00:24:50,200 --> 00:24:53,980 We have chosen it ourselves, Line. 269 00:24:54,280 --> 00:24:59,680 -And we're fine. -Yes. I have not said anything else. 270 00:25:06,360 --> 00:25:11,220 If we get a dog, we can no longer travel to Gran Canaria. 271 00:25:11,520 --> 00:25:14,220 -What were we driving? -Buggy. 272 00:25:14,520 --> 00:25:19,020 -It was fun! -Right? We can only forget that. 273 00:25:19,320 --> 00:25:25,540 We can then go on holiday anyway. People do not stop there because. a dog. 274 00:25:25,840 --> 00:25:32,260 Five weeks at a campsite in Sweden where you do not notice that the children are drowning? 275 00:25:32,560 --> 00:25:37,820 - We will not take this in front of the kids. -Suddenly I appear unreasonable. 276 00:25:38,120 --> 00:25:42,860 It would be wrong if 25% were to block an overwhelming majority. 277 00:25:43,160 --> 00:25:47,100 -Who would not at the Technical Museum? - You went anyway. 278 00:25:47,400 --> 00:25:51,380 -We're talking about principles. -No, about deeper things: 279 00:25:51,680 --> 00:25:56,180 -Long-term desires and longings. - There will be so charged words. 280 00:25:56,480 --> 00:26:01,560 Wishing for a dog, Vidkun, is actually quite charged. 281 00:26:04,040 --> 00:26:08,780 -I had a dog when I was little. -Wonderful you did not tell me. 282 00:26:09,080 --> 00:26:12,540 A very cute retriever I inherited from Aunt Bitten. 283 00:26:12,840 --> 00:26:16,140 -Just. -We were like teasing. 284 00:26:16,440 --> 00:26:20,040 We followed each other where we stood and walked. 285 00:26:20,760 --> 00:26:27,580 When it died, the world fell apart. Children should not experience that feeling. 286 00:26:27,880 --> 00:26:30,220 -Aunt Bitten? -On the mother's side. 287 00:26:30,520 --> 00:26:34,620 -I feel you're not telling the truth. -Yes. 288 00:26:34,920 --> 00:26:38,300 - Did you really have a dog, Dad? -Yes. 289 00:26:38,600 --> 00:26:42,140 I have also been bitten by a hunting dog. 290 00:26:42,440 --> 00:26:46,780 -It hurt, wasn't it? -Very. I actually have scars. 291 00:26:47,080 --> 00:26:50,780 -Get to see. -Maybe Dad will show it to you? 292 00:26:51,080 --> 00:26:52,980 -Hm? -Get to see. 293 00:26:53,280 --> 00:26:56,260 - Show them the scar, then. -Yes, my God. 294 00:26:56,560 --> 00:26:59,800 Maybe it was this arm. 295 00:27:00,520 --> 00:27:02,640 (Sounds from above) 296 00:27:13,080 --> 00:27:15,280 Yes ... 297 00:27:16,920 --> 00:27:23,240 We were three, and we all had different blood but common goals. 298 00:27:24,360 --> 00:27:28,460 In a few years, the world would be at our feet. 299 00:27:28,760 --> 00:27:30,960 A lot of money ... 300 00:27:31,080 --> 00:27:34,480 Cheap wine and discussions until dawn. 301 00:27:44,920 --> 00:27:50,680 Did she bring the gifts your father did not give you as a child? 302 00:27:51,080 --> 00:27:53,040 No. 303 00:27:54,160 --> 00:27:57,100 -It's nonsense. -How? 304 00:27:57,400 --> 00:28:02,060 -Then you can plus a couple of hundred thousand. -Children deserve so much. 305 00:28:02,360 --> 00:28:04,860 -Of course. -Wait a minute. 306 00:28:05,160 --> 00:28:07,660 -How old are you? -28. 307 00:28:07,960 --> 00:28:10,500 -Calculate it. -28 birthdays. 308 00:28:10,800 --> 00:28:15,660 Damn ... All gifts must be multiplied by 28. 309 00:28:15,960 --> 00:28:18,260 For name day, Easter ... 310 00:28:18,560 --> 00:28:21,500 Christmas. Sixth-December gift. 311 00:28:21,800 --> 00:28:25,620 And then all the gifts under the tree. 312 00:28:25,920 --> 00:28:31,380 -And 1. May, 3. May, long weekends ... -We have a lot of holidays. 313 00:28:31,680 --> 00:28:37,620 -And then there is the confirmation ... -And you were probably good at school. 314 00:28:37,920 --> 00:28:41,540 I had a few fives, the rest sixes. 315 00:28:41,840 --> 00:28:46,280 -Only fives and sixes? -Yes. What did you have? 316 00:28:47,200 --> 00:28:50,780 -Yes, yes ... -What did you have in history? 317 00:28:51,080 --> 00:28:53,500 Well, I ... 318 00:28:53,800 --> 00:28:58,200 Mom ... Look here. She would not say much. 319 00:28:59,160 --> 00:29:03,120 She showed me this. He's here. 320 00:29:03,720 --> 00:29:05,600 Here. 321 00:29:07,160 --> 00:29:10,340 -Which of them? - He's the teacher there. 322 00:29:10,640 --> 00:29:14,780 Mom was a guide for Norwegian students in Auschwitz. 323 00:29:15,080 --> 00:29:17,160 It's mom. 324 00:29:19,080 --> 00:29:23,340 So ... so he does not know that you exist? 325 00:29:23,640 --> 00:29:26,320 -No. -Nice Norwegian ... 326 00:29:40,280 --> 00:29:44,980 Hello. How do you think it is with your tires? 327 00:29:45,280 --> 00:29:47,400 English? 328 00:29:49,000 --> 00:29:51,260 Tires are. -No. 329 00:29:51,560 --> 00:29:56,860 No, we are not tired. We have driven all the way. 330 00:29:57,160 --> 00:29:59,820 Just a moment. 331 00:30:00,120 --> 00:30:04,220 We are going to Norway to work. 332 00:30:04,520 --> 00:30:09,260 Unfortunately, we can not let you in with those tires. 333 00:30:09,560 --> 00:30:12,680 Everything is fine. Work, yes? 334 00:30:16,040 --> 00:30:19,160 -Is it the tires? -Something with the wheels. 335 00:30:19,840 --> 00:30:22,240 -What's up? - It's the wheels. 336 00:30:27,840 --> 00:30:30,420 - Are you going to fix it? -Of course. 337 00:30:30,720 --> 00:30:33,460 -Especially. -Just wait and see. 338 00:30:33,760 --> 00:30:37,640 -So see and fix it. -I said that. 339 00:30:40,680 --> 00:30:44,640 Stop! You fix it and you shut up. 340 00:30:46,040 --> 00:30:47,840 Ouch! 341 00:30:49,240 --> 00:30:52,400 -Move it! - Get in, fast! 342 00:30:59,920 --> 00:31:01,920 Hi! 343 00:31:05,960 --> 00:31:10,580 -How much sigg do you have with you? -Do you not know how expensive this is in Norway? 344 00:31:10,880 --> 00:31:13,100 Yes, that's why I ask. 345 00:31:13,400 --> 00:31:17,040 I have some packages ... extra. 346 00:31:19,040 --> 00:31:23,720 Just like I said: They stand for an hour at a time. 347 00:31:26,680 --> 00:31:29,040 -Faen rather ... -What? 348 00:31:32,840 --> 00:31:34,700 -Hello again. -Hi. 349 00:31:35,000 --> 00:31:37,480 -Everything okay? -Yes. 350 00:31:46,160 --> 00:31:49,660 -New tires? -Yes, fairly new. 351 00:31:49,960 --> 00:31:52,140 Do you have a receipt? 352 00:31:52,440 --> 00:31:54,520 Hell ... 353 00:32:54,040 --> 00:32:56,320 -Welcome. -Thanks. 354 00:32:57,160 --> 00:32:58,860 Look there, yes. 355 00:32:59,160 --> 00:33:01,060 Hello. 356 00:33:01,360 --> 00:33:05,060 There is a list in the kitchen if you are interested. 357 00:33:05,360 --> 00:33:08,460 We'll have to look at that. 358 00:33:08,760 --> 00:33:12,740 Mom, why are we here at all? 359 00:33:13,040 --> 00:33:19,260 -We are much nicer with us. -If the light is good, we fix everything else - 360 00:33:19,560 --> 00:33:25,300 - in a couple of weeks, with skilled craftsmen and ... some money. 361 00:33:25,600 --> 00:33:27,540 -Yes ...? -OMG! 362 00:33:27,840 --> 00:33:30,260 -What ...? -Yes. 363 00:33:30,560 --> 00:33:33,780 -I'm right, huh? -Of course. 364 00:33:34,080 --> 00:33:36,240 Thank you. 365 00:33:49,680 --> 00:33:51,840 (It knocks.) 366 00:33:54,640 --> 00:33:56,380 Hello. 367 00:33:56,680 --> 00:33:58,720 Hello. 368 00:34:01,320 --> 00:34:04,180 Have you done that English thing? 369 00:34:04,480 --> 00:34:07,080 No not yet. 370 00:34:06,840 --> 00:34:08,720 Okay. 371 00:34:09,440 --> 00:34:11,140 Yes ... 372 00:34:11,440 --> 00:34:14,980 Why are you not down on the show? 373 00:34:15,280 --> 00:34:17,840 - That's bullshit. -Enig. 374 00:34:19,360 --> 00:34:21,900 What are you doing? 375 00:34:22,200 --> 00:34:25,040 -Make some stuff. -Ok ... 376 00:34:25,920 --> 00:34:28,720 -A crocodile? -Yes actually. 377 00:34:30,240 --> 00:34:32,780 It was really cute. 378 00:34:33,080 --> 00:34:35,540 No, not so cute. 379 00:34:35,840 --> 00:34:39,500 I think it was really cute. 380 00:34:39,800 --> 00:34:43,680 But it is not sweet; I promise you. 381 00:34:52,600 --> 00:34:54,440 Hey, Anitra. 382 00:34:55,640 --> 00:34:57,720 Hello. 383 00:34:58,720 --> 00:35:02,320 - Do you want some? -Yes please. 384 00:35:02,080 --> 00:35:04,360 Looks good. 385 00:35:05,800 --> 00:35:09,200 -Mmm ... Made it yourself? -Yes. 386 00:35:09,760 --> 00:35:13,140 Or I have customized it a bit. 387 00:35:13,440 --> 00:35:17,220 Oh you. Great house, lovely lighting conditions. 388 00:35:17,520 --> 00:35:22,260 -Yes, we will really miss that. -Have you bought anything new? 389 00:35:22,560 --> 00:35:26,460 Yes, we have looked at it a little differently. 390 00:35:26,760 --> 00:35:29,300 -True beauty. -Pardon. 391 00:35:29,600 --> 00:35:34,420 -Is there a separate water heater? -I strongly support that. 392 00:35:34,720 --> 00:35:39,340 Anitra. It may well be that we place a bid. 393 00:35:39,640 --> 00:35:44,500 We will be staying here for the rest of our lives. Then we go for the best lighting conditions. 394 00:35:44,800 --> 00:35:46,580 Cheated. 395 00:35:46,880 --> 00:35:51,060 Little friend. Now I think we're done here. 396 00:35:51,360 --> 00:35:54,360 Snerten, she the broker ... 397 00:35:58,320 --> 00:36:02,900 -Look at the cute dog. -We can greet it. 398 00:36:03,200 --> 00:36:06,600 Then you take care of Sveinung, right? 399 00:36:08,320 --> 00:36:10,920 Hey you. 400 00:36:10,680 --> 00:36:12,540 Hi! 401 00:36:12,840 --> 00:36:15,220 Thanks for your help. 402 00:36:15,520 --> 00:36:18,180 How's your head? 403 00:36:18,480 --> 00:36:20,560 Yes thank you. 404 00:36:21,680 --> 00:36:24,780 A little dizzy, maybe, but pretty good. 405 00:36:25,080 --> 00:36:30,260 -I thought you lived well. -Yes, but we have to see a little. 406 00:36:30,560 --> 00:36:35,220 -So many nice solutions here. - Anitra says that too, yes. 407 00:36:35,520 --> 00:36:41,080 -There are many nice solutions ... -Very sad if you have to move. 408 00:36:52,520 --> 00:36:56,720 -Dad, pat the dog. -You're not afraid of dogs, are you? 409 00:36:56,840 --> 00:37:02,180 Come on, Vidkun. Should Dad greet the dog a little? 410 00:37:02,480 --> 00:37:04,520 Get to see. 411 00:37:05,920 --> 00:37:12,440 Let Dad greet the dog alone, then he gets used to it. He stuck! 412 00:37:14,640 --> 00:37:18,000 Is this Ullevål school? Thanks. 413 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 Hello? Excuse me. 414 00:37:28,640 --> 00:37:31,260 I have this old picture. 415 00:37:31,560 --> 00:37:35,340 Do you know where I can find this man? 416 00:37:35,640 --> 00:37:40,300 -I think he worked as a teacher here. -Yes. 417 00:37:40,600 --> 00:37:43,720 So you know who he is? 418 00:37:44,280 --> 00:37:46,840 His name is Kiran. 419 00:37:47,880 --> 00:37:50,040 -Kiran? -Kjiran. 420 00:37:52,440 --> 00:37:55,820 - Do you know where he lives? -No. 421 00:37:56,120 --> 00:37:59,920 But he lives here in the area. 422 00:38:01,760 --> 00:38:03,840 Thanks. 423 00:38:13,440 --> 00:38:15,940 Hello? Excuse me. 424 00:38:16,240 --> 00:38:19,900 I'm looking for this man: Kiran. 425 00:38:20,200 --> 00:38:22,720 Or is itKjiran? 426 00:38:24,280 --> 00:38:26,540 SannsynligvisKjiran. 427 00:38:26,840 --> 00:38:29,500 But it could have been Kiran? 428 00:38:29,800 --> 00:38:31,620 No ... 429 00:38:31,920 --> 00:38:34,060 Unlikely. 430 00:38:34,360 --> 00:38:39,500 Is there any logic that says when it erk, and when it erk? 431 00:38:39,800 --> 00:38:43,340 -Not really. -I'm just trying to ... 432 00:38:43,640 --> 00:38:48,020 Do you know where he lives? I thought maybe ... 433 00:38:48,320 --> 00:38:51,920 Just go straight up this road ... 434 00:38:51,680 --> 00:38:53,420 Like that. 435 00:38:53,720 --> 00:38:55,660 (It rings.) 436 00:38:55,960 --> 00:38:59,260 No, Sveinung. Mom takes it there. 437 00:38:59,560 --> 00:39:02,000 Back, up, front. 438 00:39:03,880 --> 00:39:06,160 -Bak ... -Vidkun! 439 00:39:07,840 --> 00:39:10,980 Yes ... Take the grinders, remember that. 440 00:39:11,280 --> 00:39:14,440 Then you continue: behind, up, in front. 441 00:39:16,280 --> 00:39:18,740 -Hey Hey! -Hi. 442 00:39:19,040 --> 00:39:22,340 Hi ... I'm going straight to the point. 443 00:39:22,640 --> 00:39:27,840 We've heard some rumors. Did you fall on the bike yesterday? 444 00:39:27,960 --> 00:39:33,340 -Yes, I did. -Sorry, this is not going to happen. 445 00:39:33,640 --> 00:39:36,180 Did you slip on something? 446 00:39:36,480 --> 00:39:39,420 Yes, I actually did. 447 00:39:39,720 --> 00:39:42,540 - Do you know what it was? -No. 448 00:39:42,840 --> 00:39:45,020 Molluscs, perhaps? 449 00:39:45,320 --> 00:39:47,440 Snails? 450 00:39:51,040 --> 00:39:53,280 Hey Hey! 451 00:39:55,680 --> 00:39:58,200 -Look here. -There, yes. 452 00:40:11,520 --> 00:40:13,760 A little expensive, then. 453 00:41:21,760 --> 00:41:24,480 (Prating in Polish) 454 00:41:26,080 --> 00:41:28,240 Do you have a guy? 455 00:41:28,760 --> 00:41:30,880 No, sorry. 456 00:41:59,720 --> 00:42:01,840 -Gee. -Yes? 457 00:42:03,480 --> 00:42:05,600 Tomasz Nowak. 458 00:42:06,720 --> 00:42:09,480 I have everything I need. 459 00:42:11,720 --> 00:42:13,920 Oh, sorry. 460 00:42:17,520 --> 00:42:19,860 What can you do, then? 461 00:42:20,160 --> 00:42:22,340 -A lot. -Like what? 462 00:42:22,640 --> 00:42:25,100 -Diaconal linguistics. -What is it? 463 00:42:25,400 --> 00:42:29,140 How languages ​​develop over time - 464 00:42:29,440 --> 00:42:35,080 - in relation to each other and separately, so to speak ... 465 00:42:39,880 --> 00:42:43,120 No, I'm a carpenter. 466 00:42:45,040 --> 00:42:48,320 You must try, then. 467 00:42:48,920 --> 00:42:54,240 There's one rule I have: I like to give people a chance. 468 00:43:04,640 --> 00:43:09,080 But if it does not work, I will tip you off again. 469 00:43:12,480 --> 00:43:14,860 Do you live in Warsaw? 470 00:43:15,160 --> 00:43:17,040 Yes. 471 00:43:18,120 --> 00:43:22,240 It's been seven years since I left Warsaw. 472 00:43:24,960 --> 00:43:26,920 Okay. 473 00:43:27,680 --> 00:43:33,020 Take this one. He who was lying here disappeared a few days ago. 474 00:43:33,320 --> 00:43:37,520 No girls, no boys, no sex, but ... 475 00:43:40,560 --> 00:43:43,740 As many buns as you can handle. 476 00:43:44,040 --> 00:43:45,620 Okay. 477 00:43:45,920 --> 00:43:51,120 Everyone, we have a new guest. Get some attention, damn it! 478 00:43:51,240 --> 00:43:54,540 Welcome to Ullevål Hageby. 479 00:43:54,840 --> 00:43:59,360 If you can make it here, you can make it anywhere. 480 00:44:00,680 --> 00:44:05,980 All the way into the forest there is a ski farm, moss-grown and gray. 481 00:44:06,280 --> 00:44:09,780 He is to fall and seek isaman, 482 00:44:10,080 --> 00:44:13,620 but as a memorial here he stands. 483 00:44:13,920 --> 00:44:17,500 Once upon a time, this was an important barrier 484 00:44:17,800 --> 00:44:21,160 which protects the field against cattle feet. 485 00:44:22,160 --> 00:44:24,300 Arion vulgaris. 486 00:44:24,600 --> 00:44:26,540 Brown Snail. 487 00:44:26,840 --> 00:44:29,440 Help us! 488 00:44:29,200 --> 00:44:32,820 But thank you, Vidkun, for an early warning. 489 00:44:33,120 --> 00:44:36,980 ... which stands and testifies to a bygone era. 490 00:44:37,280 --> 00:44:43,940 It is a search for old greatness, a struggle against nature, a struggle that is over. 491 00:44:44,240 --> 00:44:48,120 Now the host is fighting on other fronts ... 37567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.