Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,876 --> 00:00:35,542
I've always loved comics.
2
00:00:35,834 --> 00:00:37,751
My Dad has a huge collection.
3
00:00:37,959 --> 00:00:42,126
Even rarities like Supermoon,
the girl with the moonscream.
4
00:00:42,376 --> 00:00:47,001
Her real name is Theodora Summers.
But everyone just called her 'T'.
5
00:00:47,251 --> 00:00:51,292
She got bullied for her very bright
eyes and her strange hair.
6
00:00:51,667 --> 00:00:56,126
But when she discovered her
real powers and became Supermoon,
7
00:00:56,376 --> 00:00:58,209
everything changed.
8
00:00:58,459 --> 00:01:02,417
Since then she knows who she is
and what she has to do.
9
00:01:09,459 --> 00:01:11,959
Unfortunately,
real life is much more complicated.
10
00:01:12,417 --> 00:01:14,751
I wish I had some special skill,
11
00:01:14,959 --> 00:01:17,917
so at least somebody
would be interested in me.
12
00:01:18,167 --> 00:01:21,167
But I'm not like Supermoon,
more like 'T'.
13
00:01:21,876 --> 00:01:23,584
Sue, where are you?
14
00:01:24,917 --> 00:01:26,417
There in a sec.
15
00:01:26,792 --> 00:01:30,001
We don't have much time.
You got the package?
16
00:01:30,501 --> 00:01:32,251
Yes.
- Hurry up!
17
00:01:36,126 --> 00:01:37,792
Hello?
18
00:01:38,209 --> 00:01:40,042
Miss Gunnarsson!
19
00:01:42,584 --> 00:01:45,001
Susanne, oh my God.
I didn't see you.
20
00:01:45,251 --> 00:01:46,834
I thought you'd all left.
21
00:01:47,167 --> 00:01:49,917
No problem! Gotta rush. Bye!
22
00:01:51,751 --> 00:01:55,292
My Dad says: This is your
special skill.
23
00:01:55,751 --> 00:01:58,626
No one notices you.
Like a secret agent.
24
00:01:58,959 --> 00:02:03,126
But is it really cool, if you don't
even exist for the others?
25
00:02:03,376 --> 00:02:06,126
Excuse me?
- It's gonna be a mega Halloween party!
26
00:02:06,459 --> 00:02:08,542
Sorry? Can I just...
27
00:02:12,334 --> 00:02:17,251
Hi Gwen! Yes, DJ Goblin is playing.
Amazing, huh?
28
00:02:18,126 --> 00:02:20,376
Worst of all is my mother.
29
00:02:20,792 --> 00:02:25,126
One of the world's leading scientists.
Incredibly successful.
30
00:02:25,459 --> 00:02:27,917
Especially at ignoring her own daughter.
31
00:02:28,959 --> 00:02:33,709
But nobody knows, what she's
really doing in her laboratory.
32
00:02:59,709 --> 00:03:02,126
This is going to change the world.
33
00:03:04,001 --> 00:03:07,709
I know, my mother is inventing
crazy things all day and
34
00:03:07,959 --> 00:03:09,876
working with the greatest scientists.
35
00:03:10,084 --> 00:03:12,376
She thinks I'm boring.
36
00:03:12,917 --> 00:03:15,251
But she shouldn't underestimate me.
37
00:03:15,584 --> 00:03:19,167
Because today I'll show her,
what I'm able to do.
38
00:03:28,084 --> 00:03:31,542
Guten Abend und willkommen.
Good evening and welcome.
39
00:03:31,792 --> 00:03:33,917
Bon soir et bienvenue.
40
00:03:34,167 --> 00:03:36,834
May I introduce the man
41
00:03:37,042 --> 00:03:40,751
who this very day has announced
no less than a revolution:
42
00:03:41,292 --> 00:03:43,584
Dr. Jonas Drill!
- Yes.
43
00:03:44,917 --> 00:03:46,626
Thank you very much.
44
00:03:49,126 --> 00:03:54,126
Imagine living in a world
without weaknesses.
45
00:03:54,417 --> 00:03:56,251
A world without illnesses.
46
00:03:56,709 --> 00:04:02,376
With your body reacting by using a,
let's call it: protective screen.
47
00:04:03,126 --> 00:04:05,834
Target localised!
48
00:04:06,042 --> 00:04:07,834
Ready?
- Energy!
49
00:04:08,209 --> 00:04:11,459
Power it up!
50
00:04:19,959 --> 00:04:21,417
Please welcome with me
51
00:04:21,709 --> 00:04:26,001
one of the most successful geneticists
and mutation scientists:
52
00:04:26,292 --> 00:04:28,584
Doctor Maria Hartmann!
53
00:04:38,001 --> 00:04:42,209
Maria, in a nutshell your creation
could be called:
54
00:04:42,959 --> 00:04:45,251
The Human 2.0.
55
00:04:45,917 --> 00:04:46,876
She's not here.
56
00:04:47,084 --> 00:04:50,751
She'll be here any second.
Let's stick to the plan.
57
00:04:55,667 --> 00:04:57,001
Good evening.
58
00:04:57,334 --> 00:05:01,084
Let's begin with some dry facts.
59
00:05:08,042 --> 00:05:11,084
I don't think thats a good idea.
60
00:05:12,001 --> 00:05:13,917
Damn! Damn!
61
00:05:15,501 --> 00:05:17,042
Dad!
62
00:05:17,501 --> 00:05:22,126
NT26D, as we call it right now...
63
00:05:32,834 --> 00:05:34,501
Christoph?
64
00:05:34,959 --> 00:05:36,792
Now! Ready!
65
00:05:37,834 --> 00:05:42,876
Happy birthday to you...
- You're not serious, are you?
66
00:05:44,501 --> 00:05:46,751
I'll tell Drill.
67
00:05:52,792 --> 00:05:54,209
Oh no...
68
00:05:54,626 --> 00:05:56,542
Folks... Damn!
69
00:05:56,792 --> 00:05:59,709
What the hell did you think
you were doing?
70
00:06:02,667 --> 00:06:04,709
It was meant to be a surprise.
71
00:06:04,959 --> 00:06:08,001
Do you have any idea
what you wiped off here?
72
00:06:08,501 --> 00:06:10,667
No. But you realise
it's your birthday?
73
00:06:10,917 --> 00:06:14,459
I wasn't talking to you!
Christoph, we're making history here.
74
00:06:14,751 --> 00:06:16,126
We thought you'd be happy.
75
00:06:16,376 --> 00:06:18,792
How typical.
It's always your work.
76
00:06:19,001 --> 00:06:20,709
You have to go now. Please.
77
00:06:21,042 --> 00:06:23,292
Lenia's waiting. I have to go back.
78
00:06:23,584 --> 00:06:25,667
Today of all days.
79
00:06:25,917 --> 00:06:28,751
It was my idea.
I lit the candles, okay?
80
00:06:28,959 --> 00:06:31,126
Hundreds of
the best scientists are there.
81
00:06:31,376 --> 00:06:34,667
This could win me the Nobel Prize.
And you brought me cake!
82
00:06:35,084 --> 00:06:38,709
Why don't you go to hell then!
83
00:06:43,167 --> 00:06:46,126
ACTIVATION PROCESS STARTED.
84
00:06:51,167 --> 00:06:54,167
EMERGENCY SHUTDOWN ACTIVATED.
- Shit.
85
00:06:56,376 --> 00:06:57,792
Damn.
86
00:06:58,001 --> 00:07:01,751
BIOREACT OR TEMPERATURE
AT CRITICAL LEVEL.
87
00:07:02,376 --> 00:07:03,917
Stop!
88
00:07:04,126 --> 00:07:08,542
I don't like to intervene, but
you shouldn't press any more buttons.
89
00:07:08,876 --> 00:07:11,417
What? Who's speaking?
90
00:07:11,834 --> 00:07:14,417
ALERT! REACTOR OVERHEATED.
91
00:07:15,792 --> 00:07:19,917
This is not very productive. The reactor
can only be shut down manually.
92
00:07:20,167 --> 00:07:21,167
Damn!
93
00:07:39,459 --> 00:07:41,917
If I may say so, this is not the exit.
94
00:07:42,167 --> 00:07:45,459
Shut your mouth.
Are you some kind of computer?
95
00:07:47,167 --> 00:07:48,917
Hello! Talk to me!
96
00:07:49,251 --> 00:07:51,084
You ordered me to shut up.
97
00:07:51,417 --> 00:07:53,001
Can you help me or not?
98
00:07:53,251 --> 00:07:55,834
The core temperature
is already too high.
99
00:07:56,042 --> 00:08:00,042
I'm sorry. And advise you
to leave the reactor immediately.
100
00:08:01,917 --> 00:08:03,376
Pardon my French,
101
00:08:03,667 --> 00:08:06,459
but... damn it!
Get out of here. Now!
102
00:08:14,584 --> 00:08:16,126
Hello!
103
00:08:44,751 --> 00:08:46,542
Plaster, please.
104
00:08:51,042 --> 00:08:54,584
Your daughter had more than
one guardian angel today.
105
00:08:54,959 --> 00:08:56,876
All done.
106
00:08:57,959 --> 00:09:00,209
I'm glad nothing happened to you.
107
00:09:00,709 --> 00:09:03,209
And you can't remember a thing?
108
00:09:04,376 --> 00:09:07,751
No. I was just sitting there.
109
00:09:08,626 --> 00:09:11,709
And then suddenly there was
this loud bang.
110
00:09:12,417 --> 00:09:15,167
And you didn't notice anything
unusual before?
111
00:09:15,417 --> 00:09:18,001
We better go home now.
112
00:09:22,417 --> 00:09:26,251
We'll talk about the rest tomorrow.
- Yes, let's do that.
113
00:09:27,209 --> 00:09:31,709
Get well. I thought your little
birthday surprise was really cool.
114
00:09:34,459 --> 00:09:36,001
Thanks.
115
00:09:55,834 --> 00:09:57,751
Come.
116
00:10:06,626 --> 00:10:08,251
We thought you'd like it!
117
00:10:08,542 --> 00:10:11,542
You know, she isn't
even supposed to be here!
118
00:10:11,792 --> 00:10:15,626
This is no place for a child!
We've talked about that so often.
119
00:10:42,501 --> 00:10:45,167
She didn't even ask me
how I was doing.
120
00:10:46,292 --> 00:10:48,959
Yes, she did.
- You're lying.
121
00:10:52,042 --> 00:10:54,126
She was there first after the explosion.
122
00:10:54,417 --> 00:10:56,584
To rescue her brilliant project.
123
00:10:56,834 --> 00:10:59,584
I'm invisible to her.
124
00:11:13,501 --> 00:11:15,542
Supermoon?
125
00:11:55,584 --> 00:11:57,126
Good morning.
126
00:12:01,959 --> 00:12:03,584
Everything alright?
127
00:12:04,584 --> 00:12:08,084
Just... practicing.
128
00:12:08,459 --> 00:12:09,876
Practicing?
129
00:12:10,084 --> 00:12:12,084
The moonscream.
130
00:12:14,251 --> 00:12:17,584
Oh okay. We've...
- Only got 10 minutes left?
131
00:12:17,959 --> 00:12:19,626
Right.
132
00:12:29,209 --> 00:12:31,626
You can't abandon me now.
Not after yesterday.
133
00:12:31,876 --> 00:12:35,792
Abandon you? I'm just off on
a concert tour for a few days.
134
00:12:38,959 --> 00:12:42,209
Traitor!
- Sulky puss.
135
00:12:48,334 --> 00:12:50,334
I love you.
- I love you, too.
136
00:12:50,626 --> 00:12:52,667
What's with the backpack?
- Why?
137
00:12:52,917 --> 00:12:54,709
It's an odd colour for you.
138
00:12:54,959 --> 00:12:57,667
Have fun in Prague!
- Have fun in school!
139
00:12:57,959 --> 00:13:00,542
Always do.
- Liar.
140
00:13:12,167 --> 00:13:14,001
Yuck.
141
00:13:15,334 --> 00:13:18,709
Flashlight.
I don't know which colour yet.
142
00:13:25,084 --> 00:13:27,917
A Halloween party? Cool!
143
00:13:28,334 --> 00:13:30,334
Oh, eh... Hi.
144
00:13:31,959 --> 00:13:33,917
You're Supermoon?
145
00:13:34,417 --> 00:13:36,959
Yes, I'm 'T'.
146
00:13:37,334 --> 00:13:39,001
Eh, I mean...
147
00:13:39,251 --> 00:13:42,001
I mean...
- 'T'. Tobi. Tobias Grimm.
148
00:13:42,292 --> 00:13:45,917
Hi, I'm...
- ...my cup holder. Hi!
149
00:13:46,126 --> 00:13:48,042
You're the new guy, right?
150
00:13:48,376 --> 00:13:50,917
I'm Eileen.
Up for a mega Halloween party?
151
00:13:51,126 --> 00:13:54,751
DJ Goblin is playing! Selfie! Cheese.
- Shit!
152
00:13:55,917 --> 00:13:57,459
Damn.
What is that?
153
00:13:57,751 --> 00:14:00,542
Where is she?
- Where's my hot chocolate?
154
00:14:03,292 --> 00:14:04,917
What's happening?
155
00:14:05,126 --> 00:14:07,251
Why am I invisible?
156
00:14:07,501 --> 00:14:11,251
It's tingling. As if I'd...
- Hey. Supermoon, you...
157
00:14:11,501 --> 00:14:14,209
Shit. I'm dissolving!
158
00:14:18,167 --> 00:14:20,667
Oh my God.
Oh my God!
159
00:14:20,917 --> 00:14:22,417
Completely invisible?
160
00:14:22,709 --> 00:14:26,042
Damn! Damn, damn!
Stop it!
161
00:14:26,292 --> 00:14:29,334
Go away! Shit!
I need to turn visible again.
162
00:14:29,792 --> 00:14:32,209
What's happening? Shit!
163
00:14:33,959 --> 00:14:35,417
Help!
164
00:14:44,042 --> 00:14:46,917
There was something.
Everything was moving.
165
00:14:47,167 --> 00:14:50,959
Let's take a look together, okay?
Now, Jean, from the beginning.
166
00:14:51,667 --> 00:14:53,251
Oh... Susanne, good morning.
167
00:14:53,501 --> 00:14:56,876
I swear, there was nobody.
I mean, somebody, but...
168
00:14:57,084 --> 00:14:59,792
Something invisible.
But not her.
169
00:15:01,584 --> 00:15:04,167
Did you notice anything unusual?
170
00:15:05,334 --> 00:15:07,792
But someone was here.
I saw them.
171
00:15:08,126 --> 00:15:09,709
Not like seeing, but...
172
00:15:09,959 --> 00:15:12,292
You come with me for now,
alright?
173
00:15:12,584 --> 00:15:14,709
And I'll see you in a bit.
174
00:15:20,376 --> 00:15:23,459
Yes. Hopefully...
175
00:15:24,501 --> 00:15:26,417
...you'll see me.
176
00:15:36,709 --> 00:15:39,251
We've a new video conference
in two days.
177
00:15:39,501 --> 00:15:42,084
But everything is
completely destroyed.
178
00:15:42,334 --> 00:15:44,084
It'll take weeks.
179
00:15:44,334 --> 00:15:46,626
The day after tomorrow.
5 p.m.
180
00:15:50,042 --> 00:15:52,584
Maria! Maria.
181
00:15:53,417 --> 00:15:55,001
Susanne?
182
00:15:55,959 --> 00:15:57,626
Susanne!
183
00:15:59,084 --> 00:16:00,584
Susanne.
184
00:16:01,501 --> 00:16:04,751
I... I can make myself invisible.
185
00:16:21,876 --> 00:16:23,667
Good morning.
186
00:16:23,917 --> 00:16:27,417
How are you? Are you hungry?
Want something to eat?
187
00:16:29,626 --> 00:16:32,751
I feel like I've run
10,000 kilometres.
188
00:16:33,792 --> 00:16:36,167
Here. That'll give you energy.
189
00:16:36,459 --> 00:16:38,376
Carbohydrates and enzymes.
190
00:16:38,667 --> 00:16:42,626
What an unbelievable effect!
We need to do a lot of tests.
191
00:16:42,959 --> 00:16:47,209
I ordered an infrared camera, so I can
film you even when you're invisible.
192
00:16:47,459 --> 00:16:49,251
Then we'll have real proof.
193
00:16:49,959 --> 00:16:54,209
I took a sample of your blood.
I'm getting it tested, but you...
194
00:16:55,626 --> 00:16:58,542
Susanne?
- What?
195
00:17:00,334 --> 00:17:02,001
You're invisible again.
196
00:17:02,292 --> 00:17:04,334
Do you know how to control it?
197
00:17:04,626 --> 00:17:08,959
Does it react to external influences?
Does it come suddenly or...
198
00:17:14,126 --> 00:17:18,292
How did you do that?
- Warm and cold. I guess.
199
00:17:18,959 --> 00:17:23,209
Amazing. At which temperature?
Let's try it again.
200
00:17:23,751 --> 00:17:25,292
I'm not your guinea pig.
201
00:17:25,584 --> 00:17:27,501
What if it stays like this forever?
202
00:17:28,126 --> 00:17:31,334
I can't even wash my hands
without my body disappearing.
203
00:17:31,626 --> 00:17:36,084
I'm a monster. A freak!
Ever since I touched that blue stuff.
204
00:17:38,417 --> 00:17:40,542
Can you please make it stop?
205
00:17:41,501 --> 00:17:44,626
For now you'll stay at home.
Okay? No school today.
206
00:17:44,876 --> 00:17:49,376
Not a word to anyone. No texts.
No email. Do you understand?
207
00:17:57,001 --> 00:18:01,042
Voicemail of Christoph Hartmann.
I'll call back as soon as possible.
208
00:18:01,292 --> 00:18:04,459
Unless the world is ending.
- Shit!
209
00:18:09,584 --> 00:18:12,167
Yes! Wow!!
210
00:18:20,876 --> 00:18:23,626
Tobi, that was mega!
About the Halloween party.
211
00:18:23,876 --> 00:18:25,584
Would you... with me...
212
00:18:28,751 --> 00:18:30,417
Hi!
- Hi.
213
00:18:30,709 --> 00:18:32,959
You disappeared yesterday.
214
00:18:33,209 --> 00:18:35,376
Yes, happens a lot lately.
215
00:18:35,876 --> 00:18:37,876
Aha. That's yours, right?
216
00:18:38,334 --> 00:18:41,417
I have the second issue at home.
- The second, really?
217
00:18:41,709 --> 00:18:45,917
So you know the school freak now.
And the party's at the old town pool.
218
00:18:46,709 --> 00:18:47,542
Sue!
219
00:18:47,792 --> 00:18:50,126
Forget her. She's a bit nuts.
Get me?
220
00:18:50,376 --> 00:18:53,751
No friends.
Reading superhero crap all day.
221
00:18:53,959 --> 00:18:55,334
You already got a costume?
222
00:18:55,626 --> 00:18:58,626
I can help you.
- Leave him alone, cow.
223
00:18:59,042 --> 00:19:02,792
Did someone ask for your opinion?
224
00:19:05,959 --> 00:19:08,917
What is that?
That's not mine.
225
00:19:09,167 --> 00:19:12,626
It's not my ringtone.
How can I turn it off, it must...
226
00:19:12,876 --> 00:19:16,959
It's coming from...
Run. Into the school. Fast!
227
00:19:23,334 --> 00:19:27,876
Thanks. You're from the Inventors Club?
In the basement, right?
228
00:19:28,126 --> 00:19:31,167
It doesn't mean we're friends now.
You get me?
229
00:19:34,834 --> 00:19:38,126
I'm Kaya.
But everyone calls me App!
230
00:19:38,459 --> 00:19:40,084
Okay. App.
231
00:19:43,251 --> 00:19:45,917
Oh, eh, hi.
- Hi.
232
00:19:48,376 --> 00:19:51,084
Emm... I wanted to ask...
233
00:19:52,001 --> 00:19:55,417
Would you like to?
- What would I like to?
234
00:19:56,084 --> 00:20:00,542
Dunno. Maybe we could...
do something... together?
235
00:20:01,959 --> 00:20:03,167
Sure.
236
00:20:03,417 --> 00:20:04,917
Yeah?
- Yes.
237
00:20:05,292 --> 00:20:06,584
Okay.
- Yes.
238
00:20:06,834 --> 00:20:08,626
Cool. Now...
I have to go to class.
239
00:20:08,876 --> 00:20:11,709
Me too.
- Yeah... maybe later?
240
00:20:11,959 --> 00:20:13,834
Later?
- This afternoon.
241
00:20:14,042 --> 00:20:15,959
Oh yeah, yes.
242
00:20:16,459 --> 00:20:18,001
Okay.
243
00:20:19,292 --> 00:20:20,959
Bye!
- See you.
244
00:20:23,792 --> 00:20:25,251
Sue!
245
00:20:40,209 --> 00:20:44,084
Some of the NT26D touched
your skin during the explosion.
246
00:20:44,334 --> 00:20:47,876
It's a genetically modified substance
that I've developed.
247
00:20:48,084 --> 00:20:51,667
It's intended to cure our bodies
of diseases and injuries.
248
00:20:51,959 --> 00:20:56,042
The NT26D must have... here...
249
00:20:58,917 --> 00:21:00,792
It works.
250
00:21:01,001 --> 00:21:04,292
There's no wound anymore.
The NT26D healed it.
251
00:21:06,001 --> 00:21:09,042
I... I'm going to take
a few measurements now.
252
00:21:09,292 --> 00:21:12,459
To get a better idea
of what's happening exactly.
253
00:21:12,751 --> 00:21:17,459
Here. Snap it and it'll turn
extremely hot and then...
254
00:21:22,167 --> 00:21:23,876
Unreal!
255
00:21:25,876 --> 00:21:29,042
Hurry up, please.
This is not very nice.
256
00:21:32,709 --> 00:21:34,626
Sue? May I?
257
00:21:34,876 --> 00:21:36,459
Sure.
258
00:21:36,959 --> 00:21:39,001
Is that your hand?
259
00:21:41,417 --> 00:21:42,917
Fantastic!
260
00:21:45,584 --> 00:21:47,917
Everything I touch becomes invisible!
261
00:21:48,126 --> 00:21:51,876
Seems like it's transmitted
by skin contact.
262
00:21:55,959 --> 00:22:00,834
What a pity. For a moment I thought
I could also be a superhero once.
263
00:22:01,167 --> 00:22:03,876
The NT26D molecules are mutating.
264
00:22:04,959 --> 00:22:07,792
They merge with red blood cells
and activate
265
00:22:08,001 --> 00:22:09,792
as soon as
the body temperature...
266
00:22:10,001 --> 00:22:12,876
It's spreading fast.
- Faster than I thought.
267
00:22:13,126 --> 00:22:16,834
The warmer it gets,
the longer she'll stay invisible.
268
00:22:17,292 --> 00:22:19,042
And that means?
269
00:22:20,917 --> 00:22:22,959
We have to destroy it.
270
00:22:24,084 --> 00:22:26,126
Immediately.
- You wanna do what?
271
00:22:26,376 --> 00:22:28,167
Lenia, just think about it.
272
00:22:28,417 --> 00:22:30,709
Maybe the NT26D can heal.
273
00:22:30,959 --> 00:22:35,126
But what if those who take it
become invisible, or worse: mutate.
274
00:22:35,376 --> 00:22:38,417
Now we start again from scratch?
- It's my decision.
275
00:22:38,751 --> 00:22:41,959
Please let's recheck the data
and try some...
276
00:22:42,209 --> 00:22:44,126
What are you doing?
277
00:22:44,542 --> 00:22:46,084
Mum, you can't do that.
278
00:22:46,334 --> 00:22:50,459
If you delete everything,
you can't make the antidote.
279
00:22:51,626 --> 00:22:53,667
Susanne, I can explain that.
280
00:22:53,917 --> 00:22:55,959
But not now.
We'll talk later, okay?
281
00:22:56,209 --> 00:22:58,834
But you need the data
to reverse it.
282
00:23:00,417 --> 00:23:02,126
You're never there for me.
283
00:23:02,376 --> 00:23:04,584
Susanne!
- My name is Sue!
284
00:23:29,709 --> 00:23:31,834
Bad spot to take a nap.
285
00:23:37,709 --> 00:23:39,834
Hey girl, wake up!
286
00:23:40,626 --> 00:23:44,626
Come on now. No way
I'm gonna wake you up with a kiss.
287
00:23:51,959 --> 00:23:55,084
What? Am I...
Am I visible?
288
00:23:56,709 --> 00:23:58,542
Emm - yes.
289
00:24:05,876 --> 00:24:07,917
Oh, just great.
290
00:24:08,292 --> 00:24:09,334
Hey!
291
00:24:09,626 --> 00:24:11,334
Sue! What's up?
292
00:24:11,626 --> 00:24:14,167
You said it's urgent.
293
00:24:15,626 --> 00:24:19,959
Sorry. Must have something
to do with that... thing.
294
00:24:21,251 --> 00:24:23,376
That... thing?
295
00:24:31,001 --> 00:24:32,792
Please don't laugh.
296
00:24:33,376 --> 00:24:36,292
You heard of
mutation research?
297
00:24:36,584 --> 00:24:38,376
Because...
298
00:24:39,584 --> 00:24:41,084
I can make myself...
299
00:24:43,167 --> 00:24:44,876
...invisible.
300
00:24:46,501 --> 00:24:50,292
Okay. You really are nuts.
- No please. You have to believe me.
301
00:24:50,626 --> 00:24:54,417
Who do we have here?
Freak 1 and Freak 2.
302
00:24:54,959 --> 00:24:57,834
I'd say hello with some yodeling,
303
00:24:58,042 --> 00:25:00,376
but I'm not into it
as much as you are.
304
00:25:00,667 --> 00:25:03,042
You crazy?
It was you outside, right?
305
00:25:03,292 --> 00:25:05,292
You hacked into my phone!
306
00:25:05,542 --> 00:25:07,751
Let me go! Now!
- What if not?
307
00:25:11,584 --> 00:25:12,584
Shit!
308
00:25:12,834 --> 00:25:15,834
Hey you cow! Over here!
I hope you're hungry!
309
00:25:36,834 --> 00:25:38,292
Awesome.
310
00:25:43,042 --> 00:25:44,584
What?
311
00:25:44,834 --> 00:25:47,959
Just imagining Eileen with
fries and ketchup.
312
00:25:48,209 --> 00:25:49,334
You can laugh.
313
00:25:49,626 --> 00:25:52,292
But I'm on top of her list now.
314
00:25:53,042 --> 00:25:56,042
I'm not only a freak,
but dead as well.
315
00:25:59,917 --> 00:26:02,709
I'm a terrible mother just now,
aren't I?
316
00:26:02,959 --> 00:26:04,751
Yes.
317
00:26:06,959 --> 00:26:09,834
This project means everything to me.
318
00:26:11,792 --> 00:26:15,334
And I don't have a clue
why there was an explosion.
319
00:26:15,626 --> 00:26:18,042
It should never have happened.
320
00:26:18,751 --> 00:26:21,709
I'm afraid we have to
go into hiding for now.
321
00:26:21,959 --> 00:26:24,917
If somebody finds out
what the NT26D can do,
322
00:26:25,126 --> 00:26:28,167
what you can do,
we won't be safe any longer.
323
00:26:41,084 --> 00:26:42,959
Dr. Drill!
324
00:26:43,334 --> 00:26:45,001
Dr. Drill!
325
00:26:45,667 --> 00:26:48,542
The videos you asked for.
- Oh yes, thanks.
326
00:27:03,667 --> 00:27:06,459
Did anyone else see it?
327
00:27:07,834 --> 00:27:09,709
No. Just me.
328
00:27:34,209 --> 00:27:36,709
Should I carry you
into the house?
329
00:27:46,084 --> 00:27:48,376
Come on, honey.
330
00:27:50,417 --> 00:27:52,167
Help!
331
00:27:52,417 --> 00:27:54,001
Susanne!
- What?
332
00:27:54,584 --> 00:27:56,959
Mum? Mum?
- Susanne!
333
00:27:57,709 --> 00:27:59,376
Susanne!
334
00:28:00,084 --> 00:28:03,042
Find Alfred! And the red mask!
335
00:28:03,959 --> 00:28:05,459
Alfred!
336
00:28:18,167 --> 00:28:19,667
Shit.
337
00:28:29,042 --> 00:28:32,167
Mummy! Mummy!
338
00:28:39,376 --> 00:28:41,334
What? Sue. Calm down.
339
00:28:41,626 --> 00:28:43,709
What happened?
340
00:28:44,167 --> 00:28:46,834
Mum's been kidnapped.
Believe me!
341
00:28:47,042 --> 00:28:50,334
I can make myself invisible.
Because of that NT from the lab.
342
00:28:50,626 --> 00:28:52,459
Invisible. Okay.
343
00:28:52,792 --> 00:28:56,542
Maybe Mum can give
me some, too, then I'll be invis...
344
00:28:56,792 --> 00:29:00,751
The rehearsal starts. I'll call back.
- Dad, please. I need help.
345
00:29:01,001 --> 00:29:03,917
Dad? Dad??
Oh shit!
346
00:29:40,376 --> 00:29:41,876
Hi.
347
00:29:42,167 --> 00:29:43,751
Are you okay?
348
00:29:44,084 --> 00:29:46,001
I need your help, Tobi.
349
00:29:46,334 --> 00:29:47,959
What's up?
350
00:29:48,417 --> 00:29:50,251
It's all my fault.
351
00:29:51,376 --> 00:29:53,292
My mother's been kidnapped.
352
00:29:54,834 --> 00:29:57,042
And I thought she was just crazy.
353
00:29:57,667 --> 00:30:00,876
She told me not to go out
and tell nobody.
354
00:30:21,959 --> 00:30:23,751
Here.
355
00:30:25,417 --> 00:30:28,292
That's all I could find.
- Thank you.
356
00:30:30,209 --> 00:30:34,126
My mother's on nightshift and
my father's only here on weekends,
357
00:30:34,376 --> 00:30:36,626
that's why we moved.
To change that.
358
00:30:36,876 --> 00:30:38,376
So you can
sleep here tonight.
359
00:30:38,667 --> 00:30:41,792
I'm here by myself
most of the time anyway.
360
00:30:42,751 --> 00:30:45,959
But we'd better call the police.
- No. No police.
361
00:30:46,209 --> 00:30:47,709
But...
362
00:30:54,292 --> 00:30:55,876
Sue?
363
00:30:56,209 --> 00:30:58,251
Damn. The tea.
364
00:30:59,584 --> 00:31:01,126
Are you...
365
00:31:09,376 --> 00:31:11,542
Can you give me the blanket?
366
00:31:13,084 --> 00:31:15,626
Tobi? Tobi!
367
00:31:17,417 --> 00:31:19,167
I'm sorry.
368
00:31:29,792 --> 00:31:33,459
You were... in... in... invisible.
369
00:31:34,292 --> 00:31:35,792
I know.
370
00:31:37,167 --> 00:31:38,792
Awesome!
371
00:31:40,417 --> 00:31:41,917
Eileen is right.
372
00:31:43,584 --> 00:31:45,126
I'm a freak.
373
00:31:46,042 --> 00:31:47,542
A freak?
374
00:31:47,792 --> 00:31:51,001
Each time it feels like
I'm about to dissolve...
375
00:31:51,292 --> 00:31:54,751
You can make yourself invisible.
How cool is that?
376
00:31:55,959 --> 00:31:57,917
You're a real superhero.
377
00:32:01,167 --> 00:32:03,251
Remember Supermoon.
378
00:32:03,626 --> 00:32:05,751
First she hid in the basement.
379
00:32:06,001 --> 00:32:08,084
She believed people thought
she's a monster.
380
00:32:08,334 --> 00:32:11,626
Or they'd chase her for her powers.
Until...
381
00:32:11,917 --> 00:32:14,542
Her parents were robbed and
her little brother...
382
00:32:14,834 --> 00:32:18,167
Exactly! And then she went out
and blew them all away.
383
00:32:18,501 --> 00:32:21,209
She destroyed everyone
with her gigantic moonscream.
384
00:32:21,459 --> 00:32:24,084
And became Supermoon.
The moon avenger.
385
00:32:26,251 --> 00:32:28,751
Thank you, Tobias Grimm.
386
00:32:32,251 --> 00:32:35,376
Emm, you... you...
you can have the mattress.
387
00:32:35,751 --> 00:32:38,209
I can make something to eat for you.
388
00:32:40,292 --> 00:32:41,792
Sue?
389
00:32:48,626 --> 00:32:51,042
Then I'll take the mattress.
390
00:32:57,001 --> 00:33:01,126
Superheroes always have an assistant.
But how should I help you?
391
00:33:01,376 --> 00:33:03,751
The only thing I'm good at is cycling.
392
00:33:03,959 --> 00:33:07,584
First, we have to find out
who kidnapped my mother.
393
00:33:07,834 --> 00:33:10,209
The black van was parked over there.
394
00:33:10,459 --> 00:33:13,876
Maria kept shouting
that I should find some Alfred.
395
00:33:14,417 --> 00:33:16,417
And a red mask.
396
00:33:16,709 --> 00:33:19,459
But I don't know any Alfred,
and no red mask either.
397
00:33:19,751 --> 00:33:22,334
I still think
we should go to the police.
398
00:33:22,626 --> 00:33:23,709
And say what?
399
00:33:23,959 --> 00:33:25,917
My mum made a liquid
that makes me invisible,
400
00:33:26,167 --> 00:33:28,584
and that's why she was kidnapped?
401
00:33:29,292 --> 00:33:32,042
You're right.
Sounds totally reasonable.
402
00:33:33,292 --> 00:33:37,917
Have you ever... a car?
- Me? What makes you think that?
403
00:33:41,001 --> 00:33:43,876
Tell me that this was you.
404
00:33:45,417 --> 00:33:46,584
Sue!
405
00:33:46,834 --> 00:33:50,834
Mum's laptop. Maybe there's
something about Alfred on it.
406
00:33:58,584 --> 00:33:59,876
Hello?
- You're getting visitors.
407
00:34:00,084 --> 00:34:02,751
Make yourself invisible
and hide that clown.
408
00:34:02,959 --> 00:34:04,126
Who's speaking?
409
00:34:04,376 --> 00:34:06,792
Trust me. I've information
about your mother.
410
00:34:07,001 --> 00:34:09,584
I've no pocket warmers left
and without them...
411
00:34:09,834 --> 00:34:11,459
Get in!
412
00:34:12,709 --> 00:34:16,251
In there. Fast!
- Really? 'Cause a voice tells you to?
413
00:34:16,584 --> 00:34:18,042
Any better idea?
414
00:34:18,334 --> 00:34:21,209
Run away?
- You've got ten seconds left.
415
00:34:22,834 --> 00:34:25,209
I'll wake up any second and
it was all just a nightmare.
416
00:34:25,459 --> 00:34:27,001
Seven.
417
00:34:28,501 --> 00:34:29,959
Three.
418
00:34:39,167 --> 00:34:43,709
You check the house.
But be careful. Don't frighten the girl.
419
00:34:43,959 --> 00:34:46,042
And take the car
back to the company.
420
00:34:46,334 --> 00:34:47,876
Understood.
421
00:34:50,209 --> 00:34:52,251
Great. What now?
422
00:35:03,667 --> 00:35:06,959
Excuse me. Could you help me?
My phone's acting crazy...
423
00:35:07,209 --> 00:35:08,709
Your phone...
424
00:35:15,209 --> 00:35:17,751
Not disturbing your kissing, am I?
425
00:35:20,334 --> 00:35:21,626
Where are we?
426
00:35:21,876 --> 00:35:24,042
The DEC.
The Drill Energy Corporation.
427
00:35:24,292 --> 00:35:26,459
Wasn't easy to get in here.
428
00:35:27,251 --> 00:35:30,042
Did you follow us the whole time?
- Yes.
429
00:35:32,417 --> 00:35:35,626
No worries, he's just having a nap.
Like the guy at the gate.
430
00:35:35,876 --> 00:35:37,959
I looped the video surveillance.
431
00:35:38,209 --> 00:35:42,084
But it won't be long
till they figure that out. Follow me.
432
00:35:51,001 --> 00:35:53,751
Is she on the team now, too?
- What team?
433
00:35:54,001 --> 00:35:56,376
Tobi, that's App.
App, Tobi.
434
00:35:56,667 --> 00:36:00,292
App. Like the program?
- Yeah. Got a problem with that?
435
00:36:00,584 --> 00:36:02,001
No.
436
00:36:05,334 --> 00:36:07,792
Here, have a look.
437
00:36:09,209 --> 00:36:11,667
That's the car
your mother was kidnapped in.
438
00:36:11,917 --> 00:36:14,792
Wanted to show you yesterday.
Even rang your doorbell.
439
00:36:15,001 --> 00:36:17,251
But you didn't answer.
440
00:36:18,042 --> 00:36:20,876
The van is registered to the DEC.
441
00:36:21,084 --> 00:36:24,876
I'm afraid Drill wants to force her
to produce the NT26D.
442
00:36:25,084 --> 00:36:29,084
And how does she know all that?
- Because she uses her head.
443
00:36:29,584 --> 00:36:32,334
I'm going in there right now.
- Sue!
444
00:36:42,667 --> 00:36:45,251
What's your plan?
- Get my mother out.
445
00:36:45,501 --> 00:36:48,792
D... d... do I have to go in there, too?
- Yes.
446
00:36:49,001 --> 00:36:51,751
Here. You'll need some pocket warmers.
447
00:36:51,959 --> 00:36:54,792
You're such a genius.
- I know.
448
00:36:55,084 --> 00:36:58,042
Here. That's how we'll stay in contact.
449
00:36:59,126 --> 00:37:02,709
And with that I can see exactly
where you go.
450
00:37:03,209 --> 00:37:05,542
Give me cover.
451
00:37:08,001 --> 00:37:09,667
Sue, wait!
452
00:37:11,001 --> 00:37:12,792
M...m... my arm...
453
00:37:13,876 --> 00:37:15,626
Awesome! Invisible Man!
454
00:37:16,917 --> 00:37:18,001
Awesome.
455
00:37:18,251 --> 00:37:20,376
Hold my hand tight
and don't let go!
456
00:37:20,667 --> 00:37:22,167
Ave, Sir!
457
00:37:26,792 --> 00:37:28,084
TObi!
458
00:37:28,334 --> 00:37:29,876
Sue...
459
00:37:36,292 --> 00:37:37,834
Hi.
460
00:37:38,959 --> 00:37:41,751
Are you okay?
- How did you get in here?
461
00:37:41,959 --> 00:37:45,292
I don't know.
I was in school a second ago.
462
00:37:45,584 --> 00:37:50,001
And then there was this... this pain.
And a red light.
463
00:37:50,709 --> 00:37:54,084
And then a portal opened.
464
00:37:55,209 --> 00:37:56,792
It was gigantic.
465
00:37:58,251 --> 00:38:00,417
Come on.
466
00:38:10,292 --> 00:38:12,042
I told you not to let go!
467
00:38:12,292 --> 00:38:14,417
You just ran into her!
- Mum?
468
00:38:16,167 --> 00:38:17,751
Mum!
469
00:38:20,167 --> 00:38:22,876
Nobody here. It's all empty.
470
00:38:23,084 --> 00:38:25,001
But I'm getting a third signal.
471
00:38:25,251 --> 00:38:27,917
Could be from the mobile of Sue's Mum.
472
00:38:28,626 --> 00:38:32,084
Are you okay?
- No. I feel...
473
00:38:32,834 --> 00:38:36,126
It seems like two people
make me twice as tired...
474
00:38:38,209 --> 00:38:40,584
Don't fall asleep now, you hear me?
475
00:38:42,917 --> 00:38:45,292
Did you really think she'd be here?
476
00:38:50,917 --> 00:38:53,626
Hey, I've found something.
477
00:39:01,959 --> 00:39:03,376
Sue?
478
00:39:03,959 --> 00:39:05,626
Sue!
479
00:39:07,459 --> 00:39:08,917
Just great.
480
00:39:15,001 --> 00:39:17,709
Into the building.
The children are in there.
481
00:39:17,959 --> 00:39:19,459
Hey! They found us.
482
00:39:19,751 --> 00:39:22,376
You should leave as fast as you can.
483
00:39:23,334 --> 00:39:25,667
Sue, wake up. Fast!
484
00:39:26,626 --> 00:39:30,626
I don't want to rush you,
but they're heading right for you.
485
00:39:43,001 --> 00:39:44,126
Hey.
486
00:39:44,584 --> 00:39:47,001
What are you doing?
- I wanted to wake you up.
487
00:39:47,251 --> 00:39:51,292
But I'm not Sleeping Beauty,
and I'm awake now.
488
00:39:51,792 --> 00:39:54,334
Where did you get that?
- Found it.
489
00:39:54,626 --> 00:39:57,376
And the mobile, too.
- You have ten seconds. Get out!
490
00:39:57,667 --> 00:40:00,001
Did you see the kids?
- This way.
491
00:40:00,251 --> 00:40:02,792
One child.
- There? Thanks.
492
00:40:03,042 --> 00:40:05,459
C... C... Come.
- Why do you only stutter sometimes?
493
00:40:05,751 --> 00:40:08,126
Do we have to talk about it now?
- Yes.
494
00:40:08,376 --> 00:40:10,584
It's when I'm e... e... excited.
495
00:40:10,834 --> 00:40:13,126
Like now?
- Would you please hurry?
496
00:40:13,376 --> 00:40:16,251
Don't panic.
I'll get us out of here.
497
00:40:18,417 --> 00:40:22,251
The kids must still be in here.
Seal the whole building.
498
00:40:25,459 --> 00:40:29,084
The children are gone.
We need a infrared camera.
499
00:40:30,917 --> 00:40:32,876
Shit.
500
00:40:33,876 --> 00:40:35,876
There are so many of them.
501
00:40:36,084 --> 00:40:38,001
Stay behind me.
502
00:40:38,334 --> 00:40:40,167
Come on. Now!
503
00:40:46,584 --> 00:40:48,876
How long can you
stay invisible?
504
00:40:49,084 --> 00:40:50,917
Probably till I fall asleep.
505
00:40:51,126 --> 00:40:53,834
And it happens every time?
- Yes.
506
00:41:03,667 --> 00:41:05,459
Coke? For what?
507
00:41:05,751 --> 00:41:07,917
Better than kissing me awake, right?
508
00:41:08,167 --> 00:41:11,626
I'm your assistant.
Just being professional!
509
00:41:12,626 --> 00:41:15,709
We almost made it.
Come on. Round the corner.
510
00:41:16,709 --> 00:41:19,376
But there are two guys.
- I see them!
511
00:41:20,876 --> 00:41:23,126
Behind the cabinet!
512
00:41:23,376 --> 00:41:24,917
Duck down.
513
00:41:25,167 --> 00:41:28,001
Up now. Head for the door. Go!
514
00:41:28,251 --> 00:41:30,126
Faster! We have to get out.
515
00:41:30,376 --> 00:41:32,417
Watch out, Tobi, the d... door.
516
00:41:34,709 --> 00:41:37,251
To the door!
They're at the door!
517
00:41:45,042 --> 00:41:46,667
Bloody automatic door.
518
00:41:46,917 --> 00:41:49,001
There they are!
Seize them!
519
00:41:49,876 --> 00:41:51,042
Any Suggestions?
520
00:41:51,292 --> 00:41:54,251
Some sleep
and I'll make us invisible again.
521
00:41:55,084 --> 00:41:57,126
Hop on!
- On that thing?
522
00:41:57,376 --> 00:41:59,834
Aren't you the show-off on a bicycle?
523
00:42:00,042 --> 00:42:03,709
Yeah. On a bycicle.
- Then think of something, hero.
524
00:42:04,709 --> 00:42:06,209
Go!
525
00:42:10,667 --> 00:42:12,084
Stop!
526
00:42:13,209 --> 00:42:14,417
What's that?
527
00:42:14,709 --> 00:42:16,126
A flux capacitor.
528
00:42:16,376 --> 00:42:18,042
A what?
529
00:42:21,001 --> 00:42:22,459
Stop!
530
00:42:27,626 --> 00:42:29,042
Tobi, you're my hero!
531
00:42:33,917 --> 00:42:36,292
That was so awesome!
I was invisible.
532
00:42:36,584 --> 00:42:40,792
You really have to try it, App!
- Nah, that's your speciality.
533
00:42:41,584 --> 00:42:45,917
We should hide at my place tonight.
Drill won't look for us here.
534
00:42:48,876 --> 00:42:50,292
Wow!
535
00:42:50,584 --> 00:42:54,167
Now I know how you can afford
all those gadgets.
536
00:42:54,417 --> 00:42:58,917
It's my aunt's house.
We're just allowed to live here.
537
00:43:01,376 --> 00:43:03,917
Hey you two. Thanks for helping me.
538
00:43:04,334 --> 00:43:06,084
Without you I'd be lost.
539
00:43:12,834 --> 00:43:16,334
My aunt is in a wheelchair.
So don't be surprised.
540
00:43:16,626 --> 00:43:19,042
And... she's a bit...
541
00:43:19,959 --> 00:43:21,167
...peculiar.
542
00:43:21,417 --> 00:43:24,584
Kaya! Darling!
543
00:43:24,959 --> 00:43:27,209
I see you brought some visitors.
544
00:43:27,501 --> 00:43:30,834
Yes, Aunt Lore. Could they
stay here for the night?
545
00:43:31,042 --> 00:43:35,876
Of course. I tell your mother.
She can bring home something to eat.
546
00:43:36,084 --> 00:43:40,126
Cool. Thank you.
We'll be in my room.
547
00:43:41,334 --> 00:43:43,084
Susanne?
548
00:43:43,876 --> 00:43:45,917
Oh, pardon me. Sue.
549
00:43:46,876 --> 00:43:49,751
Would you have a moment for me?
550
00:43:50,751 --> 00:43:53,792
Yes.
- I'll see you in the library.
551
00:44:06,501 --> 00:44:09,084
Are you okay?
Anything I can bring you?
552
00:44:09,459 --> 00:44:12,001
That's very kind of you, Sue.
553
00:44:12,959 --> 00:44:14,709
But I'm fine for now.
554
00:44:14,959 --> 00:44:18,209
Just my body won't do,
what I need him to do.
555
00:44:18,501 --> 00:44:20,917
Where do you know my name from?
556
00:44:26,584 --> 00:44:30,751
My mother, you and Lenia?
557
00:44:31,417 --> 00:44:35,917
Your mother was the best one
in all those years at the university.
558
00:44:36,376 --> 00:44:41,126
Ambitious, determined
and incredibly naive.
559
00:44:42,084 --> 00:44:44,917
But in the end we had a fight
and fell out.
560
00:44:45,126 --> 00:44:50,667
She was obsessed with the idea
of creating the perfect, healthy body.
561
00:44:51,292 --> 00:44:56,917
She wanted to sell the NT26D
to the DEC. And I did warn her.
562
00:44:57,792 --> 00:45:00,292
But she didn't want to listen to me.
563
00:45:01,959 --> 00:45:05,167
But do please pass on
my warmest regards to her.
564
00:45:06,167 --> 00:45:07,917
Yeah, sure, I'll do that.
565
00:45:08,626 --> 00:45:10,459
When I see her.
566
00:45:13,334 --> 00:45:17,292
That Drill guy. Would he...
I mean...
567
00:45:18,292 --> 00:45:19,876
Is he dangerous?
568
00:45:20,084 --> 00:45:24,126
People are often not
what they seem like at first glance.
569
00:45:29,251 --> 00:45:31,001
Sue.
570
00:45:34,709 --> 00:45:36,751
What did my aunt want from you?
571
00:45:36,959 --> 00:45:40,042
She knows my mum from the university.
Long story.
572
00:45:40,334 --> 00:45:42,542
Did you find out anything?
573
00:45:43,084 --> 00:45:47,209
I got into your mother's mobile.
There's a video on it.
574
00:45:54,751 --> 00:45:56,084
I've been kidnapped!
575
00:45:56,334 --> 00:45:59,292
Whoever finds this:
Protect my daughter!
576
00:46:08,251 --> 00:46:10,084
Show it again.
577
00:46:15,917 --> 00:46:17,709
Where is that?
578
00:46:17,959 --> 00:46:19,626
Damn!
579
00:46:20,126 --> 00:46:21,917
Violence is never the answer.
580
00:46:22,167 --> 00:46:25,834
What was that?
- Came from your mother's laptop bag.
581
00:46:31,376 --> 00:46:33,251
The red mask.
582
00:46:41,584 --> 00:46:44,167
Please say
what kind of scientific ques...
583
00:46:44,417 --> 00:46:46,917
Miss Susanne! Welcome back!
584
00:46:47,417 --> 00:46:49,334
Please, don't throw any cake.
585
00:46:49,626 --> 00:46:52,209
You are the voice.
From the laboratory.
586
00:46:52,459 --> 00:46:53,292
That is correct.
587
00:46:53,584 --> 00:46:54,542
What are you?
588
00:46:54,792 --> 00:46:57,542
What I am exceeds your imagination.
589
00:46:57,792 --> 00:46:59,876
Just call me Alfred.
590
00:47:00,084 --> 00:47:01,917
Alfred? You're Alfred?
591
00:47:02,167 --> 00:47:03,167
That is correct.
592
00:47:03,417 --> 00:47:06,959
Where is Dr. Hartmann?
Who kidnapped her?
593
00:47:07,459 --> 00:47:09,626
It has spoken to me.
594
00:47:09,917 --> 00:47:11,042
Does it mean me?
595
00:47:11,292 --> 00:47:12,709
May I point out,
596
00:47:12,959 --> 00:47:15,959
only Hartmann family members
can access me?
597
00:47:16,209 --> 00:47:17,167
Where's my mother?
598
00:47:17,417 --> 00:47:21,792
Unfortunately I don't have
sufficient data for a complete analysis.
599
00:47:22,001 --> 00:47:24,792
Hello! Anybody home?
- Out. Fast.
600
00:47:25,001 --> 00:47:27,542
I beg your pardon.
I'm not a dog.
601
00:47:27,834 --> 00:47:29,042
Turn off. Shut down.
602
00:47:29,292 --> 00:47:31,959
As you wish, Miss Susanne.
603
00:47:33,126 --> 00:47:35,459
Hi. Hi.
604
00:47:36,876 --> 00:47:39,751
I'm Lisa. Kaya's Mum.
605
00:47:40,459 --> 00:47:41,917
I'm really sorry.
606
00:47:42,167 --> 00:47:44,917
If I'd known,
I'd have cooked something proper.
607
00:47:45,167 --> 00:47:47,751
Spaghetti. Ratatouille.
608
00:47:48,459 --> 00:47:50,792
But there's just pizza now.
609
00:47:51,251 --> 00:47:54,251
It's fine, Mum.
- Pizza's great.
610
00:47:54,834 --> 00:47:58,251
I'm not here.
I'm invisible, practically speaking...
611
00:47:59,917 --> 00:48:01,917
Mum.
612
00:48:04,501 --> 00:48:05,959
Okay.
613
00:48:09,751 --> 00:48:11,459
Have fun!
614
00:48:13,167 --> 00:48:15,709
I don't have friends over very often.
615
00:48:15,959 --> 00:48:18,542
In fact, you're the first ones.
616
00:48:18,792 --> 00:48:20,334
And your Inventors Club?
617
00:48:20,667 --> 00:48:23,167
That's just me,
and sometimes also...
618
00:48:24,167 --> 00:48:24,876
...me.
619
00:48:25,084 --> 00:48:27,917
I'm a loner.
I'm just not good with others.
620
00:48:28,626 --> 00:48:30,042
Salami?
621
00:48:30,334 --> 00:48:34,709
App. We broke into the DEC today
and got away with it.
622
00:48:35,459 --> 00:48:38,542
And we could never have done that
on our own.
623
00:48:39,417 --> 00:48:41,209
Sue's right.
624
00:48:45,209 --> 00:48:49,001
I'll have the cheese pizza.
And I'm not sharing.
625
00:48:53,584 --> 00:48:57,459
It's always a pleasure.
Welcome back, Miss Susanne.
626
00:48:57,751 --> 00:48:58,959
My name is Sue.
627
00:48:59,209 --> 00:49:01,334
Pardon me. Miss Sue.
628
00:49:01,626 --> 00:49:04,251
What did Dr. Hartmann use you for?
629
00:49:06,084 --> 00:49:08,417
This is ridiculous.
It's only a machine.
630
00:49:08,751 --> 00:49:12,959
I'm able to access ten to the power
of 367 processes in a millisecond,
631
00:49:13,209 --> 00:49:16,626
while you can't even master
simple algebra, Sir.
632
00:49:16,876 --> 00:49:19,876
How does it know that?
- Stop it. Answer his question.
633
00:49:20,084 --> 00:49:23,292
After Dr. Hartmann deleted all data
in the DEC,
634
00:49:23,584 --> 00:49:26,376
she used my superior neutron processor
635
00:49:26,667 --> 00:49:29,209
to carry out further tests in secret.
636
00:49:29,501 --> 00:49:30,292
Why?
637
00:49:30,584 --> 00:49:34,376
To find an antidote.
If you'd please take a look.
638
00:49:35,167 --> 00:49:37,542
Okay, Alfred.
Start recording.
639
00:49:39,001 --> 00:49:41,417
I will now inject the NT26D.
640
00:49:51,167 --> 00:49:54,334
Alfred. No reaction.
The mutation is negative.
641
00:49:56,667 --> 00:49:58,876
Either I've made a mistake or...
642
00:50:01,501 --> 00:50:03,584
It's a genetic problem.
643
00:50:07,001 --> 00:50:09,584
What does she mean?
I don't get it.
644
00:50:09,834 --> 00:50:12,417
Only you can become invisible,
Miss Sue.
645
00:50:12,709 --> 00:50:15,959
The NT26D only reacts with your blood.
646
00:50:16,251 --> 00:50:18,709
It has no effect on anyone else.
647
00:50:19,334 --> 00:50:22,709
You mean,
Drill kidnapped my Mum for nothing?
648
00:50:22,959 --> 00:50:24,834
Drill kidnapped your mother?
649
00:50:25,042 --> 00:50:29,501
Sue. I'm sorry, but your Mum
is worthless. They want you.
650
00:50:29,917 --> 00:50:31,417
That is correct.
651
00:50:31,709 --> 00:50:35,459
If, hypothetically speaking,
someone plans to produce
652
00:50:35,751 --> 00:50:39,376
an invisibility serum on
the basis of NT26D
653
00:50:39,709 --> 00:50:42,084
then they'll need Miss Sue's blood.
654
00:50:42,667 --> 00:50:44,584
In other words...
655
00:50:45,001 --> 00:50:48,542
you're in great danger, Miss Sue!
656
00:51:01,251 --> 00:51:02,667
I've been kidnapped!
657
00:51:02,959 --> 00:51:05,792
Whoever finds this:
Protect my daughter!
658
00:52:41,209 --> 00:52:44,709
Sue, that was so cool.
They thought I was you.
659
00:52:44,959 --> 00:52:47,667
I grabbed the first weapon I found
and then:
660
00:52:47,959 --> 00:52:49,167
Smack!
661
00:53:02,334 --> 00:53:05,126
I can't stop thinking
about that syringe.
662
00:53:05,376 --> 00:53:07,042
That was no coincidence.
663
00:53:07,917 --> 00:53:10,167
They were looking for you.
664
00:53:10,501 --> 00:53:12,792
Lucky thing I slept in Tobi's bed.
665
00:53:15,626 --> 00:53:17,917
Hey! Not what you think!
666
00:53:18,126 --> 00:53:20,876
I just... fell asleep.
667
00:53:21,084 --> 00:53:25,292
In Tobi's bed.
- Yes, and he went over to mine.
668
00:53:26,459 --> 00:53:28,542
Come on!
669
00:53:29,292 --> 00:53:31,126
I've got something for you.
670
00:53:40,917 --> 00:53:44,917
Fireproof material,
extremely light and indestructible.
671
00:53:45,292 --> 00:53:47,001
With a hood, of course.
672
00:53:47,334 --> 00:53:49,959
This remote sends
hot and cold signals
673
00:53:50,209 --> 00:53:52,876
so you can control your invisibility.
674
00:53:53,167 --> 00:53:56,626
This is full of my special mixture.
675
00:53:57,126 --> 00:53:59,001
To keep you awake.
676
00:53:59,251 --> 00:54:03,751
App. You're such a genius! Thanks.
I don't know what to say.
677
00:54:04,292 --> 00:54:07,167
You could give me your cool hoodie.
678
00:54:09,001 --> 00:54:10,542
Thank you.
679
00:54:12,001 --> 00:54:13,459
Delicious.
680
00:54:15,501 --> 00:54:17,042
Thank you, Martha.
681
00:54:23,751 --> 00:54:25,292
Where's Sue?
682
00:54:29,334 --> 00:54:31,542
Hahaha.
So you're invisible.
683
00:54:32,417 --> 00:54:34,792
Time you thought up something new.
684
00:54:37,292 --> 00:54:40,042
That's not funny!
They were my...
685
00:54:45,626 --> 00:54:48,001
You ordered pancakes?
- Cool!
686
00:54:48,334 --> 00:54:51,584
Invisible Sue!
- Invisible Sue.
687
00:54:54,459 --> 00:54:56,709
Really a great suit.
688
00:55:10,001 --> 00:55:11,459
Susanne?
- Mum?
689
00:55:11,751 --> 00:55:13,667
Susanne! Finally!
690
00:55:14,209 --> 00:55:16,376
Thank God it's you!
691
00:55:17,126 --> 00:55:20,459
Okay. I don't have much time.
692
00:55:21,001 --> 00:55:23,417
I managed to escape,
but they're after me.
693
00:55:23,667 --> 00:55:25,501
You're in great danger.
694
00:55:25,751 --> 00:55:27,251
Mum, where are you?
695
00:55:27,501 --> 00:55:29,667
We meet at the old market.
In one hour.
696
00:55:29,959 --> 00:55:34,042
One hour, okay? At the fountain.
Don't trust anyone. We...
697
00:55:35,834 --> 00:55:38,334
Mum! Hello!
698
00:55:43,001 --> 00:55:44,584
Damn it!
699
00:55:54,459 --> 00:55:58,709
This is not a good plan.
We should have told Apps aunt about it.
700
00:55:59,126 --> 00:56:01,917
She has no clue anyhow.
She sleeps or reads all day.
701
00:56:02,209 --> 00:56:04,709
Could we please
concentrate on this here?
702
00:56:05,084 --> 00:56:08,209
Why did your mother want to meet here?
- Isn't it clear?
703
00:56:08,459 --> 00:56:11,917
Drill won't kidnap Sue
with so many people looking on.
704
00:56:12,167 --> 00:56:14,417
I wouldn't be so sure.
705
00:56:17,292 --> 00:56:18,292
Yes?
706
00:56:18,584 --> 00:56:20,751
Are you invisible and Mum too?
707
00:56:20,959 --> 00:56:22,459
Just a joke.
708
00:56:22,792 --> 00:56:25,667
I can't reach Mum.
Wanted to hear, if you're alright.
709
00:56:25,917 --> 00:56:27,042
Folks, we got company.
710
00:56:27,292 --> 00:56:30,251
I'm on my way home.
I'll be there around 8.
711
00:56:30,501 --> 00:56:32,209
Dad, bad timing.
I'll call back.
712
00:56:32,459 --> 00:56:33,251
Sue!
713
00:56:33,501 --> 00:56:35,626
That is not your mother.
714
00:56:35,876 --> 00:56:38,876
Can you shut up now!
Sue, what should we do?
715
00:56:39,834 --> 00:56:41,751
Sue!
716
00:56:46,751 --> 00:56:48,459
Oh my God.
717
00:56:50,959 --> 00:56:52,417
Sorry.
718
00:56:52,709 --> 00:56:55,042
Miss Sue.
May I draw your attention to the fact
719
00:56:55,292 --> 00:56:58,251
that your blood pressure
is remarkably high?
720
00:56:58,542 --> 00:57:00,084
Alfred, get off the line.
721
00:57:00,334 --> 00:57:02,876
As you wish.
722
00:57:06,667 --> 00:57:08,084
Shit.
723
00:57:08,376 --> 00:57:11,459
Two people there,
two people stay at the car.
724
00:57:12,292 --> 00:57:13,792
There they are!
725
00:57:19,584 --> 00:57:22,751
What are you waiting for?
It's just a toy drone.
726
00:57:34,626 --> 00:57:36,876
Great move.
Now they'll trust us.
727
00:57:37,084 --> 00:57:40,001
Why are you here?
- Jonas, damn it. She's my daughter!
728
00:57:40,292 --> 00:57:43,251
You should have let me in on it earlier.
729
00:57:53,917 --> 00:57:56,917
Miss Sue, I retraced
your mother's last call
730
00:57:57,167 --> 00:58:00,084
and sent her last position
to App 3 pocket computer.
731
00:58:00,334 --> 00:58:04,584
Maybe she's still there
and that's why she didn't make it here.
732
00:58:05,334 --> 00:58:07,792
Shit.
It's in the middle of nowhere.
733
00:58:08,126 --> 00:58:11,334
Most likely another trap.
Already forgot what just happened?
734
00:58:11,626 --> 00:58:15,917
Your mother lured us into a trap.
- My mother? Are you nuts?
735
00:58:19,751 --> 00:58:22,959
Hey Tobi, what's up?
Come to the Halloween party.
736
00:58:23,417 --> 00:58:25,459
That'd be really great!
737
00:58:26,709 --> 00:58:28,417
Bye!
738
00:58:31,126 --> 00:58:33,917
No can do,
he's got better things to do.
739
00:58:38,959 --> 00:58:41,584
Are you crazy?
- So they can't track our position.
740
00:58:41,834 --> 00:58:42,917
It was brand new.
741
00:58:43,167 --> 00:58:46,709
Don't cry. If you're lucky,
it's still here tomorrow.
742
00:58:50,167 --> 00:58:52,584
Oh great! And now?
743
00:58:56,251 --> 00:58:58,542
I have an idea.
744
00:59:01,501 --> 00:59:04,251
Are you serious?
- You got a better idea?
745
00:59:14,417 --> 00:59:16,626
Hey, that's mine!
746
00:59:19,959 --> 00:59:23,001
Which direction did they go?
- What?
747
00:59:24,084 --> 00:59:26,084
Which direction?
748
00:59:41,917 --> 00:59:43,667
They're right behind us!
749
00:59:44,626 --> 00:59:46,251
Watch out! Up ahead!
750
00:59:47,292 --> 00:59:49,626
Make sure they don't get injured.
751
00:59:51,126 --> 00:59:53,542
What are you doing?
- Old superhero trick.
752
00:59:53,834 --> 00:59:54,917
Ever watch E.T.?
753
00:59:55,167 --> 00:59:57,667
What does he mean?
- Give me the flux thing.
754
00:59:57,917 --> 01:00:00,834
And Sue, make us invisible.
755
01:00:02,376 --> 01:00:06,626
Why aren't they slowing down?
- Maybe they can drive right through us?
756
01:00:08,709 --> 01:00:10,584
Hold on tight!
757
01:00:49,459 --> 01:00:52,001
That was totally awesome! Tobi!
758
01:00:52,501 --> 01:00:53,959
Thanks.
759
01:00:54,501 --> 01:00:56,667
Alfred, is this the right place?
760
01:00:56,917 --> 01:01:00,209
Correct. The last known position
of your mother.
761
01:01:00,667 --> 01:01:02,751
Sue, I don't like this at all.
762
01:01:04,876 --> 01:01:08,126
Alfred, can you locate my mother?
763
01:01:08,376 --> 01:01:10,292
That exceeds my abilities.
764
01:01:10,542 --> 01:01:12,459
A miracle. Something it can't do.
765
01:01:12,792 --> 01:01:16,292
I'll ignore this outrageousness
and shut down now.
766
01:01:16,667 --> 01:01:19,584
If your mother really escaped,
where is she now?
767
01:01:19,834 --> 01:01:23,084
Why doesn't she call?
- Because I dumped our mobiles?
768
01:01:23,417 --> 01:01:26,001
Sue, this is a trap.
Just like on the square.
769
01:01:26,251 --> 01:01:29,251
First they lure us here and then "wham".
And your mother...
770
01:01:29,501 --> 01:01:32,084
What?
- Is involved somehow.
771
01:01:32,334 --> 01:01:35,251
Just like this holographic machine.
- Are you nuts?
772
01:01:35,584 --> 01:01:38,584
You really think my mother and
Drill planned this?
773
01:01:38,834 --> 01:01:40,584
I don't know. But we should leave!
774
01:01:41,167 --> 01:01:43,876
Go to M... M... Mummy
if you're so scared.
775
01:01:44,084 --> 01:01:46,834
P... p... piss off.
Or better, go to that
776
01:01:47,042 --> 01:01:50,626
stupid Halloween party
with your cutie E... E... Eileen.
777
01:01:50,876 --> 01:01:52,334
Sue.
778
01:01:58,959 --> 01:02:01,876
What? You want me to apologise now?
779
01:02:14,876 --> 01:02:18,917
And they say I'm the one
who can't get on with other people.
780
01:02:26,001 --> 01:02:30,001
Sure don't look like doves of peace.
Make us invisible. Now!
781
01:02:30,292 --> 01:02:31,626
I can't.
782
01:02:31,876 --> 01:02:34,917
I guess it got damaged
when we were on the bike.
783
01:02:35,167 --> 01:02:37,542
Intruders located.
784
01:02:37,792 --> 01:02:39,376
Run!
785
01:02:39,709 --> 01:02:43,584
Stay where you are.
Lay on the ground! Show your hands!
786
01:03:03,042 --> 01:03:04,542
Sue?
787
01:03:08,126 --> 01:03:09,792
Sue!
788
01:03:10,084 --> 01:03:11,584
Oh shit!
789
01:03:13,959 --> 01:03:15,876
Maria?
790
01:03:18,626 --> 01:03:21,709
Who are you?
What are you doing in my house?
791
01:03:49,459 --> 01:03:51,876
Did we shake them off?
792
01:03:56,209 --> 01:03:59,667
I'd say: No.
Give me the backpack, fast.
793
01:04:01,834 --> 01:04:05,792
Miss Sue, I realise your plan
and strongly advise against it!
794
01:04:06,001 --> 01:04:09,542
This'll distract them. Run!
We meet on the other side of the hall.
795
01:04:09,834 --> 01:04:11,792
NT26D is highly explosive, Miss Sue.
796
01:04:12,042 --> 01:04:14,417
Alfred, not now. On three!
- Sue, wait.
797
01:04:14,751 --> 01:04:15,667
One.
798
01:04:15,917 --> 01:04:18,584
Why do I even talk?
- Two. Three!
799
01:04:18,876 --> 01:04:21,334
Here, have fun!
800
01:04:42,792 --> 01:04:44,251
Mum?
801
01:04:45,751 --> 01:04:48,751
It's an original edition.
Very rare.
802
01:04:49,501 --> 01:04:52,917
How did I get here?
What happened?
803
01:04:54,084 --> 01:04:56,001
You passed out in school.
804
01:04:56,667 --> 01:04:59,084
But the doctor couldn't find anything.
805
01:05:00,251 --> 01:05:03,126
He gave you an injection
to stop the pain.
806
01:05:05,959 --> 01:05:09,542
Yes, the heating was off.
But it won't take long now.
807
01:05:09,834 --> 01:05:12,667
But... you were kidnapped.
808
01:05:13,459 --> 01:05:14,917
Drill.
809
01:05:15,292 --> 01:05:16,792
I don't understand.
810
01:05:17,001 --> 01:05:19,209
Sounds like a really exciting dream.
811
01:05:19,584 --> 01:05:23,001
It was no dream.
Mum, I can make myself...
812
01:05:24,917 --> 01:05:28,042
We need to go to App. Now.
- Why, where is Kaya?
813
01:05:28,501 --> 01:05:31,917
How do you know her?
- Come on, Sue, I know your friends.
814
01:05:32,209 --> 01:05:35,042
She ran into the hall.
After the explosion.
815
01:05:36,209 --> 01:05:37,709
When the floodlights...
816
01:05:37,959 --> 01:05:41,834
You know how absurd this sounds, right?
I'm sure she's fine.
817
01:05:42,126 --> 01:05:45,584
We'll call her
first thing in the morning. Alright?
818
01:05:49,084 --> 01:05:52,792
Oh... before I forget.
A boy called for you earlier.
819
01:05:53,251 --> 01:05:55,417
Tobi?
- Yes, Tobi.
820
01:05:55,709 --> 01:05:59,084
Because of the Halloween party?
- Halloween party?
821
01:05:59,376 --> 01:06:01,084
In the town pool?
822
01:06:01,376 --> 01:06:03,417
He wanted to meet Eileen there.
823
01:06:03,959 --> 01:06:05,417
Eileen?
824
01:06:05,959 --> 01:06:08,292
I'm sure he'll call again.
825
01:06:08,751 --> 01:06:10,542
Love you, darling!
826
01:06:39,959 --> 01:06:41,376
Mum?
827
01:06:43,167 --> 01:06:45,334
Mum! What's up with the door?
828
01:06:51,042 --> 01:06:52,792
What's going on?
829
01:06:58,959 --> 01:07:00,584
Mum!
830
01:07:04,834 --> 01:07:06,584
Mum!
831
01:07:10,417 --> 01:07:12,001
Mum.
832
01:07:15,584 --> 01:07:16,917
Keep a close eye on her.
833
01:07:17,126 --> 01:07:19,917
She has to be kept cooled.
And no outside contact.
834
01:07:20,167 --> 01:07:21,667
Understood.
835
01:07:24,376 --> 01:07:28,001
Hello?
- It's me. All done. I've got the girl.
836
01:07:28,251 --> 01:07:31,626
Kaya's at the old steel mill
and the boy's at a party
837
01:07:31,876 --> 01:07:33,751
in the town pool.
I'll take care.
838
01:07:33,959 --> 01:07:39,084
Okay, I send my men to the party.
We'll meet there and get the boy first.
839
01:07:39,417 --> 01:07:43,251
I hope you took the girl's blood.
The boss wants it.
840
01:08:13,626 --> 01:08:16,542
Miss Sue? Please don't cry.
841
01:08:16,876 --> 01:08:19,417
Let me show you something.
842
01:08:28,959 --> 01:08:32,751
Run, she said.
To the other side of the hall.
843
01:08:32,959 --> 01:08:35,209
Great, this place is gigantic.
844
01:08:37,709 --> 01:08:39,167
Shit.
845
01:08:49,167 --> 01:08:50,667
Sue!
846
01:08:51,667 --> 01:08:53,626
Where is Sue?
847
01:08:53,917 --> 01:08:57,709
Mrs. Hartmann?
What are you doing here?
848
01:08:59,001 --> 01:09:00,834
And who are you?
849
01:09:07,292 --> 01:09:08,959
Hello?
850
01:09:09,251 --> 01:09:11,542
Susanne?
851
01:09:17,251 --> 01:09:19,667
App, get away from my mother.
852
01:09:21,001 --> 01:09:23,334
Susanne, what are you on about?
853
01:09:24,251 --> 01:09:26,251
Open it. Come on!
854
01:09:29,417 --> 01:09:32,626
Dr. Hartmann!
What indescribable joy to see you again!
855
01:09:32,876 --> 01:09:34,376
Mum!
856
01:09:35,959 --> 01:09:38,667
Now can you tell me
what's going on here?
857
01:09:38,917 --> 01:09:41,334
Only the real Maria
can open the pendant.
858
01:09:41,626 --> 01:09:43,917
The... real Maria?
859
01:09:44,417 --> 01:09:46,709
Look. Let me show you something.
860
01:09:51,501 --> 01:09:54,834
I've always dreamed
of being a superhero, too.
861
01:09:55,042 --> 01:09:58,667
A few days ago, in the lab,
when you showed me that world,
862
01:09:58,959 --> 01:10:01,126
this feeling of power,
863
01:10:01,959 --> 01:10:04,042
my dream returned!
864
01:10:04,751 --> 01:10:06,209
Thank you.
865
01:10:07,292 --> 01:10:10,792
If I'd known
that all I need is your blood...
866
01:10:42,084 --> 01:10:44,876
NT26D is harmless for most people.
867
01:10:45,126 --> 01:10:48,126
But with my blood
it becomes a super serum.
868
01:10:48,709 --> 01:10:51,709
Mutating differently with each person.
As I suspected.
869
01:10:51,959 --> 01:10:55,209
Exactly. Each body reacts differently
to my blood.
870
01:10:55,459 --> 01:10:58,834
I become invisible.
Lenia can change her shape.
871
01:10:59,042 --> 01:11:01,292
Kaya could maybe even fly?
872
01:11:02,584 --> 01:11:04,209
Where did Lenia go?
873
01:11:07,626 --> 01:11:11,792
She asked me about Tobi.
And I... Oh shit!
874
01:11:12,042 --> 01:11:14,959
She's getting rid of all the witnesses.
875
01:11:15,209 --> 01:11:18,792
First Sue, then Tobi...
876
01:11:19,667 --> 01:11:21,084
...and me.
877
01:11:24,959 --> 01:11:26,459
Hi Tobi!
878
01:11:26,709 --> 01:11:30,542
I thought you had other plans?
- Plans change.
879
01:11:31,417 --> 01:11:33,792
Wish me luck!
880
01:11:39,876 --> 01:11:44,126
Are you ready to freak out
for your favourite...
881
01:11:44,417 --> 01:11:48,042
DJ G0bliiiiin!
882
01:11:51,251 --> 01:11:53,959
Could you please
turn that down a bit?
883
01:11:55,959 --> 01:11:58,251
I just heard we should
turn it down a bit.
884
01:11:58,501 --> 01:12:01,251
What do you say?
- NOOOOOOO!!
885
01:12:06,792 --> 01:12:09,334
How exactly did you find Kaya?
886
01:12:09,667 --> 01:12:11,292
Your sweater's chipped.
887
01:12:11,584 --> 01:12:14,376
Does she actually know that?
- No. - Sure.
888
01:12:15,292 --> 01:12:19,709
I really was surprised to find App
and not you in that sweater.
889
01:12:20,126 --> 01:12:23,376
And how did you find me?
890
01:12:24,209 --> 01:12:25,126
Your socks.
891
01:12:25,834 --> 01:12:26,667
What?
892
01:12:26,917 --> 01:12:28,417
Chipped too.
- Mum!
893
01:12:28,709 --> 01:12:31,376
I'm sorry. I'll stop doing it.
I promise!
894
01:12:35,876 --> 01:12:39,126
But... how did you get away from Lenia?
895
01:12:39,626 --> 01:12:43,126
She was searching for Sue
and forgot about me.
896
01:12:43,959 --> 01:12:45,751
And I was able to escape.
897
01:12:45,959 --> 01:12:48,542
I ran for my life
with the others after me.
898
01:12:48,792 --> 01:12:53,334
I tried to hide in that hall
when the ceiling suddenly collapsed.
899
01:12:53,626 --> 01:12:56,876
Didn't think your old Mum
could do that, huh?
900
01:12:57,084 --> 01:12:58,667
Not in my dreams.
901
01:12:58,917 --> 01:13:01,292
I must have fainted.
I can't remember a thing.
902
01:13:01,584 --> 01:13:04,292
Until Jonas dragged me
from the ruins.
903
01:13:05,209 --> 01:13:07,292
Jonas?
904
01:13:07,834 --> 01:13:10,042
Jonas Drill?
- Yes.
905
01:13:10,626 --> 01:13:14,459
He's on our side.
- So why didn't he just say so?
906
01:13:15,251 --> 01:13:17,459
We thought he was chasing us.
907
01:13:18,459 --> 01:13:21,001
Jonas is the most loyal person I know.
908
01:13:22,626 --> 01:13:24,792
Here. I repaired the remote.
909
01:13:25,209 --> 01:13:29,084
And look under the seat.
I've got something for you too.
910
01:13:33,959 --> 01:13:36,626
The antidote.
A promise is a promise.
911
01:13:36,876 --> 01:13:39,709
An antidote? What for?
912
01:13:40,084 --> 01:13:43,292
Are you kidding?
To stop the invisibility.
913
01:13:43,876 --> 01:13:49,042
But I don't need an antidote.
I'm Invisible Sue, Mum!
914
01:13:57,667 --> 01:14:00,209
A horror punch, please.
- Sure.
915
01:14:01,834 --> 01:14:03,459
Hi.
916
01:14:04,959 --> 01:14:07,834
I, emm... Feel like dancing?
917
01:14:08,376 --> 01:14:11,917
Id... d... d... don't know.
- I do. Come on.
918
01:14:22,376 --> 01:14:24,459
You're on now.
919
01:14:25,709 --> 01:14:28,917
You save Tobi and
I'll get Drill and his men.
920
01:14:39,459 --> 01:14:41,917
What's your plan?
- To rescue Tobi.
921
01:14:42,167 --> 01:14:44,459
With the antidote?
- No. Listen.
922
01:14:44,834 --> 01:14:49,167
We go in, find Lenia. No matter how
she looks now. We try to distract her.
923
01:14:49,501 --> 01:14:53,959
Then I'll inject her with this
and hope it works with Lenia as well.
924
01:14:54,251 --> 01:14:58,751
May I add that your mother said
nothing about the antidote and Lenia?
925
01:14:59,042 --> 01:15:02,292
That's right.
But I changed the plan.
926
01:15:31,417 --> 01:15:32,917
This can't be true.
927
01:15:33,167 --> 01:15:38,084
Miss Sue? If you permit me to say:
There are thousands like him out there.
928
01:15:38,334 --> 01:15:42,084
What? I don't have a crush.
- No, of course not.
929
01:15:42,334 --> 01:15:44,001
No one claimed that.
930
01:15:44,292 --> 01:15:48,626
All of a sudden you two agree?
- Okay, you don't have a crush.
931
01:15:49,417 --> 01:15:53,376
No, I don't. Let's get going now!
I'll go look for Lenia.
932
01:16:19,459 --> 01:16:21,167
Excuse me?
933
01:16:22,209 --> 01:16:24,334
Do you want to request a song?
934
01:16:24,667 --> 01:16:27,459
Yes, exactly. It's on here.
On my phone.
935
01:16:27,959 --> 01:16:31,917
Is that a smartphone?
- Yes. Just push the yellow button.
936
01:16:34,209 --> 01:16:35,709
Idiot!
937
01:16:38,834 --> 01:16:40,917
Sue? I'm in position.
938
01:16:42,084 --> 01:16:43,917
What's it like down there?
939
01:16:44,167 --> 01:16:48,376
I don't know. Anyone could be Lenia.
How should I recognise her?
940
01:16:52,292 --> 01:16:54,126
Hi!
- Hi.
941
01:16:55,709 --> 01:16:59,376
Can I help you?
- I just wanted to hear how it's going.
942
01:16:59,709 --> 01:17:02,084
Pretty well, so far.
943
01:17:04,667 --> 01:17:09,417
Oh that. Yes. Cool.
- And? Did you already...?
944
01:17:09,751 --> 01:17:13,959
No, we didn't. And actually,
it's none of your business.
945
01:17:34,376 --> 01:17:36,251
What's wrong with you?
946
01:17:37,001 --> 01:17:41,542
Eileen. She's acting like
we don't even know each other.
947
01:17:43,167 --> 01:17:45,626
She's so mean.
948
01:17:46,626 --> 01:17:50,834
Sounds just like Eileen.
- No, that's not Eileen.
949
01:18:06,167 --> 01:18:10,417
To everyone: Eileen is Lenia.
Do you understand?
950
01:18:10,667 --> 01:18:12,251
Just keeps getting better.
951
01:18:12,542 --> 01:18:14,709
Mum? Mum, did you hear me?
952
01:18:15,459 --> 01:18:18,876
Mum, we could really use your help here.
953
01:18:23,751 --> 01:18:25,626
Shit. Lenia's men are here.
954
01:18:25,876 --> 01:18:28,042
They want to grab Tobi.
955
01:18:33,709 --> 01:18:36,876
I've blocked the doors,
but that won't stop them long.
956
01:18:37,084 --> 01:18:40,584
We can't wait.
That nasty cow is on the dancefloor.
957
01:18:42,292 --> 01:18:44,667
Can you see her?
- Yes, I see her.
958
01:18:44,959 --> 01:18:46,584
I'll try to rescue Tobi.
959
01:18:46,834 --> 01:18:49,751
I need fog, lots of fog,
to confuse Lenia.
960
01:18:49,959 --> 01:18:51,459
Give it all you've got.
961
01:18:52,917 --> 01:18:54,376
Move!
962
01:18:57,001 --> 01:18:58,542
What's...?
Sue?
963
01:18:58,834 --> 01:19:00,626
Tobi? Hurry, come with me.
964
01:19:00,876 --> 01:19:04,292
Leave me alone. What do you want?
- We need to leave!
965
01:19:04,584 --> 01:19:07,042
Eileen is not Eileen.
She's Lenia.
966
01:19:08,667 --> 01:19:11,334
She took my blood.
Please, trust me.
967
01:19:11,626 --> 01:19:14,376
I don't believe a word you say.
968
01:19:27,876 --> 01:19:31,001
Tobi, please!
I'm sorry for what I said to you.
969
01:19:31,376 --> 01:19:34,709
I was angry and didn't know
who to trust anymore.
970
01:19:34,959 --> 01:19:38,959
It was a huge mistake.
I need you. We can't do it without you.
971
01:19:39,209 --> 01:19:41,959
How sweet. You two.
972
01:19:42,292 --> 01:19:45,042
But this time,
there'll be no happy end.
973
01:19:45,376 --> 01:19:47,292
Let go of him, you cow.
974
01:19:47,584 --> 01:19:49,876
Or what? You'll become invisible?
975
01:19:50,084 --> 01:19:53,251
I'm so afraid, Hartmann.
Did you see what I can do?
976
01:19:53,501 --> 01:19:56,209
I'm way more powerful than you.
977
01:20:02,209 --> 01:20:03,917
Susanne?
978
01:20:04,417 --> 01:20:07,459
Sue? Lenia's men just broke
through the doors.
979
01:20:07,751 --> 01:20:10,292
They're everywhere. It's now or never!
980
01:20:10,584 --> 01:20:12,959
Hey, nasty witch!
You think you have power?
981
01:20:13,209 --> 01:20:15,917
You need more than that
to be a superhero!
982
01:20:16,126 --> 01:20:18,417
Tobi! Now!
- What?
983
01:20:20,001 --> 01:20:21,459
Sue! Now!
984
01:20:22,126 --> 01:20:23,667
Game over.
985
01:20:26,709 --> 01:20:28,209
Sue!
986
01:20:45,167 --> 01:20:47,917
And that was the show
INVISIBLE SUE
987
01:20:48,167 --> 01:20:50,542
and her mystic sidekick Tobi.
988
01:20:57,876 --> 01:21:00,167
Hello! Help!
989
01:21:01,459 --> 01:21:04,251
Hello! Help! Anyone there?
- Eileen!
990
01:21:04,501 --> 01:21:07,292
Miss Gunnarsson, in the toilets!
It's me, Eileen.
991
01:21:38,626 --> 01:21:43,542
Kaya! Darling! Your mother asked me
to pick you up here.
992
01:21:45,334 --> 01:21:46,917
Who's that?
993
01:21:47,209 --> 01:21:50,876
Emm, that's...
- Our...
994
01:21:51,376 --> 01:21:55,167
Music teacher.
- Exactly. Drank too much.
995
01:21:56,042 --> 01:21:59,917
Okay. Then maybe we should
take her to hospital.
996
01:22:04,792 --> 01:22:08,084
Check out
the wheel of her wheelchair.
997
01:22:09,876 --> 01:22:11,917
Like on the video from the lab.
998
01:22:12,584 --> 01:22:15,584
Are you okay?
Do you need help?
999
01:22:17,709 --> 01:22:20,459
We forgot something.
In the pool.
1000
01:22:20,751 --> 01:22:23,042
Was she drinking too?
1001
01:22:23,834 --> 01:22:26,542
No, allergic reaction.
1002
01:22:38,751 --> 01:22:42,209
Miss Sue.
I just placed an emergency call.
1003
01:22:42,584 --> 01:22:46,709
You should run!
The water's destroyed my system.
1004
01:22:48,876 --> 01:22:51,001
Sue!
1005
01:22:51,251 --> 01:22:52,876
Sue!
1006
01:22:56,167 --> 01:22:57,542
Mum!
1007
01:22:57,834 --> 01:23:01,792
I think you can stop playacting now.
To cut it short:
1008
01:23:02,292 --> 01:23:05,834
Yes, I ordered Lenia to keep an eye
on your mother.
1009
01:23:06,042 --> 01:23:08,917
In order to get her hands on the NT26D.
1010
01:23:09,501 --> 01:23:11,917
I also had your mother kidnapped
1011
01:23:12,167 --> 01:23:16,459
when it was clear that the serum
had this wonderful side effect.
1012
01:23:17,084 --> 01:23:20,292
Now that we've explained all that,
1013
01:23:20,584 --> 01:23:25,959
I'd be glad if you'd get into
the car without any further talk.
1014
01:23:27,001 --> 01:23:28,792
Now.
1015
01:23:30,501 --> 01:23:32,001
But Why?
1016
01:23:32,667 --> 01:23:34,209
Darling!
1017
01:23:35,001 --> 01:23:38,876
You think Drill can do all that,
but not me, a cripple?
1018
01:23:39,459 --> 01:23:44,001
Profit and healing. What a great mix.
1019
01:23:44,584 --> 01:23:48,667
And with the NT26D
the world will depend on me.
1020
01:23:50,084 --> 01:23:53,376
Go, get the children!
- Block the exits!
1021
01:23:53,667 --> 01:23:55,876
Stop!
Hold them!
1022
01:23:56,917 --> 01:23:59,709
Okay. Enough now.
Get in.
1023
01:24:00,084 --> 01:24:04,209
We're going nowhere.
The NT26D is destroyed.
1024
01:24:06,834 --> 01:24:08,459
My dear child.
1025
01:24:08,751 --> 01:24:13,459
You're smart enough to know
not all NT26D was destroyed.
1026
01:24:15,959 --> 01:24:17,792
Exactly.
1027
01:24:18,001 --> 01:24:20,584
It's running through your veins.
1028
01:24:21,126 --> 01:24:24,751
My backup insurance... your blood.
1029
01:24:33,001 --> 01:24:36,876
You let my parents and my friends
go right now!
1030
01:24:38,584 --> 01:24:41,417
You're braver and smarter
than I thought.
1031
01:24:42,501 --> 01:24:46,542
But you should think about
your next steps very carefully.
1032
01:24:47,209 --> 01:24:52,542
If you inject that antidote,
you won't be Invisible Sue any longer.
1033
01:24:54,209 --> 01:24:58,626
All of your superhero powers
will vanish.
1034
01:24:59,334 --> 01:25:05,126
And you will just be
this little, unremarkable...
1035
01:25:06,042 --> 01:25:08,042
Susanne.
1036
01:25:26,376 --> 01:25:29,292
That was a big mistake, child.
1037
01:25:29,792 --> 01:25:32,417
Yes, it was.
1038
01:25:33,959 --> 01:25:35,584
Grandma.
1039
01:25:37,251 --> 01:25:39,917
Now!
- Stop. Hey! Hey!
1040
01:25:40,709 --> 01:25:43,792
Stop! Help! Shit!
1041
01:25:48,292 --> 01:25:49,834
Invisible Sue!
1042
01:25:50,042 --> 01:25:51,917
Kaya!
1043
01:25:53,501 --> 01:25:56,001
I brought the police.
1044
01:25:58,167 --> 01:25:59,876
Sue! Sue!
1045
01:26:00,834 --> 01:26:02,917
Sue, are you okay?
1046
01:26:04,626 --> 01:26:07,084
Oh, Kaya!
- Mum, you're so cool.
1047
01:26:08,792 --> 01:26:10,959
Tobi, come here!
1048
01:26:21,334 --> 01:26:23,709
Sue?
' Sue!
1049
01:26:25,584 --> 01:26:27,959
We need an ambulance! Fast!
1050
01:26:41,167 --> 01:26:42,667
Dad?
1051
01:26:42,917 --> 01:26:44,334
Good morning.
1052
01:26:45,751 --> 01:26:47,167
Here.
1053
01:27:00,126 --> 01:27:01,792
What happened?
1054
01:27:02,001 --> 01:27:05,084
You fell down the stairs.
In school.
1055
01:27:05,584 --> 01:27:08,626
It was an incredible racket,
I can tell you.
1056
01:27:09,209 --> 01:27:13,042
We brought you over
to your friend Kaya for now.
1057
01:27:13,709 --> 01:27:15,209
You're lying.
1058
01:27:15,917 --> 01:27:18,167
Just stretching the truth.
1059
01:27:18,667 --> 01:27:22,584
Don't let him pull your leg.
Your Dad's telling tall tales again.
1060
01:27:22,834 --> 01:27:25,126
Dad, come on!
That's not funny.
1061
01:27:25,709 --> 01:27:29,376
As soon as you're strong enough,
I want all the details.
1062
01:27:29,667 --> 01:27:32,917
Every single one.
- Really everything?
1063
01:27:33,751 --> 01:27:35,417
The whole truth.
1064
01:27:38,959 --> 01:27:43,084
The police. They probably
want the whole truth as well.
1065
01:27:46,084 --> 01:27:47,876
Hello, Christoph Hartmann.
1066
01:27:49,667 --> 01:27:51,126
Mum?
- Hmm.
1067
01:27:55,001 --> 01:27:58,334
Lore was right. I've lost everything.
1068
01:27:59,834 --> 01:28:02,751
If you'll permit me,
you haven't lost anything.
1069
01:28:02,959 --> 01:28:04,209
Alfred?
1070
01:28:04,501 --> 01:28:07,334
Miss Sue. We're incredibly proud of you.
1071
01:28:07,709 --> 01:28:09,876
App fixed it for you.
1072
01:28:11,459 --> 01:28:12,959
It's yours now.
1073
01:28:21,209 --> 01:28:22,792
Mum?
1074
01:28:23,501 --> 01:28:25,917
You can open your present now.
1075
01:28:33,459 --> 01:28:35,459
Oh.
1076
01:28:42,584 --> 01:28:44,709
Thank you. Sue!
1077
01:28:50,417 --> 01:28:52,042
Alfred is right.
1078
01:28:52,292 --> 01:28:56,251
I haven't lost anything.
Maybe I'm not Invisible Sue anymore.
1079
01:28:56,501 --> 01:28:58,584
But for that I'm Sue Hartmann.
1080
01:28:59,251 --> 01:29:03,459
I have the coolest parents,
an ingenious holographic Alfred,
1081
01:29:03,751 --> 01:29:05,959
and App and Tobi too, of course.
1082
01:29:07,126 --> 01:29:09,667
The best friends in the world.
1083
01:29:23,292 --> 01:29:26,792
I just got an incredibly long message
from Eileen.
1084
01:29:27,001 --> 01:29:28,542
YOU, too?
1085
01:29:28,792 --> 01:29:33,417
My voicemail is full of hysterical
stories about her doppelganger.
1086
01:29:34,959 --> 01:29:37,584
Somehow I feel sorry for her.
1087
01:29:37,834 --> 01:29:41,042
Nobody believes her and
everyone thinks
1088
01:29:41,292 --> 01:29:45,126
she just invented all those stories
to get some attention.
1089
01:29:45,376 --> 01:29:49,084
And this time for once
she's telling the truth.
1090
01:30:12,751 --> 01:30:16,334
With all clue respect, Miss Sue,
your mother's antidote
1091
01:30:16,626 --> 01:30:20,167
doesn't seem to be as effective
as she'd like it to be.
1092
01:30:20,417 --> 01:30:22,542
Your hands.
1093
01:30:25,792 --> 01:30:27,792
Better be careful!
1094
01:30:28,334 --> 01:30:30,417
Here come
the Fantastic Three!
1095
01:30:30,709 --> 01:30:33,209
The Fantastic Three!
79352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.