Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,135
{/a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,135
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:04,037 --> 00:00:06,139
Episode 33
4
00:00:08,842 --> 00:00:13,246
Let's separate for a while.
5
00:00:15,815 --> 00:00:16,616
Excuse me?
6
00:00:19,652 --> 00:00:21,921
I'll tell my parents.
7
00:00:23,590 --> 00:00:27,727
Stay with your parents for a while.
8
00:00:30,296 --> 00:00:33,633
- Honey!
- It's too difficult for me.
9
00:00:33,733 --> 00:00:36,736
I can't look at you.
10
00:00:38,905 --> 00:00:40,607
Honey...
11
00:00:44,044 --> 00:00:49,249
It's really hard for me
with Rani and my parents here.
12
00:00:51,217 --> 00:00:57,257
So please just leave.
13
00:01:13,206 --> 00:01:15,075
Grandma!
14
00:01:15,175 --> 00:01:18,878
Watch out! What's the matter?
15
00:01:18,978 --> 00:01:24,017
Have you brushed your teeth or not?
16
00:01:24,150 --> 00:01:25,852
Not yet.
17
00:01:25,952 --> 00:01:27,554
What?
18
00:01:29,889 --> 00:01:36,496
You should brush your teeth
after dinner, my sweet baby.
19
00:01:36,629 --> 00:01:38,331
- Later.
- Later?
20
00:01:38,465 --> 00:01:41,701
- What are mom and dad doing?
- They're talking.
21
00:01:46,106 --> 00:01:49,175
Why do I have to leave?
22
00:01:49,309 --> 00:01:51,511
Donghun.
23
00:01:55,014 --> 00:01:58,051
I've thought about it for days.
24
00:01:58,184 --> 00:02:02,522
You know I don't change my mind easily,
25
00:02:02,622 --> 00:02:04,624
so just do as I say.
26
00:02:06,926 --> 00:02:08,728
Honey.
27
00:02:10,997 --> 00:02:13,166
That's not fair.
28
00:02:13,266 --> 00:02:18,505
I don't know why I deserve
to be treated this way.
29
00:02:18,605 --> 00:02:21,241
I didn't do anything.
30
00:02:21,341 --> 00:02:23,343
Really?
31
00:02:26,813 --> 00:02:29,983
I'm miserable.
32
00:02:36,556 --> 00:02:40,160
You really don't trust me?
33
00:02:40,793 --> 00:02:44,631
I was alone in Paris for three whole years.
34
00:02:44,998 --> 00:02:50,670
How did you ever decide
to let me go there alone to study?
35
00:02:53,039 --> 00:02:55,175
Who knows?
36
00:03:01,881 --> 00:03:04,250
What do you mean by that?
37
00:03:04,384 --> 00:03:07,554
I can't even trust how you
were in Paris anymore either.
38
00:03:10,790 --> 00:03:12,659
Donghun.
39
00:03:13,326 --> 00:03:19,632
I feel like a small crack has ended up
shattering an entire glass door.
40
00:03:20,433 --> 00:03:24,070
I don't know where or how
things began to go wrong.
41
00:03:24,204 --> 00:03:28,374
Anyway, everything is ruined.
42
00:03:34,214 --> 00:03:36,849
Whether I trust you or not,
43
00:03:36,983 --> 00:03:41,421
I'm the one that needs to decide what to do.
44
00:03:42,322 --> 00:03:47,126
So... let's stay apart for a while and think.
45
00:03:49,462 --> 00:03:51,164
Do as I say.
46
00:03:51,297 --> 00:03:53,066
Honey.
47
00:04:26,866 --> 00:04:30,803
- Are you going out?
- Yes. You're up early.
48
00:04:30,937 --> 00:04:34,173
- I couldn't sleep.
- What are you doing?
49
00:04:34,274 --> 00:04:36,309
I'm pruning your mom's tree.
50
00:04:36,442 --> 00:04:42,148
I check on it every day to see if it's growing well.
51
00:04:42,282 --> 00:04:43,983
Really?
52
00:04:44,117 --> 00:04:49,756
Your mom likes it when
I'm interested in her hobbies.
53
00:04:50,790 --> 00:04:55,862
She's supposed to catch me
doing this, but she's still in bed.
54
00:04:55,995 --> 00:04:57,764
Dad...
55
00:04:57,897 --> 00:05:01,734
But... where are you going
this early in the morning?
56
00:05:02,235 --> 00:05:07,006
I'm a little frustrated.
I want to get some fresh air.
57
00:05:07,140 --> 00:05:09,008
Why are you frustrated?
58
00:05:09,142 --> 00:05:11,177
It's nothing.
59
00:05:11,311 --> 00:05:15,782
I'm indoors all day. I need some fresh air.
60
00:05:18,451 --> 00:05:20,520
- Want me to come with you?
- Would you like to join me?
61
00:05:20,653 --> 00:05:23,790
Sure. Wait for me. I'll go and get a water bottle.
62
00:05:23,923 --> 00:05:25,425
- Wait for me here.
- Yes.
63
00:05:32,899 --> 00:05:36,369
I hope I don't find it too hard
walking up the mountain.
64
00:05:36,502 --> 00:05:38,638
We can come back down if it's too hard for you.
65
00:05:38,771 --> 00:05:41,841
I brought this. We have to
at least go get some water.
66
00:05:41,941 --> 00:05:45,144
- Give that to me.
- Alright.
67
00:05:50,750 --> 00:05:56,356
Where have your husband
and father-in-law gone?
68
00:05:58,858 --> 00:06:00,860
You don't know?
69
00:06:01,761 --> 00:06:05,031
No, I'm not sure.
70
00:06:06,933 --> 00:06:11,104
I don't know myself , so I guess
I shouldn't be asking you either.
71
00:06:14,140 --> 00:06:17,410
Can't you try to be a little more cheerful?
72
00:06:17,543 --> 00:06:22,081
Why do you always have that
expressionless look all the time?
73
00:06:22,181 --> 00:06:27,387
You live with adults. Can't you smile a little?
74
00:06:28,388 --> 00:06:32,392
Do I appear that way? I'm sorry.
75
00:06:32,458 --> 00:06:34,494
"Do I appear that way?"
76
00:06:35,928 --> 00:06:39,399
I'm sorry I even asked.
77
00:06:39,465 --> 00:06:41,801
I know it's not easy to fix your personality.
78
00:06:41,901 --> 00:06:45,037
- Give me the sesame seed oil.
- Yes.
79
00:06:48,174 --> 00:06:51,744
Yunhui, are you wiping up
the table for breakfast?
80
00:06:51,878 --> 00:06:53,479
Yes, I am.
81
00:06:53,613 --> 00:06:57,216
Wake Myeonghui up and ask her
to set the table with you.
82
00:06:57,350 --> 00:07:01,921
No, it's okay. I can do it alone.
83
00:07:04,023 --> 00:07:06,426
Hyejin, get the rice.
84
00:07:06,559 --> 00:07:08,127
Yes.
85
00:07:10,563 --> 00:07:13,666
The soup is really salty.
86
00:07:20,339 --> 00:07:22,875
Where did you go?
87
00:07:23,009 --> 00:07:24,710
Do you want to know?
88
00:07:24,844 --> 00:07:26,979
We went to the mineral spring.
89
00:07:27,079 --> 00:07:31,284
Really? Why? You never go there.
90
00:07:31,384 --> 00:07:34,821
Donghun felt frustrated and wanted to
get some fresh air, so I went with him.
91
00:07:34,954 --> 00:07:37,990
- Mom, did you sleep well?
- Yes, sit down.
92
00:07:38,090 --> 00:07:40,660
Why are you frustrated?
93
00:07:40,793 --> 00:07:43,563
It's nothing. Dad's just saying that.
94
00:07:43,696 --> 00:07:45,731
I just went to exercise.
95
00:07:45,865 --> 00:07:48,000
- Hurry up and sit down.
- Yes.
96
00:07:48,134 --> 00:07:51,304
You should sit down so we can all get started.
97
00:07:51,404 --> 00:07:56,576
Lee Mingyeong, stop being so inquisitive.
98
00:07:56,676 --> 00:07:59,879
Sometimes people get frustrated
and don't enjoy life.
99
00:08:00,012 --> 00:08:04,317
Being his mother doesn't give you
the right to interrogate him.
100
00:08:04,484 --> 00:08:06,619
Mother, I'm just worried.
101
00:08:06,752 --> 00:08:09,922
Don't worry. I'm glad he went to get water for us.
102
00:08:10,056 --> 00:08:12,492
Exactly. The water tastes so cool and fresh.
103
00:08:12,625 --> 00:08:14,627
- Drink some later.
- I will.
104
00:08:14,727 --> 00:08:17,163
- Let's eat.
- Yes.
105
00:08:17,730 --> 00:08:19,699
Aren't you going to get his rice?
106
00:08:21,033 --> 00:08:23,135
- Excuse me?
- Goodness...
107
00:08:23,236 --> 00:08:25,771
Why are you so out of it today?
108
00:08:25,905 --> 00:08:27,907
Aren't you going to get your husband his rice?
109
00:08:28,040 --> 00:08:31,644
Go and get his rice and your father-in-law's.
110
00:08:32,345 --> 00:08:34,680
Yes, I'm sorry.
111
00:08:36,949 --> 00:08:38,885
Don't shout at her.
112
00:08:39,018 --> 00:08:42,288
She's so pre-occupied.
113
00:08:42,421 --> 00:08:46,926
She looked so depressed
making breakfast earlier.
114
00:08:47,026 --> 00:08:49,929
She was stressing me out too.
115
00:08:50,062 --> 00:08:53,733
Don't be that way. That's just the way she is.
116
00:08:53,866 --> 00:08:56,802
When have I stressed her out, mother?
117
00:08:56,903 --> 00:09:00,640
Stop it. It's nothing serious.
You don't need to fight over it.
118
00:09:00,740 --> 00:09:02,542
What? Fight?
119
00:09:02,942 --> 00:09:06,913
Do you think she's on the same level
as me that we can fight?
120
00:09:07,346 --> 00:09:09,448
Stop it.
121
00:09:09,582 --> 00:09:11,884
Okay. I'm sorry, Mother.
122
00:09:12,018 --> 00:09:17,356
Don't just say that you're sorry.
You always stand up to me.
123
00:09:17,490 --> 00:09:22,161
Should I scold you? Do you
want to come to my room later?
124
00:09:22,562 --> 00:09:24,864
Mother, stop it.
125
00:09:24,964 --> 00:09:29,669
- Tell her you're sorry.
- I did.
126
00:10:15,514 --> 00:10:17,283
Hyejin...
127
00:10:19,919 --> 00:10:22,622
Can't you pretend to look happy?
128
00:10:24,223 --> 00:10:26,859
What do you mean?
129
00:10:28,427 --> 00:10:32,198
Don't make it so obvious in front of my parents.
130
00:10:51,384 --> 00:10:53,986
- Are you going to work?
- Yes, goodbye.
131
00:10:54,120 --> 00:10:56,989
- Have a good day. Be careful.
- Yes.
132
00:10:57,123 --> 00:11:00,893
Why isn't Hyejin coming out to see you off?
133
00:11:01,027 --> 00:11:05,364
- I told her to stay in our room.
- Okay, I'll see you off then.
134
00:11:05,498 --> 00:11:08,367
- Mom, it's alright.
- Why not?
135
00:11:08,801 --> 00:11:11,737
I'm your mother. Of course
I can follow you to the gate.
136
00:11:12,371 --> 00:11:14,507
Goodness... Alright then.
137
00:11:18,844 --> 00:11:21,747
- See you later.
- Yes, go inside.
138
00:11:21,914 --> 00:11:23,015
Watch out for cars.
139
00:11:23,015 --> 00:11:25,017
I will. Go inside.
140
00:11:35,494 --> 00:11:37,229
Mom, do my hair for me.
141
00:11:38,631 --> 00:11:40,166
Bring your elastic and brush.
142
00:11:40,366 --> 00:11:41,434
Yes.
143
00:11:54,447 --> 00:11:59,719
The trees have to prepare for spring too.
144
00:12:00,286 --> 00:12:01,053
Mother...
145
00:12:01,253 --> 00:12:02,521
Come with me.
146
00:12:02,855 --> 00:12:05,224
What's wrong, mother?
147
00:12:05,725 --> 00:12:06,859
Mother...
148
00:12:08,594 --> 00:12:10,496
How dare you talk back to me?
149
00:12:10,730 --> 00:12:13,365
In front of the entire family at breakfast too.
150
00:12:13,566 --> 00:12:18,370
Mother, Hyejin is really stressing me out.
151
00:12:18,370 --> 00:12:20,806
You stress me out too.
152
00:12:20,806 --> 00:12:22,675
I'm not as bad as she is.
153
00:12:22,675 --> 00:12:25,644
You talk too much. That's what stresses me out.
154
00:12:25,644 --> 00:12:28,147
Mother, it's better living
with a talkative daughter-in-law.
155
00:12:28,147 --> 00:12:31,584
It's painful living with one
whose like a cow or bear.
156
00:12:31,584 --> 00:12:34,086
Then tell them to move out.
157
00:12:34,286 --> 00:12:37,022
They don't have the money.
158
00:12:37,289 --> 00:12:40,593
They sold their only house to let her go abroad.
159
00:12:40,593 --> 00:12:41,594
You know that.
160
00:12:41,594 --> 00:12:42,928
Aigoo...
161
00:12:43,829 --> 00:12:47,700
Hyejin has done something wrong.
162
00:12:47,867 --> 00:12:50,302
Exactly. You think that way too.
163
00:12:50,302 --> 00:12:54,340
I think she should never
have gone abroad to study.
164
00:12:56,008 --> 00:12:58,811
I don't want to see you.
Get out of here.
165
00:12:59,678 --> 00:13:01,046
Mother!
166
00:13:07,453 --> 00:13:08,721
Are you crying?
167
00:13:08,888 --> 00:13:09,989
No.
168
00:13:11,123 --> 00:13:13,025
You are.
169
00:13:14,527 --> 00:13:15,694
I'm not.
170
00:13:16,028 --> 00:13:18,631
Let's tie up your hair,
so you can go to kindergarten.
171
00:13:19,298 --> 00:13:20,299
Mom.
172
00:13:20,299 --> 00:13:21,801
Don't cry.
173
00:13:23,335 --> 00:13:24,804
What's the matter?
174
00:13:24,804 --> 00:13:26,839
Why are you sad?
175
00:13:27,306 --> 00:13:30,176
Mom, please don't cry.
176
00:13:31,443 --> 00:13:32,511
Rani,
177
00:13:33,112 --> 00:13:34,380
it's nothing.
178
00:13:34,380 --> 00:13:35,447
Mom.
179
00:13:35,714 --> 00:13:37,983
Don't cry, huh?
180
00:13:38,717 --> 00:13:40,452
You have me,
181
00:13:40,753 --> 00:13:41,687
huh?
182
00:13:47,560 --> 00:13:49,695
Mom...
183
00:14:28,100 --> 00:14:29,068
Yes?
184
00:14:29,235 --> 00:14:32,204
Could you sign this for me?
185
00:14:32,671 --> 00:14:33,672
Sure.
186
00:14:41,714 --> 00:14:42,781
I...
187
00:14:43,182 --> 00:14:46,418
have been calling the vice-director,
188
00:14:46,685 --> 00:14:48,420
but she won't pick up.
189
00:14:59,331 --> 00:15:00,432
Hey, I know you.
190
00:15:00,733 --> 00:15:01,834
Aren't you President Jang?
191
00:15:02,034 --> 00:15:03,936
Manager Kim. How have you been?
192
00:15:03,936 --> 00:15:06,038
Great. What brings you here?
193
00:15:06,272 --> 00:15:07,573
I came to see the director.
194
00:15:07,573 --> 00:15:09,375
Really. Then come upstairs with me.
195
00:15:09,375 --> 00:15:11,377
I'm going to meet him now.
196
00:15:11,377 --> 00:15:12,311
Is his office upstairs?
197
00:15:12,311 --> 00:15:14,013
Yes, come with me.
198
00:15:19,285 --> 00:15:20,185
You are doing well?
199
00:15:20,185 --> 00:15:22,054
Of course. I am doing really good.
200
00:15:22,321 --> 00:15:25,724
How are your wife and daughter?
201
00:15:25,724 --> 00:15:27,192
They're doing well.
202
00:15:27,459 --> 00:15:29,361
Your wife's beautiful.
203
00:15:29,361 --> 00:15:30,829
You're a lucky man.
204
00:15:31,297 --> 00:15:33,132
Ah, yes. Really?
205
00:15:33,632 --> 00:15:35,134
Let's get in.
206
00:15:44,810 --> 00:15:46,312
- Oh, Ujin. Welcome.
- Yes.
207
00:15:46,378 --> 00:15:47,246
Did you sleep well?
208
00:15:47,246 --> 00:15:48,514
Yes, did you?
209
00:15:48,514 --> 00:15:49,715
Good morning, dad.
210
00:15:49,882 --> 00:15:52,584
Good morning? You brat.
Do you know what time it is now?
211
00:15:52,584 --> 00:15:54,053
It's already 11 a.m. 11.
212
00:15:54,053 --> 00:15:56,021
Can't you get up a little earlier?
213
00:15:56,522 --> 00:15:57,456
Sorry.
214
00:15:57,456 --> 00:15:58,958
I worked late.
215
00:15:59,158 --> 00:16:01,961
Do you think that makes you an artist?
216
00:16:02,161 --> 00:16:04,964
That's all just appearances.
217
00:16:05,164 --> 00:16:10,002
When I used to write a lot,
I used to write after 9 p.m.
218
00:16:10,002 --> 00:16:14,273
But it's a bad habit.
That's why my skin's terrible.
219
00:16:14,506 --> 00:16:16,875
Look at my hair. It looks as though
I've been struck by lightning.
220
00:16:16,875 --> 00:16:19,278
Though I still look good.
221
00:16:19,812 --> 00:16:21,981
What are you going about?
222
00:16:22,147 --> 00:16:24,416
I'm just telling Ujin to go to
bed early and wake up early.
223
00:16:24,416 --> 00:16:26,485
What's wrong with that?
224
00:16:27,553 --> 00:16:29,621
Why don't you be quiet and just eat?
225
00:16:29,621 --> 00:16:31,357
Give me my rice then.
226
00:16:31,357 --> 00:16:33,792
It's on the table.
227
00:16:33,792 --> 00:16:36,161
Why didn't you say so?
228
00:16:36,161 --> 00:16:40,132
You have a weird habit of not
telling me important things.
229
00:16:44,269 --> 00:16:45,037
Ujin.
230
00:16:45,337 --> 00:16:47,139
- Are you busy today?
- Yes?
231
00:16:47,439 --> 00:16:48,273
Yes.
232
00:16:48,707 --> 00:16:51,610
Aigoo. What are we going to do
with you, all you do is work!?
233
00:16:51,610 --> 00:16:54,446
Of course a young man should
work hard. Should he be goofing off?
234
00:16:54,613 --> 00:16:55,814
Honey!
235
00:16:58,350 --> 00:17:00,652
Rest and take a hobby too.
236
00:17:00,919 --> 00:17:02,187
I am.
237
00:17:02,821 --> 00:17:04,523
And go out on dates.
238
00:17:05,457 --> 00:17:06,325
Excuse me?
239
00:17:06,692 --> 00:17:09,628
Don't you have a girlfriend?
240
00:17:13,332 --> 00:17:14,566
Well...
241
00:17:14,566 --> 00:17:17,803
it's strange not having one at your age.
242
00:17:18,370 --> 00:17:21,273
Are you seeing someone?
243
00:17:23,242 --> 00:17:23,776
I'm not sure.
244
00:17:23,776 --> 00:17:25,144
You brat. What do you mean not sure?
245
00:17:25,344 --> 00:17:27,346
Do you think that's a suitable
response to her question?
246
00:17:28,680 --> 00:17:31,550
It's because mom asked me out of the blue.
247
00:17:32,484 --> 00:17:34,853
Do you like men by chance?
248
00:17:35,721 --> 00:17:36,855
Excuse me?
249
00:17:37,523 --> 00:17:39,992
What's wrong with you?
250
00:17:39,992 --> 00:17:43,128
We should be open about such issues.
251
00:17:43,128 --> 00:17:47,066
Many parents are so ignorant
about their children.
252
00:17:47,066 --> 00:17:48,467
Tell us the truth.
253
00:17:48,834 --> 00:17:50,803
Do you like men or women?
254
00:17:52,571 --> 00:17:54,573
Do you want to stop eating right now?
255
00:17:54,740 --> 00:17:56,075
Do you want me to take away your food?
256
00:17:56,075 --> 00:17:59,478
It's an important issue these days.
257
00:17:59,812 --> 00:18:01,280
Relax.
258
00:18:01,447 --> 00:18:04,116
Of course I like women.
259
00:18:04,683 --> 00:18:07,186
Then find yourself a girlfriend, you little brat.
260
00:18:07,186 --> 00:18:09,421
Your mom thinks your strange.
261
00:18:09,421 --> 00:18:11,990
What do you mean I am thinking he's strange?
262
00:18:11,990 --> 00:18:15,127
I just asked if he's seeing anyone.
263
00:18:17,596 --> 00:18:19,431
Why don't you meet women then?
264
00:18:19,665 --> 00:18:22,401
Has your mom turned you off to women?
265
00:18:22,668 --> 00:18:23,135
Honey!
266
00:18:23,135 --> 00:18:26,305
Dad. I'm going to meet a girl,
267
00:18:26,605 --> 00:18:28,373
but I'm so busy right now.
268
00:18:28,907 --> 00:18:33,378
Did you have a girlfriend in the States?
269
00:18:33,378 --> 00:18:36,014
You're good at English.
270
00:18:36,014 --> 00:18:40,352
And since you are a smooth talker,
you should have attracted a lot of girls. Well?
271
00:18:40,919 --> 00:18:43,388
How can a father say that to his son?
272
00:18:43,388 --> 00:18:44,389
Yeah.
273
00:18:44,857 --> 00:18:46,992
There were, and I met a lot of them.
274
00:18:47,159 --> 00:18:47,993
Out of them,
275
00:18:48,193 --> 00:18:50,262
was there anyone you wanted to marry?
276
00:18:50,496 --> 00:18:52,998
Dad, stop it. I'll take care of it.
277
00:18:53,165 --> 00:18:56,235
Don't say that. Think of your age.
278
00:18:56,235 --> 00:19:00,572
Bring a girl home, get our
permission and get married.
279
00:19:00,806 --> 00:19:04,810
I hate sitting here every morning
being victimized like this.
280
00:19:04,810 --> 00:19:06,745
I lead a terrible life.
281
00:19:08,714 --> 00:19:10,782
What's wrong, dad?
282
00:19:11,016 --> 00:19:12,684
What do you think?
283
00:19:12,684 --> 00:19:15,087
You're an adult, but you
don't even have a girlfriend.
284
00:19:15,087 --> 00:19:17,389
I'm worried about you.
285
00:19:17,623 --> 00:19:20,659
Natural things are always the best.
286
00:19:20,659 --> 00:19:23,061
You're not natural.
287
00:19:26,965 --> 00:19:28,934
Ujin, instead of you being this way,
288
00:19:28,967 --> 00:19:30,969
why don't you go on
a perspective marriage meeting?
289
00:19:31,069 --> 00:19:31,703
Excuse me?
290
00:19:32,104 --> 00:19:34,840
Well, I know the daughter
of a beauty salon owner
291
00:19:34,840 --> 00:19:37,342
who's perfect for someone your age.
292
00:19:37,476 --> 00:19:40,078
Her mother has asked about you
many times in the past.
293
00:19:40,078 --> 00:19:43,515
If you're not seeing anyone special,
294
00:19:43,515 --> 00:19:45,884
I want to arrange a meeting.
295
00:19:45,884 --> 00:19:47,186
What do you think?
296
00:19:49,721 --> 00:19:52,891
I'm not telling you to marry her.
297
00:19:53,025 --> 00:19:57,062
I don't want you to
get married early either.
298
00:19:57,729 --> 00:19:59,965
That's because she's so attached to her son.
299
00:20:00,666 --> 00:20:01,533
Honey!
300
00:20:01,733 --> 00:20:03,769
I told you to stop it!
301
00:20:06,972 --> 00:20:10,909
Well, since thinking about marriage
is burdensome, don't think about that.
302
00:20:11,243 --> 00:20:16,648
She studied abroad too,
so you should get along.
303
00:20:17,115 --> 00:20:20,219
How about meeting up
304
00:20:20,219 --> 00:20:23,288
and just going out on a date?
What do you think?
305
00:20:23,922 --> 00:20:25,257
It's okay.
306
00:20:25,457 --> 00:20:28,160
Why do you say that?
307
00:20:29,394 --> 00:20:31,563
Well, it's just okay.
308
00:20:32,431 --> 00:20:33,432
Ujin!
309
00:20:34,032 --> 00:20:35,734
I'm done. Thank you.
310
00:20:36,001 --> 00:20:36,902
Ujin!
311
00:20:37,469 --> 00:20:38,237
Ujin!
312
00:20:38,470 --> 00:20:39,371
Ujin, wait!
313
00:20:39,371 --> 00:20:40,138
See you later.
314
00:20:40,138 --> 00:20:42,708
Talk to me, Ujin!
315
00:20:42,708 --> 00:20:44,409
Stop it.
316
00:20:44,409 --> 00:20:45,811
What did I do?
317
00:20:45,978 --> 00:20:48,680
Don't stress him out.
318
00:20:48,914 --> 00:20:51,416
I didn't stress him out.
319
00:20:51,416 --> 00:20:55,254
He's more interested in work
than women right now.
320
00:20:55,254 --> 00:20:57,155
Be quiet. You have no idea.
321
00:20:57,456 --> 00:20:59,291
What do you mean by that?
322
00:20:59,458 --> 00:21:01,260
I'm a famous writer.
323
00:21:01,426 --> 00:21:04,896
Writers know all about life and humans. Got it?
324
00:21:04,896 --> 00:21:09,568
Aigoo... You don't know anything
about life and humans.
325
00:21:09,568 --> 00:21:10,902
You're so ignorant.
326
00:21:11,169 --> 00:21:13,705
What do you mean I am ignorant?
327
00:21:13,972 --> 00:21:18,543
So do you like that Ujin goes over
to his uncle's house all the time,
328
00:21:18,543 --> 00:21:21,280
at his age, to eat and play cards?
329
00:21:21,280 --> 00:21:22,814
What's wrong with it?
330
00:21:22,814 --> 00:21:24,650
You be quiet.
331
00:21:24,883 --> 00:21:27,152
Don't you like my brother?
332
00:21:27,319 --> 00:21:28,120
What?
333
00:21:31,423 --> 00:21:32,491
Oh my god.
334
00:21:32,791 --> 00:21:33,892
Oh my god!
335
00:21:34,059 --> 00:21:36,695
Why are you suddenly speaking in English?
336
00:21:36,695 --> 00:21:39,164
You were never good at it at school.
337
00:21:58,483 --> 00:21:59,685
Hey, bread!
338
00:22:11,463 --> 00:22:12,764
Are you going to work?
339
00:22:12,998 --> 00:22:13,965
Yes.
340
00:22:14,466 --> 00:22:15,801
Why are you so late?
341
00:22:16,868 --> 00:22:21,573
I have a teacher's training at
the Education Bureau today.
342
00:22:22,541 --> 00:22:23,608
Really?
343
00:22:25,344 --> 00:22:28,413
Then, I'll give you a ride. Get in.
344
00:22:34,086 --> 00:22:36,021
What is it? Why aren't you getting in?
345
00:22:36,922 --> 00:22:38,423
I don't want to.
346
00:22:39,391 --> 00:22:40,392
Why?
347
00:22:40,826 --> 00:22:42,427
I don't want a ride.
348
00:22:42,861 --> 00:22:44,663
See you later then.
349
00:22:46,865 --> 00:22:47,432
Hey!
350
00:22:47,632 --> 00:22:49,034
What's wrong with you!
351
00:22:49,234 --> 00:22:50,369
What did I do?
352
00:22:50,502 --> 00:22:52,237
You're acting so add lately.
353
00:22:52,237 --> 00:22:54,806
I am not. Don't say that.
354
00:22:57,676 --> 00:22:58,844
Aish...
355
00:22:59,010 --> 00:23:00,912
What's wrong, bread?
356
00:23:00,912 --> 00:23:02,681
Why are you so swollen?
357
00:23:02,914 --> 00:23:05,817
Who made you swell up like this?
358
00:23:05,817 --> 00:23:09,721
Who's the yeast who
puffed you up like this?
359
00:23:09,721 --> 00:23:13,024
Who is it? Who?
360
00:23:17,295 --> 00:23:18,563
Ujin,
361
00:23:18,864 --> 00:23:20,632
don't do this to me.
362
00:23:21,833 --> 00:23:23,001
Why not?
363
00:23:23,402 --> 00:23:25,504
I'm your cousin,
364
00:23:25,504 --> 00:23:27,305
but I'm an adult too.
365
00:23:27,305 --> 00:23:29,408
If you keep teasing me,
366
00:23:29,408 --> 00:23:30,342
people will think...
367
00:23:30,342 --> 00:23:32,344
What will they think?
368
00:23:32,744 --> 00:23:34,146
They'll think it's strange.
369
00:23:34,146 --> 00:23:35,847
What do you mean?
370
00:23:35,847 --> 00:23:38,850
Anyway, we'll seem that way.
371
00:23:39,684 --> 00:23:40,919
And to be honest,
372
00:23:41,253 --> 00:23:44,723
I've always been offended by you.
373
00:23:46,425 --> 00:23:47,526
What?
374
00:23:48,493 --> 00:23:54,800
Well, I'm sorry, but don't act
this way toward me anymore.
375
00:23:55,233 --> 00:24:01,039
If you treat me like your younger cousin,
then I will also treat you like...
376
00:24:01,339 --> 00:24:03,542
Shoot, what is this little brat saying now?
377
00:24:03,542 --> 00:24:05,544
What did I... What did I do to you?
378
00:24:05,544 --> 00:24:08,647
Don't do anything to me that will
give people the wrong impression.
379
00:24:08,647 --> 00:24:10,649
What did I do to you?
380
00:24:13,819 --> 00:24:14,719
Oh really...
381
00:24:14,719 --> 00:24:16,721
what's wrong with you?
382
00:24:17,055 --> 00:24:18,256
Anyway,
383
00:24:18,623 --> 00:24:20,725
please do as I say.
384
00:24:20,959 --> 00:24:21,927
Bye.
385
00:24:22,260 --> 00:24:23,161
Huh?
386
00:24:24,463 --> 00:24:25,897
Hey, Choi Yunhui!
387
00:24:26,364 --> 00:24:27,699
You little brat!
388
00:24:28,233 --> 00:24:30,302
What's wrong with you?
389
00:24:36,575 --> 00:24:37,976
Geez.
390
00:24:58,396 --> 00:25:00,499
Seriously, what's wrong with her?
391
00:25:21,386 --> 00:25:22,020
Oh?
392
00:25:22,287 --> 00:25:23,021
Oh.
393
00:25:26,791 --> 00:25:28,393
U-Uncle...
394
00:25:31,062 --> 00:25:32,864
How have you been?
395
00:25:33,331 --> 00:25:34,933
It's been a long time.
396
00:25:35,867 --> 00:25:37,335
It hasn't.
397
00:25:37,335 --> 00:25:39,337
It's only been a week since I last saw you.
398
00:25:41,006 --> 00:25:42,774
Did you count the days?
399
00:25:43,208 --> 00:25:43,975
What?
400
00:25:44,342 --> 00:25:46,344
Did you count the days that we didn't meet?
401
00:25:49,314 --> 00:25:50,549
Of course.
402
00:25:50,849 --> 00:25:54,286
I was going to contact you, but I was so busy.
403
00:25:55,453 --> 00:25:56,388
I see.
404
00:26:00,125 --> 00:26:01,626
Were you very busy?
405
00:26:02,127 --> 00:26:04,396
Yes, yes, very.
406
00:26:04,963 --> 00:26:07,666
No, a little...
407
00:26:10,869 --> 00:26:12,137
Are you going to work?
408
00:26:12,370 --> 00:26:13,705
Yes.
409
00:26:14,739 --> 00:26:16,207
Go then.
410
00:26:16,775 --> 00:26:17,442
Excuse me?
411
00:26:17,676 --> 00:26:18,843
But...
412
00:26:20,512 --> 00:26:22,447
can you meet me tonight?
413
00:26:22,681 --> 00:26:23,315
Excuse me?
414
00:26:24,683 --> 00:26:26,685
Ah, yes. Sure.
415
00:26:26,985 --> 00:26:28,453
I can.
416
00:26:31,323 --> 00:26:32,958
Then I'll wait for you.
417
00:26:32,958 --> 00:26:34,793
Have a good day at work.
418
00:26:35,393 --> 00:26:36,795
Ah, yes.
419
00:26:37,495 --> 00:26:39,965
Then I'll see you later.
420
00:27:13,832 --> 00:27:16,935
It's nice meeting up for lunch like this.
421
00:27:18,003 --> 00:27:19,070
Yes.
422
00:27:21,840 --> 00:27:23,408
Why do you look like that?
423
00:27:24,876 --> 00:27:26,378
No, it's nothing.
424
00:27:26,678 --> 00:27:30,115
Don't you like this steak that I'm buying for you?
425
00:27:30,448 --> 00:27:31,483
It's not that.
426
00:27:31,783 --> 00:27:33,184
It's delicious.
427
00:27:34,886 --> 00:27:35,654
Really?
428
00:27:38,790 --> 00:27:42,861
I've prepared something else for you too.
429
00:27:43,662 --> 00:27:44,763
Wow!
430
00:27:45,397 --> 00:27:46,665
Uyeong.
431
00:27:46,898 --> 00:27:48,600
What do you think?
432
00:27:49,000 --> 00:27:51,403
Hey. It's the latest smart phone.
433
00:27:51,403 --> 00:27:54,839
It's super fast. Ultra premium.
434
00:27:55,373 --> 00:27:59,210
Use that phone only to talk to me, okay?
435
00:28:00,178 --> 00:28:01,346
I waited in line to buy that for you.
436
00:28:01,346 --> 00:28:02,447
Wow.
437
00:28:02,881 --> 00:28:04,482
It's so pretty.
438
00:28:05,950 --> 00:28:07,185
- Eat your steak.
- Yes.
439
00:28:11,389 --> 00:28:14,626
I'm going to shoot pool with my friends tonight.
440
00:28:14,826 --> 00:28:15,493
Come with me.
441
00:28:15,794 --> 00:28:16,861
Pool?
442
00:28:17,028 --> 00:28:18,196
Are you free?
443
00:28:18,563 --> 00:28:19,998
Ah, yes.
444
00:28:20,565 --> 00:28:21,766
I am.
445
00:28:46,491 --> 00:28:48,226
What are you doing?
446
00:28:53,965 --> 00:28:55,633
Are you waiting for someone?
447
00:28:59,204 --> 00:29:00,438
No.
448
00:29:01,840 --> 00:29:03,675
Did Myeonghui call you?
449
00:29:04,743 --> 00:29:05,744
Cheolsu!
450
00:29:06,544 --> 00:29:07,879
Cheolsu!
451
00:29:19,524 --> 00:29:21,526
That mother-in-law's so mean.
452
00:29:21,526 --> 00:29:23,595
How can she do that to her?
453
00:29:24,596 --> 00:29:27,665
Are you saying that for me
to hear or about yourself?
454
00:29:28,299 --> 00:29:29,367
Mother...
455
00:29:29,667 --> 00:29:31,803
What's wrong with you since this morning?
456
00:29:32,771 --> 00:29:34,773
Donghun's late.
457
00:29:35,240 --> 00:29:38,176
He called to say he'd be late.
458
00:29:41,412 --> 00:29:42,814
Did you wash the dishes?
459
00:29:43,381 --> 00:29:43,815
Yes.
460
00:29:43,815 --> 00:29:45,250
Have some fruit.
461
00:29:45,517 --> 00:29:46,384
No thanks.
462
00:29:46,584 --> 00:29:48,319
I need to go grocery shopping.
463
00:29:48,319 --> 00:29:50,255
Do you? All right then.
464
00:30:08,239 --> 00:30:09,874
Let's watch something else.
465
00:30:09,874 --> 00:30:12,544
Why? It's fun.
466
00:30:12,544 --> 00:30:13,878
I'll be right back.
467
00:30:14,145 --> 00:30:15,046
Let's watch the news.
468
00:30:15,046 --> 00:30:16,815
Aigoo. Wait a minute.
469
00:30:16,815 --> 00:30:19,417
It's going to be over soon.
470
00:30:20,118 --> 00:30:21,820
Stop fighting.
471
00:30:21,820 --> 00:30:24,355
Stop changing the channels, it's a nuisance.
472
00:30:24,355 --> 00:30:26,357
Just choose one.
473
00:30:27,392 --> 00:30:29,360
Let's just watch this.
474
00:30:39,404 --> 00:30:41,206
Hello, Hyejin.
475
00:30:41,206 --> 00:30:42,774
Hi. I'd like to pay for these.
476
00:30:42,774 --> 00:30:45,276
Yes. Wait a minute.
477
00:31:06,030 --> 00:31:07,398
You're home late.
478
00:31:12,971 --> 00:31:14,339
I want to talk to you.
479
00:31:46,971 --> 00:31:48,706
People will see us.
480
00:31:49,307 --> 00:31:50,642
Let's talk at home.
481
00:31:53,511 --> 00:31:55,546
What can we talk about at home?
482
00:31:56,047 --> 00:31:58,082
Do you think I can speak?
483
00:32:00,084 --> 00:32:01,619
What do you mean by that?
484
00:32:02,520 --> 00:32:04,055
If I go home,
485
00:32:04,389 --> 00:32:06,824
you isolate me in front of your family.
486
00:32:07,091 --> 00:32:09,661
Your family just laughs amongst themselves.
487
00:32:09,861 --> 00:32:11,696
What can I say?
488
00:32:13,498 --> 00:32:14,732
You want me to appear happy...
489
00:32:15,667 --> 00:32:18,436
so that your parents wouldn't notice.
490
00:32:23,274 --> 00:32:24,275
So?
491
00:32:25,310 --> 00:32:27,211
What do you want to tell me?
492
00:32:29,614 --> 00:32:30,848
I'm not leaving.
493
00:32:31,849 --> 00:32:35,887
If I go, I will just be admitting
that I did something wrong, so no,
494
00:32:36,688 --> 00:32:37,989
I won't leave.
495
00:32:39,357 --> 00:32:40,959
You can't admit your faults?
496
00:32:40,959 --> 00:32:42,961
I didn't do anything wrong.
497
00:32:42,961 --> 00:32:44,963
Don't you know what you did?
498
00:32:51,669 --> 00:32:52,804
I don't know.
499
00:32:53,338 --> 00:32:54,739
I didn't do anything.
500
00:32:54,973 --> 00:32:58,209
Please don't do this to me. It's nothing.
501
00:32:59,744 --> 00:33:01,112
Do you think it's really nothing?
502
00:33:01,112 --> 00:33:02,613
Yes, it's nothing.
503
00:33:03,214 --> 00:33:05,383
Don't be so immature.
504
00:33:10,088 --> 00:33:11,923
You're always like this.
505
00:33:15,360 --> 00:33:16,327
What do you mean?
506
00:33:16,327 --> 00:33:18,329
All you think about is yourself.
507
00:33:18,563 --> 00:33:23,368
Your position, your situation,
your work is all that matters.
508
00:33:23,368 --> 00:33:27,205
That's why even at this moment,
you can brazenly say it's nothing.
509
00:33:33,311 --> 00:33:35,513
Then what about other people?
510
00:33:36,514 --> 00:33:40,952
Then, what should I do about my
parents and Rani, who know nothing?
511
00:33:42,286 --> 00:33:47,225
We trusted you as my wife,
a daughter-in-law, a mom.
512
00:33:47,625 --> 00:33:51,396
Talking about such dirty affairs
in front of my family,
513
00:33:51,396 --> 00:33:54,032
that makes me a sinner.
Do you know that?
514
00:34:00,271 --> 00:34:04,442
Everyone trusted you and waited for
you when you went abroad.
515
00:34:05,743 --> 00:34:08,346
My parents raised Rani.
516
00:34:08,346 --> 00:34:10,648
Rani grew up well without you.
517
00:34:11,082 --> 00:34:12,550
Knowing that,
518
00:34:13,484 --> 00:34:16,521
how can you say that you
didn't do anything wrong?
519
00:34:17,789 --> 00:34:19,624
How dare you say
520
00:34:20,124 --> 00:34:22,260
that in front of my family right now?
521
00:34:23,661 --> 00:34:24,896
Don't jump into conclusions.
522
00:34:25,096 --> 00:34:27,065
You're making it worse.
523
00:34:27,265 --> 00:34:29,934
I didn't do anything to deserve to be kicked out.
524
00:34:31,069 --> 00:34:32,336
Okay...
525
00:34:34,939 --> 00:34:38,276
I want to believe that nothing happened too.
526
00:34:39,977 --> 00:34:43,981
You're elegant, prim and smart.
527
00:34:44,315 --> 00:34:46,150
I calm myself by thinking
528
00:34:47,285 --> 00:34:49,087
you wouldn't do anything out of line.
529
00:34:49,320 --> 00:34:50,154
But...
530
00:34:55,460 --> 00:34:56,727
Honey.
531
00:35:01,332 --> 00:35:03,601
Thinking about the way you looked at him.
532
00:35:05,536 --> 00:35:07,905
The way he looked at you.
533
00:35:08,306 --> 00:35:10,775
I saw it with my own eyes.
534
00:35:11,375 --> 00:35:14,278
Do you think I can face you and get through this?
535
00:35:20,384 --> 00:35:21,385
I...
536
00:35:22,386 --> 00:35:24,322
can't forgive you.
537
00:35:25,690 --> 00:35:28,459
I'm the one who's hurt,
538
00:35:29,260 --> 00:35:31,195
not you.
539
00:36:06,063 --> 00:36:06,864
I'm home.
540
00:36:06,864 --> 00:36:07,565
Yes.
541
00:36:07,798 --> 00:36:08,699
Dad!
542
00:36:08,699 --> 00:36:10,268
Oh, Rani!
543
00:36:10,535 --> 00:36:11,402
How was your day?
544
00:36:11,402 --> 00:36:12,637
Welcome home.
545
00:36:12,637 --> 00:36:14,071
Yes, grandma. I had a good day.
546
00:36:14,071 --> 00:36:14,639
Good.
547
00:36:14,639 --> 00:36:15,439
Welcome.
548
00:36:15,439 --> 00:36:16,641
You're home early too, dad.
549
00:36:16,641 --> 00:36:19,343
I'm old. I don't have much to do.
550
00:36:19,510 --> 00:36:20,778
Dad...
551
00:36:21,112 --> 00:36:21,846
Did you have dinner?
552
00:36:21,846 --> 00:36:22,914
Yes.
553
00:36:22,914 --> 00:36:24,916
Rani, get down from there.
554
00:36:25,583 --> 00:36:26,584
No.
555
00:36:26,584 --> 00:36:28,586
Listen to me.
556
00:36:29,554 --> 00:36:33,424
Smother you with kisses! Kiss, kiss!
557
00:36:33,658 --> 00:36:36,093
You too! Kiss!
558
00:36:38,429 --> 00:36:42,133
Be nice to me, not just Rani.
559
00:37:40,891 --> 00:37:42,493
Honey, honey.
560
00:37:42,660 --> 00:37:45,796
I thought you were going to
the mountains again. Get up.
561
00:37:47,765 --> 00:37:48,866
I'm not going.
562
00:37:49,066 --> 00:37:50,134
Oh, come on.
563
00:37:50,134 --> 00:37:52,970
You promised him you'd go every morning.
564
00:37:53,070 --> 00:37:57,174
- Aigoo. I am sleepy.
- Aigoo. Aigoo, aigoo.
565
00:37:57,642 --> 00:37:59,777
So typical. Aigoo.
566
00:38:10,421 --> 00:38:11,789
Get up!
567
00:38:11,956 --> 00:38:14,625
Get up!
568
00:38:16,661 --> 00:38:18,296
Come on out. Now.
What's everyone doing? Hurry up!
569
00:38:18,296 --> 00:38:19,196
Get up!
570
00:38:21,599 --> 00:38:22,600
Get up!
571
00:38:23,301 --> 00:38:24,669
Jaehyon! Duhyeon! Duhui!
572
00:38:24,669 --> 00:38:26,070
Wake up!
573
00:38:26,604 --> 00:38:30,308
Kim Yeonghui too! Get up, all of you!
574
00:38:32,176 --> 00:38:33,678
What's going on?
575
00:38:34,312 --> 00:38:37,114
It's so noisy.
576
00:38:42,186 --> 00:38:44,522
Why are you waking me up early in the morning?
577
00:38:45,823 --> 00:38:46,991
What are you doing?
578
00:38:47,325 --> 00:38:49,393
What do you think?
579
00:38:49,694 --> 00:38:52,797
Get out of bed. Get ready
to have breakfast. Now.
580
00:38:54,065 --> 00:38:57,535
Get up before I scold you.
581
00:38:57,902 --> 00:38:58,669
Up!
582
00:39:00,137 --> 00:39:01,806
What's going on?
583
00:39:03,107 --> 00:39:04,942
Isn't that dad?
584
00:39:05,910 --> 00:39:08,779
What does he want this early in the morning?
585
00:39:09,347 --> 00:39:12,917
Get up or I'm counting to get you.
Come on out. Now!
586
00:39:12,917 --> 00:39:14,585
Get out here right now.
587
00:39:19,423 --> 00:39:20,725
Hurry up.
588
00:39:23,961 --> 00:39:26,497
Hurry up, faster.
589
00:39:26,764 --> 00:39:28,232
Hey, number yourselves!
590
00:39:28,399 --> 00:39:29,200
What?
591
00:39:29,934 --> 00:39:31,135
Number yourselves.
592
00:39:32,169 --> 00:39:32,903
One.
593
00:39:33,237 --> 00:39:33,904
Two.
594
00:39:34,105 --> 00:39:35,005
Three.
595
00:39:35,840 --> 00:39:36,540
Goodness!
596
00:39:37,074 --> 00:39:38,976
Duhui, wake up.
597
00:39:39,276 --> 00:39:40,277
You think life is a joke?
598
00:39:40,478 --> 00:39:42,747
Don't think being the youngest
will get you out of this.
599
00:39:42,747 --> 00:39:43,881
I'm sorry.
600
00:39:44,148 --> 00:39:46,717
Wash up, get dressed,
get ready for school.
601
00:39:46,717 --> 00:39:49,653
Meet at the table in
exactly 30 minutes. Do it!
602
00:39:50,087 --> 00:39:52,523
Dad, it's 6 a.m.
603
00:39:52,523 --> 00:39:53,457
Be quiet.
604
00:39:53,824 --> 00:39:57,561
From now on, we will have breakfast at 7 a.m.
605
00:39:57,728 --> 00:39:59,130
If you don't eat then,
606
00:39:59,397 --> 00:40:01,132
you don't eat at all.
607
00:40:01,132 --> 00:40:02,400
Understood?
608
00:40:03,734 --> 00:40:06,404
Mom, what's wrong with him?
609
00:40:07,738 --> 00:40:09,273
I don't know.
610
00:40:10,408 --> 00:40:11,876
Go and wash up.
611
00:40:11,876 --> 00:40:13,344
Jaehyeon, take them with you.
612
00:40:15,146 --> 00:40:16,514
Duhui, let's go wash.
613
00:40:25,556 --> 00:40:26,824
Dear, what are you doing?
614
00:40:27,591 --> 00:40:29,226
What's wrong with you?
615
00:40:30,194 --> 00:40:31,796
I'm in charge of the house now.
616
00:40:32,096 --> 00:40:32,830
What?
617
00:40:33,998 --> 00:40:35,766
You get ready too.
618
00:40:35,766 --> 00:40:37,768
If you're late, you don't eat either.
619
00:40:44,041 --> 00:40:44,975
Wow...
620
00:40:45,543 --> 00:40:47,244
Wow.
621
00:40:47,878 --> 00:40:48,846
What are you all doing?
622
00:40:49,079 --> 00:40:49,880
Sit down.
623
00:40:50,080 --> 00:40:50,948
Yes.
624
00:40:53,284 --> 00:40:54,518
Me too?
625
00:40:54,752 --> 00:40:56,020
Unless you want to stand.
626
00:40:56,320 --> 00:40:57,455
Are you going to eat standing up?
627
00:40:57,455 --> 00:40:59,156
What kind of animals eat standing up?
628
00:40:59,356 --> 00:41:00,791
What? Animal?
629
00:41:00,791 --> 00:41:02,059
Giraffes eat standing up.
630
00:41:02,059 --> 00:41:03,761
They eat leaves from the trees.
631
00:41:03,761 --> 00:41:04,595
Gwon Duhui!
632
00:41:04,595 --> 00:41:05,563
Yes, dad.
633
00:41:06,030 --> 00:41:10,301
I'm not happy with you lately.
Can you be quiet?
634
00:41:12,303 --> 00:41:13,737
Come on, sit down.
635
00:41:15,473 --> 00:41:16,774
Should I help?
636
00:41:16,774 --> 00:41:17,741
No, just sit.
637
00:41:17,975 --> 00:41:18,476
Excuse me?
638
00:41:18,709 --> 00:41:20,211
Sit down!
639
00:41:20,978 --> 00:41:22,646
What's wrong with you?
640
00:41:22,646 --> 00:41:24,348
I told you already.
641
00:41:24,515 --> 00:41:26,484
I'm in charge of the house as of today.
642
00:41:28,586 --> 00:41:30,754
Are you in charge of the house?
643
00:41:30,754 --> 00:41:32,056
Like mom?
644
00:41:32,957 --> 00:41:33,824
Yes.
645
00:41:37,828 --> 00:41:38,796
Hey, listen up.
646
00:41:40,097 --> 00:41:43,968
I will explain to you the changed
principles of the universe.
647
00:41:43,968 --> 00:41:45,336
What? Principles of the universe?
648
00:41:45,336 --> 00:41:46,270
Listen to me.
649
00:41:46,871 --> 00:41:50,407
As of today, the universe
travels in the opposite direction.
650
00:41:50,674 --> 00:41:53,010
The universe rotated to the right until yesterday.
651
00:41:53,010 --> 00:41:56,347
Today, it rotates from right to left.
652
00:41:56,347 --> 00:41:58,382
In other words...
653
00:41:59,316 --> 00:42:01,719
from today onward, mom will earn money.
654
00:42:01,719 --> 00:42:07,525
I will do the housework and look after you.
655
00:42:07,691 --> 00:42:09,260
Why has this happened?
656
00:42:09,560 --> 00:42:10,261
Just.
657
00:42:11,295 --> 00:42:12,763
For no reason, it just has.
658
00:42:12,763 --> 00:42:15,900
Dad, is it because your academy went bankrupt?
659
00:42:15,900 --> 00:42:17,368
Hey, Gwon Duhui!
660
00:42:18,402 --> 00:42:19,236
Fine.
661
00:42:19,537 --> 00:42:24,475
I should be honest about such questions too,
that's what parenting is about.
662
00:42:25,242 --> 00:42:26,777
I don't want to make excuses.
663
00:42:26,777 --> 00:42:30,247
I won't lie. You're right.
664
00:42:32,016 --> 00:42:32,683
Okay.
665
00:42:32,883 --> 00:42:37,288
Anyway, I will no longer be going to work.
666
00:42:37,288 --> 00:42:40,758
I will represent your mom
and be in charge of the home.
667
00:42:40,758 --> 00:42:45,362
I will present the model of the new man to you.
668
00:42:45,362 --> 00:42:49,366
Have faith in me and support me
until the very end.
669
00:42:49,366 --> 00:42:50,034
Got it?
670
00:42:50,034 --> 00:42:52,436
But this is wrong, dad.
671
00:42:52,703 --> 00:42:54,038
Says who?
672
00:42:54,038 --> 00:42:57,241
It's so different from the usual you.
673
00:42:57,841 --> 00:43:00,945
You're right. I've thought a lot about it too.
674
00:43:01,445 --> 00:43:05,583
But I don't want you to
be raised by someone else.
675
00:43:05,716 --> 00:43:09,486
I will now rotate the universe
in the opposite direction,
676
00:43:09,653 --> 00:43:10,154
okay?
677
00:43:10,387 --> 00:43:13,724
Rotating in other direction.
What does that mean?
678
00:43:13,991 --> 00:43:15,326
Times have changed.
679
00:43:15,593 --> 00:43:18,062
Men need to change, got it?
680
00:43:18,062 --> 00:43:21,599
The universe has changed and so must we.
681
00:43:21,832 --> 00:43:23,067
What does that mean?
682
00:43:23,067 --> 00:43:24,335
What about men?
683
00:43:24,602 --> 00:43:25,936
Men can do housework too.
684
00:43:26,270 --> 00:43:27,204
Do you understand?
685
00:43:27,938 --> 00:43:31,141
Anyway, have faith in my decision.
686
00:43:31,375 --> 00:43:33,677
Support me,
687
00:43:34,612 --> 00:43:35,446
okay?
688
00:43:35,746 --> 00:43:37,147
Answer me!
689
00:43:37,681 --> 00:43:38,782
Yes.
690
00:43:38,983 --> 00:43:40,317
I have a question!
691
00:43:40,618 --> 00:43:41,619
Ask me.
692
00:43:42,186 --> 00:43:45,089
Is it okay to call you mother from now on?
693
00:43:46,123 --> 00:43:47,224
Duhui, come here.
694
00:43:48,959 --> 00:43:50,494
Whose son are you?
695
00:43:50,494 --> 00:43:51,362
Is he your son?
696
00:43:51,562 --> 00:43:53,230
Why does he talk so much?
697
00:43:53,631 --> 00:43:55,099
What's wrong with you, Duhui?
698
00:43:56,533 --> 00:43:57,801
Geez...
699
00:43:58,168 --> 00:43:59,837
Got it? Let's eat!
700
00:44:01,171 --> 00:44:02,306
Eat!
701
00:44:03,574 --> 00:44:05,376
Taste it. It's good.
702
00:44:17,988 --> 00:44:19,089
Dear.
703
00:44:20,090 --> 00:44:22,793
Do you think acting like this will
make me ask you to stop?
704
00:44:23,227 --> 00:44:23,894
Stop what?
705
00:44:24,528 --> 00:44:25,863
Doing the housework.
706
00:44:26,163 --> 00:44:27,498
I said I'd do it.
707
00:44:28,065 --> 00:44:29,266
Are you really going to?
708
00:44:29,266 --> 00:44:31,435
Who fed you this morning?
709
00:44:31,802 --> 00:44:35,205
Why are you talking nonsense
after a great home-made meal?
710
00:44:35,706 --> 00:44:36,740
Fine.
711
00:44:36,740 --> 00:44:38,742
Let's see how long this goes.
712
00:44:40,110 --> 00:44:42,079
Make lots of money.
713
00:44:42,546 --> 00:44:43,514
What?
714
00:44:43,814 --> 00:44:45,416
I said make lots of money.
715
00:44:45,416 --> 00:44:48,185
This month's academy fees
and living expenses are huge.
716
00:44:48,185 --> 00:44:52,556
Write well and earn heaps, okay?
717
00:44:53,824 --> 00:44:55,926
You think I won't?
718
00:44:56,360 --> 00:44:57,995
Good. See you later.
719
00:44:58,362 --> 00:44:59,596
What?
720
00:44:59,897 --> 00:45:01,699
See you tonight.
721
00:45:03,000 --> 00:45:04,902
Now that the academy's out of business...
722
00:45:04,902 --> 00:45:07,571
Or as you would put it, totally bankrupt, it's quite nice.
723
00:45:08,005 --> 00:45:10,274
Aiyo, I can sleep until the boys come.
724
00:45:10,474 --> 00:45:12,242
Aiyo, I woke up so early today.
725
00:45:15,946 --> 00:45:16,980
Gwon Gichang!
726
00:45:16,980 --> 00:45:17,915
Yes?
727
00:45:18,415 --> 00:45:20,617
Go grocery shopping later.
728
00:45:21,118 --> 00:45:22,219
All right.
729
00:45:22,653 --> 00:45:24,288
Aren't you going to ask what to buy?
730
00:45:24,755 --> 00:45:26,223
Send me a text message.
731
00:45:26,457 --> 00:45:27,558
What?
732
00:45:27,558 --> 00:45:29,560
I said send me a message.
733
00:45:30,027 --> 00:45:33,097
I woke up so early. I need to get some sleep.
734
00:45:39,002 --> 00:45:40,304
This is great.
735
00:46:03,894 --> 00:46:05,262
Mom!
736
00:46:06,029 --> 00:46:07,698
What's that noise?
737
00:46:08,298 --> 00:46:09,500
Mom!
738
00:46:10,334 --> 00:46:12,269
What's the matter now?
739
00:46:12,269 --> 00:46:15,672
This is terrible. What can we do?
740
00:46:15,672 --> 00:46:18,609
What's the matter? You're so loud.
741
00:46:20,277 --> 00:46:21,879
Hello, auntie.
742
00:46:22,412 --> 00:46:25,783
You're supposed to be a writer.
Why are you so loud?
743
00:46:26,383 --> 00:46:28,352
You're just like your uncle.
744
00:46:28,786 --> 00:46:30,087
That's not it.
745
00:46:30,087 --> 00:46:33,157
Mom, Gichang is driving me crazy.
746
00:46:33,724 --> 00:46:35,359
What is it now?
747
00:46:35,859 --> 00:46:38,061
He fired the helper.
748
00:46:38,061 --> 00:46:40,297
He's going to do the housework.
He told me to make money.
749
00:46:40,464 --> 00:46:41,465
What should I do?
750
00:46:41,465 --> 00:46:44,835
I can't stand this.
751
00:46:45,736 --> 00:46:48,739
Goodness. What's going on?
752
00:46:49,439 --> 00:46:52,075
This is terrible. What can we do?
753
00:46:52,075 --> 00:46:55,279
Isn't this exactly what you wanted?
754
00:46:55,746 --> 00:46:56,814
Don't joke, grandma.
755
00:46:56,814 --> 00:46:58,816
You're the one joking.
756
00:46:59,082 --> 00:47:01,518
Gichang's academy went broke.
757
00:47:02,486 --> 00:47:03,187
Really?
758
00:47:03,187 --> 00:47:06,256
Yes, why would I lie?
759
00:47:06,857 --> 00:47:08,692
I can't live like this.
760
00:47:10,227 --> 00:47:12,229
I feel sorry for you.
761
00:47:12,729 --> 00:47:15,165
How can you stand seeing
your husband stay at home?
762
00:47:15,499 --> 00:47:20,204
Men should go out in the morning
and come home at night.
763
00:47:20,571 --> 00:47:24,274
That's the only way that
men can live like real men.
764
00:47:24,741 --> 00:47:27,678
I lived like that for 10 years.
765
00:47:27,678 --> 00:47:31,648
Your uncle just sat around the house for 10 years.
766
00:47:31,648 --> 00:47:34,284
I thought I would go crazy.
767
00:47:34,551 --> 00:47:37,654
He has started writing again recently,
768
00:47:37,654 --> 00:47:39,256
but it seems quite hopeless.
769
00:47:39,256 --> 00:47:42,593
I'm so worried that he's
going to be out of work again.
770
00:47:42,593 --> 00:47:45,462
What are you going to do?
771
00:47:45,462 --> 00:47:47,731
That's my son you're talking about!
772
00:47:48,098 --> 00:47:49,566
No, mother...
773
00:47:49,566 --> 00:47:53,036
We're talking about
Yeonghui's husband, not mine.
774
00:47:53,036 --> 00:47:53,737
What?
775
00:47:53,737 --> 00:47:56,206
You must be so upset.
776
00:47:56,206 --> 00:47:58,775
What will you do?
777
00:48:03,680 --> 00:48:05,515
Aigoo. Shoot.
778
00:48:07,317 --> 00:48:08,685
Hello.
779
00:48:08,685 --> 00:48:09,887
Hi.
780
00:48:11,388 --> 00:48:12,823
Are you leaving, Miss Kim?
781
00:48:13,523 --> 00:48:14,558
Study hard.
782
00:48:14,558 --> 00:48:15,525
Yes.
783
00:48:30,107 --> 00:48:31,775
What's wrong?
784
00:48:31,775 --> 00:48:32,843
Just get in.
785
00:48:33,176 --> 00:48:35,779
You made me so mad.
I couldn't do any work.
786
00:48:36,046 --> 00:48:36,747
Get in.
787
00:48:46,723 --> 00:48:49,359
Be quiet. I'm really mad.
788
00:48:50,928 --> 00:48:52,496
Where are we going?
789
00:48:52,496 --> 00:48:54,464
I said be quiet.
790
00:48:54,464 --> 00:48:56,466
Listen to me.
791
00:49:00,871 --> 00:49:02,639
This piece of junk.
792
00:49:02,639 --> 00:49:04,975
Why won't it start?
793
00:49:08,412 --> 00:49:09,613
Geez.
794
00:49:43,981 --> 00:49:45,015
Lift your head.
795
00:49:46,850 --> 00:49:47,884
I said lift your head.
796
00:49:52,155 --> 00:49:53,724
What's wrong with you lately?
797
00:49:56,293 --> 00:49:58,195
What did I do?
798
00:49:59,396 --> 00:50:01,064
You don't know?
799
00:50:02,132 --> 00:50:05,936
I have no idea what you mean.
800
00:50:05,936 --> 00:50:06,903
You...
801
00:50:10,574 --> 00:50:12,209
Look at me in the face?
802
00:50:32,896 --> 00:50:33,964
What's the matter?
803
00:50:35,899 --> 00:50:37,667
Is there something wrong?
804
00:50:39,036 --> 00:50:40,937
Nothing's wrong.
805
00:50:41,838 --> 00:50:43,607
Then why are you acting like this?
806
00:50:44,674 --> 00:50:46,543
Because you're my cousin.
807
00:50:47,744 --> 00:50:48,578
What?
808
00:50:50,380 --> 00:50:54,351
You're my older cousin,
809
00:50:54,718 --> 00:50:56,620
so I want to be polite.
810
00:50:59,322 --> 00:51:01,158
Who told you to be polite?
811
00:51:01,525 --> 00:51:03,493
That's not like you at all.
812
00:51:05,662 --> 00:51:09,066
I'm going to start being polite.
813
00:51:09,699 --> 00:51:11,601
Why? What's the reason?
814
00:51:14,538 --> 00:51:15,806
Just because.
815
00:51:19,676 --> 00:51:21,344
Did someone say something to you?
816
00:51:24,915 --> 00:51:26,583
Did they?
817
00:51:27,918 --> 00:51:28,985
No.
818
00:51:29,619 --> 00:51:30,654
It's not like that, but...
819
00:51:30,654 --> 00:51:31,855
But?
820
00:51:36,827 --> 00:51:39,529
It's really hard for me.
821
00:51:39,863 --> 00:51:41,531
What is?
822
00:51:43,166 --> 00:51:45,802
It's hard following you around.
823
00:51:46,837 --> 00:51:51,608
You always do this to me.
824
00:51:52,242 --> 00:51:55,345
You always call me bread.
825
00:51:56,146 --> 00:51:59,316
You come over and ask me to give you rice,
826
00:52:00,016 --> 00:52:01,518
make noodles,
827
00:52:02,018 --> 00:52:06,223
it's all really hard for me.
828
00:52:11,361 --> 00:52:13,964
You don't do that to Myeonghui.
829
00:52:14,664 --> 00:52:18,235
I don't know why you act that way toward me.
830
00:52:20,403 --> 00:52:24,174
I don't like people getting the wrong idea either.
831
00:52:25,642 --> 00:52:26,443
Wrong idea?
832
00:52:27,144 --> 00:52:29,246
What do people think?
833
00:52:29,946 --> 00:52:39,623
People at the TV studio asked me
if I was your girlfriend.
834
00:52:43,059 --> 00:52:43,960
So?
835
00:52:45,362 --> 00:52:46,196
What?
836
00:52:47,330 --> 00:52:49,032
What did you tell them?
837
00:52:50,600 --> 00:52:57,174
Tell them? I just told them I'm your cousin.
838
00:53:08,685 --> 00:53:10,487
Is that why you're avoiding me?
839
00:53:13,223 --> 00:53:17,727
There are other reasons,
840
00:53:18,795 --> 00:53:21,398
but that's the biggest.
841
00:53:30,807 --> 00:53:33,577
This is so stupid.
842
00:53:42,886 --> 00:53:43,920
Okay.
843
00:53:45,121 --> 00:53:46,957
Then I'll stop acting like that.
844
00:53:48,825 --> 00:53:49,593
What?
845
00:53:49,826 --> 00:53:51,394
I'll stop.
846
00:53:51,828 --> 00:53:53,830
I won't take you around.
847
00:53:54,097 --> 00:53:55,765
I won't hug you or tease you.
848
00:53:55,765 --> 00:53:58,034
I won't even go over to your place.
849
00:53:59,736 --> 00:54:01,805
Wait...
850
00:54:01,805 --> 00:54:02,872
Forget it.
851
00:54:05,041 --> 00:54:07,244
I understand now. Let's drink this and go.
852
00:54:13,950 --> 00:54:16,386
I'll get the check. Come out when you're done.
853
00:54:21,358 --> 00:54:22,392
How much is it?
854
00:54:22,392 --> 00:54:24,194
Thirteen dollars.
855
00:54:45,115 --> 00:54:46,483
Ujin...
856
00:54:54,057 --> 00:54:55,058
Get out.
857
00:54:56,960 --> 00:54:58,995
Get out, we're home.
858
00:55:00,096 --> 00:55:01,531
All right.
859
00:55:03,099 --> 00:55:04,401
Say bye.
860
00:55:06,036 --> 00:55:09,005
Isn't it polite to say goodbye to your cousin?
861
00:55:10,507 --> 00:55:12,409
Yes, you're right.
862
00:55:13,043 --> 00:55:14,611
Goodbye then.
863
00:56:09,099 --> 00:56:10,100
What?
864
00:56:10,600 --> 00:56:13,036
What is this? Donghun!
865
00:56:15,271 --> 00:56:16,773
Hello.
866
00:56:16,773 --> 00:56:18,775
Why are you so late?
867
00:56:19,743 --> 00:56:21,077
I'm sorry
868
00:56:21,277 --> 00:56:23,046
Don't take it out on her.
869
00:56:23,847 --> 00:56:25,181
Go inside and go to bed.
870
00:56:29,619 --> 00:56:30,520
Yes.
871
00:56:31,588 --> 00:56:32,989
Tell me again.
872
00:56:33,423 --> 00:56:34,791
What did you say?
873
00:56:37,627 --> 00:56:38,595
Um...
874
00:56:39,629 --> 00:56:46,002
Hyejin has to go to Paris for work.
It will be around two months.
875
00:56:46,403 --> 00:56:48,204
So you're going to let her?
876
00:56:48,972 --> 00:56:49,606
Yes.
877
00:56:49,873 --> 00:56:51,608
Are you crazy?
878
00:56:51,608 --> 00:56:53,643
Don't shout.
879
00:56:53,977 --> 00:56:56,045
How can I not shout?
880
00:56:56,279 --> 00:57:00,283
She just got back from Paris.
Now she wants to go for work?
881
00:57:00,283 --> 00:57:02,519
Hey, speak to me.
882
00:57:03,319 --> 00:57:06,589
Did you tell him that you want to go?
883
00:57:08,358 --> 00:57:10,293
Goodness.
884
00:57:10,527 --> 00:57:12,962
Do you have no decency?
885
00:57:14,798 --> 00:57:17,267
Calm down.
886
00:57:17,267 --> 00:57:19,569
Mother, how can I?
887
00:57:19,569 --> 00:57:23,239
They discussed it and made a decision.
888
00:57:23,239 --> 00:57:25,809
You shouting isn't going to change a thing.
889
00:57:25,809 --> 00:57:26,776
Mother!
890
00:57:26,943 --> 00:57:29,179
Don't shout at me.
891
00:57:31,781 --> 00:57:33,149
This is absurd.
892
00:57:33,149 --> 00:57:35,452
It can't be.
893
00:57:35,885 --> 00:57:39,456
You have a husband and a daughter.
Are you crazy?
894
00:57:40,557 --> 00:57:44,027
- Goodness... This is ridiculous.
- Donghun.
895
00:57:45,061 --> 00:57:48,097
- Take Hyejin upstairs.
- Aigoo. Shoot...
896
00:57:48,498 --> 00:57:51,468
- Aigoo... Really... Aigoo.
- Yes.
897
00:57:52,335 --> 00:57:53,169
Get up.
898
00:58:15,325 --> 00:58:19,229
Explain the situation to your mother.
899
00:58:20,597 --> 00:58:23,733
I'll explain things to my parents.
900
00:58:27,437 --> 00:58:31,307
What do you get out of this?
901
00:58:34,410 --> 00:58:36,746
I'm not doing this to get anything out of it.
902
00:58:41,217 --> 00:58:45,855
i just need time alone to think.
903
00:59:15,451 --> 00:59:16,553
Go inside.
904
00:59:17,687 --> 00:59:19,322
I won't say hello to your parents.
905
00:59:28,264 --> 00:59:30,400
Go. I'm going too.
906
01:00:07,003 --> 01:00:09,505
Brought to you by HaruHaruSubs
907
01:00:09,606 --> 01:00:12,108
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
908
01:00:12,241 --> 01:00:14,744
Translations by KBS WORLD
909
01:00:14,877 --> 01:00:17,380
Special thanks to KaKak
910
01:00:17,480 --> 01:00:19,983
Spot Translator: fore
911
01:00:20,116 --> 01:00:22,619
Transcribers & Timers: hitomi83, arcticmoonrise
912
01:00:22,719 --> 01:00:25,254
Editor/QC: methuongcon
913
01:00:25,388 --> 01:00:27,857
Coordinators: sayroo, methuongcon
914
01:00:28,124 --> 01:00:30,693
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.co
60081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.