Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,169
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,169
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:04,871 --> 00:00:07,140
Episode 31
4
00:02:25,478 --> 00:02:28,081
- Dad, did you sleep well?
- Good morning, dad.
5
00:02:28,715 --> 00:02:30,350
Good morning, mom.
6
00:02:31,151 --> 00:02:33,153
Why are you looking at me like that?
7
00:02:33,820 --> 00:02:37,390
- You don't know why?
- Mom...
8
00:02:37,824 --> 00:02:40,426
Did you make up with Migyeong or not?
9
00:02:40,994 --> 00:02:42,162
I did.
10
00:02:43,096 --> 00:02:44,831
- You did?
- Yes.
11
00:02:45,665 --> 00:02:49,435
Just try fighting in front of me again. Just try.
12
00:02:51,204 --> 00:02:54,774
Sorry, mom. I'm really sorry.
13
00:02:54,941 --> 00:02:56,609
I can't stand looking at you.
14
00:02:56,743 --> 00:02:59,679
How does it get worse with age?
15
00:03:02,015 --> 00:03:04,484
Don't laugh at me.
16
00:03:06,286 --> 00:03:09,989
- What's my wife doing?
- Cooking in the kitchen as usual.
17
00:03:10,123 --> 00:03:15,328
You're always wondering where she is.
Why fight with her?
18
00:03:16,062 --> 00:03:18,464
What happened to your husband?
19
00:03:18,565 --> 00:03:20,967
Why did he drink so much last night?
20
00:03:21,901 --> 00:03:26,806
I've never seen Donghun get that drunk before.
21
00:03:29,309 --> 00:03:32,412
Is something wrong?
Is it something at work?
22
00:03:33,346 --> 00:03:36,082
I'm not really sure.
23
00:03:36,783 --> 00:03:40,653
You're his wife. How can you not know?
24
00:03:41,487 --> 00:03:45,858
What's gotten into him? Really.
He has never done this before.
25
00:03:47,227 --> 00:03:51,464
Hey. Don't just chop the green onions.
Make some honey tea for him.
26
00:03:51,598 --> 00:03:53,766
He should drink a glass before he eats breakfast.
27
00:03:53,900 --> 00:03:55,034
Ah, yes.
28
00:04:14,520 --> 00:04:16,956
- Honey.
- Mom.
29
00:04:17,090 --> 00:04:18,758
Rani, are you ready?
30
00:04:18,891 --> 00:04:22,695
Yes. But is daddy sick?
31
00:04:22,795 --> 00:04:26,332
No, he just drank a lot.
32
00:04:26,432 --> 00:04:29,102
If you're ready, go down and have breakfast.
33
00:04:29,902 --> 00:04:32,739
- What about my hair?
- I'll do it for you later.
34
00:04:33,172 --> 00:04:35,441
- Go downstairs.
- Yes.
35
00:04:43,216 --> 00:04:48,321
Honey, I made some honey tea. Get up.
36
00:04:50,023 --> 00:04:55,194
Honey, what's wrong?
Why did you drink so much?
37
00:04:55,528 --> 00:04:57,297
Get up.
38
00:04:58,931 --> 00:05:00,300
Honey.
39
00:05:29,629 --> 00:05:34,067
- He drank last night?
- Yes, so I made hangover soup.
40
00:05:34,500 --> 00:05:39,972
I've never seen him that drunk before.
41
00:05:41,407 --> 00:05:44,277
- Why did he drink?
- How should I know?
42
00:05:45,945 --> 00:05:49,415
- Is something wrong?
- Wait a minute.
43
00:05:50,616 --> 00:05:53,753
What if his company has gone
bankrupt like Gichang's?
44
00:05:54,354 --> 00:05:56,823
Don't say that.
45
00:05:56,956 --> 00:06:01,761
You're so careless with your words.
He's your son, for goodness sake.
46
00:06:01,894 --> 00:06:07,400
I'm just worried because
Donghun has never acted this way.
47
00:06:07,734 --> 00:06:14,107
You know men don't share
their problems with their family.
48
00:06:14,207 --> 00:06:17,810
They just get drunk and worry by themselves.
49
00:06:17,977 --> 00:06:21,381
Call his boss and ask if
their company is bankrupt.
50
00:06:21,514 --> 00:06:26,786
Ask him why your son was drunk.
51
00:06:26,886 --> 00:06:28,955
Oh, Mother...
52
00:06:30,223 --> 00:06:34,560
Tell him to come down and have something to eat.
53
00:06:35,161 --> 00:06:38,831
- He won't get up.
- He won't wake up?
54
00:06:39,499 --> 00:06:43,970
- He must've had a lot.
- Just let him sleep.
55
00:06:44,404 --> 00:06:46,906
How can we? He has to go to work.
56
00:06:52,011 --> 00:06:54,547
- This one.
- Okay.
57
00:06:55,982 --> 00:06:59,552
- Aren't you going to work?
- No.
58
00:07:00,019 --> 00:07:02,955
- Why not?
- Stay still.
59
00:07:03,589 --> 00:07:06,893
I'm on vacation as of today.
60
00:07:07,593 --> 00:07:09,862
Why? It's not even summer.
61
00:07:09,996 --> 00:07:13,833
Vacations are just for summer. Like dad.
62
00:07:14,867 --> 00:07:20,206
Our art museum can take vacations,
even in spring.
63
00:07:20,339 --> 00:07:22,475
It's a good museum then.
64
00:07:24,343 --> 00:07:26,179
- What is it?
- Nothing.
65
00:07:26,312 --> 00:07:30,049
Let's look in the mirror to see how pretty you are.
66
00:07:31,517 --> 00:07:32,752
Isn't it pretty?
67
00:07:33,052 --> 00:07:34,487
Yes, so pretty.
68
00:07:36,322 --> 00:07:39,525
Mom, hurry. I'll miss the bus.
69
00:07:39,659 --> 00:07:41,894
I'm sorry. I didn't read the time properly.
70
00:07:42,028 --> 00:07:44,096
- Hold my hand.
- Yes.
71
00:07:45,565 --> 00:07:47,166
- Rani, have a good day.
- Hi, Rani.
72
00:07:47,266 --> 00:07:49,202
- Hello.
- Yes.
73
00:07:49,335 --> 00:07:51,671
- I'll cook you something delicious.
- Yes.
74
00:07:51,804 --> 00:07:54,874
Mom, I love you.
75
00:07:55,007 --> 00:07:57,176
Mommy loves you too.
76
00:07:57,610 --> 00:08:00,780
- Here.
- Bye, mom.
77
00:08:00,913 --> 00:08:02,882
- Rani, let's go.
- Yes.
78
00:08:30,309 --> 00:08:33,212
Vice-director, are you enjoying your vacation?
79
00:08:33,312 --> 00:08:37,383
It's the director's farewell party today.
Can you make it?
80
00:08:39,318 --> 00:08:42,121
Sorry, I don't think I can attend.
81
00:08:42,522 --> 00:08:45,958
I already said goodbye to him. Thanks.
82
00:09:04,277 --> 00:09:07,380
- Did she miss the bus?
- No, we just made it.
83
00:09:07,480 --> 00:09:11,317
Isn't Donghun going to work?
84
00:09:11,717 --> 00:09:13,319
I'll try to wake him now.
85
00:09:13,452 --> 00:09:15,054
Go upstairs and wake him up.
86
00:09:15,154 --> 00:09:17,056
What's wrong with him?
87
00:09:18,257 --> 00:09:19,058
I will.
88
00:09:27,433 --> 00:09:30,369
Are you awake? What about breakfast?
89
00:09:32,872 --> 00:09:35,308
Why did you drink so much?
90
00:09:36,075 --> 00:09:37,677
Is something wrong?
91
00:09:40,580 --> 00:09:43,916
Your parents and grandmother were worried.
92
00:09:50,389 --> 00:09:51,891
What's the matter?
93
00:09:55,861 --> 00:09:56,929
Honey.
94
00:10:09,075 --> 00:10:12,912
- Are you going out?
- Yes.
95
00:10:13,679 --> 00:10:15,982
Hyejin's on vacation from today.
96
00:10:16,115 --> 00:10:17,016
Really?
97
00:10:17,149 --> 00:10:18,985
Don't drink tonight and come home early.
98
00:10:19,118 --> 00:10:22,321
Why did you drink so much?
Think of your health.
99
00:10:22,955 --> 00:10:23,656
Yes.
100
00:10:25,524 --> 00:10:29,195
What? What's wrong with him?
101
00:10:35,635 --> 00:10:36,502
Hey.
102
00:10:37,970 --> 00:10:40,172
What's wrong with Donghun?
103
00:10:40,306 --> 00:10:43,409
- I don't know.
- Did you fight again?
104
00:10:43,943 --> 00:10:45,077
N-no.
105
00:10:45,511 --> 00:10:47,046
Good.
106
00:11:30,423 --> 00:11:34,226
Who is it? Whose phone is it?
107
00:11:35,494 --> 00:11:38,364
I told you to turn off phones during class.
108
00:11:38,497 --> 00:11:40,232
Turn it off! Whose is it?
109
00:11:41,467 --> 00:11:43,436
Miss Kim, it's no us.
110
00:11:43,803 --> 00:11:47,940
How dare you lie?
Everyone, put your bag on your desk.
111
00:11:48,040 --> 00:11:50,209
But, Miss Kim...
112
00:11:50,609 --> 00:11:53,512
Be quiet. Put your bag on our desk.
113
00:11:53,646 --> 00:11:56,649
Everyone take out your phones.
Do it right now.
114
00:11:57,516 --> 00:12:00,720
Miss Kim, I think it's coming from the front.
115
00:12:00,820 --> 00:12:02,121
What?
116
00:12:02,221 --> 00:12:05,391
I think it's yours.
It's coming from the teacher's desk.
117
00:12:06,659 --> 00:12:07,626
Wh-what?
118
00:12:14,834 --> 00:12:16,936
[Ujin]
119
00:12:21,841 --> 00:12:23,142
Be quiet!
120
00:12:24,276 --> 00:12:26,479
I'm human too. We all make mistakes.
121
00:12:26,612 --> 00:12:28,047
You all get up to mischief too.
122
00:12:28,147 --> 00:12:31,884
For me, it's a mistake.
For you, it's mischief.
123
00:12:32,485 --> 00:12:33,452
Be quiet!
124
00:12:33,586 --> 00:12:35,921
Miss Kim, do you have a boyfriend?
125
00:12:36,255 --> 00:12:38,491
I think your boyfriend called.
126
00:12:41,627 --> 00:12:43,162
What did you say?
127
00:12:50,369 --> 00:12:53,072
Don't get nervous. Just do as practiced, okay?
128
00:12:53,172 --> 00:12:54,206
Yes, sir!
129
00:12:55,474 --> 00:12:57,943
Why doesn't she answer the phone?
130
00:12:58,043 --> 00:13:01,847
She has class now. Don't call her.
131
00:13:01,981 --> 00:13:05,484
- Class? How do you know that?
- Of course I know!
132
00:13:05,618 --> 00:13:10,122
Tuesdays... 1st, 2nd, 4th and 6th period.
133
00:13:10,222 --> 00:13:12,424
Wednesdays and Thursdays,
3rd and 5th periods are free.
134
00:13:12,558 --> 00:13:14,160
During that time, she eats bread and takes a nap.
135
00:13:14,293 --> 00:13:18,397
On Fridays she has a full day, so she's exhausted.
136
00:13:18,531 --> 00:13:21,167
She always eats a fish cake
near our school before going home.
137
00:13:22,902 --> 00:13:24,737
Are you a stalker?
138
00:13:24,837 --> 00:13:27,840
Why do you know your teacher's schedule?
139
00:13:27,940 --> 00:13:30,276
Because I like her.
140
00:13:30,810 --> 00:13:31,343
What?
141
00:13:31,443 --> 00:13:33,879
When I graduate, I'm going to go out with her.
142
00:13:34,013 --> 00:13:35,714
Hey, are you crazy?
143
00:13:35,848 --> 00:13:37,483
Why not?
144
00:13:37,616 --> 00:13:39,218
Hey, hey, hey!
145
00:13:39,318 --> 00:13:40,586
I don't even have a year left.
146
00:13:40,686 --> 00:13:43,989
After this year, I can propose to her officially.
147
00:13:44,089 --> 00:13:46,025
She's not much older.
148
00:13:46,158 --> 00:13:47,993
What? Propose?
149
00:13:51,197 --> 00:13:53,098
Wait a minute.
150
00:13:53,699 --> 00:13:55,301
Wait a minute.
151
00:13:56,101 --> 00:13:59,205
Wait a minute... You!
152
00:13:59,338 --> 00:14:02,675
Are you making fun of the Korean school system?
153
00:14:02,842 --> 00:14:06,478
How dare you like a teacher?
You want to die?
154
00:14:07,613 --> 00:14:09,248
Love has no boundaries.
155
00:14:09,348 --> 00:14:13,252
Ujin, they have to go on TV. Don't do that to him.
156
00:14:13,385 --> 00:14:15,421
You won't be going on TV today.
157
00:14:15,521 --> 00:14:16,555
No way.
158
00:14:16,689 --> 00:14:17,489
No way!
159
00:14:17,590 --> 00:14:19,959
Save me! Teacher! Miss Kim!
160
00:14:20,092 --> 00:14:23,629
Why do you keep calling me during classes?
161
00:14:23,762 --> 00:14:25,931
How was I supposed to know you were in class.
162
00:14:26,031 --> 00:14:29,501
What else would a school teacher do at that time?
163
00:14:29,602 --> 00:14:32,104
Aish, stop getting mad at me.
164
00:14:32,738 --> 00:14:34,373
Miss Kim! He hit me!
165
00:14:34,506 --> 00:14:36,308
Hey, go to the back.
166
00:14:37,243 --> 00:14:40,980
What? You hit Pilyong?
Why did you do that?
167
00:14:41,080 --> 00:14:42,681
Why would you hit my kids?
168
00:14:42,815 --> 00:14:44,149
What? Your kids?
169
00:14:44,750 --> 00:14:47,086
Hey! It's not like he's your child.
170
00:14:47,186 --> 00:14:49,655
Student, child. Same thing!
171
00:14:51,590 --> 00:14:56,462
His grades are ranked 387th.
Why would you want a child like that?
172
00:14:56,996 --> 00:14:59,465
You should just throw these boys away.
173
00:14:59,598 --> 00:15:02,935
Why do you want to take them with you?
174
00:15:03,068 --> 00:15:05,304
You're really something.
175
00:15:05,938 --> 00:15:07,406
Miss Kim, I love you.
176
00:15:07,539 --> 00:15:09,074
Back off. Back off.
177
00:15:11,744 --> 00:15:17,416
Anyway, it's their first show today.
Come if you want to watch.
178
00:15:17,683 --> 00:15:21,420
Really? They're going to be on TV today?
179
00:15:21,553 --> 00:15:25,658
Yes. Come to the TV station if you want to see them.
180
00:15:25,958 --> 00:15:28,127
We're going to the rehearsal now.
181
00:15:28,227 --> 00:15:29,995
See you later, bread.
182
00:15:31,931 --> 00:15:35,100
Do you think you can stop me
from marrying Miss Kim?
183
00:15:35,200 --> 00:15:37,937
You're her cousin, we're not family.
184
00:15:38,037 --> 00:15:40,339
We're total strangers. Got that?
185
00:15:40,439 --> 00:15:42,441
Hey! Hey!
186
00:15:44,610 --> 00:15:46,145
Where are you going?
187
00:15:46,946 --> 00:15:49,448
To take Donghun's jumpers to the dry cleaners.
188
00:15:49,581 --> 00:15:51,250
Oh, are you?
189
00:15:51,383 --> 00:15:53,953
Are you really on vacation as of today?
190
00:15:54,820 --> 00:15:55,688
Yes.
191
00:15:55,821 --> 00:15:56,989
Good.
192
00:15:57,089 --> 00:16:00,592
Then I will get to see you around often.
193
00:16:02,261 --> 00:16:03,262
Go then.
194
00:16:03,395 --> 00:16:07,333
By the way, grandma likes mugwort rice cakes.
195
00:16:07,466 --> 00:16:09,969
Let's make them when you get back.
196
00:16:10,069 --> 00:16:10,903
Yes.
197
00:16:11,036 --> 00:16:13,839
Also, can you buy some toilet paper?
198
00:16:13,973 --> 00:16:16,141
We've run out.
199
00:16:16,275 --> 00:16:18,110
Yes, I will.
200
00:16:22,748 --> 00:16:24,817
Jeon Mugyeom? It's me.
201
00:16:25,584 --> 00:16:27,853
I think I'll be late to work today.
202
00:16:28,487 --> 00:16:30,422
It's a family affair.
203
00:16:31,056 --> 00:16:34,026
Can you take care of things for me?
204
00:16:34,159 --> 00:16:36,395
I called the director earlier.
205
00:16:36,996 --> 00:16:39,064
Yes, thanks.
206
00:16:47,806 --> 00:16:49,008
Seongjae.
207
00:16:50,609 --> 00:16:52,211
Yes, I'm going back.
208
00:16:53,379 --> 00:16:56,081
Where do you think? Paris.
209
00:16:56,949 --> 00:16:58,117
The guys?
210
00:16:59,051 --> 00:17:03,088
Not today. Let's all meet up tomorrow night then.
211
00:17:04,390 --> 00:17:05,858
Okay, thanks.
212
00:18:12,191 --> 00:18:14,093
- Director, you're here.
- Director!
213
00:18:14,226 --> 00:18:15,928
Yes, how have you all been?
214
00:18:16,028 --> 00:18:18,964
Director, are you really leaving?
215
00:18:19,531 --> 00:18:22,734
Something came up. It's personal.
216
00:18:23,368 --> 00:18:26,371
It's not fair. Really.
217
00:18:27,406 --> 00:18:30,943
I'll buy something nice tonight
and explain everything.
218
00:18:31,543 --> 00:18:34,713
Sorry, but I have a lot of things to take care of.
219
00:18:34,847 --> 00:18:37,683
- See you all later.
- Director...
220
00:18:37,783 --> 00:18:39,318
- Minyeong.
- Yes?
221
00:18:39,451 --> 00:18:40,686
Come with me.
222
00:18:46,859 --> 00:18:49,261
A new director will arrive next month.
223
00:18:49,394 --> 00:18:52,531
He was the guest director at the
art museum at Miseong University.
224
00:18:52,664 --> 00:18:54,833
It was hard recruiting him.
225
00:18:54,967 --> 00:18:58,570
- Take good care of him...
- Are you really leaving?
226
00:18:59,138 --> 00:19:01,240
I'm so upset.
227
00:19:01,473 --> 00:19:03,075
So am I.
228
00:19:04,510 --> 00:19:07,012
Anyway, fax these papers to him.
229
00:19:07,146 --> 00:19:08,580
Come back inside after that.
230
00:19:09,281 --> 00:19:11,550
I have a lot to pass on to you.
231
00:19:11,650 --> 00:19:13,152
Yes, I will.
232
00:19:14,586 --> 00:19:15,888
Minyeong.
233
00:19:18,090 --> 00:19:21,927
Talk to the others about
where they want to go tonight.
234
00:19:22,060 --> 00:19:23,729
I'm treating you all.
235
00:19:23,862 --> 00:19:24,763
Yes.
236
00:19:33,272 --> 00:19:34,339
Yes?
237
00:19:36,375 --> 00:19:37,876
Excuse me, director.
238
00:19:38,477 --> 00:19:39,111
Yes.
239
00:19:39,244 --> 00:19:40,913
You have a guest.
240
00:19:41,013 --> 00:19:42,714
- A guest?
- Yes.
241
00:19:43,248 --> 00:19:45,184
- Who?
- I'm not sure.
242
00:19:45,317 --> 00:19:48,253
He said he's here to see you.
243
00:19:49,354 --> 00:19:51,924
Really? Show him inside then.
244
00:19:52,057 --> 00:19:52,824
Yes.
245
00:20:01,700 --> 00:20:03,135
Hello.
246
00:20:03,235 --> 00:20:04,536
Welcome.
247
00:20:05,470 --> 00:20:07,272
I want to leave these.
248
00:20:07,906 --> 00:20:09,675
- Dry cleaning?
- Yes.
249
00:20:09,808 --> 00:20:10,909
Please take good care of them.
250
00:20:11,009 --> 00:20:13,011
Don't worry about that.
251
00:20:38,937 --> 00:20:40,239
Who are...
252
00:20:53,085 --> 00:20:54,419
Han Seungu?
253
00:20:56,321 --> 00:20:57,122
Yes.
254
00:21:01,526 --> 00:21:04,429
Who are you? What can I do for you?
255
00:21:06,164 --> 00:21:09,134
I'm Seo Hyejin's husband.
256
00:21:09,268 --> 00:21:10,269
Excuse me?
257
00:21:11,937 --> 00:21:14,273
I'm Seo Hyejin's husband.
258
00:21:21,046 --> 00:21:22,681
The vice-director?
259
00:21:34,159 --> 00:21:35,360
I see.
260
00:21:37,029 --> 00:21:38,930
Please, have a seat.
261
00:21:52,577 --> 00:21:54,646
Minyeong, please bring us some tea.
262
00:22:06,158 --> 00:22:07,859
What brings you here?
263
00:22:09,561 --> 00:22:11,830
Your wife is on vacation right now.
264
00:22:14,333 --> 00:22:15,400
I know.
265
00:22:17,903 --> 00:22:20,405
I saw her at home this morning
before coming here.
266
00:22:52,070 --> 00:22:54,806
So, what brings you here?
267
00:22:58,677 --> 00:23:01,980
Why do you think I'm here.
268
00:23:02,881 --> 00:23:03,648
Excuse me?
269
00:23:09,254 --> 00:23:11,089
I'll keep this brief.
270
00:23:14,159 --> 00:23:18,430
What's going on between you and my wife?
271
00:23:19,965 --> 00:23:20,832
What?
272
00:23:22,200 --> 00:23:23,468
What do you mean?
273
00:23:29,908 --> 00:23:30,876
Sir.
274
00:23:33,111 --> 00:23:35,981
I don't know why you're here,
275
00:23:36,548 --> 00:23:39,184
but I think there's a misunderstanding.
276
00:23:39,317 --> 00:23:40,485
This...
277
00:23:40,619 --> 00:23:41,953
I'm sorry,
278
00:23:42,087 --> 00:23:46,491
but your wife and I have done nothing
to be misunderstood.
279
00:23:48,326 --> 00:23:50,662
Of course, we work together...
280
00:23:50,762 --> 00:23:54,366
Some people in the art industry
didn't look upon us favorably.
281
00:23:55,767 --> 00:23:58,170
If that's why you're here,
282
00:23:59,738 --> 00:24:01,706
you shouldn't have come.
283
00:24:02,374 --> 00:24:04,142
I shouldn't have come?
284
00:24:04,876 --> 00:24:07,546
Yes, that's right.
285
00:24:17,389 --> 00:24:22,127
You lent my wife money.
286
00:24:30,068 --> 00:24:32,804
Is something wrong with that?
287
00:24:38,877 --> 00:24:41,112
Vice-director Seo was very upset.
288
00:24:42,414 --> 00:24:45,617
My employee was upset over money.
289
00:24:47,285 --> 00:24:48,887
I had money,
290
00:24:51,490 --> 00:24:53,225
so I lent it to her.
291
00:24:59,197 --> 00:25:07,339
It's a huge amount to lend
to an employee without any conditions.
292
00:25:08,807 --> 00:25:10,876
It wasn't the money...
293
00:25:12,110 --> 00:25:14,579
It was her poor circumstances.
294
00:25:25,090 --> 00:25:26,458
Poor circumstances?
295
00:25:27,359 --> 00:25:28,159
Yes.
296
00:25:34,933 --> 00:25:35,934
Really?
297
00:25:38,737 --> 00:25:40,672
You and my wife...
298
00:25:41,773 --> 00:25:44,209
Are you nothing more, nothing less...
299
00:25:45,443 --> 00:25:47,779
than employer and employee?
300
00:25:56,121 --> 00:25:59,558
- What should I tell you?
- What do you want to tell me?
301
00:26:11,803 --> 00:26:14,406
Your wife is talented and a good person.
302
00:26:14,806 --> 00:26:20,345
She was gifted as an artist, so I wanted to help.
303
00:26:21,980 --> 00:26:25,016
That's why I hung her painting in the exhibition room.
304
00:26:25,150 --> 00:26:26,151
Painting?
305
00:26:29,754 --> 00:26:33,124
Her painting is hanging here?
306
00:26:35,694 --> 00:26:36,795
Excuse me?
307
00:26:41,967 --> 00:26:48,540
I went to Hanguk University
and viewed her work by chance.
308
00:26:48,807 --> 00:26:52,143
I think that painting was the reason behind the rumors.
309
00:26:52,844 --> 00:26:56,615
I just thought it would be nice
if she started painting again.
310
00:26:57,048 --> 00:27:01,119
She's talented. I didn't want that to go to waste.
311
00:27:11,196 --> 00:27:12,964
What's the meaning of this?
312
00:27:14,666 --> 00:27:18,637
Who are you to feel that
my wife's talents are going to waste?
313
00:27:19,104 --> 00:27:21,773
How dare you take pity on my wife and help her?
314
00:27:21,906 --> 00:27:25,710
Who do you think you are?!
315
00:27:29,948 --> 00:27:32,217
I've spent 10 years with her.
316
00:27:32,717 --> 00:27:36,688
My, parents, my child, have spent 10 years with her.
317
00:27:37,322 --> 00:27:39,324
How dare you say this to me?
318
00:27:39,424 --> 00:27:43,361
How dare you speak to me as though
you know everything about her?
319
00:27:44,696 --> 00:27:48,667
Then do you know everything
about your own wife?
320
00:27:49,167 --> 00:27:50,068
What?
321
00:27:50,168 --> 00:27:52,937
Do you know everything there is
to know about Seo Hyejin?
322
00:27:53,972 --> 00:27:56,408
I don't need to answer that.
323
00:27:59,778 --> 00:28:01,212
Why is that?
324
00:28:01,312 --> 00:28:02,080
Why?
325
00:28:02,580 --> 00:28:03,581
Why?
326
00:28:04,115 --> 00:28:06,317
Because I'm her husband!
327
00:28:10,021 --> 00:28:12,924
Don't you dare try to mess up my family.
328
00:28:13,692 --> 00:28:16,628
There's no reason for you to be involved in our affairs.
329
00:28:17,095 --> 00:28:19,931
Our family will no longer be troubled by you.
330
00:28:20,065 --> 00:28:22,100
I'm not to let my family go to ruins.
331
00:28:22,534 --> 00:28:25,170
Do you know how hard I've worked
to create and protect my family?
332
00:28:25,270 --> 00:28:27,972
- How dare you fool around?
- I never fooled around.
333
00:28:28,106 --> 00:28:29,474
Be quiet.
334
00:28:32,077 --> 00:28:37,449
I never want to see you near my family again.
335
00:28:37,816 --> 00:28:39,818
Next time, I won't let it go.
336
00:28:41,453 --> 00:28:43,888
I'm warning you one last time.
337
00:28:44,389 --> 00:28:45,724
Stay out.
338
00:29:03,641 --> 00:29:04,909
Goodbye.
339
00:29:40,845 --> 00:29:42,680
[Seo Hyejin-
The Sad Magnolia]
340
00:30:55,486 --> 00:30:57,388
Take a good look.
341
00:30:57,889 --> 00:31:00,024
Ah, crazy...
342
00:31:03,494 --> 00:31:07,732
Take a good look.
Is he your husband?
343
00:31:08,967 --> 00:31:10,635
Yes, he is.
344
00:31:11,002 --> 00:31:13,805
I saw this last time.
Why did you call me again?
345
00:31:13,905 --> 00:31:16,741
That was the underground parking lot.
346
00:31:17,275 --> 00:31:22,113
This time it's the outside lot
and playground, so check again.
347
00:31:22,680 --> 00:31:26,217
That way we know what to say
at the resident meetings.
348
00:31:26,718 --> 00:31:30,622
If anything happens in the lot...
349
00:31:31,022 --> 00:31:34,158
people will blame security.
350
00:31:34,492 --> 00:31:36,594
So, take a good look.
351
00:31:37,629 --> 00:31:40,098
Is he really your husband?
352
00:31:41,466 --> 00:31:44,702
Yes, it's him. Geez...
353
00:31:44,936 --> 00:31:47,438
Oh, I don't believe this...
354
00:31:48,139 --> 00:31:50,642
What is he doing?
355
00:31:51,776 --> 00:31:53,945
What's wrong with you?
356
00:31:54,545 --> 00:31:57,115
What are you doing?
357
00:31:58,249 --> 00:32:01,252
Honey, really. What's wrong?!
358
00:32:28,646 --> 00:32:30,481
Lee Gyenonja.
359
00:32:30,615 --> 00:32:32,016
Yes, Mr. Gwon.
360
00:32:32,884 --> 00:32:34,752
Aren't you supposed to be working?
361
00:32:35,286 --> 00:32:37,822
This is my break time.
362
00:32:38,690 --> 00:32:40,091
Break time?
363
00:32:40,191 --> 00:32:42,360
Yes, I'm resting.
364
00:32:42,961 --> 00:32:46,898
After cleaning in the morning,
I have a cup of coffee and
365
00:32:46,998 --> 00:32:50,134
watch the morning drama.
It's part of my daily schedule.
366
00:32:50,234 --> 00:32:51,202
Why?
367
00:32:51,970 --> 00:32:54,706
Nothing. Do you always watch dramas?
368
00:32:54,839 --> 00:32:59,243
Of course. Dramas are the dreams of all women.
369
00:32:59,610 --> 00:33:02,347
- What's the matter?
- Nothing.
370
00:33:02,747 --> 00:33:05,483
Dramas ruin all the women in this country.
371
00:33:05,583 --> 00:33:09,153
Anyway, how long do you intend to watch the drama?
372
00:33:09,287 --> 00:33:10,521
I need to work.
373
00:33:10,621 --> 00:33:12,657
It finishes in 20 minutes.
374
00:33:12,757 --> 00:33:15,193
20 minutes? What kind of break...
375
00:33:17,161 --> 00:33:21,866
Then please turn off the TV in exactly 20 minutes.
376
00:33:22,000 --> 00:33:24,535
- I need to work.
- I will.
377
00:33:26,004 --> 00:33:30,108
By the way, did you wash
my robe in the washing machine?
378
00:33:30,208 --> 00:33:32,710
It's a mess. Did you know that?
379
00:33:34,846 --> 00:33:37,181
- What is it?
- I'm sorry.
380
00:33:39,384 --> 00:33:40,385
Sorry?
381
00:33:41,619 --> 00:33:42,620
Sorry...
382
00:33:42,754 --> 00:33:44,622
Yes, alright.
383
00:33:44,856 --> 00:33:47,058
Let's end it here, thank you.
384
00:33:52,330 --> 00:33:54,499
She's driving me crazy.
385
00:33:54,632 --> 00:33:58,102
What is going on now?
She's watching TV as if this was her house.
386
00:33:58,202 --> 00:34:00,938
She's even drinking coffee.
What an attitude.
387
00:34:01,039 --> 00:34:02,040
Huh?
388
00:34:03,508 --> 00:34:05,576
What is this. She's ruined my robe.
389
00:34:05,710 --> 00:34:07,779
She's turned it into rags.
390
00:34:10,181 --> 00:34:12,050
What's with that laugh?
391
00:34:22,527 --> 00:34:25,763
Oh, madam. You're home.
392
00:34:26,798 --> 00:34:30,568
- What are you doing?
- I was taking a short rest.
393
00:34:32,070 --> 00:34:33,771
I see. Where's my husband?
394
00:34:34,605 --> 00:34:35,840
He's inside.
395
00:34:43,981 --> 00:34:46,017
Why did you come back home?
396
00:34:49,720 --> 00:34:50,855
What?
397
00:34:52,457 --> 00:34:54,792
Are you really going to keep
staying at home like this?
398
00:34:54,926 --> 00:34:58,463
I told you I'm looking around for a building.
399
00:34:58,596 --> 00:35:00,565
I'm writing a textbook.
400
00:35:00,698 --> 00:35:02,533
Stop lying to me.
401
00:35:02,633 --> 00:35:03,634
Lying?
402
00:35:03,734 --> 00:35:06,237
That's right. Do you know where I've been?
403
00:35:06,337 --> 00:35:07,672
No. Where did you go?
404
00:35:08,005 --> 00:35:11,642
I went to security and watched
surveillance videos of you.
405
00:35:12,276 --> 00:35:14,345
Why was I on the surveillance videos?
406
00:35:14,445 --> 00:35:16,681
That's what I want to ask you.
407
00:35:18,015 --> 00:35:19,250
They got me?
408
00:35:19,383 --> 00:35:22,720
Last Wednesday, 10 a.m.
409
00:35:22,854 --> 00:35:26,190
3860, a grey car. 2784, a black car. 5994, white car.
410
00:35:26,290 --> 00:35:27,859
What did you do in front of them?
411
00:35:27,992 --> 00:35:30,962
Why are you going around
peeping into other people's cars?
412
00:35:31,129 --> 00:35:36,000
Why are there so many imported cars in the lot?
413
00:35:36,134 --> 00:35:38,369
So many people are driving imported cars.
414
00:35:38,469 --> 00:35:42,673
I was counting to see how many there are. Why?
415
00:35:42,773 --> 00:35:47,245
Why were you hanging around
the playground on Thursday, 11 a.m.?
416
00:35:47,378 --> 00:35:51,415
If that's not bad enough, why were you riding the swings?
417
00:35:51,516 --> 00:35:54,418
Don't you know adults are too heavy for children's swings?
418
00:35:55,453 --> 00:35:57,288
Why did you buy bread for the little girl?
419
00:35:57,421 --> 00:35:59,090
What's wrong with that?
420
00:35:59,190 --> 00:36:00,558
She was cute.
421
00:36:01,526 --> 00:36:04,428
I have three sons. They're so rough.
422
00:36:04,562 --> 00:36:08,666
That girl had a pin in her hair
and was wearing a pretty dress.
423
00:36:09,200 --> 00:36:10,835
She said she's 5.
424
00:36:10,968 --> 00:36:12,503
She's not in kindergarten yet.
425
00:36:12,637 --> 00:36:15,039
Her mom's sick, so she's at her grandma's house.
426
00:36:15,173 --> 00:36:17,208
I felt sorry for her, and she was so pretty.
427
00:36:17,308 --> 00:36:19,777
So I bought bread for her, what about it?
428
00:36:19,877 --> 00:36:22,947
And why are you carrying around
someone else's dog like a dog thief?
429
00:36:23,047 --> 00:36:24,815
What? Dog thief?
430
00:36:24,949 --> 00:36:26,017
Yes.
431
00:36:26,517 --> 00:36:31,556
The poodle was lost.
I was trying to find its owner.
432
00:36:31,923 --> 00:36:34,659
Listen to the story about the poodle.
433
00:36:34,792 --> 00:36:39,730
It's 3 years old,
but it has some personality issues.
434
00:36:39,864 --> 00:36:43,601
It keeps crawling out,
so its owner was really upset.
435
00:36:43,734 --> 00:36:47,338
I found the dog for her.
She was so grateful.
436
00:36:47,438 --> 00:36:50,741
Anyway, you're bankrupt.
437
00:36:50,841 --> 00:36:54,912
How long do you intend to keep hiding it? Geez.
438
00:36:55,046 --> 00:36:57,949
My husband's unemployed
and appearing on surveillance videos.
439
00:36:58,049 --> 00:37:01,852
He gets accused of being a car thief,
dog thief and kidnapper.
440
00:37:01,953 --> 00:37:03,721
A car thief, dog thief and kidnapper?
441
00:37:03,854 --> 00:37:04,989
Yes.
442
00:37:05,423 --> 00:37:07,592
The other residents are really something.
443
00:37:07,725 --> 00:37:10,294
Who do they think I am?
444
00:37:11,295 --> 00:37:13,231
Do something.
445
00:37:13,331 --> 00:37:16,367
The boys keep asking why you don't go out.
446
00:37:16,500 --> 00:37:18,402
Do something.
447
00:37:18,536 --> 00:37:20,972
You're embarrassing me.
448
00:37:22,873 --> 00:37:25,243
What? I embarrass you?
449
00:37:26,644 --> 00:37:28,713
You're embarrassed by your husband?
450
00:37:28,846 --> 00:37:29,747
Yes.
451
00:37:30,114 --> 00:37:31,949
Is that all you have to say?
452
00:37:32,250 --> 00:37:34,118
It's all, so what?
453
00:37:34,252 --> 00:37:36,988
Do you think you're all that
because you earn money now?
454
00:37:37,121 --> 00:37:39,857
At least I wasn't filmed on the surveillance cameras.
455
00:37:42,593 --> 00:37:44,462
Kim Yeounghui, listen to me.
456
00:37:45,129 --> 00:37:47,632
I, Gwon Gichang, I'll be back.
457
00:37:47,732 --> 00:37:48,799
What be back?
458
00:37:48,899 --> 00:37:51,669
Terminator! I'll be back!
459
00:37:51,936 --> 00:37:53,771
I'm coming back.
460
00:37:53,871 --> 00:37:58,175
You can't stand seeing me at home
for just a month?
461
00:37:58,276 --> 00:37:59,110
Eh?
462
00:37:59,277 --> 00:38:03,281
How long do you think your success will last?
463
00:38:03,714 --> 00:38:06,083
You must think it'll last forever
with that cocky attitude.
464
00:38:06,217 --> 00:38:07,718
Let me tell you this.
465
00:38:08,152 --> 00:38:10,588
You say you have meetings
and have to go to castings.
466
00:38:10,721 --> 00:38:14,091
You drink and come home late at night.
467
00:38:14,191 --> 00:38:18,129
You hire a helper. Have you
even thought of the boys lately?
468
00:38:18,296 --> 00:38:20,865
- Then who's going to make money?
- We're not talking about that.
469
00:38:21,232 --> 00:38:24,869
You haven't given me
proper living expenses for 3 months.
470
00:38:25,002 --> 00:38:28,239
You didn't give me a single cent this month.
471
00:38:28,372 --> 00:38:32,109
You have no right to talk about me
coming home late and hiring help?
472
00:38:32,243 --> 00:38:33,778
- No right?
- Yes.
473
00:38:33,911 --> 00:38:36,647
Do you know how much it takes
to raise three boys.
474
00:38:36,781 --> 00:38:38,649
Don't use the helper.
475
00:38:38,783 --> 00:38:41,652
It's so stressful being at home with her all day.
476
00:38:41,752 --> 00:38:43,754
Then you do the housework.
477
00:38:43,854 --> 00:38:44,522
What?
478
00:38:44,655 --> 00:38:49,060
You don't like me spending money.
You don't like being with her all day.
479
00:38:49,193 --> 00:38:50,861
Then you do the housework.
480
00:38:50,995 --> 00:38:53,564
I don't think you'll be teaching
at another academy.
481
00:38:53,664 --> 00:38:57,668
Write your textbook here at home
and do the housework too.
482
00:38:57,802 --> 00:39:00,104
How dare you say that?
483
00:39:00,571 --> 00:39:04,008
You're the woman in the house.
484
00:39:04,108 --> 00:39:07,912
The housework is the duty of whoever stays home.
485
00:39:08,012 --> 00:39:11,082
How dare you. Hey! How dare you?
486
00:39:11,182 --> 00:39:11,949
Really...
487
00:39:12,049 --> 00:39:15,920
Anyway, I'm going to work.
See you tonight.
488
00:39:16,287 --> 00:39:17,888
Hey! Tonight?
489
00:39:18,255 --> 00:39:20,691
This is your responsibility!
490
00:39:21,625 --> 00:39:23,394
Are you going out?
491
00:39:23,494 --> 00:39:24,428
Yes.
492
00:39:25,162 --> 00:39:27,365
Please take good care of him.
493
00:39:27,498 --> 00:39:28,899
Don't worry about it.
494
00:39:30,768 --> 00:39:32,503
Me? The housework?
495
00:39:33,037 --> 00:39:35,639
Ah, I'm going crazy...
496
00:39:40,111 --> 00:39:43,948
You said you already cleaned in the morning.
497
00:39:44,048 --> 00:39:45,416
Turn that off.
498
00:39:45,516 --> 00:39:47,685
Why don't you just rest?
499
00:39:49,553 --> 00:39:50,955
Please!
500
00:39:54,792 --> 00:39:56,127
Donghun, it's me.
501
00:39:56,260 --> 00:39:57,862
Oh, what's up?
502
00:39:57,995 --> 00:40:01,966
Nothing. Why do you sound so down?
503
00:40:02,800 --> 00:40:03,601
It's nothing, why?
504
00:40:03,734 --> 00:40:06,537
What are we doing for dad's birthday?
505
00:40:07,104 --> 00:40:09,707
Oh, I'm sorry.
506
00:40:10,007 --> 00:40:11,542
Can you take care of it?
507
00:40:11,842 --> 00:40:13,411
I'm really busy lately.
508
00:40:13,511 --> 00:40:16,981
Is something wrong?
You sound terrible.
509
00:40:17,615 --> 00:40:19,717
Did you fight with Hyejin?
510
00:40:20,451 --> 00:40:23,254
No, it's not like that.
511
00:40:27,958 --> 00:40:30,594
Okay, I'll talk to Hyejin about it.
512
00:40:31,162 --> 00:40:32,997
Okay, thanks.
513
00:40:49,580 --> 00:40:53,017
What's wrong with him?
Is it because it's spring?
514
00:40:54,285 --> 00:40:56,253
Yeonghui! Yeonghui, Yeonghui!
515
00:40:56,387 --> 00:40:57,955
Myeonghui! What are you doing here?
516
00:40:58,722 --> 00:41:01,459
What do you mean? I work here.
517
00:41:02,393 --> 00:41:04,462
That's right, I'm sorry.
518
00:41:04,562 --> 00:41:07,565
- Are you here for work?
- I have a meeting. You?
519
00:41:07,698 --> 00:41:10,468
I just put together Hwayeong's outfit.
520
00:41:10,601 --> 00:41:12,269
I'm going to the main hall.
521
00:41:12,369 --> 00:41:14,338
Ujin's boys are shooting their first show today.
522
00:41:14,472 --> 00:41:16,173
I have to take care of them.
523
00:41:17,074 --> 00:41:21,045
Ah, but Yeonghui, you look so good.
524
00:41:21,378 --> 00:41:24,949
I can say hello to you in public now.
525
00:41:25,049 --> 00:41:26,650
Don't tease me.
526
00:41:26,750 --> 00:41:28,652
Bye. See you later.
527
00:41:28,752 --> 00:41:30,788
Okay, work hard.
528
00:41:32,289 --> 00:41:35,926
Of course I took good care of them.
Ask Ujin later.
529
00:41:36,060 --> 00:41:37,895
I did a great job.
530
00:41:39,230 --> 00:41:41,665
Yes. Those clothes?
531
00:41:42,099 --> 00:41:44,969
We should be able to get them sponsored tonight.
532
00:41:45,503 --> 00:41:47,738
I'll call them and get back to you.
533
00:41:47,838 --> 00:41:48,639
Yes.
534
00:41:48,739 --> 00:41:50,574
Hey, Kim Myeonghui!
535
00:42:06,590 --> 00:42:08,792
Why are you so shocked?
536
00:42:09,593 --> 00:42:11,662
What are you doing here.
537
00:42:11,795 --> 00:42:13,864
I came to see you.
538
00:42:14,465 --> 00:42:15,533
What?
539
00:42:15,666 --> 00:42:17,001
Are you moved?
540
00:42:18,569 --> 00:42:20,304
How have you been?
541
00:42:20,404 --> 00:42:22,473
Why did you come to see me?
542
00:42:22,606 --> 00:42:25,643
I thought we broke up 6 months ago.
543
00:42:26,143 --> 00:42:28,712
You're so naive and cute.
544
00:42:30,648 --> 00:42:31,715
Let's go.
545
00:42:32,750 --> 00:42:35,019
What are you doing?
546
00:42:35,119 --> 00:42:37,154
Come on, get in.
547
00:42:39,056 --> 00:42:41,258
You're not going to listen to me?
548
00:42:43,694 --> 00:42:45,696
You've gotten so pretty.
549
00:42:46,297 --> 00:42:47,197
Wait...
550
00:42:58,409 --> 00:43:01,779
The phone you have called is currently switched off.
551
00:43:04,081 --> 00:43:05,249
What are you doing?
552
00:43:05,382 --> 00:43:06,584
Oh, nothing.
553
00:43:07,184 --> 00:43:09,019
Who were you calling?
554
00:43:09,153 --> 00:43:10,788
No one.
555
00:43:10,888 --> 00:43:13,524
I thought you were going
somewhere with Myeonghui.
556
00:43:14,692 --> 00:43:18,529
She won't answer...
557
00:43:18,629 --> 00:43:19,997
Why not?
558
00:43:20,130 --> 00:43:23,267
It's Ujin first show today.
She's supposed to give you a tour.
559
00:43:23,400 --> 00:43:25,536
I thought you were meeting at the TV station later.
560
00:43:25,636 --> 00:43:27,271
Why isn't she picking up?
561
00:43:28,238 --> 00:43:30,608
She must be busy.
562
00:43:30,674 --> 00:43:32,977
It's tough working at the TV station.
563
00:43:33,110 --> 00:43:35,679
Something must've come up.
564
00:43:36,080 --> 00:43:39,383
Something... urgent.
565
00:43:41,752 --> 00:43:43,454
What is it?
566
00:43:43,787 --> 00:43:45,789
Have you been stood up already?
567
00:43:45,889 --> 00:43:50,461
I have not. Don't say that.
568
00:43:53,197 --> 00:43:54,932
You have been stood up.
569
00:43:55,065 --> 00:43:56,033
I have not.
570
00:43:56,166 --> 00:43:58,035
You have!
571
00:44:01,905 --> 00:44:05,909
Do you know how much
I worry about your love life?
572
00:44:06,443 --> 00:44:09,480
It's not like I can go out
with Myeonghui on your behalf.
573
00:44:09,647 --> 00:44:11,949
Why won't she pick up?
574
00:44:21,892 --> 00:44:23,961
What are you staring at?
575
00:44:24,695 --> 00:44:26,563
Did you miss me that much?
576
00:44:30,267 --> 00:44:32,369
You're scaring me.
577
00:44:36,940 --> 00:44:40,411
What are you doing?
Aren't you going to put sugar in mine?
578
00:44:42,746 --> 00:44:44,048
Put sugar in it.
579
00:44:44,615 --> 00:44:45,582
Won't you?
580
00:44:47,718 --> 00:44:48,819
Okay.
581
00:44:56,727 --> 00:44:58,762
Just one.
582
00:44:59,196 --> 00:44:59,930
Why?
583
00:45:00,064 --> 00:45:02,566
I think I have diabetes.
584
00:45:03,200 --> 00:45:04,935
Maybe I drank too much.
585
00:45:11,008 --> 00:45:12,342
I missed you.
586
00:45:14,945 --> 00:45:18,115
Why did you miss me? You dumped me.
587
00:45:20,050 --> 00:45:24,955
I've met a lot of girls, but there's no one like you.
588
00:45:25,322 --> 00:45:29,927
You're pretty, cute and you listen to me.
589
00:45:30,527 --> 00:45:33,464
I think I need to see you again.
590
00:45:35,199 --> 00:45:38,168
- What?
- Want to have dinner?
591
00:45:38,268 --> 00:45:40,237
You like lobster, right?
I'll buy it for you.
592
00:45:40,370 --> 00:45:41,805
Forget it.
593
00:45:42,973 --> 00:45:45,008
How dare you shout at me?
594
00:45:45,109 --> 00:45:46,877
Should I scold you?
595
00:45:52,649 --> 00:45:53,817
Wipe it for me.
596
00:45:53,951 --> 00:45:56,420
What? Ah, yes...
597
00:45:58,622 --> 00:46:00,424
And sit properly.
598
00:46:01,058 --> 00:46:04,428
You've lost your discipline since we last met.
599
00:46:04,795 --> 00:46:06,063
Who was it?
600
00:46:06,163 --> 00:46:09,032
Who's spoiled you like this?
601
00:46:10,300 --> 00:46:13,070
Have you met someone else?
602
00:46:13,504 --> 00:46:14,404
Eh?
603
00:46:32,256 --> 00:46:34,224
Ah, really. You're driving me crazy.
604
00:46:34,925 --> 00:46:37,461
Who's ruined my girl like this?
605
00:46:37,561 --> 00:46:39,797
"My... my girl"?
606
00:46:40,430 --> 00:46:41,999
Come on, let's go.
607
00:46:42,132 --> 00:46:44,001
Ah. Wuyeong, stop it.
608
00:46:44,134 --> 00:46:45,602
Be quiet, let's go eat.
609
00:46:45,702 --> 00:46:47,838
I have to go to work.
610
00:46:47,971 --> 00:46:50,440
Don't work. I'll provide for you.
611
00:46:51,375 --> 00:46:53,076
Wait...
612
00:46:55,946 --> 00:46:58,882
These mugwort rice cakes look so good.
613
00:46:58,982 --> 00:47:00,384
- They do, right?
- Yes.
614
00:47:00,517 --> 00:47:02,719
I told my husband to come home early.
615
00:47:02,853 --> 00:47:03,854
Good.
616
00:47:05,055 --> 00:47:07,024
Taste buds are like that.
617
00:47:07,157 --> 00:47:10,527
Even if you become successful...
618
00:47:10,627 --> 00:47:14,731
you can't forget those foods
you ate when you were young.
619
00:47:14,832 --> 00:47:19,369
If you look ate a person's favorite food,
you can tell their personality.
620
00:47:19,469 --> 00:47:22,372
You can tell how they lived as a child.
621
00:47:22,506 --> 00:47:27,311
He always took me to have sausage soup.
622
00:47:27,444 --> 00:47:29,146
I was so sick of it.
623
00:47:29,613 --> 00:47:33,183
You married a man who eats sausage soup.
624
00:47:33,317 --> 00:47:38,622
That's why you've had a good life until now.
625
00:47:39,256 --> 00:47:45,662
If you had met a man
who liked pork cutlets in the 70s...
626
00:47:45,762 --> 00:47:52,936
your husband could be chopping up
cutlets with another woman.
627
00:47:53,537 --> 00:47:55,873
Oh, mother...
628
00:47:55,973 --> 00:47:58,041
How about you, Hyejin?
629
00:47:58,175 --> 00:48:01,712
What did Donghun want to eat
when you used to date?
630
00:48:02,145 --> 00:48:06,984
I don't know... He didn't really have any preferences.
631
00:48:07,117 --> 00:48:09,686
He ate whatever I wanted to.
632
00:48:09,820 --> 00:48:14,091
That's what my son is like.
He's like that.
633
00:48:15,225 --> 00:48:17,895
Stop bragging about him.
634
00:48:18,028 --> 00:48:19,897
So what did you eat?
635
00:48:21,265 --> 00:48:26,904
I liked spaghetti, but we ate a lot of junk food too.
636
00:48:27,170 --> 00:48:31,074
Instant noodles, rice rolls, dumplings too.
637
00:48:31,208 --> 00:48:35,045
He said you used to make a lot
of rice rolls when he was young.
638
00:48:35,178 --> 00:48:38,982
He said you boiled eggs.
He liked those kind of foods.
639
00:48:39,116 --> 00:48:41,184
So later, I matched his taste.
640
00:48:42,252 --> 00:48:45,322
Even so, he's so stingy.
641
00:48:45,422 --> 00:48:48,258
Why did you fall for a man like him?
642
00:48:48,392 --> 00:48:50,661
Mother, he's modest.
643
00:48:50,794 --> 00:48:53,697
She married a thrifty man who liked those foods,
644
00:48:53,830 --> 00:48:55,499
so she got to go abroad to study.
645
00:48:55,632 --> 00:48:56,466
Hey!
646
00:48:58,802 --> 00:49:00,103
I'm sorry.
647
00:49:00,570 --> 00:49:01,838
I'm sorry.
648
00:49:01,972 --> 00:49:03,473
It's alright, mother.
649
00:49:03,607 --> 00:49:04,741
Goodness.
650
00:49:08,445 --> 00:49:10,547
- Hyejin.
- Yes, mother.
651
00:49:10,681 --> 00:49:12,182
Can you buy some salt?
652
00:49:12,282 --> 00:49:15,819
I think the dough's bland.
653
00:49:15,953 --> 00:49:17,254
Yes, I will.
654
00:49:19,623 --> 00:49:21,258
Don't we have any salt at home?
655
00:49:21,358 --> 00:49:22,826
No, mother.
656
00:49:27,597 --> 00:49:29,967
Didn't you go to work today?
657
00:49:30,100 --> 00:49:31,668
No, I'm on vacation.
658
00:49:31,802 --> 00:49:33,904
I see. That's $3.
659
00:49:38,575 --> 00:49:40,911
Wait, Hyejin!
660
00:49:41,011 --> 00:49:43,413
Hyejin, Hyejin!
661
00:49:43,747 --> 00:49:44,648
Here.
662
00:49:46,717 --> 00:49:48,051
What's this?
663
00:49:48,452 --> 00:49:49,653
What do you think?
664
00:49:49,786 --> 00:49:53,290
It was in Donghun's inside pocket.
665
00:49:53,390 --> 00:49:55,926
You must've forgotten to take it out.
666
00:49:56,026 --> 00:49:58,462
I didn't realize earlier.
667
00:49:59,329 --> 00:50:00,530
I see.
668
00:50:00,664 --> 00:50:02,899
Thank you, you've worked hard.
669
00:50:03,033 --> 00:50:04,368
Bye.
670
00:50:50,047 --> 00:50:52,349
Mom, this is really good.
671
00:50:52,482 --> 00:50:55,185
You used to make it for us when we were little.
672
00:50:55,919 --> 00:50:58,722
Ah, you remember. How about you, Yeongho?
673
00:50:58,822 --> 00:51:00,857
You know I love it.
674
00:51:02,793 --> 00:51:07,064
San Francisco, why do you look so down?
675
00:51:08,565 --> 00:51:09,766
I don't know...
676
00:51:09,900 --> 00:51:11,768
Mother... I...
677
00:51:11,902 --> 00:51:14,071
Why? You don't like it?
678
00:51:14,438 --> 00:51:17,207
It's not really to my liking.
679
00:51:17,941 --> 00:51:20,343
Don't eat then. Remove her plate.
680
00:51:20,477 --> 00:51:23,280
Mother, stop it.
Have some rice.
681
00:51:23,380 --> 00:51:25,015
We have kimchi stew.
Do you want that with rice?
682
00:51:25,148 --> 00:51:27,751
No, I'll just eat this.
683
00:51:28,452 --> 00:51:32,222
Why aren't there any young people
in the house today?
684
00:51:32,355 --> 00:51:33,990
Isn't Hyejin home yet?
685
00:51:34,124 --> 00:51:37,461
She's been at home all day.
She's on vacation.
686
00:51:37,561 --> 00:51:40,797
Donghun called her out to have dinner together.
687
00:51:42,732 --> 00:51:44,101
It's me.
688
00:51:46,436 --> 00:51:47,504
What is it?
689
00:51:48,271 --> 00:51:51,441
I'm in front of your building.
Let's talk.
690
00:51:52,476 --> 00:51:54,945
- I'm busy.
- Come out when you're done.
691
00:51:55,045 --> 00:51:56,780
I'll wait at the cafe.
692
00:51:58,348 --> 00:52:00,317
Let's talk, Donghun.
693
00:52:07,357 --> 00:52:09,626
What would you like?
694
00:52:10,227 --> 00:52:13,330
Coffee. Coffee, please.
695
00:52:28,545 --> 00:52:30,847
Mother, can you pack some rice cakes for us?
696
00:52:30,947 --> 00:52:33,550
- To eat it all yourself?
- It's really good.
697
00:52:33,683 --> 00:52:38,155
- Stop bringing out all this food.
- Sit down.
698
00:52:38,255 --> 00:52:43,393
Why aren't you Myenonghui
and Yunhui coming home?
699
00:52:43,493 --> 00:52:45,162
Did Yunhui say anything?
700
00:52:45,295 --> 00:52:46,663
- Yunhui?
- Yes.
701
00:52:47,030 --> 00:52:50,333
- She's gone to the TV station.
- What for?
702
00:52:51,034 --> 00:52:53,737
Ujin called her out.
703
00:52:54,905 --> 00:52:56,339
Why would Ujin call her out?
704
00:52:57,607 --> 00:53:00,277
That's what I heard....
705
00:53:00,844 --> 00:53:03,213
Why does he keep calling Yunhui out?
706
00:53:03,346 --> 00:53:04,481
He's so weird.
707
00:53:04,581 --> 00:53:07,184
Now that you mention it...
708
00:53:07,651 --> 00:53:10,787
Ujin really pesters Yunhui.
709
00:53:11,188 --> 00:53:13,023
Talk to him about it.
710
00:53:13,190 --> 00:53:15,592
Why does your son pester
my daughter so much?
711
00:53:15,692 --> 00:53:18,595
How should I know? Geez.
712
00:53:18,695 --> 00:53:21,665
Who else would know? He's your son.
713
00:53:21,765 --> 00:53:26,269
Ask your daughter why
she keeps following him around then.
714
00:53:26,369 --> 00:53:29,139
Your son called her out.
715
00:53:29,239 --> 00:53:34,110
Even so, your daughter went out.
She's not my daughter.
716
00:53:34,244 --> 00:53:35,912
It's because of her students.
717
00:53:36,046 --> 00:53:40,383
Yuhui's students are all at Ujin's company.
718
00:53:40,483 --> 00:53:45,121
Even so, why do they keep hanging around together?
719
00:53:45,222 --> 00:53:48,358
- What's wrong with that?
- People will talk.
720
00:53:48,491 --> 00:53:54,464
Ujin is our son. Many people know his face.
721
00:53:54,564 --> 00:53:56,666
I know she's his cousin,
722
00:53:57,300 --> 00:53:59,803
but if they keep meeting...
723
00:53:59,936 --> 00:54:02,072
people will talk about it.
724
00:54:02,239 --> 00:54:05,909
Goodness. What are you talking about?
725
00:54:06,042 --> 00:54:09,613
Trust me. You have no idea.
726
00:54:10,046 --> 00:54:12,282
Goodness...
727
00:54:26,997 --> 00:54:29,933
Gyeongjae, we're up next.
728
00:54:30,300 --> 00:54:34,170
Tell them to stay calm.
I'm watching from here.
729
00:54:35,105 --> 00:54:38,341
What? Pilyong's asking if Yunhui is here?
730
00:54:38,775 --> 00:54:42,045
Geez... Hey, tell Pilyong this.
731
00:54:42,178 --> 00:54:46,283
If he keeps asking for her,
I'll kick him out of the group.
732
00:54:48,118 --> 00:54:50,787
Hang up. It's really noisy.
733
00:55:00,063 --> 00:55:02,732
- Ujin!
- You're here.
734
00:55:03,066 --> 00:55:05,335
- I'm not late, right?
- You should've called.
735
00:55:05,468 --> 00:55:08,672
- Didn't they stop you outside?
- No.
736
00:55:10,340 --> 00:55:12,342
Why didn't they stop you?
737
00:55:13,310 --> 00:55:15,312
I must look like a teacher.
738
00:55:16,046 --> 00:55:18,315
Or they thought you're here to shoot a drama.
739
00:55:18,381 --> 00:55:22,085
They were shooting
"What Happened on the Island" earlier.
740
00:55:23,019 --> 00:55:25,021
- Ujin!
- Be quiet and watch.
741
00:55:25,155 --> 00:55:27,223
Your kids will be out soon.
742
00:55:27,657 --> 00:55:28,658
What?
743
00:55:29,526 --> 00:55:35,198
You said they're your kids.
Ranked 386th, 387th,
744
00:55:35,332 --> 00:55:37,667
Then 389th.
745
00:55:38,635 --> 00:55:41,338
It's a sorry fate that I had to meet all of you.
746
00:55:41,838 --> 00:55:44,908
- Next, rookie singers.
- That's right.
747
00:55:45,008 --> 00:55:48,178
It's their first performance today.
748
00:55:48,345 --> 00:55:51,815
Please give them a big clap.
Children of Heaven!
749
00:56:47,404 --> 00:56:48,805
Teacher Yunhui,
750
00:56:51,074 --> 00:56:52,609
good work.
751
00:56:58,748 --> 00:57:00,417
Did you buy rice rolls?
752
00:57:00,517 --> 00:57:01,351
What?
753
00:57:01,818 --> 00:57:04,087
Don't carry that around with you.
754
00:57:05,188 --> 00:57:08,057
You smell like rice rolls.
755
00:57:49,799 --> 00:57:52,402
- Where have you been?
- Somewhere.
756
00:57:55,538 --> 00:57:57,841
Goodness. Where's Yunhui?
757
00:57:57,974 --> 00:57:59,509
Why didn't she come with you?
758
00:57:59,642 --> 00:58:00,944
I don't know.
759
00:58:06,549 --> 00:58:08,351
- Is Myeonghui home?
- Yes.
760
00:58:08,485 --> 00:58:14,491
She must have a new boyfriend.
She brought roses.
761
00:58:14,557 --> 00:58:17,494
Who knows what she's up to. Goodness.
762
00:58:18,928 --> 00:58:22,499
Why are your parents so late?
763
00:58:23,366 --> 00:58:26,803
You'll have to sleep here with us.
764
00:58:26,903 --> 00:58:28,171
Alright.
765
00:58:28,271 --> 00:58:30,306
Call Donghun.
766
00:58:39,549 --> 00:58:41,117
Welcome.
767
00:59:08,177 --> 00:59:10,680
Brought to you by HaruHaruSubs
768
00:59:10,780 --> 00:59:13,283
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
769
00:59:13,416 --> 00:59:15,919
Translations by KBS WORLD
770
00:59:16,052 --> 00:59:18,555
Special thanks to KaKak
771
00:59:18,655 --> 00:59:21,157
Spot Translator: fore
772
00:59:21,291 --> 00:59:23,793
Transcriber & Timer: hitomi83
773
00:59:23,893 --> 00:59:26,429
Editor/QC: methuongcon
774
00:59:26,563 --> 00:59:29,032
Coordinators: sayroo, methuongcon
775
00:59:29,299 --> 00:59:31,868
~Preview~
776
00:59:32,635 --> 00:59:34,437
It's not true, trust me.
777
00:59:34,571 --> 00:59:36,906
How can I? Would you trust me
in the same situation?
778
00:59:37,040 --> 00:59:39,475
You know better than I do that I'm not like that.
779
00:59:39,576 --> 00:59:42,078
Cancel my flight to Paris. I'm not going.
780
00:59:42,211 --> 00:59:44,147
Why do you hang around with Ujin?
781
00:59:44,280 --> 00:59:47,483
Don't spend time with him anymore.
782
00:59:48,217 --> 00:59:50,153
Why can't you look at me?
783
00:59:50,286 --> 00:59:51,588
Do yo have to be a writer?
784
00:59:51,688 --> 00:59:53,590
How can you say that
when I'm the one making money?
785
00:59:53,690 --> 00:59:54,924
If someone's going to quit, it should be you.
786
00:59:55,024 --> 00:59:56,492
I thought you were going out.
787
00:59:56,626 --> 01:00:00,597
No, he was nice to me, so we were friendly.
788
01:00:00,697 --> 01:00:01,831
Don't say that.
789
01:00:01,931 --> 01:00:03,866
You can't quit all of a sudden.
790
01:00:03,967 --> 01:00:07,003
I can't work here any longer.
791
01:00:07,136 --> 01:00:08,504
What happened with her?
792
01:00:08,638 --> 01:00:12,041
I'll do the housework.
Don't ever call her back.
793
01:00:12,141 --> 01:00:15,144
It's so hard for me, so you...
794
01:00:15,244 --> 01:00:17,313
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
55539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.