Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
4
00:00:06,670 --> 00:00:08,560
Final Episode 32
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,650
Wow, you're so mean.
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,720
You?ve never contacted me...
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,790
...because you've been having
such a good time with mother?
8
00:00:39,240 --> 00:00:41,770
I taught her how to take pictures
and she's enjoying it.
9
00:00:42,980 --> 00:00:44,060
That?s good.
10
00:00:46,430 --> 00:00:47,330
By the way?
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,780
?are we really lovers seeing each other
for the first time in a year?
12
00:00:52,070 --> 00:00:55,740
I don?t expect
a tearful embrace, but?
13
00:00:56,100 --> 00:00:57,960
...couldn't we at least shake hands?
14
00:01:04,000 --> 00:01:04,800
Mo Ne!
15
00:01:06,230 --> 00:01:07,030
Oh?
16
00:01:11,370 --> 00:01:12,370
Come in, mother.
17
00:01:18,020 --> 00:01:19,010
Have a seat here, mother.
18
00:01:19,010 --> 00:01:19,810
Okay.
19
00:01:22,080 --> 00:01:23,440
I wondered where went.
20
00:01:23,440 --> 00:01:24,910
- You were getting your camera, right?
- Yes.
21
00:01:24,910 --> 00:01:27,520
Let me see how good you are.
22
00:01:29,850 --> 00:01:30,650
Oh!
23
00:01:30,650 --> 00:01:31,460
Oh God!
24
00:01:32,030 --> 00:01:34,130
You've found a new talent, mother.
25
00:01:34,130 --> 00:01:35,360
You?re really great.
26
00:01:36,600 --> 00:01:37,670
Mo Ne.
27
00:01:37,670 --> 00:01:39,270
Why did you take so long
to come here?
28
00:01:39,270 --> 00:01:41,000
I've been waiting a long time.
29
00:01:41,910 --> 00:01:43,300
Just like you said...
30
00:01:43,580 --> 00:01:46,970
?I didn?t cry and I didn't eat
too many jellies.
31
00:01:47,840 --> 00:01:50,650
I wanted to come, but?
32
00:01:51,530 --> 00:01:53,080
?Hyun Woo didn?t let me.
33
00:01:53,080 --> 00:01:54,650
Scold him for me, mother.
34
00:01:56,210 --> 00:01:57,610
I can?t.
35
00:01:58,040 --> 00:01:59,720
I like Hyun Woo.
36
00:02:26,650 --> 00:02:28,240
The reason why you can?t
come back to the hotel?
37
00:02:29,690 --> 00:02:31,090
You promised you?d tell me.
38
00:02:36,750 --> 00:02:38,380
Do I have to wait more?
39
00:02:42,160 --> 00:02:43,130
On that day?
40
00:02:45,420 --> 00:02:46,760
?I took his hand.
41
00:02:50,550 --> 00:02:52,020
I'd abandoned him in my head
a long time ago...
42
00:02:53,390 --> 00:02:55,120
...and I hated him so much that
I wanted to kill him...
43
00:02:55,120 --> 00:02:57,540
...so I started to think that I was
free from him...
44
00:03:00,850 --> 00:03:01,680
?but on that day?
45
00:03:03,380 --> 00:03:05,050
?I still grabbed his hand.
46
00:03:06,990 --> 00:03:07,990
And...
47
00:03:12,680 --> 00:03:14,160
...I wanted to save him.
48
00:03:17,440 --> 00:03:21,040
That man and I are inevitably connected.
49
00:03:23,300 --> 00:03:26,080
I couldn't abandon him
even when I wanted to.
50
00:03:26,770 --> 00:03:27,600
After all...
51
00:03:32,210 --> 00:03:35,730
...I?m his son.
52
00:03:41,170 --> 00:03:42,720
How could I go back to you like that?
53
00:03:44,230 --> 00:03:46,190
I know what he's done to you.
54
00:03:46,690 --> 00:03:47,700
Baek Hyun Woo.
55
00:03:48,110 --> 00:03:50,560
You?re kind and tenderhearted.
56
00:03:50,990 --> 00:03:52,970
You always forgive me?
57
00:03:54,380 --> 00:03:55,180
...and...
58
00:03:59,880 --> 00:04:01,240
...we love each other?
59
00:04:04,240 --> 00:04:06,080
?so you?d hold my hand again.
60
00:04:06,960 --> 00:04:10,960
But this is something you can't
ever forget, even if you wanted to.
61
00:04:13,540 --> 00:04:16,090
Whenever you want to hate me
or blame me?
62
00:04:19,310 --> 00:04:20,350
...you'll suffer.
63
00:04:21,000 --> 00:04:21,940
So?
64
00:04:23,820 --> 00:04:25,530
Are you going to avoid...
65
00:04:28,360 --> 00:04:29,560
...both me and Ciel this way?
66
00:04:36,050 --> 00:04:37,580
What if I hadn't come here today?
67
00:04:39,460 --> 00:04:41,600
Then I'd break up with you...
68
00:04:43,810 --> 00:04:45,510
...even without this excuse.
69
00:04:46,760 --> 00:04:48,240
I wanted to go back.
70
00:04:49,880 --> 00:04:52,600
I thought it would be okay
as time passed...
71
00:04:53,660 --> 00:04:54,520
...but...
72
00:04:57,710 --> 00:04:58,580
?when you...
73
00:05:03,140 --> 00:05:05,510
...showed up in front of me today?
74
00:05:10,370 --> 00:05:11,470
?I realized that?
75
00:05:17,660 --> 00:05:19,030
?I can?t go back to you.
76
00:05:34,880 --> 00:05:35,770
You?re right.
77
00:05:38,220 --> 00:05:42,220
I can?t promise you that I won?t think
about your father the rest of my life.
78
00:05:47,510 --> 00:05:49,170
Even if I completely forget
about him for a little while...
79
00:05:50,610 --> 00:05:54,900
...I can still blame you when you
give me a hard time.
80
00:05:57,500 --> 00:05:59,960
It just means you can do better...
No.
81
00:06:01,470 --> 00:06:02,980
You should do better with me.
82
00:06:05,460 --> 00:06:07,760
Is that what you've been thinking
for a year?
83
00:06:10,630 --> 00:06:12,540
Do I have to cry or be mad at you?
84
00:06:20,780 --> 00:06:21,580
Mo Ne.
85
00:06:23,340 --> 00:06:24,650
This is what it is.
86
00:06:26,730 --> 00:06:27,970
This is what it is.
87
00:06:50,320 --> 00:06:51,140
Mo Ne.
88
00:06:51,140 --> 00:06:52,250
Are you really leaving like this?
89
00:06:52,250 --> 00:06:53,070
Why?
90
00:06:53,210 --> 00:06:55,160
Do you want me to say that I'm breaking
up with you because I love you...
91
00:06:55,770 --> 00:06:57,970
?and make a romantic scene with tears?
92
00:06:58,300 --> 00:07:00,740
Or do you want me to throw my ring
on the sandy beach and tell you?
93
00:07:01,000 --> 00:07:03,130
..."I was happy when I was with you.
Goodbye."
94
00:07:03,860 --> 00:07:04,820
Is that what you want?
95
00:07:06,650 --> 00:07:07,480
No.
96
00:07:07,890 --> 00:07:09,850
There?s no such thing as
a beautiful farewell.
97
00:07:11,080 --> 00:07:13,890
After all, you broke your promise
and ran away from me.
98
00:07:16,660 --> 00:07:18,320
Shame on you, Beak Hyun Woo.
99
00:07:18,550 --> 00:07:21,450
You?re the most selfish...
100
00:07:22,100 --> 00:07:23,510
...pathetic coward in the world.
101
00:07:34,750 --> 00:07:35,870
Mr. Cha Jae Wan.
102
00:07:37,100 --> 00:07:38,690
You know that you?re taking
a leave of absence?
103
00:07:39,190 --> 00:07:42,710
?and you?re still the general manager
of Ciel, right?
104
00:07:44,070 --> 00:07:47,630
Ciel's working on a celebrity wedding...
105
00:07:47,930 --> 00:07:50,030
...to achieve this
year?s target sales.
106
00:07:52,090 --> 00:07:54,430
With that in mind, we're trying to get
Chae Won?s wedding as a start.
107
00:07:56,030 --> 00:07:59,810
She requested you specifically
to direct her wedding.
108
00:08:00,550 --> 00:08:01,500
What should I do?
109
00:08:05,840 --> 00:08:06,640
Mo Ne.
110
00:08:06,800 --> 00:08:07,600
No.
111
00:08:08,700 --> 00:08:10,190
I don?t need your answer.
112
00:08:11,390 --> 00:08:12,840
You owe me...
113
00:08:13,130 --> 00:08:14,740
...so just come back to the hotel.
114
00:08:14,740 --> 00:08:16,710
Come back and make
her wedding a success?
115
00:08:18,110 --> 00:08:19,060
?to pay your debt.
116
00:08:20,710 --> 00:08:22,600
Then I'll be cool about breaking up.
117
00:08:29,130 --> 00:08:30,110
Mo Ne!
118
00:08:30,940 --> 00:08:32,210
Mo Ne!
119
00:08:40,230 --> 00:08:41,140
Mother.
120
00:08:42,290 --> 00:08:43,650
Mo Ne.
121
00:08:44,100 --> 00:08:45,240
Are you going somewhere?
122
00:08:46,870 --> 00:08:47,780
Don?t go, okay?
123
00:08:48,440 --> 00:08:49,510
Don?t go.
124
00:08:54,250 --> 00:08:55,050
Mother.
125
00:08:57,300 --> 00:08:58,610
You know?
126
00:08:59,930 --> 00:09:01,640
?your son, Baek Hyun Woo...
127
00:09:04,660 --> 00:09:06,110
...told me to break up with him.
128
00:09:11,110 --> 00:09:12,810
That means that...
129
00:09:14,880 --> 00:09:16,780
?I can?t see you...
130
00:09:18,340 --> 00:09:20,340
...and I can?t come here again.
131
00:09:25,050 --> 00:09:26,800
He?s really mean, isn?t he?
132
00:09:34,320 --> 00:09:35,920
Scold him for me.
133
00:09:37,420 --> 00:09:38,500
Okay.
134
00:09:39,540 --> 00:09:41,130
Don?t cry, Mo Ne.
135
00:09:42,980 --> 00:09:43,830
Don?t cry.
136
00:09:45,330 --> 00:09:46,850
Don?t cry.
137
00:09:50,810 --> 00:09:52,470
Mo Ne.
138
00:10:05,650 --> 00:10:06,450
Mother.
139
00:10:08,090 --> 00:10:09,290
You?re mean!
140
00:10:40,560 --> 00:10:43,270
After all, you broke your promise
and ran away from me.
141
00:10:43,940 --> 00:10:45,800
Shame on you, Beak Hyun Woo.
142
00:10:45,800 --> 00:10:48,750
You?re the most selfish...
143
00:10:49,410 --> 00:10:51,070
...pathetic coward in the world.
144
00:11:00,970 --> 00:11:03,290
Thank?
Thank you.
145
00:11:17,420 --> 00:11:18,440
Jae Wan.
146
00:11:21,150 --> 00:11:22,200
Jae Wan.
147
00:11:26,220 --> 00:11:30,220
You can?t get away from me.
148
00:11:31,500 --> 00:11:34,000
It?s because you?re my son.
149
00:11:54,120 --> 00:11:56,600
When you?re sad, sweets are the best.
150
00:11:56,990 --> 00:11:58,650
I don?t know what happened, but?
151
00:11:58,650 --> 00:12:00,100
?try some of these and cheer up.
152
00:12:01,650 --> 00:12:03,530
Is there chocolate cake too?
153
00:12:04,570 --> 00:12:05,370
Yes.
154
00:12:21,640 --> 00:12:22,850
What is love?
155
00:12:26,700 --> 00:12:29,860
[*Blacklisted customer]
156
00:12:26,700 --> 00:12:29,860
Do I look like a Jin Sang to you too?
157
00:12:31,460 --> 00:12:33,300
No, of course not.
158
00:12:39,370 --> 00:12:41,440
[Chairman]
159
00:12:44,110 --> 00:12:45,510
Ah, I?m sorry, sir.
160
00:12:45,820 --> 00:12:47,210
No, it?s nothing serious.
161
00:12:47,210 --> 00:12:48,610
Yes.
Don?t worry about it.
162
00:12:48,830 --> 00:12:49,750
Thank you.
163
00:12:51,100 --> 00:12:52,510
Did Mr. Sun Woo Hyun go to her room?
164
00:12:52,680 --> 00:12:54,680
Yes.
He went to calm her down, but?
165
00:12:54,970 --> 00:12:56,850
?I?ll take care of this
before the chairman finds out.
166
00:12:57,040 --> 00:12:58,620
We need to make sure of that.
167
00:12:58,620 --> 00:13:01,090
You know how hard the chairman's
been working on Chae Won's wedding.
168
00:13:01,370 --> 00:13:02,170
Yes.
169
00:13:02,170 --> 00:13:06,170
Maybe she was working on
her own wedding all night.
170
00:13:18,210 --> 00:13:20,510
[My wedding]
171
00:13:24,280 --> 00:13:25,080
Baek Hyun Woo.
172
00:13:26,380 --> 00:13:27,540
Who the hell are you?
173
00:13:29,740 --> 00:13:31,750
Do you have short term memory loss
or something?
174
00:13:31,940 --> 00:13:35,630
Is that what the innocent heroine...
175
00:13:35,630 --> 00:13:38,460
...of soap opera would have?
176
00:13:38,780 --> 00:13:39,750
How?
177
00:13:44,110 --> 00:13:46,300
How could he forget it?
178
00:13:50,360 --> 00:13:51,510
You bastard.
179
00:13:52,020 --> 00:13:53,550
You damn bastard!
180
00:13:56,980 --> 00:13:57,780
Go away!
181
00:14:01,970 --> 00:14:03,380
No, no?
Wait.
182
00:14:04,300 --> 00:14:05,600
Were you looking for me, Ms. Chairman?
183
00:14:07,020 --> 00:14:09,660
Ms. Chairman.
What are you doing?
184
00:14:14,290 --> 00:14:15,090
Ms. Chairman?
185
00:14:15,090 --> 00:14:16,990
What took you so long?
186
00:14:17,960 --> 00:14:19,200
Are you ignoring me too?
187
00:14:20,000 --> 00:14:23,530
You?re same as Baek Hyun Woo.
188
00:14:24,110 --> 00:14:25,600
Did you have a fight
with the general manager?
189
00:14:37,670 --> 00:14:38,980
It?s gone.
190
00:14:39,910 --> 00:14:42,380
I shouldn?t lose it.
191
00:14:43,180 --> 00:14:46,120
He asked me to marry him.
192
00:14:48,640 --> 00:14:50,400
My ring?
193
00:14:50,790 --> 00:14:53,350
I can't lose it.
194
00:14:55,170 --> 00:14:58,640
It might not come back to me.
195
00:15:03,530 --> 00:15:05,180
My ring?
196
00:15:05,180 --> 00:15:07,090
Move aside.
I?ll look for it.
197
00:15:09,520 --> 00:15:13,520
I can't lose my ring.
198
00:15:18,600 --> 00:15:22,220
My ring...
199
00:15:23,110 --> 00:15:24,130
Here it is.
200
00:15:24,890 --> 00:15:25,690
Oh!
201
00:15:26,980 --> 00:15:29,790
Sun Woo Hyun!
You?re the best.
202
00:15:33,550 --> 00:15:34,910
Hyun Woo.
203
00:15:35,200 --> 00:15:37,980
I miss you.
204
00:15:41,790 --> 00:15:44,020
I miss Hyun Woo.
205
00:15:47,070 --> 00:15:48,110
It?s pretty.
206
00:16:27,940 --> 00:16:31,940
She's cleared her schedule except
for a charity party tonight.
207
00:16:32,570 --> 00:16:35,120
I assume it means she just wants
to focus on her wedding plans.
208
00:16:35,760 --> 00:16:37,060
I?ll go to the party tonight.
209
00:16:37,060 --> 00:16:38,600
Add it to my schedule.
210
00:16:38,850 --> 00:16:41,560
Ah, you told me that Chae Won is
outside the banquet hall, right?
211
00:16:41,560 --> 00:16:42,360
Yes.
212
00:16:42,360 --> 00:16:44,570
She cried so loud you could
even hear it outside.
213
00:16:44,570 --> 00:16:46,220
Jesus, what happened?
214
00:16:46,220 --> 00:16:47,170
Did she get dumped?
215
00:16:47,330 --> 00:16:50,090
I heard that she's been after him
that desperately from the beginning.
216
00:16:50,090 --> 00:16:52,810
They've had trouble ever since their
relationship was exposed to the public.
217
00:16:53,080 --> 00:16:54,330
That?s not true.
218
00:16:54,330 --> 00:16:55,820
He wanted to get married first.
219
00:17:00,820 --> 00:17:01,620
Ladies!
220
00:17:02,200 --> 00:17:04,070
You should listen to me
before you run off.
221
00:17:04,070 --> 00:17:05,460
I said it?s not true.
222
00:17:09,040 --> 00:17:12,280
Miss Chae Won was very loud last night.
223
00:17:12,280 --> 00:17:14,210
I heard about it this morning, but?
224
00:17:14,210 --> 00:17:16,070
...the hotel staff had already
caught wind of it by then.
225
00:17:17,620 --> 00:17:20,110
Ah.
It?s about that Jin Sang?
226
00:17:26,370 --> 00:17:30,120
Like your song, "Paradise Dream"?
227
00:17:30,120 --> 00:17:32,480
...let's make this
place like a paradise.
228
00:17:32,830 --> 00:17:35,280
Do you know the lyrics
from the end of the song?
229
00:17:35,710 --> 00:17:36,530
Ah?
230
00:17:37,430 --> 00:17:41,430
"I remember this beautiful place."
231
00:17:43,320 --> 00:17:46,040
It's not about being somewhere
as a couple.
232
00:17:46,040 --> 00:17:47,470
It's about remembering when you were.
233
00:17:48,350 --> 00:17:50,170
Are you suggesting a farewell
as my wedding concept?
234
00:17:51,000 --> 00:17:51,800
I?m sorry.
235
00:17:51,800 --> 00:17:52,830
It?s okay.
236
00:17:53,740 --> 00:17:54,690
If this is an outdoor wedding?
237
00:17:54,690 --> 00:17:56,840
?how will you do lighting?
What if it's rainy?
238
00:17:57,020 --> 00:18:00,610
Ah, I've already checked the weather
for the dates in question.
239
00:18:01,000 --> 00:18:04,410
Additional lighting won't be necessary
since it's usually so sunny here.
240
00:18:04,410 --> 00:18:08,090
I?d like to have an orchestra
for live music over there?
241
00:18:09,250 --> 00:18:12,160
?and I want my photo exhibition
over there.
242
00:18:13,560 --> 00:18:15,490
I?ll enter from there, so?
243
00:18:15,490 --> 00:18:17,460
?make a beige-colored arch.
244
00:18:18,250 --> 00:18:19,840
Yes, of course.
245
00:18:20,210 --> 00:18:21,220
Beige?
246
00:18:21,780 --> 00:18:24,170
You'll be such a lovely bride.
247
00:18:24,170 --> 00:18:26,160
- Don?t you think so?
- Of course she will.
248
00:18:26,800 --> 00:18:29,800
Do you want your banquet
food as a buffet style?
249
00:18:29,800 --> 00:18:31,050
?or steak...
250
00:18:31,050 --> 00:18:34,610
Are you telling me to have a
conventional wedding like everyone else?
251
00:18:35,170 --> 00:18:38,990
I hate being the same as others
more than anything else.
252
00:18:38,990 --> 00:18:39,790
Why?
253
00:18:39,980 --> 00:18:41,380
It?s because I?m so special.
254
00:18:42,760 --> 00:18:46,200
Then I?ll bring you
another special plan?
255
00:18:46,460 --> 00:18:48,690
Ms. Chairman, you?re working so hard.
256
00:18:49,070 --> 00:18:51,760
First of all, bring me
General Manager Cha Jae Wan.
257
00:18:51,980 --> 00:18:53,270
I?ve told you that from the start.
258
00:18:53,270 --> 00:18:54,870
I don?t know why you haven?t
brought him to me yet.
259
00:18:57,780 --> 00:18:58,710
Actually?
260
00:18:58,710 --> 00:18:59,900
I'll tell you one more time.
261
00:18:59,900 --> 00:19:01,940
He's all I want for this.
262
00:19:02,490 --> 00:19:05,440
If you don?t bring him to me,
I won?t make a contract with you.
263
00:19:09,850 --> 00:19:11,320
Manager, I?m tired.
264
00:19:16,490 --> 00:19:18,090
What kind of a person she is?
265
00:19:18,340 --> 00:19:20,050
How can she talk to rudely?
266
00:19:20,400 --> 00:19:22,760
She's the worst ever Jin Sang,
psycho snob of a madwoman.
267
00:19:22,760 --> 00:19:24,160
Don?t you agree with me?
268
00:19:24,820 --> 00:19:26,740
Those are very familiar nicknames to me.
269
00:19:26,740 --> 00:19:30,000
When you appeared at the hotel
seventeen months ago?
270
00:19:30,280 --> 00:19:32,500
Why are you talking about me
at a time like this?
271
00:19:33,190 --> 00:19:36,270
Regardless, I can't understand a woman
like her at all.
272
00:19:36,270 --> 00:19:38,310
I?m sick of her.
I really am.
273
00:19:40,790 --> 00:19:44,550
Wow, should I try and figure out
if they're related?
274
00:19:44,550 --> 00:19:45,960
Mo Ne and Chae Won.
275
00:19:45,960 --> 00:19:47,250
They're so similar.
276
00:19:47,660 --> 00:19:50,590
At the very least,
they were sisters in a different life.
277
00:19:50,880 --> 00:19:51,740
Real sisters.
278
00:19:52,610 --> 00:19:53,560
They're exactly the same.
279
00:19:58,720 --> 00:20:00,390
What kind of a person is the groom?
280
00:20:00,390 --> 00:20:03,440
Let me tell you
about goddess Chae Won?s groom.
281
00:20:03,440 --> 00:20:05,300
He's been her photographer
for a long time?
282
00:20:05,300 --> 00:20:06,840
...and he's in charge of her image
and depiction.
283
00:20:06,840 --> 00:20:09,680
Since the news of their wedding
broke recently...
284
00:20:09,680 --> 00:20:11,540
?his history of divorce
has been exposed.
285
00:20:11,750 --> 00:20:13,970
Lots of vicious rumors are spreading.
286
00:20:14,360 --> 00:20:15,660
Vicious rumors?
287
00:20:16,060 --> 00:20:17,110
It?s obvious.
288
00:20:17,540 --> 00:20:19,610
Since they've known each other
for a long time...
289
00:20:19,610 --> 00:20:21,240
...some people are saying...
290
00:20:21,240 --> 00:20:24,350
...that he got divorced
because of Chae Won.
291
00:20:25,730 --> 00:20:27,490
Why are they so interested
in the lives of others?
292
00:20:27,700 --> 00:20:30,420
I heard that her agency is contacting
Palace Hotel too.
293
00:20:30,670 --> 00:20:32,280
I think we should make a
contract with her first...
294
00:20:32,280 --> 00:20:34,000
...before we start to work on it.
295
00:20:35,320 --> 00:20:37,260
When will the general manager
be back?
296
00:20:40,480 --> 00:20:42,140
If he has a conscience, he?ll come.
297
00:20:43,000 --> 00:20:45,970
But even if he doesn't come,
don't blame him too much.
298
00:20:49,660 --> 00:20:50,660
Do you mean that?
299
00:20:50,660 --> 00:20:52,840
?you?d give up on
her wedding like this?
300
00:20:55,170 --> 00:20:57,320
If we propose an satisfactory
wedding plan to her...
301
00:20:57,320 --> 00:21:00,050
...she'll accept regardless
of the general manager.
302
00:21:01,050 --> 00:21:02,080
This wedding?
303
00:21:02,450 --> 00:21:06,450
I'll make it a success no matter what.
304
00:21:13,890 --> 00:21:14,690
Mother.
305
00:21:14,940 --> 00:21:16,350
Let?s play hide and seek.
306
00:21:16,820 --> 00:21:17,770
I?ll be the tagger.
307
00:21:19,590 --> 00:21:21,210
I?m going to see Mo Ne.
308
00:21:25,540 --> 00:21:28,230
How about I make you
some red bean sherbet?
309
00:21:28,440 --> 00:21:29,470
Let?s take a picture too.
310
00:21:29,980 --> 00:21:30,780
Let?s go in.
311
00:21:31,180 --> 00:21:32,370
You?re so mean.
312
00:21:35,160 --> 00:21:35,960
Mother.
313
00:21:37,660 --> 00:21:38,910
Please forgive me.
314
00:21:40,310 --> 00:21:42,030
We?ve been alright together.
315
00:21:42,190 --> 00:21:45,430
It was okay because I thought
I would get to see her again.
316
00:21:46,210 --> 00:21:48,890
Now she says we can't see each other
because you broke up with her.
317
00:21:48,890 --> 00:21:52,300
How can I be okay without her?
318
00:21:59,180 --> 00:22:00,710
I don?t know either.
319
00:22:03,600 --> 00:22:05,010
I?ll try from now on.
320
00:22:28,850 --> 00:22:30,560
I surprised you with a sudden visit,
didn?t I?
321
00:22:33,760 --> 00:22:35,320
Wow, I envy you.
322
00:22:35,320 --> 00:22:38,180
You can read books
with the aroma of coffee all day.
323
00:22:38,440 --> 00:22:39,860
Time must pass nicely here.
324
00:22:41,920 --> 00:22:43,330
Tell me what you want to say.
325
00:22:44,180 --> 00:22:45,320
You came here to nag me.
326
00:22:48,040 --> 00:22:49,410
I?ll be straightforward.
327
00:22:50,370 --> 00:22:51,460
When will you be back?
328
00:22:55,750 --> 00:22:56,630
Maybe?
329
00:22:57,900 --> 00:22:59,130
?I can?t go back.
330
00:23:00,260 --> 00:23:01,060
Why not?
331
00:23:01,550 --> 00:23:02,500
Is this because of the chairman?
332
00:23:03,930 --> 00:23:06,710
I have many reasons.
333
00:23:06,710 --> 00:23:07,910
Then what about the hotel employees?
334
00:23:08,370 --> 00:23:10,980
What about the guests who look
for you whenever they visit us?
335
00:23:14,020 --> 00:23:18,020
I should apologize to all of you.
336
00:23:18,440 --> 00:23:19,350
For the last year?
337
00:23:19,540 --> 00:23:22,500
...it hasn't been easy to fill in
your absence, but...
338
00:23:23,180 --> 00:23:26,240
?no one opposed the chairman
when she told us that?
339
00:23:26,240 --> 00:23:27,930
...there wouldn't be
a new general manager.
340
00:23:29,070 --> 00:23:31,210
It?s because we all believed that
you?d be back for sure.
341
00:23:32,570 --> 00:23:34,130
Now you're telling me you're sorry?
342
00:23:35,410 --> 00:23:37,010
I wanted to go back for sure.
343
00:23:38,640 --> 00:23:42,640
I wanted to go back
and work with you all.
344
00:23:44,910 --> 00:23:45,810
Then come back.
345
00:23:47,180 --> 00:23:51,180
Both Ciel and its employees
desperately need you now.
346
00:23:58,610 --> 00:23:59,620
Please.
347
00:24:12,400 --> 00:24:13,200
Also?
348
00:24:13,940 --> 00:24:15,740
?I?m ashamed of you as a man?
349
00:24:16,190 --> 00:24:17,960
...for making your woman cry
all night long.
350
00:24:42,550 --> 00:24:45,830
You know that you?re still
the general manager of Ciel, right?
351
00:24:46,740 --> 00:24:48,400
You owe me...
352
00:24:48,400 --> 00:24:50,020
...so just come back to the hotel.
353
00:24:51,880 --> 00:24:54,010
Come back and make
her wedding a success?
354
00:24:55,370 --> 00:24:56,320
?to pay your debt.
355
00:24:57,990 --> 00:24:59,930
Then I'll be cool about breaking up.
356
00:25:25,330 --> 00:25:26,710
I wanted to go back.
357
00:25:26,710 --> 00:25:27,770
But?
358
00:25:29,140 --> 00:25:31,540
?when you showed up
in front of me today?
359
00:25:36,420 --> 00:25:37,570
?I realized that?
360
00:25:43,690 --> 00:25:45,110
?I can?t go back to you.
361
00:26:21,750 --> 00:26:22,830
Why are you looking so serious?
362
00:26:24,900 --> 00:26:25,700
Song Chae Kyung!
363
00:26:25,890 --> 00:26:27,370
You're overreacting, Ah Mo Ne.
364
00:26:27,750 --> 00:26:30,240
We aren?t high school alumni.
365
00:26:31,600 --> 00:26:33,620
It feels like meeting an ally
on the battlefield.
366
00:26:34,060 --> 00:26:35,010
What brings you here?
367
00:26:35,190 --> 00:26:37,070
I just came to show my face.
368
00:26:38,540 --> 00:26:40,720
[Charity Party for Child
Cancer Patients]
369
00:26:40,720 --> 00:26:41,810
Are you close with Chae Won?
370
00:26:42,010 --> 00:26:43,480
I?m not close with anyone.
371
00:26:43,480 --> 00:26:44,520
It?s just a business relationship.
372
00:26:44,900 --> 00:26:48,770
I mean, does she listen to you well?
373
00:26:49,920 --> 00:26:51,560
I?m working on?
374
00:26:51,560 --> 00:26:52,360
I know.
375
00:26:52,620 --> 00:26:54,960
Ciel's working hard
on Chae Won's wedding.
376
00:26:56,250 --> 00:26:58,730
There?s no secret in this business.
377
00:27:00,380 --> 00:27:02,850
It's because there are eyes and ears
always waiting for an opportunity.
378
00:27:04,010 --> 00:27:05,640
I even know that you broke up
with Cha Jae Wan.
379
00:27:07,770 --> 00:27:08,770
You aren?t even wearing the ring.
380
00:27:12,890 --> 00:27:14,290
It isn?t anything like that.
381
00:27:14,290 --> 00:27:15,280
Then that's strange.
382
00:27:15,470 --> 00:27:17,950
Chae Won asked me to recommend
a hotel to her...
383
00:27:18,440 --> 00:27:19,700
?so I gave her a tip.
I said I wasn't sure of the hotel...
384
00:27:19,700 --> 00:27:23,380
?but General Manager Cha Jae Wan
could make her wedding special.
385
00:27:24,470 --> 00:27:26,090
She told me that she hasn't
seen Cha Jae Wan yet.
386
00:27:27,700 --> 00:27:28,500
Chae Won?
387
00:27:29,300 --> 00:27:31,310
You were the one that sent her here.
388
00:27:32,530 --> 00:27:33,330
Why?
389
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
Because Cha Jae Wan looks the best
when he?s in the hotel.
390
00:27:40,320 --> 00:27:42,470
Why don?t you give up on him
if you aren?t confident?
391
00:27:42,940 --> 00:27:45,040
If he hasn't come back to you
after a year, he won't change his mind.
392
00:27:46,880 --> 00:27:48,330
I forgot that?
393
00:27:48,640 --> 00:27:50,320
?we aren?t friends.
394
00:27:51,860 --> 00:27:53,660
I?ll take care of my man by myself.
395
00:27:54,520 --> 00:27:55,590
I?m busy.
See you later.
396
00:28:02,660 --> 00:28:04,700
She?s still so naive.
397
00:28:05,170 --> 00:28:07,590
How can you fail to get him back
even after I've helped you this much?
398
00:28:40,470 --> 00:28:44,330
I hate being the same as others
more than anything else.
399
00:28:44,330 --> 00:28:45,130
Why?
400
00:28:45,350 --> 00:28:47,040
It?s because I?m so special.
401
00:29:32,860 --> 00:29:34,670
You didn?t have to do this.
402
00:29:34,970 --> 00:29:35,920
Aren?t you embarrassed?
403
00:29:36,190 --> 00:29:38,990
I hate being the same as others, too.
404
00:29:40,370 --> 00:29:41,550
I'm finally starting to like you.
405
00:29:41,970 --> 00:29:42,960
Thank you.
406
00:29:44,220 --> 00:29:47,000
It'd be perfect if I could just
meet the general manager now.
407
00:29:47,490 --> 00:29:48,660
Is he waiting for me in the hotel?
408
00:29:50,610 --> 00:29:51,780
Miss Chae Won.
409
00:29:52,630 --> 00:29:53,670
Actually?
410
00:29:53,670 --> 00:29:54,930
I?m sorry I?m late.
411
00:30:02,800 --> 00:30:03,680
Hello.
412
00:30:03,940 --> 00:30:05,480
I?m the general manager, Cha Jae Wan.
413
00:30:39,300 --> 00:30:40,410
Are you back now?
414
00:30:41,840 --> 00:30:43,750
After I make this wedding a success...
415
00:30:45,680 --> 00:30:46,880
?I?ll finish things completely.
416
00:30:49,250 --> 00:30:50,560
You?re so professional...
417
00:30:50,560 --> 00:30:51,870
?Mr. General Manager.
418
00:30:52,760 --> 00:30:54,370
You?re good at everything
except having relationships.
419
00:31:01,630 --> 00:31:02,580
What are you doing?
420
00:31:03,010 --> 00:31:04,770
Aren?t you escorting
the chairman home?
421
00:31:25,970 --> 00:31:27,460
I wanted to go back.
422
00:31:28,000 --> 00:31:30,750
I thought it would be okay
as time passed...
423
00:31:31,560 --> 00:31:32,500
...but...
424
00:31:33,380 --> 00:31:36,310
?when you showed up
in front of me today?
425
00:31:37,080 --> 00:31:38,220
?I realized that?
426
00:31:39,600 --> 00:31:40,640
?I can?t go back to you.
427
00:31:52,230 --> 00:31:53,030
Go in.
428
00:31:53,830 --> 00:31:55,550
I?ll start work properly tomorrow.
429
00:31:56,520 --> 00:31:57,450
Baek Hyun Woo.
430
00:32:00,680 --> 00:32:01,720
I?m the same as you.
431
00:32:04,110 --> 00:32:08,010
I was a little embarrassed
at the party?
432
00:32:10,090 --> 00:32:12,330
...but as soon as I saw you there,
I realized it.
433
00:32:13,860 --> 00:32:15,370
No matter what?
434
00:32:16,330 --> 00:32:18,060
?I have to have you with me.
435
00:32:21,370 --> 00:32:23,420
See you tomorrow, Mr. General Manager.
436
00:32:43,310 --> 00:32:44,660
This way, please.
437
00:32:45,090 --> 00:32:46,100
You can get to the second floor
from here.
438
00:32:46,310 --> 00:32:47,250
Ah, thank you.
439
00:32:55,710 --> 00:32:56,760
What is it?
440
00:32:57,420 --> 00:32:59,340
Are you really busy now?
441
00:33:00,570 --> 00:33:01,940
Not so much.
442
00:33:02,700 --> 00:33:04,690
Then meet a woman.
443
00:33:05,330 --> 00:33:06,680
You're asking me to do this again?
444
00:33:06,980 --> 00:33:09,420
I told you that
I?m not interested, father.
445
00:33:23,540 --> 00:33:24,750
Hello, miss.
446
00:33:25,260 --> 00:33:26,670
Let me help you.
447
00:33:36,490 --> 00:33:39,820
Handsome, well-mannered, and tall.
448
00:33:40,580 --> 00:33:42,620
You?re even better than I heard.
449
00:33:45,140 --> 00:33:47,260
I heard that you?ll inherit
the farm someday?
450
00:33:47,400 --> 00:33:49,990
...so how long are you going
to keep working at a hotel?
451
00:33:51,850 --> 00:33:52,860
Did my father send you?
452
00:33:53,280 --> 00:33:56,900
He said that you?re so shy
that you only talk to your guests.
453
00:33:58,330 --> 00:33:59,130
Yes...
454
00:33:59,570 --> 00:34:02,480
...but I don't have personal
conversations with them.
455
00:34:02,890 --> 00:34:04,280
Enjoy your stay, miss.
456
00:34:20,180 --> 00:34:21,980
You don?t seem to like her.
457
00:34:21,980 --> 00:34:22,930
Don?t worry.
458
00:34:23,310 --> 00:34:24,980
There are plenty of women in the world.
459
00:34:40,970 --> 00:34:41,930
Mr. General Manager!
460
00:34:45,270 --> 00:34:46,310
How are you?
461
00:34:47,060 --> 00:34:48,120
It?s good to see you.
462
00:34:48,120 --> 00:34:49,320
Welcome back, Mr. General Manager.
463
00:34:57,500 --> 00:34:59,140
The general manager is back.
464
00:35:07,770 --> 00:35:08,570
Wow.
465
00:35:09,010 --> 00:35:10,190
Look who's back.
466
00:35:10,610 --> 00:35:11,870
Are you really back now?
467
00:35:12,690 --> 00:35:14,510
We heard it from the chairman
at this morning's meeting...
468
00:35:14,510 --> 00:35:16,880
?but I could hardly believe it,
Mr. General Manager.
469
00:35:17,050 --> 00:35:18,250
You?re back permanently, right?
470
00:35:19,440 --> 00:35:20,650
I?ll take private questions later.
471
00:35:21,350 --> 00:35:22,920
We only have one week until the wedding.
472
00:35:23,190 --> 00:35:24,850
Our guideline is Leiny?s wedding.
473
00:35:24,850 --> 00:35:26,440
I sent Leiny?s wedding plans
to you all via email.
474
00:35:26,440 --> 00:35:27,390
Refer to those.
475
00:35:28,260 --> 00:35:30,930
I want the food for the reception
to be minimalistic.
476
00:35:30,930 --> 00:35:33,800
Develop twenty new menu items
and show them to me.
477
00:35:34,580 --> 00:35:37,430
Bring me a room package plan
for her wedding guests.
478
00:35:37,630 --> 00:35:40,330
Figure out the guests who won't
stay here without it.
479
00:35:40,510 --> 00:35:42,840
The concierge team will be
in charge of guidance, so?
480
00:35:42,840 --> 00:35:43,640
[Sunbae: Upperclassman]
481
00:35:42,840 --> 00:35:43,640
Ah, *Sunbae.
482
00:35:43,810 --> 00:35:45,290
You've only been here three minutes.
483
00:35:45,290 --> 00:35:46,240
Take some time to breathe.
484
00:35:46,390 --> 00:35:48,710
I?ll let you do it as much as you want
after the wedding.
485
00:35:49,590 --> 00:35:52,670
Report to me separately
about what Miss Chae Won decided...
486
00:35:52,670 --> 00:35:53,750
...with her wedding planner.
487
00:36:00,110 --> 00:36:02,110
I?ve missed you, Mr. General Manager.
488
00:36:02,110 --> 00:36:02,960
Welcome back.
489
00:36:03,540 --> 00:36:04,560
Cha Su Wan.
490
00:36:04,560 --> 00:36:05,590
I didn?t know that you could
say such a thing.
491
00:36:07,090 --> 00:36:08,530
The chairman is waiting for you.
492
00:36:34,400 --> 00:36:35,590
I heard that you signed
the contract with her.
493
00:36:36,320 --> 00:36:39,960
I already read the wedding
plans she rejected.
494
00:36:40,500 --> 00:36:42,930
I'll meet with her directly
and confirm the details from now on.
495
00:36:44,950 --> 00:36:46,670
I feel secure having you back.
496
00:36:48,650 --> 00:36:50,170
I told you that I'm only
doing work for this event.
497
00:36:51,180 --> 00:36:52,200
What about mother?
498
00:36:52,200 --> 00:36:53,900
She?s with a caregiver at home.
499
00:36:53,900 --> 00:36:54,910
I?ll see her after work.
500
00:36:55,060 --> 00:36:56,720
You left her there alone...
501
00:36:56,720 --> 00:36:58,610
...and are making a five hour commute
back and forth to work every day?
502
00:37:00,880 --> 00:37:02,420
If you don't have any other
orders for me...
503
00:37:02,420 --> 00:37:03,670
?I got to go.
504
00:37:05,460 --> 00:37:06,950
I'm going to marry you.
505
00:37:11,260 --> 00:37:12,060
Mo Ne.
506
00:37:12,280 --> 00:37:13,920
For the last year?
507
00:37:15,050 --> 00:37:16,860
?you?ve pushed me away?
508
00:37:18,450 --> 00:37:21,230
...but I've still dreamed of us
together and happy.
509
00:37:23,510 --> 00:37:26,340
My conclusion is that it?s unfair
for you to dump me like this.
510
00:37:28,990 --> 00:37:30,240
You may leave now, Mr. General Manager.
511
00:37:44,530 --> 00:37:46,230
I won't give up on you,
even if you insist.
512
00:37:48,080 --> 00:37:52,080
If you can?t come to me,
then I?ll hold onto you instead.
513
00:38:11,490 --> 00:38:13,320
You shouldn?t leave like this!
514
00:38:13,860 --> 00:38:15,610
I can?t do this anymore!
515
00:38:15,820 --> 00:38:17,190
You?re a star.
Your image is all you have.
516
00:38:18,290 --> 00:38:19,550
Do you want to ruin everything?
517
00:38:42,090 --> 00:38:43,040
What is this about?
518
00:38:43,440 --> 00:38:44,650
I?m the general manager.
519
00:38:45,580 --> 00:38:47,450
I would like to discuss Chae Won's
wedding plans with her.
520
00:38:48,510 --> 00:38:50,270
Chae Won just fell asleep.
521
00:38:50,270 --> 00:38:51,490
- Maybe later?
- No, I?m awake.
522
00:38:52,130 --> 00:38:53,220
Let him in.
523
00:39:05,000 --> 00:39:06,020
Hello.
524
00:39:06,710 --> 00:39:08,600
Do you have any special plans?
525
00:39:18,440 --> 00:39:19,420
Please have a seat.
526
00:39:30,560 --> 00:39:32,160
Tell me now.
527
00:39:33,720 --> 00:39:35,850
This is your wedding plan
based on Leiny?s wedding.
528
00:39:36,280 --> 00:39:39,160
I adjusted the original plan
for Ciel's accommodations.
529
00:39:39,840 --> 00:39:43,420
Review it first and tell me
if you have any more requests.
530
00:39:54,950 --> 00:39:56,350
I?ve thought about it?
531
00:39:56,860 --> 00:39:59,290
?and it won?t be interesting if I copy
Leiny?s wedding too much.
532
00:40:00,100 --> 00:40:01,050
Don?t you have anything else?
533
00:40:02,240 --> 00:40:03,040
By any chance?
534
00:40:04,140 --> 00:40:07,330
?do you know the real story
behind Leiny's wedding?
535
00:40:09,870 --> 00:40:13,180
We launched a hot air balloon
for the bride and groom's entrance...
536
00:40:14,020 --> 00:40:17,400
?but the woman in the balloon
wasn?t Leiny.
537
00:40:19,110 --> 00:40:21,450
She disappeared until just
before the ceremony...
538
00:40:21,810 --> 00:40:24,040
...because she got a serious case
of cold feet.
539
00:40:25,300 --> 00:40:26,810
I barely managed to persuade her
at the last moment?
540
00:40:27,090 --> 00:40:28,690
?but I almost failed to make
her wedding a success.
541
00:40:28,690 --> 00:40:30,180
Why are you telling me this story?
542
00:40:30,520 --> 00:40:31,550
Mr. General Manager.
543
00:40:33,620 --> 00:40:34,590
Who is the one?
544
00:40:35,380 --> 00:40:37,690
?who doesn?t want
to have this wedding?
545
00:40:45,750 --> 00:40:46,740
Miss Yoon Da Jung.
546
00:40:47,260 --> 00:40:49,370
I've only been looking at you
for the last three months.
547
00:40:49,800 --> 00:40:51,100
Would you accept my proposal?
548
00:40:52,170 --> 00:40:53,080
I love you.
549
00:40:53,340 --> 00:40:56,210
Wow, Da Jung is so popular.
550
00:40:56,660 --> 00:40:58,520
This is already the second time
this month.
551
00:41:00,660 --> 00:41:01,910
What are you doing?
552
00:41:04,890 --> 00:41:06,820
You?re a scary woman,
Miss Yoon Da Jung.
553
00:41:06,980 --> 00:41:08,790
Is it a crime to be popular?
554
00:41:08,790 --> 00:41:10,690
You?re so cheap.
555
00:41:11,460 --> 00:41:12,350
Cheap??
556
00:41:13,800 --> 00:41:15,460
You looked so happy.
557
00:41:16,480 --> 00:41:19,200
Aren?t you my girlfriend,
Miss Yoon Da Jung?
558
00:41:19,430 --> 00:41:21,960
You're the one who asked
to date secretly first.
559
00:41:23,430 --> 00:41:26,140
You?re timid and cheap, Mr. Jin.
560
00:41:26,370 --> 00:41:27,170
Cheap Mr. Jin??
561
00:41:28,340 --> 00:41:29,490
Miss Yoon Da Jung!
562
00:41:35,020 --> 00:41:36,010
What are you doing?
563
00:41:36,010 --> 00:41:37,080
We?re at work!
564
00:41:37,380 --> 00:41:38,550
What?s wrong with that?
565
00:41:38,890 --> 00:41:39,980
You're the woman I'm going
to marry, anyway.
566
00:41:41,710 --> 00:41:42,860
Marry?
567
00:41:43,450 --> 00:41:45,060
Was that a proposal?
568
00:41:45,740 --> 00:41:47,730
What kind of wedding proposal
was that?
569
00:41:47,990 --> 00:41:49,270
This is absurd.
570
00:41:49,270 --> 00:41:50,500
Do it again.
571
00:41:50,500 --> 00:41:51,320
I?ll forget what you just said.
572
00:41:51,320 --> 00:41:52,970
Why would I do it again?
I already did it!
573
00:41:52,970 --> 00:41:54,000
No way!
574
00:41:54,000 --> 00:41:58,000
[Chae Won's groom scrutinized publicly
after wedding announcement.]
575
00:41:59,200 --> 00:42:03,200
[Top Comments]
576
00:41:59,200 --> 00:42:03,200
[Let's see how long they last.]
577
00:41:59,200 --> 00:42:03,200
[Chae Won got a married man divorced.]
578
00:42:12,500 --> 00:42:14,260
Mr. Cho, it?s me.
579
00:42:14,950 --> 00:42:18,520
I need you to figure out where
Chae Won?s groom is.
580
00:42:20,540 --> 00:42:21,340
Yes.
581
00:42:24,360 --> 00:42:26,390
After I announced the wedding?
582
00:42:27,020 --> 00:42:28,310
...his private life's been exposed
to public criticism.
583
00:42:28,860 --> 00:42:30,300
He got scared.
584
00:42:30,510 --> 00:42:33,870
He hasn't called me at all.
He just disappeared.
585
00:42:34,150 --> 00:42:36,170
Shouldn't he be carrying this burden
with me if he loves me?
586
00:42:36,950 --> 00:42:39,510
Leaving someone out of love?
That's total bullcrap.
587
00:42:39,870 --> 00:42:40,670
I?m sorry.
588
00:42:40,900 --> 00:42:43,740
We need an excuse to delay the wedding.
589
00:42:45,270 --> 00:42:46,800
This is a kind of fraud.
590
00:42:47,750 --> 00:42:48,980
I?ll prepare a press
conference for you.
591
00:42:49,590 --> 00:42:50,390
No.
592
00:42:51,060 --> 00:42:52,400
I still want to marry him.
593
00:42:53,380 --> 00:42:56,990
I?ll never give up on him.
594
00:43:00,350 --> 00:43:01,930
I'm going to marry you.
595
00:43:21,380 --> 00:43:24,280
[Mother]
596
00:43:29,570 --> 00:43:30,370
Yes.
597
00:43:30,810 --> 00:43:32,290
I?m on my way home.
598
00:43:34,110 --> 00:43:35,400
Do you want to eat something?
599
00:43:36,380 --> 00:43:38,370
I was about to eat some cake.
600
00:43:39,640 --> 00:43:41,250
Did the caregiver buy it for you?
601
00:43:42,110 --> 00:43:45,130
You shouldn't be eating
sweets at night.
602
00:43:45,770 --> 00:43:48,310
Mo Ne said it?s okay for today.
603
00:43:49,980 --> 00:43:50,780
Who?
604
00:43:51,070 --> 00:43:53,650
Mother, eat it with some milk.
605
00:44:10,380 --> 00:44:11,490
Mother.
606
00:44:11,490 --> 00:44:14,650
Raise your head and walk
with confidence.
607
00:44:15,250 --> 00:44:16,050
Like this?
608
00:44:39,680 --> 00:44:41,770
Wow.
My mother is the best.
609
00:44:41,770 --> 00:44:42,630
You?re so good.
610
00:44:42,630 --> 00:44:44,380
It was a piece of a cake.
611
00:44:44,630 --> 00:44:47,100
So when are you going
to get married, Mo Ne?
612
00:44:51,900 --> 00:44:52,700
Huh?
613
00:44:53,970 --> 00:44:55,590
Hi, Hyun Woo.
614
00:44:55,590 --> 00:44:57,170
Can you guess what I was doing?
615
00:44:58,160 --> 00:44:59,540
Why did you come here
without telling me?
616
00:45:00,230 --> 00:45:03,350
Mo Ne and I wanted
to surprise you, Hyun Woo.
617
00:45:03,350 --> 00:45:04,710
Right?
618
00:45:05,380 --> 00:45:06,180
Yes.
619
00:45:10,170 --> 00:45:11,120
What were you thinking?
620
00:45:12,390 --> 00:45:16,390
I'm taking her hostage
until you marry me.
621
00:45:18,930 --> 00:45:19,730
Mother.
622
00:45:20,450 --> 00:45:21,400
Let?s go home.
623
00:45:21,580 --> 00:45:22,930
This isn?t our home anymore.
624
00:45:23,210 --> 00:45:25,090
No.
625
00:45:25,090 --> 00:45:27,470
Mo Ne told me that this is my home now.
626
00:45:27,590 --> 00:45:29,570
Mo Ne said that we?re a family now.
627
00:45:29,570 --> 00:45:31,310
I'm sleeping here tonight.
628
00:45:33,080 --> 00:45:34,190
No.
We should go.
629
00:45:34,190 --> 00:45:35,690
Why are you doing this, Hyun Woo?
630
00:45:35,690 --> 00:45:37,510
Why are you being so mean?
631
00:45:38,080 --> 00:45:41,250
You told me that you miss Mo Ne too.
632
00:45:41,250 --> 00:45:42,050
Mother.
633
00:45:43,290 --> 00:45:44,320
Mother is sick.
634
00:45:45,320 --> 00:45:46,440
Talk to me.
635
00:45:57,020 --> 00:45:57,820
Mo Ne.
636
00:46:03,170 --> 00:46:04,310
Let?s stop doing this.
637
00:46:08,490 --> 00:46:10,850
Wow, you're really mean.
638
00:46:11,780 --> 00:46:13,870
Do you think that I don?t
have any pride?
639
00:46:15,170 --> 00:46:16,670
You should take my hand?
640
00:46:17,060 --> 00:46:18,980
...after I've done this much.
641
00:46:28,430 --> 00:46:30,630
Exactly 350 days ago?
642
00:46:31,950 --> 00:46:34,250
?you asked me to marry you.
643
00:46:36,040 --> 00:46:37,440
According to your promise?
644
00:46:40,610 --> 00:46:42,950
?we're supposed to have our wedding
15 days from now.
645
00:46:44,950 --> 00:46:45,900
Mo Ne.
646
00:46:49,150 --> 00:46:51,240
I want to keep insisting, but?
647
00:46:54,170 --> 00:46:56,010
...you'll be reminded
of all your painful memories...
648
00:46:59,060 --> 00:47:00,920
...for the rest of your life?
649
00:47:03,090 --> 00:47:05,790
?if you can?t get out of it.
650
00:47:16,580 --> 00:47:17,610
Okay.
651
00:47:19,400 --> 00:47:21,290
I'll do what you want.
652
00:47:51,190 --> 00:47:52,170
Bye, Hyun Woo.
653
00:48:39,750 --> 00:48:40,550
Ju Han!
654
00:48:42,400 --> 00:48:43,620
You'll wake up mother.
655
00:48:45,780 --> 00:48:49,100
Wow, she's gotten even prettier.
656
00:48:51,070 --> 00:48:52,440
It?s all over.
657
00:48:52,440 --> 00:48:53,470
I?m totally clean now.
658
00:49:16,780 --> 00:49:18,020
What will you do from now on?
659
00:49:18,960 --> 00:49:20,030
I don?t know?
660
00:49:20,260 --> 00:49:22,770
Should I be a gangster again?
661
00:49:26,390 --> 00:49:28,720
I heard that you went
back to the hotel again.
662
00:49:29,380 --> 00:49:32,070
Why not give this place to me?
663
00:49:37,000 --> 00:49:37,950
Hey, it was a joke.
664
00:49:38,260 --> 00:49:40,780
Why do you look like someone
who's lost everything?
665
00:49:44,280 --> 00:49:47,350
I think that I have.
666
00:49:49,390 --> 00:49:51,760
Your *Hyung's become
a pathetic loser recently.
667
00:49:49,390 --> 00:49:51,760
[Hyung: Older brother or older male]
668
00:49:54,010 --> 00:49:56,460
You at least have Mo Ne,
so this can't be over love.
669
00:49:57,250 --> 00:49:58,050
What is it then?
670
00:49:58,360 --> 00:49:59,530
Are you having trouble
at the hotel?
671
00:50:01,260 --> 00:50:02,750
I told her to break up with me.
672
00:50:11,840 --> 00:50:15,810
Mo Ne seems tired of me too.
673
00:50:17,660 --> 00:50:18,460
Hyung.
674
00:50:21,350 --> 00:50:23,180
I separated from her last year...
675
00:50:23,570 --> 00:50:25,280
?and this is a decision I've made.
676
00:50:27,420 --> 00:50:30,160
If Mo Ne can live well without me?
677
00:50:31,860 --> 00:50:33,570
?it?d be better for her
if we broke up.
678
00:50:36,210 --> 00:50:37,870
I've hardly managed myself...
679
00:50:38,890 --> 00:50:40,850
?even though I wanted to hear
her voice and I wanted to see her.
680
00:50:44,250 --> 00:50:45,050
But?
681
00:50:47,770 --> 00:50:49,220
?I want her more and more.
682
00:50:51,250 --> 00:50:52,200
It?s funny, isn?t it?
683
00:50:56,540 --> 00:50:58,410
I don?t like pathetic Hyung, though.
684
00:51:14,040 --> 00:51:16,710
Chae Won's runaway groom,
Mr. Yoon Seok Ju...
685
00:51:16,710 --> 00:51:19,480
...is staying in our hotel
under someone else?s name.
686
00:51:19,900 --> 00:51:21,970
I've informed the chairman as well.
687
00:51:30,340 --> 00:51:31,290
You haven?t found him yet?
688
00:51:31,750 --> 00:51:32,890
We checked security cameras, but?
689
00:51:32,890 --> 00:51:33,860
?he hasn't left the hotel yet.
690
00:51:34,590 --> 00:51:36,420
How could we have known he was
right under our noses?
691
00:51:36,670 --> 00:51:38,230
We'll start looking for him in places
where there are no cameras.
692
00:51:57,410 --> 00:51:58,360
Mr. Yoon Seok Ju!
693
00:52:01,490 --> 00:52:02,520
We aren?t reporters.
694
00:52:03,600 --> 00:52:04,550
You don?t need to worry.
695
00:52:12,360 --> 00:52:13,160
You?re a bastard.
696
00:52:15,560 --> 00:52:16,770
Are you even a man?
697
00:52:17,480 --> 00:52:19,600
You make promises to keep them,
not break them.
698
00:52:20,220 --> 00:52:21,630
Why can't you just be honest?
699
00:52:21,630 --> 00:52:23,770
It?s because of you,
not because of Chae Won.
700
00:52:23,930 --> 00:52:26,840
After all, you're running from her
because you can't take it.
701
00:52:28,210 --> 00:52:29,580
Who are you?
How dare you talk to me like that?
702
00:52:30,030 --> 00:52:31,840
- We are...
- She hasn't said anything wrong.
703
00:52:34,200 --> 00:52:35,780
She's the chairman of Hotel Ciel.
704
00:52:39,570 --> 00:52:40,640
What...
705
00:52:42,330 --> 00:52:44,320
...would you know about us?
706
00:52:45,300 --> 00:52:46,100
More than you think.
707
00:52:47,610 --> 00:52:48,560
I know about you love
all too well.
708
00:52:50,470 --> 00:52:52,310
You think that you?re leaving
her like this?
709
00:52:53,170 --> 00:52:55,850
?because of your noble love, right?
710
00:52:58,350 --> 00:53:00,610
"I?d disappear from her life...
711
00:53:01,640 --> 00:53:03,190
"...before my precious woman
suffers anymore."
712
00:53:05,260 --> 00:53:06,060
No.
713
00:53:07,580 --> 00:53:11,020
You're just afraid you'll get hurt...
714
00:53:11,540 --> 00:53:13,610
...if you see her suffer.
715
00:53:16,670 --> 00:53:18,220
When you realize that...
716
00:53:19,050 --> 00:53:22,370
?you?ll regret it
and suffer even more.
717
00:53:26,050 --> 00:53:27,360
You came here...
718
00:53:29,230 --> 00:53:30,940
...because you don?t want
to break up with her.
719
00:53:37,650 --> 00:53:39,200
Just think about one thing.
720
00:53:41,000 --> 00:53:42,410
Once she leaves you...
721
00:53:43,370 --> 00:53:46,420
...because of your cowardice...
722
00:53:49,530 --> 00:53:51,450
...for not being able to let go of her
or hold on to her firmly...
723
00:53:56,270 --> 00:53:57,870
?will you be able to live without her?
724
00:54:02,170 --> 00:54:02,970
No.
725
00:54:06,700 --> 00:54:07,670
You won't.
726
00:54:11,740 --> 00:54:13,760
It's too painful just to think about it.
727
00:54:15,900 --> 00:54:17,050
How can you live without her?
728
00:54:20,100 --> 00:54:21,540
You can't stab yourself
all over...
729
00:54:22,810 --> 00:54:25,320
...just to hide a wound.
730
00:54:26,290 --> 00:54:28,190
That?s really a stupid thing to do.
731
00:54:32,080 --> 00:54:33,300
Tell her now.
732
00:54:35,830 --> 00:54:39,600
Tell her that you want to go back
to her and that you're sorry.
733
00:54:42,780 --> 00:54:46,780
Ask her to forgive you...
734
00:54:48,720 --> 00:54:49,960
...for the last time?
735
00:54:58,960 --> 00:55:00,390
?even though you're not sure...
736
00:55:03,420 --> 00:55:04,790
...whether she?ll accept you or not.
737
00:55:10,900 --> 00:55:11,930
She'll accept you...
738
00:55:14,790 --> 00:55:16,080
...maybe.
739
00:55:33,080 --> 00:55:35,030
You always upset me like this.
740
00:55:36,910 --> 00:55:38,230
If I'd known you'd do that...
741
00:55:40,230 --> 00:55:42,540
?I should've given you back
the ring first, rather than?
742
00:55:43,850 --> 00:55:46,080
...spreading rumors about our wedding
to the staff...
743
00:55:51,130 --> 00:55:52,660
...and using your mother
as a hostage.
744
00:56:03,560 --> 00:56:04,500
Honey!
745
00:56:11,390 --> 00:56:12,390
I?m sorry.
746
00:57:03,610 --> 00:57:06,110
Didn?t I tell you that the guest
doesn?t eat carrots?
747
00:57:07,490 --> 00:57:10,960
This is for the wedding guests,
not the bride.
748
00:57:11,200 --> 00:57:12,690
You can keep this food.
749
00:57:12,690 --> 00:57:13,490
Ok.
750
00:57:13,920 --> 00:57:16,650
Ms. Chairman, I'll handle affairs here.
751
00:57:16,650 --> 00:57:17,870
Please leave.
752
00:57:17,870 --> 00:57:19,320
What kind of an adult
can?t eat a carrot?
753
00:57:27,190 --> 00:57:28,730
Line things up carefully.
754
00:57:28,730 --> 00:57:30,880
It has to look neat and organized.
755
00:57:35,910 --> 00:57:36,710
Stop.
756
00:57:40,070 --> 00:57:43,710
The guest you?ll have today
is a free-spirited woman.
757
00:57:44,210 --> 00:57:47,960
Arrange things in a natural
and comfortable way.
758
00:57:52,990 --> 00:57:54,890
You have to consider
the table setting too.
759
00:57:56,240 --> 00:57:58,290
If things aren't in order,
it will just look sloppy.
760
00:57:59,250 --> 00:58:00,350
Mr. General Manager.
761
00:58:00,770 --> 00:58:04,470
This is a wedding,
not a summit meeting.
762
00:58:15,490 --> 00:58:18,020
How did you
manage a successful wedding?
763
00:58:18,260 --> 00:58:20,040
I heard that this will be
another wedding like Leiny's.
764
00:58:20,040 --> 00:58:22,140
What's your reason for refusing
all interviews?
765
00:58:22,450 --> 00:58:24,270
Today?s wedding will be
more wonderful.
766
00:58:26,410 --> 00:58:27,210
Excuse me.
767
00:58:58,690 --> 00:59:00,690
You did great today,
Mr. General Manager.
768
00:59:01,020 --> 00:59:02,210
Oh well.
769
00:59:04,130 --> 00:59:06,530
It all starts right now, Ms. Chairman.
770
01:00:30,320 --> 01:00:32,180
That?s a demerit on your performance
review for a skirt that's too short.
771
01:00:36,220 --> 01:00:38,680
That?s a demerit on your performance
review for lipstick that's too vivid.
772
01:00:43,590 --> 01:00:47,010
You hid a snack in the emergency
stairwell and ate it yesterday, right?
773
01:00:47,500 --> 01:00:51,010
Even if you're pregnant, you can't
do that during your shift.
774
01:00:51,010 --> 01:00:52,160
That?s a demerit on your
performance review.
775
01:00:53,990 --> 01:00:54,850
She's here.
776
01:00:55,000 --> 01:00:55,800
Mother!
777
01:00:56,050 --> 01:00:57,000
Mother, mother, mother!
778
01:00:57,220 --> 01:00:58,270
I have a meeting now.
779
01:00:58,640 --> 01:01:00,840
Our maid went to the hospital
because of stomach cramps.
780
01:01:01,190 --> 01:01:03,680
I?m not your mother here.
I'm Manager Baek.
781
01:01:03,680 --> 01:01:05,210
Yes, yes, yes, Manager Baek.
782
01:01:05,560 --> 01:01:08,210
I have an urgent meeting to attend...
783
01:01:08,650 --> 01:01:10,870
...but no one to take care
of your lovely grandsons...
784
01:01:10,870 --> 01:01:12,380
...so I need you to do it this time.
785
01:01:12,820 --> 01:01:14,350
Can?t you see me I?m in the middle
of staff training?
786
01:01:14,690 --> 01:01:16,690
I see that, Manager Baek.
787
01:01:16,940 --> 01:01:18,420
But this is an emergency.
788
01:01:19,830 --> 01:01:20,920
Baek Dam, Baek Yul.
789
01:01:20,920 --> 01:01:23,120
Don?t make any trouble
and listen to your grandmother well.
790
01:01:23,370 --> 01:01:24,270
- Yes.
- Yes.
791
01:01:24,610 --> 01:01:26,690
And who was it that made
the two of you so lovely?
792
01:01:26,830 --> 01:01:28,680
- We look like you, mother!
- We look like you, mother!
793
01:01:28,680 --> 01:01:30,100
That?s right.
Give me a kiss.
794
01:01:31,880 --> 01:01:33,400
Wow, you're both so cute.
795
01:01:33,980 --> 01:01:35,310
Mother, I?m sorry.
796
01:01:35,520 --> 01:01:38,370
Play!
Go play now.
797
01:01:40,630 --> 01:01:41,860
Dam!
Yul!
798
01:01:42,250 --> 01:01:43,610
I?m having staff training now!
Be quiet!
799
01:01:48,420 --> 01:01:49,220
Don?t laugh!
800
01:02:08,520 --> 01:02:12,430
I thought the first hotel I ever saw
was heaven...
801
01:02:19,050 --> 01:02:23,030
...but when I looked at heaven
with one eye closed...
802
01:02:23,730 --> 01:02:27,730
...it was only a luxurious package
for riches and hidden desire.
803
01:02:31,290 --> 01:02:34,330
Once I realized I was a human being
with a real, beating heart...
804
01:02:36,820 --> 01:02:40,250
...I realized there are stories to tell...
805
01:02:45,920 --> 01:02:48,990
- You'll have to hurry.
- Ok.
806
01:02:48,990 --> 01:02:51,230
And over there, I told you yesterday?
807
01:03:11,000 --> 01:03:12,000
I love you.
808
01:03:12,820 --> 01:03:13,800
Me too.
809
01:03:20,610 --> 01:03:23,660
...and people.
810
01:03:46,260 --> 01:03:48,260
The hotel that I'll start to work
for now...
811
01:03:50,340 --> 01:03:51,330
...will really be heaven.
57059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.