All language subtitles for Ghost.Master.2019.1080p.BluRay.x264-FEWAT.cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,206 --> 00:00:43,710 (《幸福的青鳥》) 2 00:00:45,879 --> 00:00:49,967 (香澄,是位笨拙卻誠懇的轉學生) 他的出現,帶來一陣微風 3 00:00:55,847 --> 00:00:59,768 (和也,是位超自戀的資優生) 妳的青鳥,將會飛離而去 4 00:01:09,861 --> 00:01:13,197 《今天我遇見了天使》 5 00:01:13,824 --> 00:01:15,033 為什麼? 6 00:01:15,742 --> 00:01:18,244 為什麼妳沒跟我說妳有血癌? 7 00:01:19,037 --> 00:01:23,165 我不想讓我的好友們哭泣 8 00:01:24,876 --> 00:01:26,294 妳真是個傻瓜 9 00:01:27,420 --> 00:01:30,171 (紗耶子,是位笨手笨腳的樂團成員) 10 00:01:30,172 --> 00:01:31,173 你這人… 11 00:01:31,842 --> 00:01:34,845 有沒有想過香澄的感受呢? 12 00:01:36,178 --> 00:01:37,305 閉嘴! 13 00:01:42,728 --> 00:01:44,020 (英治,難道也喜歡上香澄了嗎?!) 你這爛人… 14 00:01:44,021 --> 00:01:45,437 (英治,難道也喜歡上香澄了嗎?!) 15 00:01:45,438 --> 00:01:47,983 (英治,難道也喜歡上香澄了嗎?!) 你讓我很不爽 16 00:01:49,483 --> 00:01:52,945 這是你所創造出的世界 17 00:01:52,946 --> 00:01:55,906 只要你一直在閃躲 18 00:01:55,907 --> 00:02:01,078 香澄將永遠無法逃避對死亡的恐懼! 19 00:02:01,079 --> 00:02:03,957 (國府,本片關鍵的熱血教師) 如果你真想拯救香澄… 20 00:02:04,457 --> 00:02:07,375 將這充滿恐懼的世界 21 00:02:07,376 --> 00:02:11,715 用你對她的愛,重新寫過吧! 22 00:02:14,801 --> 00:02:18,055 老師!我會這麼做的! 23 00:02:20,891 --> 00:02:23,101 妳別裝勇敢了 24 00:02:26,312 --> 00:02:27,981 這不就是妳要的嗎? 25 00:02:29,816 --> 00:02:31,902 唯有我,才能解救妳 26 00:02:39,576 --> 00:02:41,369 妳是我的奴隸 27 00:02:48,459 --> 00:02:51,379 但也是我的天使 28 00:03:00,346 --> 00:03:01,640 我做不到! 29 00:03:02,140 --> 00:03:03,391 先暫停吧! 30 00:03:05,852 --> 00:03:07,228 停! 31 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 像我之前說的 32 00:03:15,821 --> 00:03:18,865 你不能在我喊停前,就自行不演了 33 00:03:19,281 --> 00:03:20,909 我一定要這樣演嗎? 34 00:03:22,077 --> 00:03:24,871 我實在無法演出「壁咚」這場戲 35 00:03:25,496 --> 00:03:27,414 若按照角色真正的心情 36 00:03:27,415 --> 00:03:29,249 我其實會放百瀨小姐走的 37 00:03:29,250 --> 00:03:30,584 然後輕輕對自己說 38 00:03:30,585 --> 00:03:34,922 「只有我才能解救妳…」 39 00:03:34,923 --> 00:03:36,966 但是「壁咚」才能製造出蝴蝶反應啊 40 00:03:36,967 --> 00:03:38,300 蝴蝶反應? 41 00:03:38,467 --> 00:03:40,678 就是當女生被逼到牆角時,心中的悸動 42 00:03:40,679 --> 00:03:42,346 那就是「壁咚」! 43 00:03:42,973 --> 00:03:46,643 我實在不懂那什麼蝴蝶東東 44 00:03:48,520 --> 00:03:49,980 百瀨,妳當時能感覺到吧? 45 00:03:50,647 --> 00:03:51,397 什麼? 46 00:03:51,480 --> 00:03:53,733 當勇也對妳做出「壁咚」時 47 00:03:53,734 --> 00:03:55,026 妳的心會跳得很快吧 48 00:03:56,235 --> 00:03:58,864 其實…不太會 49 00:03:59,740 --> 00:04:02,867 所以妳根本就演不出來! 50 00:04:02,868 --> 00:04:04,660 幹嘛啦!現在變成是我的錯? 51 00:04:04,661 --> 00:04:06,411 兩位不要這樣 52 00:04:06,412 --> 00:04:10,207 這場「壁咚」戲本來就在劇本裡 53 00:04:10,208 --> 00:04:13,670 你就照劇本演,拍電影就這樣 54 00:04:14,921 --> 00:04:16,964 對啦,反正都是劇本錯 55 00:04:16,965 --> 00:04:19,049 原著漫畫太爛、預算有限 56 00:04:19,050 --> 00:04:20,886 你這樣根本就在侮辱觀眾 57 00:04:21,427 --> 00:04:24,139 難道這就是你所謂的拍電影嗎? 58 00:04:24,514 --> 00:04:25,515 你這臭小子,在講啥三小? 59 00:04:25,932 --> 00:04:28,184 導演,你冷靜一點 60 00:04:28,185 --> 00:04:30,019 勇也,這場戲在原著漫畫裡 61 00:04:30,020 --> 00:04:31,020 是很關鍵性的一場戲 62 00:04:31,021 --> 00:04:32,813 我現在是講這部電影的拍攝! 63 00:04:32,814 --> 00:04:33,982 我知道啦 64 00:04:37,485 --> 00:04:38,528 我… 65 00:04:39,613 --> 00:04:44,325 只是希望電影能捕捉到美好片段 66 00:04:45,827 --> 00:04:50,372 大家一起拍好這部電影 67 00:04:59,174 --> 00:05:01,635 等等…勇也…勇也! 68 00:05:02,052 --> 00:05:04,345 勇也!等等…勇也 69 00:05:04,971 --> 00:05:05,972 老師! 70 00:05:08,725 --> 00:05:10,602 老師!別走啊! 71 00:05:12,687 --> 00:05:13,897 黑澤… 72 00:05:15,397 --> 00:05:16,899 黑澤明! 73 00:05:16,900 --> 00:05:17,818 是的 74 00:05:18,442 --> 00:05:19,485 你給我過來! 75 00:05:22,823 --> 00:05:28,078 你知道什麼是助理導演的工作嗎? 76 00:05:29,495 --> 00:05:31,412 協助導演? 77 00:05:31,413 --> 00:05:34,793 那就請你好好協助我一下! 78 00:05:44,468 --> 00:05:46,637 我受夠了!老子不幹啦! 79 00:05:46,638 --> 00:05:48,597 導演,那接下來要怎麼拍? 80 00:05:48,598 --> 00:05:49,640 黑澤! 81 00:05:49,641 --> 00:05:50,851 怎麼了? 82 00:05:51,142 --> 00:05:53,394 這些人通通都不想死 83 00:05:54,729 --> 00:05:55,938 但今天是殺青日啊! 84 00:05:55,939 --> 00:05:57,691 (《今天我遇見了天使》) 但今天是殺青日啊! 85 00:05:58,149 --> 00:05:59,399 真的是今天嗎? 86 00:05:59,400 --> 00:06:02,236 最快也要再34小時才能拍完 87 00:06:02,237 --> 00:06:03,864 34小時? 88 00:06:04,656 --> 00:06:07,659 黑澤,你會付超時工資吧? 89 00:06:09,327 --> 00:06:11,745 這個嘛…我得先請示製作人柴田先生 90 00:06:11,746 --> 00:06:14,624 你們會付我錢吧,黑澤! 91 00:06:15,917 --> 00:06:19,128 剛剛若沒浪費那麼多時間 92 00:06:19,129 --> 00:06:21,797 說不定再26小時就能殺青收工了 93 00:06:21,798 --> 00:06:23,090 別那麼生氣啦 94 00:06:23,091 --> 00:06:24,885 我是在對你生氣,黑澤! 95 00:06:26,052 --> 00:06:28,555 反正攝影機都已經就定位了 96 00:06:28,889 --> 00:06:32,391 等等…等等! 97 00:06:35,812 --> 00:06:38,814 各位,請不要走!拜託! 98 00:06:38,815 --> 00:06:39,940 讓我們先吃飯吧! 99 00:06:39,941 --> 00:06:43,319 就是這樣!我們先暫停!吃飯! 100 00:06:43,320 --> 00:06:44,361 哈哈!加油!黑澤君! 101 00:06:44,362 --> 00:06:45,697 你一定行的! 102 00:06:47,115 --> 00:06:52,036 沒錯!「今天我遇見了天使」 103 00:06:52,037 --> 00:06:53,245 或者說「今天我…」 104 00:06:53,246 --> 00:06:54,748 拍攝過程一切非常順利! 105 00:06:57,125 --> 00:07:00,169 今晚我們將拍最後一場戲 106 00:07:00,170 --> 00:07:02,129 有很多大家會心動的場面 107 00:07:02,130 --> 00:07:04,673 好可惜啊,今天已是最後一天 108 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 老實說呢 109 00:07:07,636 --> 00:07:09,386 我們是偷偷溜進這廢棄學校 110 00:07:09,387 --> 00:07:13,682 來拍殺青戲 111 00:07:13,683 --> 00:07:16,101 有人會說這裡很復古 112 00:07:16,102 --> 00:07:17,728 但我叫這裡是廢墟 113 00:07:17,729 --> 00:07:18,979 而且看起來很像會鬧鬼 114 00:07:18,980 --> 00:07:21,649 謙信!目前拍片要保密啊! 115 00:07:21,650 --> 00:07:24,693 這就是本片製作人柴田先生! 116 00:07:24,694 --> 00:07:27,237 我們這電影 是根據暢銷漫畫改編的 117 00:07:27,238 --> 00:07:30,032 才怪!只賣了5000本而已! 118 00:07:30,033 --> 00:07:32,409 跟你說不能開直播!這是機密! 119 00:07:32,410 --> 00:07:35,996 這部純愛片,保證會受歡迎! 120 00:07:35,997 --> 00:07:39,083 先這樣!從片場實地報導 121 00:07:39,084 --> 00:07:40,709 《今天我遇見了天使》 122 00:07:40,710 --> 00:07:42,252 把手機給我交出來! 123 00:07:42,253 --> 00:07:43,964 好期待殺青收工啊! 別再給我拍了! 124 00:07:45,799 --> 00:07:47,299 (海苔午餐便當:半價出售) 125 00:07:47,300 --> 00:07:51,179 柴田先生說一定要把剩下的戲拍完 126 00:07:51,805 --> 00:07:53,139 所以就麻煩各位了 127 00:07:53,974 --> 00:07:57,768 這份工作,跟這便當一樣廉價 128 00:07:57,769 --> 00:07:59,229 你幹嘛還賴在這不走? 129 00:07:59,688 --> 00:08:01,940 總有一天你會被這搞死的,知道嗎 130 00:08:03,608 --> 00:08:06,653 那妳又為何還在現場呢,景子? 131 00:08:07,070 --> 00:08:08,321 因為錢啊 132 00:08:08,738 --> 00:08:10,030 如果我沒拿錢就離開 133 00:08:10,031 --> 00:08:11,950 最後贏的,就是沒良心的製作人 134 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 我有好東西給大家! 135 00:08:37,976 --> 00:08:40,103 徒弟,快點! -您好 136 00:08:43,398 --> 00:08:44,691 幹得好 137 00:08:49,195 --> 00:08:50,238 我先放在這裡 138 00:08:54,659 --> 00:08:55,744 (演員:轟哲彥先生) 139 00:08:56,036 --> 00:08:58,663 (冰棒) 140 00:09:05,587 --> 00:09:07,713 妳要來一根冰棒嗎?小公主 141 00:09:07,714 --> 00:09:09,549 我不吃甜的 142 00:09:09,883 --> 00:09:13,720 妳爸以前常會帶這冰棒到片場來 143 00:09:14,345 --> 00:09:16,723 真菜,妳爸以前是作外燴的嗎? 144 00:09:16,973 --> 00:09:17,974 令尊渡良瀨宏志 145 00:09:18,892 --> 00:09:21,769 當年可是大名鼎鼎的動作片明星 146 00:09:21,770 --> 00:09:23,395 現在沒人知道他啦 147 00:09:23,396 --> 00:09:27,024 他以前常欺負我,一天到晚叫我 148 00:09:27,025 --> 00:09:28,400 乾脆去死啦! 149 00:09:28,401 --> 00:09:30,195 他不喜歡老師嗎? 150 00:09:30,487 --> 00:09:31,905 剛好相反 151 00:09:33,031 --> 00:09:38,078 他說死亡戲,才是演員秀演技的機會 152 00:09:38,411 --> 00:09:41,080 當年我戲演得很爛 153 00:09:41,081 --> 00:09:45,584 但他總給我機會秀演技 154 00:09:45,585 --> 00:09:49,547 《他們總像殺不死的蟑螂!》 155 00:09:49,548 --> 00:09:52,091 我超愛老師那時期的電影 156 00:09:52,092 --> 00:09:54,093 妳應該承襲父親,接動作片來演的! 157 00:09:54,094 --> 00:09:56,721 我不喜歡暴力場面 158 00:09:59,891 --> 00:10:01,184 大家都很開心嘛 159 00:10:03,603 --> 00:10:04,729 好痛! 160 00:10:05,230 --> 00:10:07,107 世界一流的黑澤助導 161 00:10:07,315 --> 00:10:10,150 怎麼不拿一根冰棒去給女主角? 162 00:10:10,151 --> 00:10:11,652 你以為你是誰啊? 163 00:10:11,653 --> 00:10:12,654 真是抱歉啊! 164 00:10:22,705 --> 00:10:25,625 勇也真是太過分了 165 00:10:26,751 --> 00:10:28,962 竟然怪我「壁咚」戲演不好 166 00:10:31,131 --> 00:10:34,216 他人跑到哪去啦? 167 00:10:34,217 --> 00:10:37,137 柴田先生,我們何時能復拍呢? 168 00:10:40,932 --> 00:10:42,142 百瀨小姐? 169 00:10:43,476 --> 00:10:45,228 這是哲彥老師請大家吃的冰棒 170 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 這鬼冰棒,硬得跟石頭一樣! 171 00:11:19,638 --> 00:11:21,346 反正不管今天是否殺青 172 00:11:21,347 --> 00:11:23,016 我明天開始就不會來了 173 00:11:30,690 --> 00:11:33,193 你真是救了我一命! 174 00:11:34,110 --> 00:11:35,069 沒事吧? 175 00:11:35,571 --> 00:11:37,363 我想應該沒事… 176 00:11:40,576 --> 00:11:42,619 這事我倆知道就好… 177 00:11:42,620 --> 00:11:46,372 在這片場你是唯一搞得定劇組的人 178 00:11:49,792 --> 00:11:53,589 我可沒忘你的《陶比胡波》計劃 179 00:11:57,593 --> 00:11:59,343 您目前卡司找得如何了? 180 00:11:59,344 --> 00:12:00,970 你這邊有理想人選了嗎? 181 00:12:01,471 --> 00:12:02,388 是的 182 00:12:04,140 --> 00:12:08,310 向恐怖大師致敬的作品,我沒問題的 183 00:12:08,311 --> 00:12:09,187 好的 184 00:12:11,022 --> 00:12:13,232 真菜小姐還沒做側錄 185 00:12:13,233 --> 00:12:14,442 那我立馬去找她拍好嗎? 186 00:12:14,734 --> 00:12:15,902 就是這樣,謝啦! 187 00:12:17,696 --> 00:12:18,363 唉呦! 188 00:12:18,364 --> 00:12:20,239 你真沒事嗎,黑澤? 189 00:12:20,240 --> 00:12:22,533 要微笑啊,黑澤,笑啊! 190 00:12:22,534 --> 00:12:24,911 我就喜歡你那笑容 191 00:12:26,162 --> 00:12:29,541 這部電影叫做《今天我遇見了天使》 192 00:12:29,874 --> 00:12:34,003 我是渡良瀨真菜,在本片飾演紗耶子一角 193 00:12:34,546 --> 00:12:35,754 這是一部高校純愛電影 194 00:12:35,755 --> 00:12:40,384 由櫻庭勇也先生,與牧村百瀨小姐主演 195 00:12:40,385 --> 00:12:43,304 保證將讓各位觀眾心動不已 196 00:12:44,055 --> 00:12:47,642 我的角色紗耶子,有點笨手笨腳 197 00:12:47,643 --> 00:12:51,020 她是學校樂團團長,也是女主角閨密… 198 00:12:54,608 --> 00:12:56,025 片花拍夠了嗎? 199 00:13:03,449 --> 00:13:04,450 真菜小姐,請等一下! 200 00:13:09,163 --> 00:13:10,290 不好意思 201 00:13:20,300 --> 00:13:23,803 (《猛鬼大師》) 202 00:13:27,348 --> 00:13:30,310 我以後會導這部電影 203 00:13:30,977 --> 00:13:33,353 雖然現在尚未定稿 204 00:13:33,354 --> 00:13:36,024 但柴田製作人叫我要多加一點戀愛戲 205 00:13:37,483 --> 00:13:43,574 現在的恐怖片,都得加入愛情橋段 206 00:14:02,300 --> 00:14:05,804 (女主角人選:渡良瀨真菜) 207 00:14:27,241 --> 00:14:29,745 有看過《崩裂的地球》這部電影嗎? 208 00:14:31,120 --> 00:14:33,289 是美國導演陶比胡波的作品 209 00:14:33,832 --> 00:14:34,998 他最著名的電影 210 00:14:34,999 --> 00:14:36,542 其實是《德州電鋸殺人狂》 211 00:14:36,543 --> 00:14:41,130 雖然他已過世了,卻是正宗恐怖片大師 212 00:14:42,633 --> 00:14:44,383 《崩裂的地球》拍攝於 213 00:14:44,384 --> 00:14:46,968 80年代科幻片正熱門時 214 00:14:46,969 --> 00:14:48,930 雖以吸血鬼為主 215 00:14:49,389 --> 00:14:50,765 但與其吸血 216 00:14:50,766 --> 00:14:54,852 片中的鬼,反而吸取人類精氣 217 00:14:54,853 --> 00:14:58,063 片中主要的吸精鬼,是位很美麗的女子 218 00:14:58,064 --> 00:15:02,401 當她跟男主角於影片最後擁抱彼此時 219 00:15:02,402 --> 00:15:06,405 天際射出一道燦爛的星光雨 220 00:15:06,406 --> 00:15:09,117 非常精采動人… 221 00:15:10,786 --> 00:15:14,038 我也解釋不出來,那份愛的感覺 222 00:15:14,414 --> 00:15:16,289 愛拯救了世界 223 00:15:16,290 --> 00:15:20,754 讓這部科幻片,從恐怖氛圍收尾到愛情 224 00:15:21,254 --> 00:15:23,673 這中間的起起伏伏… 225 00:15:23,674 --> 00:15:25,591 幾乎像是命運的安排 226 00:15:25,592 --> 00:15:27,426 愛情與恐怖融合在一起 227 00:15:27,427 --> 00:15:29,470 真是讓人再三回味與感動! 228 00:15:30,304 --> 00:15:31,681 我希望《猛鬼大師》 229 00:15:31,682 --> 00:15:33,641 就像《崩裂的地球》 230 00:15:33,642 --> 00:15:37,395 好比我寫給陶比胡波的一封情書! 231 00:15:43,317 --> 00:15:44,360 這個嘛… 232 00:15:45,779 --> 00:15:47,280 我想接下來 233 00:15:47,614 --> 00:15:51,033 應該跟妳的經紀人聯絡相關事宜吧 234 00:15:52,619 --> 00:15:56,413 但我保證,這部電影一定能拍好的 235 00:15:56,414 --> 00:15:58,248 而我希望妳當我的女主角… 236 00:15:58,249 --> 00:15:59,543 黑澤先生 237 00:16:00,919 --> 00:16:02,003 怎麼了? 238 00:16:03,296 --> 00:16:04,882 你不覺得自己很可悲嗎? 239 00:16:08,677 --> 00:16:09,844 你會在這拍這種片 240 00:16:09,845 --> 00:16:11,680 就表示你根本沒才能 241 00:16:12,806 --> 00:16:15,601 何必浪費時間繼續拍電影呢? 242 00:16:16,434 --> 00:16:18,394 難道你都不會覺得很空虛嗎? 243 00:16:20,062 --> 00:16:22,190 我才不會接演你的電影 244 00:16:49,510 --> 00:16:58,602 (女主角人選:渡良瀨真菜) 245 00:17:02,606 --> 00:17:05,525 導演,拜託啦 246 00:17:05,526 --> 00:17:08,653 一部分工作人員跑掉已經夠慘了 247 00:17:08,654 --> 00:17:11,071 但無人能取代男主角勇也 248 00:17:11,072 --> 00:17:12,990 他才不會拒演的 249 00:17:12,991 --> 00:17:16,077 當初他經紀人倒貼,我們才用他當主角 250 00:17:16,410 --> 00:17:18,411 如果今天不殺青 251 00:17:18,412 --> 00:17:21,415 那我這電影公司就玩完了 252 00:17:22,250 --> 00:17:24,878 何不叫黑澤下海導這片? 253 00:17:25,587 --> 00:17:28,172 反正我聽說他正在寫個劇本 254 00:17:30,216 --> 00:17:32,636 但那是他私人的計劃 255 00:17:33,595 --> 00:17:36,138 那你不打算支持他導戲? 256 00:17:37,348 --> 00:17:39,307 我可沒這樣說 257 00:17:39,308 --> 00:17:42,395 你真是個沒種的製作人 258 00:17:43,897 --> 00:17:47,650 每次一提到陶比胡波 259 00:17:47,651 --> 00:17:49,570 黑澤的眼睛就會一亮 260 00:17:52,363 --> 00:17:57,368 我可是從未看過陶比胡波的電影 261 00:17:58,620 --> 00:18:02,330 我本來以為他是個歌手,後來發現 262 00:18:02,331 --> 00:18:04,875 我將他跟美國女歌手辛蒂羅波搞混 263 00:18:04,876 --> 00:18:07,211 還想說,她怎麼也跑去拍電影啦? 264 00:18:11,424 --> 00:18:15,721 你覺得黑澤可以接手導戲嗎? 265 00:18:18,890 --> 00:18:20,976 等勇也回到片場再說吧 266 00:18:22,351 --> 00:18:24,938 我們就拍到他滿意為止吧 267 00:18:26,523 --> 00:18:30,191 我就知道我能信賴你,大導演! 268 00:18:30,192 --> 00:18:31,736 閉嘴啦,混蛋! 269 00:18:31,737 --> 00:18:35,532 我真是太愛你啦!導演! 270 00:19:32,756 --> 00:19:34,674 (靈感發想:) 271 00:19:34,675 --> 00:19:36,677 (《鬼玩人》加上《魔鬼總動員》) 272 00:19:54,152 --> 00:19:55,529 真是抱歉… 273 00:20:06,665 --> 00:20:08,374 妳是我的奴隸! 274 00:20:25,224 --> 00:20:27,018 但也是我的天使! 275 00:20:33,859 --> 00:20:37,654 妳是我的奴隸!但也是我的天使… 276 00:20:39,865 --> 00:20:43,994 妳是我的奴隸!但也是我的天使… 277 00:20:45,746 --> 00:20:49,373 妳是我的奴隸!但也是我的天使… 278 00:20:51,084 --> 00:20:55,254 妳是我的奴隸!但也是我的天使! 279 00:20:56,214 --> 00:20:59,885 妳是我的奴隸!但也是我的天使! 280 00:21:01,469 --> 00:21:05,431 妳是我的奴隸!但也是我的天使! 281 00:21:06,348 --> 00:21:10,269 妳是我的奴隸!但也是我的天使! 282 00:21:11,605 --> 00:21:13,190 妳是我的奴隸! 283 00:21:43,595 --> 00:21:44,888 你剛剛在幹嘛? 284 00:21:48,934 --> 00:21:50,018 我在練「壁咚」那場戲 285 00:21:59,528 --> 00:22:02,446 我一直試圖想要演出內心感覺 286 00:22:05,617 --> 00:22:07,910 自從開拍以來…始終無法… 287 00:22:07,911 --> 00:22:10,037 我已經拍了牆壁無數次 288 00:22:10,038 --> 00:22:11,623 一直在想說 289 00:22:13,625 --> 00:22:15,293 到底「壁咚」是啥東東? 290 00:22:19,005 --> 00:22:22,299 或許…是種愛情的表現? 291 00:22:22,300 --> 00:22:23,884 難道表達愛情 292 00:22:23,885 --> 00:22:26,054 一定得把人逼到牆角嗎? 293 00:22:28,515 --> 00:22:30,600 或許像我們現在這樣… 294 00:22:41,945 --> 00:22:44,656 我知道…我終於懂啦! 295 00:22:45,447 --> 00:22:47,449 黑澤先生,我總算搞懂啦! 296 00:22:48,243 --> 00:22:50,829 我總算知道「壁咚」是什麼了! 297 00:22:51,412 --> 00:22:54,124 我總算知道了! 298 00:22:57,252 --> 00:23:00,005 我總算搞懂「壁咚」啦! 299 00:23:52,015 --> 00:23:54,267 「壁咚」就是暴力! 300 00:23:56,645 --> 00:24:00,357 我真想立馬就演這場戲! 301 00:24:00,649 --> 00:24:02,901 把她咚上牆壁! 302 00:24:03,318 --> 00:24:05,362 把她咚上牆壁! 303 00:24:05,987 --> 00:24:08,031 把她咚上牆壁! 304 00:24:08,281 --> 00:24:12,035 我真想演「壁咚」死啦! 305 00:24:23,254 --> 00:24:25,674 唉啊! 306 00:24:26,841 --> 00:24:30,052 勇也!勇也! -快來幫我啊! 307 00:24:30,053 --> 00:24:33,056 夭!夭! 308 00:24:54,493 --> 00:24:55,620 我真是抱歉! 309 00:25:38,413 --> 00:25:39,580 歐買尬… 310 00:25:39,581 --> 00:25:40,582 到底是演哪齣…? 311 00:26:05,273 --> 00:26:06,191 勇也 312 00:26:08,651 --> 00:26:11,738 妳是我的奴隸,但也是我的天使 313 00:26:12,197 --> 00:26:15,658 妳是我的奴隸,但也是我的天使 314 00:26:15,825 --> 00:26:28,838 妳是我的奴隸,但也是我的天使… 315 00:26:50,068 --> 00:26:51,402 靠! 316 00:26:52,237 --> 00:26:54,447 我要把你殺啦 317 00:26:55,031 --> 00:26:57,658 你剛跑哪去了? 318 00:26:57,659 --> 00:26:58,952 我們要開拍啦! 319 00:26:59,494 --> 00:27:01,746 剛剛太恐怖了…因為勇也他人… 320 00:27:07,418 --> 00:27:08,461 在這裡了… 321 00:27:10,088 --> 00:27:11,549 他當然在這,不然在哪 322 00:27:12,215 --> 00:27:13,758 讓我們開拍吧 323 00:27:27,272 --> 00:27:30,150 要嘛就站在攝影機前演戲 324 00:27:30,733 --> 00:27:33,529 不然就坐在大銀幕前看戲 325 00:27:34,112 --> 00:27:35,655 你自己決定該怎麼做吧 326 00:27:40,326 --> 00:27:42,621 剛剛那段話有在劇本裡嗎? 327 00:27:43,163 --> 00:27:45,583 沒有,這是另個劇本的台詞 328 00:27:48,627 --> 00:27:50,378 所以勇也回到片場了嗎? 329 00:27:51,421 --> 00:27:55,716 你以前常跟他合作,所以我懂那感覺 330 00:27:55,717 --> 00:27:59,304 我之前看過你們的《青春綠泉》 331 00:28:00,054 --> 00:28:02,181 真的嗎?那其實是深夜垃圾節目耶 332 00:28:02,182 --> 00:28:05,810 他當時要我錄下,然後反覆一直看 333 00:28:09,230 --> 00:28:10,982 你們…有在交往嗎? 334 00:28:11,567 --> 00:28:12,692 糟了,說溜嘴 335 00:28:14,694 --> 00:28:17,238 但這片開拍前,我們就分手了 336 00:28:17,531 --> 00:28:20,699 也許因為這樣,他才那麼討人厭 337 00:28:20,700 --> 00:28:22,327 他真是個笑話 338 00:28:26,497 --> 00:28:27,497 就算只有一次… 339 00:28:27,498 --> 00:28:29,585 我也希望他能讓我真正心動 340 00:28:47,519 --> 00:28:49,062 …也是我的天使… 341 00:28:50,355 --> 00:28:52,147 妳是我的奴隸… 342 00:28:52,148 --> 00:28:53,609 但也是我的天使 343 00:28:54,817 --> 00:28:55,944 黑澤呀! 344 00:28:56,277 --> 00:28:57,278 是! 345 00:28:58,112 --> 00:28:59,072 大家就位 346 00:28:59,364 --> 00:29:00,740 大家就位 347 00:29:01,324 --> 00:29:03,619 第二機,開始拍攝 348 00:29:07,121 --> 00:29:08,707 準備好了沒? 349 00:29:09,457 --> 00:29:10,792 正式開拍! 350 00:29:13,419 --> 00:29:15,673 只有我能救妳 351 00:29:24,305 --> 00:29:26,224 妳是我的奴隸 352 00:29:36,234 --> 00:29:39,070 但也是我的天使 353 00:30:31,122 --> 00:30:32,540 黑澤! 354 00:30:32,541 --> 00:30:33,542 是! 355 00:30:36,419 --> 00:30:38,629 你是哪裡想到的點子? 356 00:30:38,630 --> 00:30:40,339 應該要先問我才對嘛 357 00:30:40,340 --> 00:30:41,841 但不管啦 358 00:30:43,594 --> 00:30:47,096 這真是我拍過最瘋狂的一場戲 359 00:30:50,642 --> 00:30:52,519 百瀨小姐,妳人可以出來啦 360 00:31:13,832 --> 00:31:15,958 可以收工了嗎? 361 00:31:23,466 --> 00:31:24,467 導演? 362 00:31:27,178 --> 00:31:29,598 可以收工了嗎? 363 00:31:53,580 --> 00:31:55,582 趕快把窗戶打開! 364 00:31:56,416 --> 00:31:58,501 勇也怎會變成這樣? 365 00:31:58,502 --> 00:32:00,419 因為他討厭這部電影嗎? 366 00:32:00,420 --> 00:32:02,255 真是太超過啦! 367 00:32:02,422 --> 00:32:04,924 你們這些笨蛋,給我讓開! 368 00:32:08,846 --> 00:32:10,304 可以收工了嗎? 369 00:32:21,608 --> 00:32:22,693 導演! 370 00:32:27,573 --> 00:32:28,532 導演! 371 00:32:36,832 --> 00:32:38,458 你難道不想這樣嗎? 372 00:32:41,294 --> 00:32:42,880 等一下,勇也 373 00:32:43,797 --> 00:32:45,840 我的心跳得好快啊,懂嗎? 374 00:32:45,841 --> 00:32:47,216 大家都在看 375 00:32:48,050 --> 00:32:50,761 唉!夭壽啊! 376 00:32:50,762 --> 00:32:55,057 我說我已經夠啦,你這笨蛋 377 00:32:55,559 --> 00:32:58,562 停下來! 378 00:33:21,292 --> 00:33:22,251 導演! 379 00:33:35,431 --> 00:33:38,977 幫我把它們拿下來!把它們拿下! 380 00:33:39,728 --> 00:33:42,104 別靠過來! 381 00:33:51,865 --> 00:33:53,992 導演… 382 00:33:54,450 --> 00:33:56,452 可以收工了嗎? 383 00:34:02,041 --> 00:34:03,084 把那梯子給我! 384 00:34:04,168 --> 00:34:06,004 我要第一個跑! 385 00:34:06,295 --> 00:34:07,380 老師! 386 00:34:17,265 --> 00:34:18,600 我要離開這裡! 387 00:34:32,823 --> 00:34:33,949 搞什麼鬼? 388 00:34:42,624 --> 00:34:44,208 這大門已經鬼擋牆了! 389 00:34:54,135 --> 00:34:56,178 我打電話報警 390 00:35:01,685 --> 00:35:03,812 你是要讓老子破產嗎? 391 00:35:04,145 --> 00:35:05,145 如果你們誰敢報警 392 00:35:05,146 --> 00:35:08,190 我就不付工資啦! 393 00:35:08,900 --> 00:35:10,735 那我能PO這訊息告知鄉民嗎? 394 00:35:10,736 --> 00:35:12,444 閉嘴!你這白癡! 395 00:35:12,445 --> 00:35:14,572 他還不是你找的演員? 396 00:35:14,573 --> 00:35:16,700 閉嘴!妳這二流爛咖 397 00:35:17,158 --> 00:35:20,368 勇也是我唯一需要的演員 398 00:35:20,369 --> 00:35:23,039 妳根本就已經過了賞味期限啦 399 00:35:23,040 --> 00:35:28,837 還拼命巴著妳爸的名聲不放! 400 00:35:36,302 --> 00:35:37,136 道歉 401 00:35:38,889 --> 00:35:40,180 我為何要? 402 00:35:40,181 --> 00:35:41,767 我要你跟陶比胡波道歉! 403 00:35:47,856 --> 00:35:49,650 除了跟陶比胡波道歉外… 404 00:35:51,317 --> 00:35:52,985 還有向恐怖大師羅梅洛與卡本特 405 00:35:52,986 --> 00:35:55,403 還有其他電影大師,譬如狄帕瑪 406 00:35:55,404 --> 00:35:58,198 以及歐美各大恐怖名導 407 00:35:58,199 --> 00:36:00,325 例如喬丹堤與蘭迪斯… 408 00:36:00,326 --> 00:36:02,202 還有史匹柏與深作欣二…以及 409 00:36:02,203 --> 00:36:05,539 以及中島貞夫與野村芳太郎! 410 00:36:05,540 --> 00:36:07,834 跟神導黑澤明道歉!! 411 00:36:08,292 --> 00:36:09,669 那昆丁塔倫提諾呢? 412 00:36:09,670 --> 00:36:10,796 他就不用啦! 413 00:36:28,021 --> 00:36:29,815 我… 414 00:36:31,149 --> 00:36:33,776 我最愛的導演是… 415 00:36:33,777 --> 00:36:38,073 侯孝賢! 416 00:36:43,411 --> 00:36:45,246 柴田,你給我回來! 417 00:36:51,335 --> 00:36:52,546 那又怎樣? 418 00:36:53,046 --> 00:36:58,927 我這輩子,也巴著妳老爸的豐功偉業 419 00:37:00,595 --> 00:37:01,805 糟了 420 00:37:02,889 --> 00:37:04,182 完全沒有通訊 421 00:37:14,609 --> 00:37:15,569 我… 422 00:37:17,863 --> 00:37:21,074 我剛剛看到勇也在… 423 00:37:28,623 --> 00:37:31,752 他把靈魂都投入進那場「壁咚」戲了 424 00:37:36,548 --> 00:37:40,801 我看到那劇本捲進他嘴裡,還有… 425 00:37:40,802 --> 00:37:43,596 當背不起台詞時,演員都習慣吃下劇本 426 00:37:43,597 --> 00:37:45,556 但他不是吃下《今天我遇見了天使》 427 00:37:45,557 --> 00:37:46,892 他好可憐 428 00:37:47,768 --> 00:37:49,644 已經被這電影附身了 429 00:37:50,352 --> 00:37:52,605 難怪完全變成另一個人 430 00:37:52,606 --> 00:37:54,815 那劇本,其實是我的… 431 00:37:54,816 --> 00:37:56,526 這都是我的錯! 432 00:37:57,318 --> 00:37:59,779 當初沒注意到他的焦慮 433 00:37:59,780 --> 00:38:01,906 現在我得負責 434 00:38:01,907 --> 00:38:03,992 勇也! 435 00:38:04,659 --> 00:38:09,330 如果你還在現場的話,過來找我吧! 436 00:38:12,291 --> 00:38:15,086 國府老師,那我就不客氣啦! 437 00:38:16,004 --> 00:38:16,880 老師! 438 00:38:16,880 --> 00:38:17,672 哲彥先生! 439 00:38:17,673 --> 00:38:18,799 勇也! 440 00:38:23,469 --> 00:38:25,597 我可以PO這張照片嗎? 441 00:38:47,702 --> 00:38:51,665 你竟然這樣對我! 442 00:39:03,134 --> 00:39:04,134 謙信! 443 00:39:04,135 --> 00:39:07,180 謙信!謙信! -你還好嗎? 444 00:39:07,848 --> 00:39:09,140 他氣喘不過來! 445 00:39:10,141 --> 00:39:11,725 謙信!要深呼吸! 446 00:39:11,726 --> 00:39:14,228 要深呼吸! 447 00:39:14,229 --> 00:39:15,146 謙信! 448 00:39:15,147 --> 00:39:16,480 你… 449 00:39:18,108 --> 00:39:19,276 真是… 450 00:39:20,861 --> 00:39:24,072 氣死我啦… 451 00:39:32,539 --> 00:39:34,124 謙信! 452 00:39:37,376 --> 00:39:39,796 快點! 453 00:39:40,755 --> 00:39:44,885 開始拍片! 454 00:40:07,949 --> 00:40:12,746 也許我該拿出妖刀村正了 455 00:40:13,747 --> 00:40:15,665 傳說中的妖刀村正? 456 00:40:16,082 --> 00:40:18,752 只有用那刀,才能斬除妖孽 457 00:40:19,252 --> 00:40:22,047 以及任何惡鬼怪物! 458 00:40:22,839 --> 00:40:24,840 我總帶著那把刀到各地拍片 459 00:40:24,841 --> 00:40:27,676 是我個人幸運之物 460 00:40:27,677 --> 00:40:29,304 如果我對勇也砍下去 461 00:40:29,804 --> 00:40:33,808 也許他才能被邪靈釋放 462 00:40:34,351 --> 00:40:36,686 你這說法,只有電影情節才會發生 463 00:40:40,231 --> 00:40:43,109 徒弟,給我拿出妖刀村正! 464 00:40:44,694 --> 00:40:46,278 讓我斬妖去也! 465 00:40:46,279 --> 00:40:49,282 我叫你隨時都要帶著它! 466 00:40:53,328 --> 00:40:54,871 老師!我真的很抱歉! 467 00:40:55,496 --> 00:40:58,624 我把刀留在拍片現場了 468 00:40:58,625 --> 00:41:00,543 什麼! 469 00:41:00,669 --> 00:41:01,962 快點去給我拿來! 470 00:41:02,629 --> 00:41:06,675 順便把我的梵文字典拿來! 471 00:41:07,842 --> 00:41:09,802 梵文…? 472 00:41:09,803 --> 00:41:10,637 搞三小? 473 00:41:10,638 --> 00:41:15,100 我不是叫你隨時都要帶著它? 474 00:41:15,725 --> 00:41:19,604 你這個沒用的…! 475 00:41:21,398 --> 00:41:23,607 哲彥老師!你還好嗎? 476 00:41:23,608 --> 00:41:28,029 冷靜一點!哲彥老師! 477 00:41:30,031 --> 00:41:31,907 (海帶午餐便當) 478 00:41:31,908 --> 00:41:33,242 (炸雞午餐便當) 479 00:41:33,243 --> 00:41:36,204 (豬肉水餃午餐) 480 00:41:41,292 --> 00:41:43,544 (豪華套餐) 481 00:41:43,545 --> 00:41:45,922 這梵文內容也太ㄎㄧㄤ了吧 482 00:41:46,715 --> 00:41:48,842 這是我唯一查得到的翻譯 483 00:41:55,682 --> 00:41:56,807 我從未想過 484 00:41:56,808 --> 00:42:00,353 廉價午餐菜單,竟能救大家一命 485 00:42:01,771 --> 00:42:02,897 不好意思啦 486 00:42:07,485 --> 00:42:10,238 我的袋子呢…袋子呢… 487 00:42:11,948 --> 00:42:15,076 我的袋子跑到哪裡去了? 488 00:42:15,910 --> 00:42:17,912 哪裡去了? 489 00:42:18,204 --> 00:42:22,542 夭壽喔…到底跑到哪去啦! 490 00:42:31,718 --> 00:42:34,220 這把鈔票,現在就歸我啦 491 00:43:01,081 --> 00:43:02,373 刀呢? 492 00:43:34,030 --> 00:43:36,825 攝影大哥在幹嘛? 493 00:43:38,785 --> 00:43:41,245 就像勇也要求的,他準備拍片了吧 494 00:43:41,246 --> 00:43:43,081 他要去拍勇也? 495 00:43:43,456 --> 00:43:46,544 大哥很瘋的 496 00:43:46,585 --> 00:43:48,377 他有回跳在不同車頂上 497 00:43:48,378 --> 00:43:50,879 只為了拍出想要的感覺 498 00:43:50,880 --> 00:43:52,381 我也聽說 499 00:43:52,382 --> 00:43:55,218 他有次跟個演員一起從大樓屋頂跳下 500 00:43:56,554 --> 00:44:01,224 說不定勇也再度激發了他對拍片的熱情 501 00:44:04,644 --> 00:44:05,728 好吧! 502 00:44:07,606 --> 00:44:09,566 黑澤,快點過來幫我們忙 503 00:44:09,567 --> 00:44:10,568 是! 504 00:44:18,491 --> 00:44:19,659 老師,我找到了! 505 00:44:30,795 --> 00:44:32,046 大師! 506 00:44:43,517 --> 00:44:47,102 你到底要什麼?錢嗎? 507 00:44:47,103 --> 00:44:50,440 不然拿去,這裡有一百萬 508 00:44:53,151 --> 00:44:54,485 二百萬! 509 00:44:55,613 --> 00:44:56,779 三百萬! 510 00:45:02,785 --> 00:45:05,747 你的青鳥,將會飛離而去 511 00:45:24,265 --> 00:45:26,267 可以收工了嗎? 512 00:45:27,894 --> 00:45:29,103 徒弟,我們出發! 513 00:45:29,896 --> 00:45:30,855 是! 514 00:45:31,940 --> 00:45:33,274 哲彥老師! 515 00:45:50,333 --> 00:45:52,085 我好痛喔… 516 00:45:59,342 --> 00:46:01,512 再也修不好啦 517 00:46:14,733 --> 00:46:15,733 剛剛是怎麼一回事? 518 00:46:15,734 --> 00:46:17,067 是在搞《學校有鬼》嗎? 519 00:46:17,068 --> 00:46:19,112 比較像是哥吉拉怪獸吧… 520 00:46:28,580 --> 00:46:31,874 導演,可以收工了嗎? 521 00:46:32,501 --> 00:46:34,628 可以收工了嗎? 522 00:47:39,568 --> 00:47:40,485 徒弟 523 00:47:40,485 --> 00:47:41,444 是! 524 00:47:41,445 --> 00:47:42,986 勇也在哪? 525 00:47:42,987 --> 00:47:44,781 什麼? 526 00:47:44,782 --> 00:47:46,866 什麼跟什麼?他在哪裡? 527 00:48:10,139 --> 00:48:14,309 導演,可以收工了嗎? 528 00:48:14,310 --> 00:48:16,353 他到底想怎樣? 529 00:48:16,354 --> 00:48:18,021 一個演員除非導演喊卡 530 00:48:18,022 --> 00:48:19,858 不然他不會停下來的 531 00:48:23,194 --> 00:48:25,697 可以收工了嗎? 532 00:48:33,539 --> 00:48:34,706 卡 533 00:48:37,083 --> 00:48:38,793 可以收工了嗎? 534 00:48:38,794 --> 00:48:39,711 卡! 535 00:48:39,712 --> 00:48:40,796 可以收工了嗎? 536 00:48:40,962 --> 00:48:41,672 卡! 537 00:48:42,004 --> 00:48:44,048 可以收工了嗎? 538 00:48:45,884 --> 00:48:47,593 保持鎮定! 539 00:48:47,594 --> 00:48:48,679 抱歉! 540 00:48:49,095 --> 00:48:50,764 可以了嗎? 541 00:49:17,875 --> 00:49:19,166 你在幹嘛? 542 00:49:19,167 --> 00:49:20,544 我想到個方法 543 00:50:10,092 --> 00:50:10,886 跳啊 544 00:50:14,890 --> 00:50:16,389 快點,跳下去! 545 00:50:16,390 --> 00:50:19,226 你已親吻香澄,現在就從屋頂跳下去! 546 00:50:19,227 --> 00:50:20,310 然後半空中停格 547 00:50:20,311 --> 00:50:22,355 片尾主題曲開始放,出現演職員名單… 548 00:50:23,189 --> 00:50:24,398 往下跳! 549 00:50:25,066 --> 00:50:26,067 開始! 550 00:50:53,595 --> 00:50:55,681 你是我的奴隸… 551 00:50:55,889 --> 00:50:56,889 但也是我的天使… 552 00:50:56,890 --> 00:50:58,517 搞什麼鬼? 553 00:50:58,767 --> 00:51:00,309 你是我的奴隸… 554 00:51:00,644 --> 00:51:02,269 他幹嘛要聽你的 555 00:51:02,270 --> 00:51:04,230 然後從屋頂跳下去呢? 556 00:51:08,359 --> 00:51:09,611 快點,勇也 557 00:51:10,194 --> 00:51:12,445 你要聽我這導演的! 558 00:51:12,446 --> 00:51:14,198 快點跳! 559 00:51:23,667 --> 00:51:25,002 勇也! 560 00:51:36,304 --> 00:51:39,975 你的人生已經脫序 561 00:51:42,184 --> 00:51:44,813 但要回頭仍不嫌太晚 562 00:51:48,025 --> 00:51:49,735 這場戲 563 00:51:50,318 --> 00:51:53,112 讓我們即興演出吧 564 00:51:53,697 --> 00:51:57,450 我來對付你 565 00:52:00,078 --> 00:52:02,831 斬妖之刀 566 00:52:04,290 --> 00:52:10,171 秀出你的隱性魔力吧! 567 00:52:31,484 --> 00:52:32,736 那是個玩具嗎? 568 00:52:33,528 --> 00:52:38,366 在鏡頭前,它就是妖刀村正! 569 00:52:46,499 --> 00:52:47,668 老師! 570 00:52:51,672 --> 00:52:53,965 導演! 571 00:52:58,219 --> 00:53:02,099 可以收工了嗎? 572 00:53:38,300 --> 00:53:39,845 老師! 573 00:53:48,477 --> 00:53:51,856 那把軟刀,根本就無法砍 574 00:53:51,857 --> 00:53:53,525 但在鏡頭前 575 00:53:54,358 --> 00:53:55,902 它就是妖刀村正! 576 00:53:56,653 --> 00:54:00,532 老師一向能將謊言化為現實! 577 00:54:01,074 --> 00:54:02,075 他因而成為… 578 00:54:05,078 --> 00:54:06,872 一代大師! 579 00:54:24,681 --> 00:54:26,516 大家快跑! 580 00:54:27,851 --> 00:54:29,019 但是… 581 00:54:41,363 --> 00:54:43,825 哲彥老師,你真是太棒了 582 00:54:51,249 --> 00:54:52,458 老師… 583 00:54:54,711 --> 00:54:56,505 我從你身上,學到了很多東西 584 00:55:03,720 --> 00:55:08,306 給我拿開! 585 00:55:08,307 --> 00:55:10,644 搞什麼鬼! 586 00:55:35,252 --> 00:55:36,545 快點來幫我! 587 00:55:44,219 --> 00:55:46,221 你這爛東西! 588 00:55:46,387 --> 00:55:51,392 只不過是隻笨手而已! 589 00:55:55,354 --> 00:55:58,817 什麼?搞啥東東? 590 00:56:40,775 --> 00:56:41,943 不會吧… 591 00:56:50,911 --> 00:56:52,411 《猛鬼大師》 592 00:57:09,804 --> 00:57:11,723 這全都是我的錯! 593 00:57:12,098 --> 00:57:15,685 我的劇本,讓勇也變成了… 594 00:57:16,144 --> 00:57:18,813 你幹嘛不早說? 595 00:57:19,438 --> 00:57:23,734 你這爛劇本,給大家帶來多少麻煩? 596 00:57:23,735 --> 00:57:25,362 真是個笨蛋 597 00:57:26,279 --> 00:57:27,864 別踩那劇本啦 598 00:57:39,668 --> 00:57:42,295 如果這原本是你寫的 599 00:57:42,587 --> 00:57:46,132 那你就是唯一知道結局的人 600 00:58:02,399 --> 00:58:03,984 不可能的… 601 00:58:05,777 --> 00:58:08,946 連妳都已經這樣跟我說過 602 00:58:08,947 --> 00:58:11,949 我是個沒有才能的人 603 00:58:11,950 --> 00:58:13,826 我自己知道 604 00:58:13,827 --> 00:58:16,746 我知道我是個可悲的人 605 00:58:24,754 --> 00:58:25,839 黑澤先生 606 00:58:36,349 --> 00:58:39,519 你難道永遠都要躲起來嗎? 607 00:58:42,564 --> 00:58:45,025 這是你所創造出的世界 608 00:58:45,942 --> 00:58:48,152 如果你不能面對處理 609 00:58:48,153 --> 00:58:51,406 我們永遠無法逃離對死亡的恐懼 610 00:58:58,204 --> 00:58:59,872 如果你真想要救大家 611 00:58:59,873 --> 00:59:03,877 請你用愛,重寫出這個世界! 612 00:59:08,590 --> 00:59:09,841 等等 613 00:59:09,966 --> 00:59:12,092 那不是我們電影裡的台詞嗎? 614 00:59:12,093 --> 00:59:17,432 或許他的劇本,全部抄自電影 615 00:59:37,368 --> 00:59:38,745 我終於懂了… 616 00:59:39,788 --> 00:59:44,125 那部電影,仍活在勇也身體裡 617 00:59:44,459 --> 00:59:45,627 什麼? 618 00:59:47,712 --> 00:59:49,046 大家看 619 00:59:49,047 --> 00:59:50,840 這本裡面全是我隨機抄的台詞 620 00:59:51,550 --> 00:59:52,884 隨機? 621 00:59:53,134 --> 00:59:55,636 《猛鬼大師》是部恐怖片 622 00:59:55,637 --> 01:00:00,057 但是勇也的殺人,全部都跟電影有關 623 01:00:00,058 --> 01:00:04,854 所以勇也身體內,是恐怖與愛對立嗎? 624 01:00:06,106 --> 01:00:08,690 我的劇本想要佔據勇也的身體 625 01:00:08,691 --> 01:00:10,317 而被拍成一部電影 626 01:00:10,318 --> 01:00:12,277 但勇也他 627 01:00:12,278 --> 01:00:14,489 無法擺脫對上部電影的投入 628 01:00:17,700 --> 01:00:18,451 你們看! 629 01:00:19,160 --> 01:00:20,160 《猛鬼大師》最後一幕 630 01:00:20,161 --> 01:00:21,287 仍是空白的! 631 01:00:22,080 --> 01:00:23,705 所以得靠我們把結局 632 01:00:23,706 --> 01:00:26,250 拍成恐怖與愛情的綜合 633 01:00:26,251 --> 01:00:29,128 用大家的愛,重寫這劇本的結局! 634 01:00:29,129 --> 01:00:32,841 我們要怎麼用愛重寫呢? 635 01:00:34,175 --> 01:00:35,426 這個嘛… 636 01:01:01,202 --> 01:01:04,329 如果我們把心靈投入到殺青戲 637 01:01:04,330 --> 01:01:08,710 那這劇本與勇也,就能安息了 638 01:01:25,603 --> 01:01:26,686 妳父親… 639 01:01:27,646 --> 01:01:31,733 一直都有訓練妳武打招式吧 640 01:01:34,152 --> 01:01:35,445 那段訓練歲月… 641 01:01:36,696 --> 01:01:38,532 總讓我覺得壓力很大 642 01:01:40,867 --> 01:01:42,202 我會拿武器嗎? 643 01:01:42,452 --> 01:01:44,622 像是雙截棍或T型棍之類的? 644 01:01:47,874 --> 01:01:50,335 在愛情電影裡用T型棍? 645 01:01:55,924 --> 01:01:58,384 我知道妳能用哪種武器了! 646 01:02:27,372 --> 01:02:28,456 勇也啊 647 01:02:31,376 --> 01:02:33,253 你想要變成一部電影,對嗎? 648 01:03:00,321 --> 01:03:01,990 可以收工了嗎? 649 01:03:04,117 --> 01:03:08,204 我可以收工了嗎,黑澤導演? 650 01:03:11,709 --> 01:03:14,043 才不行 651 01:03:15,837 --> 01:03:19,675 我這一生從未拍成過一部好電影 652 01:03:20,049 --> 01:03:21,884 所有構想都被人拒絕! 653 01:03:22,844 --> 01:03:26,848 你這爛人,會懂被不停拒絕的感受嗎? 654 01:03:33,229 --> 01:03:37,400 別再那邊亂演了!你這二流的爛演員! 655 01:03:46,660 --> 01:03:48,703 現在只好做一件事 656 01:03:48,704 --> 01:03:50,538 才能把這隨機拼湊出的劇本 657 01:03:50,539 --> 01:03:51,998 化為經典之作 658 01:03:53,207 --> 01:03:54,626 開麥拉! 659 01:04:54,728 --> 01:04:55,937 真菜小姐妳沒事吧! 660 01:05:04,320 --> 01:05:06,114 兩方好好開打吧! 661 01:05:38,772 --> 01:05:40,313 你這混蛋! 662 01:05:40,314 --> 01:05:43,067 攝影大哥你得捕捉到她的表情! 663 01:05:43,276 --> 01:05:45,571 快勇敢站起來!渡良瀨真菜! 664 01:06:18,186 --> 01:06:19,938 你這混蛋! 665 01:06:39,040 --> 01:06:40,082 真菜! 666 01:07:04,858 --> 01:07:07,401 這就是你的殺青戲! 667 01:08:15,679 --> 01:08:17,055 導演… 668 01:08:19,098 --> 01:08:22,811 可以收工了嗎? 669 01:09:16,364 --> 01:09:21,369 (今天我遇見了猛鬼大師) 670 01:09:36,093 --> 01:09:38,176 (勇也隨光束一起消失) 671 01:09:38,177 --> 01:09:40,097 (手前伸,感到遺憾) 672 01:09:46,812 --> 01:09:48,187 總算殺青了 673 01:10:02,243 --> 01:10:03,120 黑澤導演 674 01:10:09,876 --> 01:10:12,253 下回一起拍部正港動作片好嗎? 675 01:10:15,882 --> 01:10:16,967 好的 676 01:10:32,149 --> 01:10:36,611 不曉得這部電影有辦法在戲院上映嗎? 677 01:10:38,155 --> 01:10:40,574 我想可能沒辦法 678 01:10:40,949 --> 01:10:43,201 根本就無機會 679 01:10:44,995 --> 01:10:46,412 這樣啊 680 01:10:47,956 --> 01:10:50,208 我希望觀眾未來有機會能看到它 681 01:11:03,304 --> 01:11:05,766 我電影系的同學 682 01:11:07,266 --> 01:11:10,770 正在幫西班牙的恐怖片影展選片 683 01:11:10,771 --> 01:11:12,354 我到時候再請她幫忙吧 684 01:11:13,732 --> 01:11:16,693 妳是真的很愛電影吧? 685 01:11:18,028 --> 01:11:20,279 電影啊… 686 01:11:25,869 --> 01:11:28,538 永遠不會放過我的 687 01:12:44,363 --> 01:12:45,657 松尾大哥 688 01:12:47,158 --> 01:12:49,368 我想你是位熱愛電影的人吧? 689 01:13:12,934 --> 01:13:16,771 黑澤啊,我就老實說了 690 01:13:18,607 --> 01:13:21,400 我恨死電影了 691 01:13:23,111 --> 01:13:26,404 從爛劇本,傀儡導演 692 01:13:26,405 --> 01:13:29,326 到給我臉色看的演員… 693 01:13:30,827 --> 01:13:32,037 算了… 694 01:13:32,411 --> 01:13:36,040 總而言之,現實就是這樣 695 01:13:36,041 --> 01:13:38,125 過去我忍痛拍了一大堆爛電影 696 01:13:38,126 --> 01:13:41,086 總算在業界搞出一點名聲 697 01:13:41,087 --> 01:13:43,965 但我老婆後來卻帶著小孩跑了 698 01:13:45,091 --> 01:13:47,260 她說她沒有別的辦法了 699 01:13:53,808 --> 01:13:55,893 過去40年,為了拍電影 700 01:13:55,894 --> 01:13:58,020 我犧牲了家庭與一切 701 01:13:58,021 --> 01:14:01,857 你知道我最後學到什麼嗎? 702 01:14:01,858 --> 01:14:03,693 大哥,別再說啦… 703 01:14:09,324 --> 01:14:12,661 拍電影,不值得你用生命去換 704 01:16:20,663 --> 01:16:21,748 這個嘛… 705 01:16:23,583 --> 01:16:25,126 接下來 706 01:16:25,794 --> 01:16:29,339 應該跟妳的經紀人聯絡相關事宜吧 707 01:16:30,715 --> 01:16:33,134 但我保證,這部電影一定能拍好的 708 01:16:34,469 --> 01:16:36,554 而我希望妳當我的女主角… 709 01:16:36,555 --> 01:16:37,806 黑澤先生 710 01:16:40,975 --> 01:16:42,727 你不覺得自己很可悲嗎? 711 01:16:45,564 --> 01:16:48,775 你會拍這種片,就表示你根本沒才能 712 01:16:49,692 --> 01:16:52,612 何必浪費時間繼續拍電影呢? 713 01:16:53,363 --> 01:16:55,031 難道你都不會覺得很空虛嗎? 714 01:16:57,992 --> 01:16:59,994 我才不會接演你的電影 715 01:17:10,421 --> 01:17:14,134 要嘛就站在攝影機前演戲 716 01:17:15,343 --> 01:17:19,055 不然就坐在大銀幕前看戲 717 01:17:20,431 --> 01:17:22,392 你自己決定該怎麼做吧 718 01:17:25,770 --> 01:17:29,023 要嘛就站在攝影機前演戲 719 01:17:29,858 --> 01:17:33,486 不然就坐在大銀幕前看戲 720 01:18:02,891 --> 01:18:05,226 我來拍妳最後一場殺青戲 721 01:18:18,239 --> 01:18:19,617 開始吧 722 01:19:10,833 --> 01:19:12,503 妳只能做到這樣嗎? 723 01:19:16,548 --> 01:19:17,591 可以再多一點吧 724 01:19:17,924 --> 01:19:19,551 再來啊,用力啊! 725 01:19:21,720 --> 01:19:23,263 再來,多打一點! 726 01:19:23,555 --> 01:19:27,643 再來,用力一點! 727 01:19:28,768 --> 01:19:29,936 要挑戰自己的極限! 728 01:19:30,270 --> 01:19:32,396 再來!用力! 729 01:19:32,397 --> 01:19:33,565 再來! 730 01:19:40,071 --> 01:19:41,447 更多一點! 731 01:19:48,622 --> 01:19:51,124 我說妳還不能收工! 732 01:20:00,883 --> 01:20:02,678 妳是我的奴隸 733 01:20:04,387 --> 01:20:05,639 但也是… 734 01:20:07,140 --> 01:20:08,474 我的天使 735 01:21:01,903 --> 01:21:03,196 黑澤先生? 736 01:21:08,660 --> 01:21:09,952 黑澤先生! 737 01:21:32,433 --> 01:21:35,937 結束這一切吧 738 01:21:36,896 --> 01:21:38,106 為何由我來? 739 01:21:38,272 --> 01:21:41,275 因為攝影機愛的是妳,不是我 740 01:21:51,035 --> 01:21:53,079 變成光束吧 741 01:21:53,872 --> 01:21:56,958 照亮這個雜亂不堪的世界 742 01:21:57,166 --> 01:21:58,877 就是妳,渡良瀨真菜! 743 01:23:06,277 --> 01:23:07,654 收工吧 744 01:26:39,825 --> 01:26:45,831 (片名:猛鬼大師收工沒?) 49989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.