All language subtitles for Ghost.Master.2019.1080p.BluRay.x264-FEWAT.cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,206 --> 00:00:43,710
(《幸福的青鳥》)
2
00:00:45,879 --> 00:00:49,967
(香澄,是位笨拙卻誠懇的轉學生)
他的出現,帶來一陣微風
3
00:00:55,847 --> 00:00:59,768
(和也,是位超自戀的資優生)
妳的青鳥,將會飛離而去
4
00:01:09,861 --> 00:01:13,197
《今天我遇見了天使》
5
00:01:13,824 --> 00:01:15,033
為什麼?
6
00:01:15,742 --> 00:01:18,244
為什麼妳沒跟我說妳有血癌?
7
00:01:19,037 --> 00:01:23,165
我不想讓我的好友們哭泣
8
00:01:24,876 --> 00:01:26,294
妳真是個傻瓜
9
00:01:27,420 --> 00:01:30,171
(紗耶子,是位笨手笨腳的樂團成員)
10
00:01:30,172 --> 00:01:31,173
你這人…
11
00:01:31,842 --> 00:01:34,845
有沒有想過香澄的感受呢?
12
00:01:36,178 --> 00:01:37,305
閉嘴!
13
00:01:42,728 --> 00:01:44,020
(英治,難道也喜歡上香澄了嗎?!)
你這爛人…
14
00:01:44,021 --> 00:01:45,437
(英治,難道也喜歡上香澄了嗎?!)
15
00:01:45,438 --> 00:01:47,983
(英治,難道也喜歡上香澄了嗎?!)
你讓我很不爽
16
00:01:49,483 --> 00:01:52,945
這是你所創造出的世界
17
00:01:52,946 --> 00:01:55,906
只要你一直在閃躲
18
00:01:55,907 --> 00:02:01,078
香澄將永遠無法逃避對死亡的恐懼!
19
00:02:01,079 --> 00:02:03,957
(國府,本片關鍵的熱血教師)
如果你真想拯救香澄…
20
00:02:04,457 --> 00:02:07,375
將這充滿恐懼的世界
21
00:02:07,376 --> 00:02:11,715
用你對她的愛,重新寫過吧!
22
00:02:14,801 --> 00:02:18,055
老師!我會這麼做的!
23
00:02:20,891 --> 00:02:23,101
妳別裝勇敢了
24
00:02:26,312 --> 00:02:27,981
這不就是妳要的嗎?
25
00:02:29,816 --> 00:02:31,902
唯有我,才能解救妳
26
00:02:39,576 --> 00:02:41,369
妳是我的奴隸
27
00:02:48,459 --> 00:02:51,379
但也是我的天使
28
00:03:00,346 --> 00:03:01,640
我做不到!
29
00:03:02,140 --> 00:03:03,391
先暫停吧!
30
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
停!
31
00:03:13,110 --> 00:03:15,112
像我之前說的
32
00:03:15,821 --> 00:03:18,865
你不能在我喊停前,就自行不演了
33
00:03:19,281 --> 00:03:20,909
我一定要這樣演嗎?
34
00:03:22,077 --> 00:03:24,871
我實在無法演出「壁咚」這場戲
35
00:03:25,496 --> 00:03:27,414
若按照角色真正的心情
36
00:03:27,415 --> 00:03:29,249
我其實會放百瀨小姐走的
37
00:03:29,250 --> 00:03:30,584
然後輕輕對自己說
38
00:03:30,585 --> 00:03:34,922
「只有我才能解救妳…」
39
00:03:34,923 --> 00:03:36,966
但是「壁咚」才能製造出蝴蝶反應啊
40
00:03:36,967 --> 00:03:38,300
蝴蝶反應?
41
00:03:38,467 --> 00:03:40,678
就是當女生被逼到牆角時,心中的悸動
42
00:03:40,679 --> 00:03:42,346
那就是「壁咚」!
43
00:03:42,973 --> 00:03:46,643
我實在不懂那什麼蝴蝶東東
44
00:03:48,520 --> 00:03:49,980
百瀨,妳當時能感覺到吧?
45
00:03:50,647 --> 00:03:51,397
什麼?
46
00:03:51,480 --> 00:03:53,733
當勇也對妳做出「壁咚」時
47
00:03:53,734 --> 00:03:55,026
妳的心會跳得很快吧
48
00:03:56,235 --> 00:03:58,864
其實…不太會
49
00:03:59,740 --> 00:04:02,867
所以妳根本就演不出來!
50
00:04:02,868 --> 00:04:04,660
幹嘛啦!現在變成是我的錯?
51
00:04:04,661 --> 00:04:06,411
兩位不要這樣
52
00:04:06,412 --> 00:04:10,207
這場「壁咚」戲本來就在劇本裡
53
00:04:10,208 --> 00:04:13,670
你就照劇本演,拍電影就這樣
54
00:04:14,921 --> 00:04:16,964
對啦,反正都是劇本錯
55
00:04:16,965 --> 00:04:19,049
原著漫畫太爛、預算有限
56
00:04:19,050 --> 00:04:20,886
你這樣根本就在侮辱觀眾
57
00:04:21,427 --> 00:04:24,139
難道這就是你所謂的拍電影嗎?
58
00:04:24,514 --> 00:04:25,515
你這臭小子,在講啥三小?
59
00:04:25,932 --> 00:04:28,184
導演,你冷靜一點
60
00:04:28,185 --> 00:04:30,019
勇也,這場戲在原著漫畫裡
61
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
是很關鍵性的一場戲
62
00:04:31,021 --> 00:04:32,813
我現在是講這部電影的拍攝!
63
00:04:32,814 --> 00:04:33,982
我知道啦
64
00:04:37,485 --> 00:04:38,528
我…
65
00:04:39,613 --> 00:04:44,325
只是希望電影能捕捉到美好片段
66
00:04:45,827 --> 00:04:50,372
大家一起拍好這部電影
67
00:04:59,174 --> 00:05:01,635
等等…勇也…勇也!
68
00:05:02,052 --> 00:05:04,345
勇也!等等…勇也
69
00:05:04,971 --> 00:05:05,972
老師!
70
00:05:08,725 --> 00:05:10,602
老師!別走啊!
71
00:05:12,687 --> 00:05:13,897
黑澤…
72
00:05:15,397 --> 00:05:16,899
黑澤明!
73
00:05:16,900 --> 00:05:17,818
是的
74
00:05:18,442 --> 00:05:19,485
你給我過來!
75
00:05:22,823 --> 00:05:28,078
你知道什麼是助理導演的工作嗎?
76
00:05:29,495 --> 00:05:31,412
協助導演?
77
00:05:31,413 --> 00:05:34,793
那就請你好好協助我一下!
78
00:05:44,468 --> 00:05:46,637
我受夠了!老子不幹啦!
79
00:05:46,638 --> 00:05:48,597
導演,那接下來要怎麼拍?
80
00:05:48,598 --> 00:05:49,640
黑澤!
81
00:05:49,641 --> 00:05:50,851
怎麼了?
82
00:05:51,142 --> 00:05:53,394
這些人通通都不想死
83
00:05:54,729 --> 00:05:55,938
但今天是殺青日啊!
84
00:05:55,939 --> 00:05:57,691
(《今天我遇見了天使》)
但今天是殺青日啊!
85
00:05:58,149 --> 00:05:59,399
真的是今天嗎?
86
00:05:59,400 --> 00:06:02,236
最快也要再34小時才能拍完
87
00:06:02,237 --> 00:06:03,864
34小時?
88
00:06:04,656 --> 00:06:07,659
黑澤,你會付超時工資吧?
89
00:06:09,327 --> 00:06:11,745
這個嘛…我得先請示製作人柴田先生
90
00:06:11,746 --> 00:06:14,624
你們會付我錢吧,黑澤!
91
00:06:15,917 --> 00:06:19,128
剛剛若沒浪費那麼多時間
92
00:06:19,129 --> 00:06:21,797
說不定再26小時就能殺青收工了
93
00:06:21,798 --> 00:06:23,090
別那麼生氣啦
94
00:06:23,091 --> 00:06:24,885
我是在對你生氣,黑澤!
95
00:06:26,052 --> 00:06:28,555
反正攝影機都已經就定位了
96
00:06:28,889 --> 00:06:32,391
等等…等等!
97
00:06:35,812 --> 00:06:38,814
各位,請不要走!拜託!
98
00:06:38,815 --> 00:06:39,940
讓我們先吃飯吧!
99
00:06:39,941 --> 00:06:43,319
就是這樣!我們先暫停!吃飯!
100
00:06:43,320 --> 00:06:44,361
哈哈!加油!黑澤君!
101
00:06:44,362 --> 00:06:45,697
你一定行的!
102
00:06:47,115 --> 00:06:52,036
沒錯!「今天我遇見了天使」
103
00:06:52,037 --> 00:06:53,245
或者說「今天我…」
104
00:06:53,246 --> 00:06:54,748
拍攝過程一切非常順利!
105
00:06:57,125 --> 00:07:00,169
今晚我們將拍最後一場戲
106
00:07:00,170 --> 00:07:02,129
有很多大家會心動的場面
107
00:07:02,130 --> 00:07:04,673
好可惜啊,今天已是最後一天
108
00:07:04,674 --> 00:07:07,218
老實說呢
109
00:07:07,636 --> 00:07:09,386
我們是偷偷溜進這廢棄學校
110
00:07:09,387 --> 00:07:13,682
來拍殺青戲
111
00:07:13,683 --> 00:07:16,101
有人會說這裡很復古
112
00:07:16,102 --> 00:07:17,728
但我叫這裡是廢墟
113
00:07:17,729 --> 00:07:18,979
而且看起來很像會鬧鬼
114
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
謙信!目前拍片要保密啊!
115
00:07:21,650 --> 00:07:24,693
這就是本片製作人柴田先生!
116
00:07:24,694 --> 00:07:27,237
我們這電影
是根據暢銷漫畫改編的
117
00:07:27,238 --> 00:07:30,032
才怪!只賣了5000本而已!
118
00:07:30,033 --> 00:07:32,409
跟你說不能開直播!這是機密!
119
00:07:32,410 --> 00:07:35,996
這部純愛片,保證會受歡迎!
120
00:07:35,997 --> 00:07:39,083
先這樣!從片場實地報導
121
00:07:39,084 --> 00:07:40,709
《今天我遇見了天使》
122
00:07:40,710 --> 00:07:42,252
把手機給我交出來!
123
00:07:42,253 --> 00:07:43,964
好期待殺青收工啊!
別再給我拍了!
124
00:07:45,799 --> 00:07:47,299
(海苔午餐便當:半價出售)
125
00:07:47,300 --> 00:07:51,179
柴田先生說一定要把剩下的戲拍完
126
00:07:51,805 --> 00:07:53,139
所以就麻煩各位了
127
00:07:53,974 --> 00:07:57,768
這份工作,跟這便當一樣廉價
128
00:07:57,769 --> 00:07:59,229
你幹嘛還賴在這不走?
129
00:07:59,688 --> 00:08:01,940
總有一天你會被這搞死的,知道嗎
130
00:08:03,608 --> 00:08:06,653
那妳又為何還在現場呢,景子?
131
00:08:07,070 --> 00:08:08,321
因為錢啊
132
00:08:08,738 --> 00:08:10,030
如果我沒拿錢就離開
133
00:08:10,031 --> 00:08:11,950
最後贏的,就是沒良心的製作人
134
00:08:34,139 --> 00:08:36,850
我有好東西給大家!
135
00:08:37,976 --> 00:08:40,103
徒弟,快點! -您好
136
00:08:43,398 --> 00:08:44,691
幹得好
137
00:08:49,195 --> 00:08:50,238
我先放在這裡
138
00:08:54,659 --> 00:08:55,744
(演員:轟哲彥先生)
139
00:08:56,036 --> 00:08:58,663
(冰棒)
140
00:09:05,587 --> 00:09:07,713
妳要來一根冰棒嗎?小公主
141
00:09:07,714 --> 00:09:09,549
我不吃甜的
142
00:09:09,883 --> 00:09:13,720
妳爸以前常會帶這冰棒到片場來
143
00:09:14,345 --> 00:09:16,723
真菜,妳爸以前是作外燴的嗎?
144
00:09:16,973 --> 00:09:17,974
令尊渡良瀨宏志
145
00:09:18,892 --> 00:09:21,769
當年可是大名鼎鼎的動作片明星
146
00:09:21,770 --> 00:09:23,395
現在沒人知道他啦
147
00:09:23,396 --> 00:09:27,024
他以前常欺負我,一天到晚叫我
148
00:09:27,025 --> 00:09:28,400
乾脆去死啦!
149
00:09:28,401 --> 00:09:30,195
他不喜歡老師嗎?
150
00:09:30,487 --> 00:09:31,905
剛好相反
151
00:09:33,031 --> 00:09:38,078
他說死亡戲,才是演員秀演技的機會
152
00:09:38,411 --> 00:09:41,080
當年我戲演得很爛
153
00:09:41,081 --> 00:09:45,584
但他總給我機會秀演技
154
00:09:45,585 --> 00:09:49,547
《他們總像殺不死的蟑螂!》
155
00:09:49,548 --> 00:09:52,091
我超愛老師那時期的電影
156
00:09:52,092 --> 00:09:54,093
妳應該承襲父親,接動作片來演的!
157
00:09:54,094 --> 00:09:56,721
我不喜歡暴力場面
158
00:09:59,891 --> 00:10:01,184
大家都很開心嘛
159
00:10:03,603 --> 00:10:04,729
好痛!
160
00:10:05,230 --> 00:10:07,107
世界一流的黑澤助導
161
00:10:07,315 --> 00:10:10,150
怎麼不拿一根冰棒去給女主角?
162
00:10:10,151 --> 00:10:11,652
你以為你是誰啊?
163
00:10:11,653 --> 00:10:12,654
真是抱歉啊!
164
00:10:22,705 --> 00:10:25,625
勇也真是太過分了
165
00:10:26,751 --> 00:10:28,962
竟然怪我「壁咚」戲演不好
166
00:10:31,131 --> 00:10:34,216
他人跑到哪去啦?
167
00:10:34,217 --> 00:10:37,137
柴田先生,我們何時能復拍呢?
168
00:10:40,932 --> 00:10:42,142
百瀨小姐?
169
00:10:43,476 --> 00:10:45,228
這是哲彥老師請大家吃的冰棒
170
00:10:59,159 --> 00:11:00,994
這鬼冰棒,硬得跟石頭一樣!
171
00:11:19,638 --> 00:11:21,346
反正不管今天是否殺青
172
00:11:21,347 --> 00:11:23,016
我明天開始就不會來了
173
00:11:30,690 --> 00:11:33,193
你真是救了我一命!
174
00:11:34,110 --> 00:11:35,069
沒事吧?
175
00:11:35,571 --> 00:11:37,363
我想應該沒事…
176
00:11:40,576 --> 00:11:42,619
這事我倆知道就好…
177
00:11:42,620 --> 00:11:46,372
在這片場你是唯一搞得定劇組的人
178
00:11:49,792 --> 00:11:53,589
我可沒忘你的《陶比胡波》計劃
179
00:11:57,593 --> 00:11:59,343
您目前卡司找得如何了?
180
00:11:59,344 --> 00:12:00,970
你這邊有理想人選了嗎?
181
00:12:01,471 --> 00:12:02,388
是的
182
00:12:04,140 --> 00:12:08,310
向恐怖大師致敬的作品,我沒問題的
183
00:12:08,311 --> 00:12:09,187
好的
184
00:12:11,022 --> 00:12:13,232
真菜小姐還沒做側錄
185
00:12:13,233 --> 00:12:14,442
那我立馬去找她拍好嗎?
186
00:12:14,734 --> 00:12:15,902
就是這樣,謝啦!
187
00:12:17,696 --> 00:12:18,363
唉呦!
188
00:12:18,364 --> 00:12:20,239
你真沒事嗎,黑澤?
189
00:12:20,240 --> 00:12:22,533
要微笑啊,黑澤,笑啊!
190
00:12:22,534 --> 00:12:24,911
我就喜歡你那笑容
191
00:12:26,162 --> 00:12:29,541
這部電影叫做《今天我遇見了天使》
192
00:12:29,874 --> 00:12:34,003
我是渡良瀨真菜,在本片飾演紗耶子一角
193
00:12:34,546 --> 00:12:35,754
這是一部高校純愛電影
194
00:12:35,755 --> 00:12:40,384
由櫻庭勇也先生,與牧村百瀨小姐主演
195
00:12:40,385 --> 00:12:43,304
保證將讓各位觀眾心動不已
196
00:12:44,055 --> 00:12:47,642
我的角色紗耶子,有點笨手笨腳
197
00:12:47,643 --> 00:12:51,020
她是學校樂團團長,也是女主角閨密…
198
00:12:54,608 --> 00:12:56,025
片花拍夠了嗎?
199
00:13:03,449 --> 00:13:04,450
真菜小姐,請等一下!
200
00:13:09,163 --> 00:13:10,290
不好意思
201
00:13:20,300 --> 00:13:23,803
(《猛鬼大師》)
202
00:13:27,348 --> 00:13:30,310
我以後會導這部電影
203
00:13:30,977 --> 00:13:33,353
雖然現在尚未定稿
204
00:13:33,354 --> 00:13:36,024
但柴田製作人叫我要多加一點戀愛戲
205
00:13:37,483 --> 00:13:43,574
現在的恐怖片,都得加入愛情橋段
206
00:14:02,300 --> 00:14:05,804
(女主角人選:渡良瀨真菜)
207
00:14:27,241 --> 00:14:29,745
有看過《崩裂的地球》這部電影嗎?
208
00:14:31,120 --> 00:14:33,289
是美國導演陶比胡波的作品
209
00:14:33,832 --> 00:14:34,998
他最著名的電影
210
00:14:34,999 --> 00:14:36,542
其實是《德州電鋸殺人狂》
211
00:14:36,543 --> 00:14:41,130
雖然他已過世了,卻是正宗恐怖片大師
212
00:14:42,633 --> 00:14:44,383
《崩裂的地球》拍攝於
213
00:14:44,384 --> 00:14:46,968
80年代科幻片正熱門時
214
00:14:46,969 --> 00:14:48,930
雖以吸血鬼為主
215
00:14:49,389 --> 00:14:50,765
但與其吸血
216
00:14:50,766 --> 00:14:54,852
片中的鬼,反而吸取人類精氣
217
00:14:54,853 --> 00:14:58,063
片中主要的吸精鬼,是位很美麗的女子
218
00:14:58,064 --> 00:15:02,401
當她跟男主角於影片最後擁抱彼此時
219
00:15:02,402 --> 00:15:06,405
天際射出一道燦爛的星光雨
220
00:15:06,406 --> 00:15:09,117
非常精采動人…
221
00:15:10,786 --> 00:15:14,038
我也解釋不出來,那份愛的感覺
222
00:15:14,414 --> 00:15:16,289
愛拯救了世界
223
00:15:16,290 --> 00:15:20,754
讓這部科幻片,從恐怖氛圍收尾到愛情
224
00:15:21,254 --> 00:15:23,673
這中間的起起伏伏…
225
00:15:23,674 --> 00:15:25,591
幾乎像是命運的安排
226
00:15:25,592 --> 00:15:27,426
愛情與恐怖融合在一起
227
00:15:27,427 --> 00:15:29,470
真是讓人再三回味與感動!
228
00:15:30,304 --> 00:15:31,681
我希望《猛鬼大師》
229
00:15:31,682 --> 00:15:33,641
就像《崩裂的地球》
230
00:15:33,642 --> 00:15:37,395
好比我寫給陶比胡波的一封情書!
231
00:15:43,317 --> 00:15:44,360
這個嘛…
232
00:15:45,779 --> 00:15:47,280
我想接下來
233
00:15:47,614 --> 00:15:51,033
應該跟妳的經紀人聯絡相關事宜吧
234
00:15:52,619 --> 00:15:56,413
但我保證,這部電影一定能拍好的
235
00:15:56,414 --> 00:15:58,248
而我希望妳當我的女主角…
236
00:15:58,249 --> 00:15:59,543
黑澤先生
237
00:16:00,919 --> 00:16:02,003
怎麼了?
238
00:16:03,296 --> 00:16:04,882
你不覺得自己很可悲嗎?
239
00:16:08,677 --> 00:16:09,844
你會在這拍這種片
240
00:16:09,845 --> 00:16:11,680
就表示你根本沒才能
241
00:16:12,806 --> 00:16:15,601
何必浪費時間繼續拍電影呢?
242
00:16:16,434 --> 00:16:18,394
難道你都不會覺得很空虛嗎?
243
00:16:20,062 --> 00:16:22,190
我才不會接演你的電影
244
00:16:49,510 --> 00:16:58,602
(女主角人選:渡良瀨真菜)
245
00:17:02,606 --> 00:17:05,525
導演,拜託啦
246
00:17:05,526 --> 00:17:08,653
一部分工作人員跑掉已經夠慘了
247
00:17:08,654 --> 00:17:11,071
但無人能取代男主角勇也
248
00:17:11,072 --> 00:17:12,990
他才不會拒演的
249
00:17:12,991 --> 00:17:16,077
當初他經紀人倒貼,我們才用他當主角
250
00:17:16,410 --> 00:17:18,411
如果今天不殺青
251
00:17:18,412 --> 00:17:21,415
那我這電影公司就玩完了
252
00:17:22,250 --> 00:17:24,878
何不叫黑澤下海導這片?
253
00:17:25,587 --> 00:17:28,172
反正我聽說他正在寫個劇本
254
00:17:30,216 --> 00:17:32,636
但那是他私人的計劃
255
00:17:33,595 --> 00:17:36,138
那你不打算支持他導戲?
256
00:17:37,348 --> 00:17:39,307
我可沒這樣說
257
00:17:39,308 --> 00:17:42,395
你真是個沒種的製作人
258
00:17:43,897 --> 00:17:47,650
每次一提到陶比胡波
259
00:17:47,651 --> 00:17:49,570
黑澤的眼睛就會一亮
260
00:17:52,363 --> 00:17:57,368
我可是從未看過陶比胡波的電影
261
00:17:58,620 --> 00:18:02,330
我本來以為他是個歌手,後來發現
262
00:18:02,331 --> 00:18:04,875
我將他跟美國女歌手辛蒂羅波搞混
263
00:18:04,876 --> 00:18:07,211
還想說,她怎麼也跑去拍電影啦?
264
00:18:11,424 --> 00:18:15,721
你覺得黑澤可以接手導戲嗎?
265
00:18:18,890 --> 00:18:20,976
等勇也回到片場再說吧
266
00:18:22,351 --> 00:18:24,938
我們就拍到他滿意為止吧
267
00:18:26,523 --> 00:18:30,191
我就知道我能信賴你,大導演!
268
00:18:30,192 --> 00:18:31,736
閉嘴啦,混蛋!
269
00:18:31,737 --> 00:18:35,532
我真是太愛你啦!導演!
270
00:19:32,756 --> 00:19:34,674
(靈感發想:)
271
00:19:34,675 --> 00:19:36,677
(《鬼玩人》加上《魔鬼總動員》)
272
00:19:54,152 --> 00:19:55,529
真是抱歉…
273
00:20:06,665 --> 00:20:08,374
妳是我的奴隸!
274
00:20:25,224 --> 00:20:27,018
但也是我的天使!
275
00:20:33,859 --> 00:20:37,654
妳是我的奴隸!但也是我的天使…
276
00:20:39,865 --> 00:20:43,994
妳是我的奴隸!但也是我的天使…
277
00:20:45,746 --> 00:20:49,373
妳是我的奴隸!但也是我的天使…
278
00:20:51,084 --> 00:20:55,254
妳是我的奴隸!但也是我的天使!
279
00:20:56,214 --> 00:20:59,885
妳是我的奴隸!但也是我的天使!
280
00:21:01,469 --> 00:21:05,431
妳是我的奴隸!但也是我的天使!
281
00:21:06,348 --> 00:21:10,269
妳是我的奴隸!但也是我的天使!
282
00:21:11,605 --> 00:21:13,190
妳是我的奴隸!
283
00:21:43,595 --> 00:21:44,888
你剛剛在幹嘛?
284
00:21:48,934 --> 00:21:50,018
我在練「壁咚」那場戲
285
00:21:59,528 --> 00:22:02,446
我一直試圖想要演出內心感覺
286
00:22:05,617 --> 00:22:07,910
自從開拍以來…始終無法…
287
00:22:07,911 --> 00:22:10,037
我已經拍了牆壁無數次
288
00:22:10,038 --> 00:22:11,623
一直在想說
289
00:22:13,625 --> 00:22:15,293
到底「壁咚」是啥東東?
290
00:22:19,005 --> 00:22:22,299
或許…是種愛情的表現?
291
00:22:22,300 --> 00:22:23,884
難道表達愛情
292
00:22:23,885 --> 00:22:26,054
一定得把人逼到牆角嗎?
293
00:22:28,515 --> 00:22:30,600
或許像我們現在這樣…
294
00:22:41,945 --> 00:22:44,656
我知道…我終於懂啦!
295
00:22:45,447 --> 00:22:47,449
黑澤先生,我總算搞懂啦!
296
00:22:48,243 --> 00:22:50,829
我總算知道「壁咚」是什麼了!
297
00:22:51,412 --> 00:22:54,124
我總算知道了!
298
00:22:57,252 --> 00:23:00,005
我總算搞懂「壁咚」啦!
299
00:23:52,015 --> 00:23:54,267
「壁咚」就是暴力!
300
00:23:56,645 --> 00:24:00,357
我真想立馬就演這場戲!
301
00:24:00,649 --> 00:24:02,901
把她咚上牆壁!
302
00:24:03,318 --> 00:24:05,362
把她咚上牆壁!
303
00:24:05,987 --> 00:24:08,031
把她咚上牆壁!
304
00:24:08,281 --> 00:24:12,035
我真想演「壁咚」死啦!
305
00:24:23,254 --> 00:24:25,674
唉啊!
306
00:24:26,841 --> 00:24:30,052
勇也!勇也! -快來幫我啊!
307
00:24:30,053 --> 00:24:33,056
夭!夭!
308
00:24:54,493 --> 00:24:55,620
我真是抱歉!
309
00:25:38,413 --> 00:25:39,580
歐買尬…
310
00:25:39,581 --> 00:25:40,582
到底是演哪齣…?
311
00:26:05,273 --> 00:26:06,191
勇也
312
00:26:08,651 --> 00:26:11,738
妳是我的奴隸,但也是我的天使
313
00:26:12,197 --> 00:26:15,658
妳是我的奴隸,但也是我的天使
314
00:26:15,825 --> 00:26:28,838
妳是我的奴隸,但也是我的天使…
315
00:26:50,068 --> 00:26:51,402
靠!
316
00:26:52,237 --> 00:26:54,447
我要把你殺啦
317
00:26:55,031 --> 00:26:57,658
你剛跑哪去了?
318
00:26:57,659 --> 00:26:58,952
我們要開拍啦!
319
00:26:59,494 --> 00:27:01,746
剛剛太恐怖了…因為勇也他人…
320
00:27:07,418 --> 00:27:08,461
在這裡了…
321
00:27:10,088 --> 00:27:11,549
他當然在這,不然在哪
322
00:27:12,215 --> 00:27:13,758
讓我們開拍吧
323
00:27:27,272 --> 00:27:30,150
要嘛就站在攝影機前演戲
324
00:27:30,733 --> 00:27:33,529
不然就坐在大銀幕前看戲
325
00:27:34,112 --> 00:27:35,655
你自己決定該怎麼做吧
326
00:27:40,326 --> 00:27:42,621
剛剛那段話有在劇本裡嗎?
327
00:27:43,163 --> 00:27:45,583
沒有,這是另個劇本的台詞
328
00:27:48,627 --> 00:27:50,378
所以勇也回到片場了嗎?
329
00:27:51,421 --> 00:27:55,716
你以前常跟他合作,所以我懂那感覺
330
00:27:55,717 --> 00:27:59,304
我之前看過你們的《青春綠泉》
331
00:28:00,054 --> 00:28:02,181
真的嗎?那其實是深夜垃圾節目耶
332
00:28:02,182 --> 00:28:05,810
他當時要我錄下,然後反覆一直看
333
00:28:09,230 --> 00:28:10,982
你們…有在交往嗎?
334
00:28:11,567 --> 00:28:12,692
糟了,說溜嘴
335
00:28:14,694 --> 00:28:17,238
但這片開拍前,我們就分手了
336
00:28:17,531 --> 00:28:20,699
也許因為這樣,他才那麼討人厭
337
00:28:20,700 --> 00:28:22,327
他真是個笑話
338
00:28:26,497 --> 00:28:27,497
就算只有一次…
339
00:28:27,498 --> 00:28:29,585
我也希望他能讓我真正心動
340
00:28:47,519 --> 00:28:49,062
…也是我的天使…
341
00:28:50,355 --> 00:28:52,147
妳是我的奴隸…
342
00:28:52,148 --> 00:28:53,609
但也是我的天使
343
00:28:54,817 --> 00:28:55,944
黑澤呀!
344
00:28:56,277 --> 00:28:57,278
是!
345
00:28:58,112 --> 00:28:59,072
大家就位
346
00:28:59,364 --> 00:29:00,740
大家就位
347
00:29:01,324 --> 00:29:03,619
第二機,開始拍攝
348
00:29:07,121 --> 00:29:08,707
準備好了沒?
349
00:29:09,457 --> 00:29:10,792
正式開拍!
350
00:29:13,419 --> 00:29:15,673
只有我能救妳
351
00:29:24,305 --> 00:29:26,224
妳是我的奴隸
352
00:29:36,234 --> 00:29:39,070
但也是我的天使
353
00:30:31,122 --> 00:30:32,540
黑澤!
354
00:30:32,541 --> 00:30:33,542
是!
355
00:30:36,419 --> 00:30:38,629
你是哪裡想到的點子?
356
00:30:38,630 --> 00:30:40,339
應該要先問我才對嘛
357
00:30:40,340 --> 00:30:41,841
但不管啦
358
00:30:43,594 --> 00:30:47,096
這真是我拍過最瘋狂的一場戲
359
00:30:50,642 --> 00:30:52,519
百瀨小姐,妳人可以出來啦
360
00:31:13,832 --> 00:31:15,958
可以收工了嗎?
361
00:31:23,466 --> 00:31:24,467
導演?
362
00:31:27,178 --> 00:31:29,598
可以收工了嗎?
363
00:31:53,580 --> 00:31:55,582
趕快把窗戶打開!
364
00:31:56,416 --> 00:31:58,501
勇也怎會變成這樣?
365
00:31:58,502 --> 00:32:00,419
因為他討厭這部電影嗎?
366
00:32:00,420 --> 00:32:02,255
真是太超過啦!
367
00:32:02,422 --> 00:32:04,924
你們這些笨蛋,給我讓開!
368
00:32:08,846 --> 00:32:10,304
可以收工了嗎?
369
00:32:21,608 --> 00:32:22,693
導演!
370
00:32:27,573 --> 00:32:28,532
導演!
371
00:32:36,832 --> 00:32:38,458
你難道不想這樣嗎?
372
00:32:41,294 --> 00:32:42,880
等一下,勇也
373
00:32:43,797 --> 00:32:45,840
我的心跳得好快啊,懂嗎?
374
00:32:45,841 --> 00:32:47,216
大家都在看
375
00:32:48,050 --> 00:32:50,761
唉!夭壽啊!
376
00:32:50,762 --> 00:32:55,057
我說我已經夠啦,你這笨蛋
377
00:32:55,559 --> 00:32:58,562
停下來!
378
00:33:21,292 --> 00:33:22,251
導演!
379
00:33:35,431 --> 00:33:38,977
幫我把它們拿下來!把它們拿下!
380
00:33:39,728 --> 00:33:42,104
別靠過來!
381
00:33:51,865 --> 00:33:53,992
導演…
382
00:33:54,450 --> 00:33:56,452
可以收工了嗎?
383
00:34:02,041 --> 00:34:03,084
把那梯子給我!
384
00:34:04,168 --> 00:34:06,004
我要第一個跑!
385
00:34:06,295 --> 00:34:07,380
老師!
386
00:34:17,265 --> 00:34:18,600
我要離開這裡!
387
00:34:32,823 --> 00:34:33,949
搞什麼鬼?
388
00:34:42,624 --> 00:34:44,208
這大門已經鬼擋牆了!
389
00:34:54,135 --> 00:34:56,178
我打電話報警
390
00:35:01,685 --> 00:35:03,812
你是要讓老子破產嗎?
391
00:35:04,145 --> 00:35:05,145
如果你們誰敢報警
392
00:35:05,146 --> 00:35:08,190
我就不付工資啦!
393
00:35:08,900 --> 00:35:10,735
那我能PO這訊息告知鄉民嗎?
394
00:35:10,736 --> 00:35:12,444
閉嘴!你這白癡!
395
00:35:12,445 --> 00:35:14,572
他還不是你找的演員?
396
00:35:14,573 --> 00:35:16,700
閉嘴!妳這二流爛咖
397
00:35:17,158 --> 00:35:20,368
勇也是我唯一需要的演員
398
00:35:20,369 --> 00:35:23,039
妳根本就已經過了賞味期限啦
399
00:35:23,040 --> 00:35:28,837
還拼命巴著妳爸的名聲不放!
400
00:35:36,302 --> 00:35:37,136
道歉
401
00:35:38,889 --> 00:35:40,180
我為何要?
402
00:35:40,181 --> 00:35:41,767
我要你跟陶比胡波道歉!
403
00:35:47,856 --> 00:35:49,650
除了跟陶比胡波道歉外…
404
00:35:51,317 --> 00:35:52,985
還有向恐怖大師羅梅洛與卡本特
405
00:35:52,986 --> 00:35:55,403
還有其他電影大師,譬如狄帕瑪
406
00:35:55,404 --> 00:35:58,198
以及歐美各大恐怖名導
407
00:35:58,199 --> 00:36:00,325
例如喬丹堤與蘭迪斯…
408
00:36:00,326 --> 00:36:02,202
還有史匹柏與深作欣二…以及
409
00:36:02,203 --> 00:36:05,539
以及中島貞夫與野村芳太郎!
410
00:36:05,540 --> 00:36:07,834
跟神導黑澤明道歉!!
411
00:36:08,292 --> 00:36:09,669
那昆丁塔倫提諾呢?
412
00:36:09,670 --> 00:36:10,796
他就不用啦!
413
00:36:28,021 --> 00:36:29,815
我…
414
00:36:31,149 --> 00:36:33,776
我最愛的導演是…
415
00:36:33,777 --> 00:36:38,073
侯孝賢!
416
00:36:43,411 --> 00:36:45,246
柴田,你給我回來!
417
00:36:51,335 --> 00:36:52,546
那又怎樣?
418
00:36:53,046 --> 00:36:58,927
我這輩子,也巴著妳老爸的豐功偉業
419
00:37:00,595 --> 00:37:01,805
糟了
420
00:37:02,889 --> 00:37:04,182
完全沒有通訊
421
00:37:14,609 --> 00:37:15,569
我…
422
00:37:17,863 --> 00:37:21,074
我剛剛看到勇也在…
423
00:37:28,623 --> 00:37:31,752
他把靈魂都投入進那場「壁咚」戲了
424
00:37:36,548 --> 00:37:40,801
我看到那劇本捲進他嘴裡,還有…
425
00:37:40,802 --> 00:37:43,596
當背不起台詞時,演員都習慣吃下劇本
426
00:37:43,597 --> 00:37:45,556
但他不是吃下《今天我遇見了天使》
427
00:37:45,557 --> 00:37:46,892
他好可憐
428
00:37:47,768 --> 00:37:49,644
已經被這電影附身了
429
00:37:50,352 --> 00:37:52,605
難怪完全變成另一個人
430
00:37:52,606 --> 00:37:54,815
那劇本,其實是我的…
431
00:37:54,816 --> 00:37:56,526
這都是我的錯!
432
00:37:57,318 --> 00:37:59,779
當初沒注意到他的焦慮
433
00:37:59,780 --> 00:38:01,906
現在我得負責
434
00:38:01,907 --> 00:38:03,992
勇也!
435
00:38:04,659 --> 00:38:09,330
如果你還在現場的話,過來找我吧!
436
00:38:12,291 --> 00:38:15,086
國府老師,那我就不客氣啦!
437
00:38:16,004 --> 00:38:16,880
老師!
438
00:38:16,880 --> 00:38:17,672
哲彥先生!
439
00:38:17,673 --> 00:38:18,799
勇也!
440
00:38:23,469 --> 00:38:25,597
我可以PO這張照片嗎?
441
00:38:47,702 --> 00:38:51,665
你竟然這樣對我!
442
00:39:03,134 --> 00:39:04,134
謙信!
443
00:39:04,135 --> 00:39:07,180
謙信!謙信! -你還好嗎?
444
00:39:07,848 --> 00:39:09,140
他氣喘不過來!
445
00:39:10,141 --> 00:39:11,725
謙信!要深呼吸!
446
00:39:11,726 --> 00:39:14,228
要深呼吸!
447
00:39:14,229 --> 00:39:15,146
謙信!
448
00:39:15,147 --> 00:39:16,480
你…
449
00:39:18,108 --> 00:39:19,276
真是…
450
00:39:20,861 --> 00:39:24,072
氣死我啦…
451
00:39:32,539 --> 00:39:34,124
謙信!
452
00:39:37,376 --> 00:39:39,796
快點!
453
00:39:40,755 --> 00:39:44,885
開始拍片!
454
00:40:07,949 --> 00:40:12,746
也許我該拿出妖刀村正了
455
00:40:13,747 --> 00:40:15,665
傳說中的妖刀村正?
456
00:40:16,082 --> 00:40:18,752
只有用那刀,才能斬除妖孽
457
00:40:19,252 --> 00:40:22,047
以及任何惡鬼怪物!
458
00:40:22,839 --> 00:40:24,840
我總帶著那把刀到各地拍片
459
00:40:24,841 --> 00:40:27,676
是我個人幸運之物
460
00:40:27,677 --> 00:40:29,304
如果我對勇也砍下去
461
00:40:29,804 --> 00:40:33,808
也許他才能被邪靈釋放
462
00:40:34,351 --> 00:40:36,686
你這說法,只有電影情節才會發生
463
00:40:40,231 --> 00:40:43,109
徒弟,給我拿出妖刀村正!
464
00:40:44,694 --> 00:40:46,278
讓我斬妖去也!
465
00:40:46,279 --> 00:40:49,282
我叫你隨時都要帶著它!
466
00:40:53,328 --> 00:40:54,871
老師!我真的很抱歉!
467
00:40:55,496 --> 00:40:58,624
我把刀留在拍片現場了
468
00:40:58,625 --> 00:41:00,543
什麼!
469
00:41:00,669 --> 00:41:01,962
快點去給我拿來!
470
00:41:02,629 --> 00:41:06,675
順便把我的梵文字典拿來!
471
00:41:07,842 --> 00:41:09,802
梵文…?
472
00:41:09,803 --> 00:41:10,637
搞三小?
473
00:41:10,638 --> 00:41:15,100
我不是叫你隨時都要帶著它?
474
00:41:15,725 --> 00:41:19,604
你這個沒用的…!
475
00:41:21,398 --> 00:41:23,607
哲彥老師!你還好嗎?
476
00:41:23,608 --> 00:41:28,029
冷靜一點!哲彥老師!
477
00:41:30,031 --> 00:41:31,907
(海帶午餐便當)
478
00:41:31,908 --> 00:41:33,242
(炸雞午餐便當)
479
00:41:33,243 --> 00:41:36,204
(豬肉水餃午餐)
480
00:41:41,292 --> 00:41:43,544
(豪華套餐)
481
00:41:43,545 --> 00:41:45,922
這梵文內容也太ㄎㄧㄤ了吧
482
00:41:46,715 --> 00:41:48,842
這是我唯一查得到的翻譯
483
00:41:55,682 --> 00:41:56,807
我從未想過
484
00:41:56,808 --> 00:42:00,353
廉價午餐菜單,竟能救大家一命
485
00:42:01,771 --> 00:42:02,897
不好意思啦
486
00:42:07,485 --> 00:42:10,238
我的袋子呢…袋子呢…
487
00:42:11,948 --> 00:42:15,076
我的袋子跑到哪裡去了?
488
00:42:15,910 --> 00:42:17,912
哪裡去了?
489
00:42:18,204 --> 00:42:22,542
夭壽喔…到底跑到哪去啦!
490
00:42:31,718 --> 00:42:34,220
這把鈔票,現在就歸我啦
491
00:43:01,081 --> 00:43:02,373
刀呢?
492
00:43:34,030 --> 00:43:36,825
攝影大哥在幹嘛?
493
00:43:38,785 --> 00:43:41,245
就像勇也要求的,他準備拍片了吧
494
00:43:41,246 --> 00:43:43,081
他要去拍勇也?
495
00:43:43,456 --> 00:43:46,544
大哥很瘋的
496
00:43:46,585 --> 00:43:48,377
他有回跳在不同車頂上
497
00:43:48,378 --> 00:43:50,879
只為了拍出想要的感覺
498
00:43:50,880 --> 00:43:52,381
我也聽說
499
00:43:52,382 --> 00:43:55,218
他有次跟個演員一起從大樓屋頂跳下
500
00:43:56,554 --> 00:44:01,224
說不定勇也再度激發了他對拍片的熱情
501
00:44:04,644 --> 00:44:05,728
好吧!
502
00:44:07,606 --> 00:44:09,566
黑澤,快點過來幫我們忙
503
00:44:09,567 --> 00:44:10,568
是!
504
00:44:18,491 --> 00:44:19,659
老師,我找到了!
505
00:44:30,795 --> 00:44:32,046
大師!
506
00:44:43,517 --> 00:44:47,102
你到底要什麼?錢嗎?
507
00:44:47,103 --> 00:44:50,440
不然拿去,這裡有一百萬
508
00:44:53,151 --> 00:44:54,485
二百萬!
509
00:44:55,613 --> 00:44:56,779
三百萬!
510
00:45:02,785 --> 00:45:05,747
你的青鳥,將會飛離而去
511
00:45:24,265 --> 00:45:26,267
可以收工了嗎?
512
00:45:27,894 --> 00:45:29,103
徒弟,我們出發!
513
00:45:29,896 --> 00:45:30,855
是!
514
00:45:31,940 --> 00:45:33,274
哲彥老師!
515
00:45:50,333 --> 00:45:52,085
我好痛喔…
516
00:45:59,342 --> 00:46:01,512
再也修不好啦
517
00:46:14,733 --> 00:46:15,733
剛剛是怎麼一回事?
518
00:46:15,734 --> 00:46:17,067
是在搞《學校有鬼》嗎?
519
00:46:17,068 --> 00:46:19,112
比較像是哥吉拉怪獸吧…
520
00:46:28,580 --> 00:46:31,874
導演,可以收工了嗎?
521
00:46:32,501 --> 00:46:34,628
可以收工了嗎?
522
00:47:39,568 --> 00:47:40,485
徒弟
523
00:47:40,485 --> 00:47:41,444
是!
524
00:47:41,445 --> 00:47:42,986
勇也在哪?
525
00:47:42,987 --> 00:47:44,781
什麼?
526
00:47:44,782 --> 00:47:46,866
什麼跟什麼?他在哪裡?
527
00:48:10,139 --> 00:48:14,309
導演,可以收工了嗎?
528
00:48:14,310 --> 00:48:16,353
他到底想怎樣?
529
00:48:16,354 --> 00:48:18,021
一個演員除非導演喊卡
530
00:48:18,022 --> 00:48:19,858
不然他不會停下來的
531
00:48:23,194 --> 00:48:25,697
可以收工了嗎?
532
00:48:33,539 --> 00:48:34,706
卡
533
00:48:37,083 --> 00:48:38,793
可以收工了嗎?
534
00:48:38,794 --> 00:48:39,711
卡!
535
00:48:39,712 --> 00:48:40,796
可以收工了嗎?
536
00:48:40,962 --> 00:48:41,672
卡!
537
00:48:42,004 --> 00:48:44,048
可以收工了嗎?
538
00:48:45,884 --> 00:48:47,593
保持鎮定!
539
00:48:47,594 --> 00:48:48,679
抱歉!
540
00:48:49,095 --> 00:48:50,764
可以了嗎?
541
00:49:17,875 --> 00:49:19,166
你在幹嘛?
542
00:49:19,167 --> 00:49:20,544
我想到個方法
543
00:50:10,092 --> 00:50:10,886
跳啊
544
00:50:14,890 --> 00:50:16,389
快點,跳下去!
545
00:50:16,390 --> 00:50:19,226
你已親吻香澄,現在就從屋頂跳下去!
546
00:50:19,227 --> 00:50:20,310
然後半空中停格
547
00:50:20,311 --> 00:50:22,355
片尾主題曲開始放,出現演職員名單…
548
00:50:23,189 --> 00:50:24,398
往下跳!
549
00:50:25,066 --> 00:50:26,067
開始!
550
00:50:53,595 --> 00:50:55,681
你是我的奴隸…
551
00:50:55,889 --> 00:50:56,889
但也是我的天使…
552
00:50:56,890 --> 00:50:58,517
搞什麼鬼?
553
00:50:58,767 --> 00:51:00,309
你是我的奴隸…
554
00:51:00,644 --> 00:51:02,269
他幹嘛要聽你的
555
00:51:02,270 --> 00:51:04,230
然後從屋頂跳下去呢?
556
00:51:08,359 --> 00:51:09,611
快點,勇也
557
00:51:10,194 --> 00:51:12,445
你要聽我這導演的!
558
00:51:12,446 --> 00:51:14,198
快點跳!
559
00:51:23,667 --> 00:51:25,002
勇也!
560
00:51:36,304 --> 00:51:39,975
你的人生已經脫序
561
00:51:42,184 --> 00:51:44,813
但要回頭仍不嫌太晚
562
00:51:48,025 --> 00:51:49,735
這場戲
563
00:51:50,318 --> 00:51:53,112
讓我們即興演出吧
564
00:51:53,697 --> 00:51:57,450
我來對付你
565
00:52:00,078 --> 00:52:02,831
斬妖之刀
566
00:52:04,290 --> 00:52:10,171
秀出你的隱性魔力吧!
567
00:52:31,484 --> 00:52:32,736
那是個玩具嗎?
568
00:52:33,528 --> 00:52:38,366
在鏡頭前,它就是妖刀村正!
569
00:52:46,499 --> 00:52:47,668
老師!
570
00:52:51,672 --> 00:52:53,965
導演!
571
00:52:58,219 --> 00:53:02,099
可以收工了嗎?
572
00:53:38,300 --> 00:53:39,845
老師!
573
00:53:48,477 --> 00:53:51,856
那把軟刀,根本就無法砍
574
00:53:51,857 --> 00:53:53,525
但在鏡頭前
575
00:53:54,358 --> 00:53:55,902
它就是妖刀村正!
576
00:53:56,653 --> 00:54:00,532
老師一向能將謊言化為現實!
577
00:54:01,074 --> 00:54:02,075
他因而成為…
578
00:54:05,078 --> 00:54:06,872
一代大師!
579
00:54:24,681 --> 00:54:26,516
大家快跑!
580
00:54:27,851 --> 00:54:29,019
但是…
581
00:54:41,363 --> 00:54:43,825
哲彥老師,你真是太棒了
582
00:54:51,249 --> 00:54:52,458
老師…
583
00:54:54,711 --> 00:54:56,505
我從你身上,學到了很多東西
584
00:55:03,720 --> 00:55:08,306
給我拿開!
585
00:55:08,307 --> 00:55:10,644
搞什麼鬼!
586
00:55:35,252 --> 00:55:36,545
快點來幫我!
587
00:55:44,219 --> 00:55:46,221
你這爛東西!
588
00:55:46,387 --> 00:55:51,392
只不過是隻笨手而已!
589
00:55:55,354 --> 00:55:58,817
什麼?搞啥東東?
590
00:56:40,775 --> 00:56:41,943
不會吧…
591
00:56:50,911 --> 00:56:52,411
《猛鬼大師》
592
00:57:09,804 --> 00:57:11,723
這全都是我的錯!
593
00:57:12,098 --> 00:57:15,685
我的劇本,讓勇也變成了…
594
00:57:16,144 --> 00:57:18,813
你幹嘛不早說?
595
00:57:19,438 --> 00:57:23,734
你這爛劇本,給大家帶來多少麻煩?
596
00:57:23,735 --> 00:57:25,362
真是個笨蛋
597
00:57:26,279 --> 00:57:27,864
別踩那劇本啦
598
00:57:39,668 --> 00:57:42,295
如果這原本是你寫的
599
00:57:42,587 --> 00:57:46,132
那你就是唯一知道結局的人
600
00:58:02,399 --> 00:58:03,984
不可能的…
601
00:58:05,777 --> 00:58:08,946
連妳都已經這樣跟我說過
602
00:58:08,947 --> 00:58:11,949
我是個沒有才能的人
603
00:58:11,950 --> 00:58:13,826
我自己知道
604
00:58:13,827 --> 00:58:16,746
我知道我是個可悲的人
605
00:58:24,754 --> 00:58:25,839
黑澤先生
606
00:58:36,349 --> 00:58:39,519
你難道永遠都要躲起來嗎?
607
00:58:42,564 --> 00:58:45,025
這是你所創造出的世界
608
00:58:45,942 --> 00:58:48,152
如果你不能面對處理
609
00:58:48,153 --> 00:58:51,406
我們永遠無法逃離對死亡的恐懼
610
00:58:58,204 --> 00:58:59,872
如果你真想要救大家
611
00:58:59,873 --> 00:59:03,877
請你用愛,重寫出這個世界!
612
00:59:08,590 --> 00:59:09,841
等等
613
00:59:09,966 --> 00:59:12,092
那不是我們電影裡的台詞嗎?
614
00:59:12,093 --> 00:59:17,432
或許他的劇本,全部抄自電影
615
00:59:37,368 --> 00:59:38,745
我終於懂了…
616
00:59:39,788 --> 00:59:44,125
那部電影,仍活在勇也身體裡
617
00:59:44,459 --> 00:59:45,627
什麼?
618
00:59:47,712 --> 00:59:49,046
大家看
619
00:59:49,047 --> 00:59:50,840
這本裡面全是我隨機抄的台詞
620
00:59:51,550 --> 00:59:52,884
隨機?
621
00:59:53,134 --> 00:59:55,636
《猛鬼大師》是部恐怖片
622
00:59:55,637 --> 01:00:00,057
但是勇也的殺人,全部都跟電影有關
623
01:00:00,058 --> 01:00:04,854
所以勇也身體內,是恐怖與愛對立嗎?
624
01:00:06,106 --> 01:00:08,690
我的劇本想要佔據勇也的身體
625
01:00:08,691 --> 01:00:10,317
而被拍成一部電影
626
01:00:10,318 --> 01:00:12,277
但勇也他
627
01:00:12,278 --> 01:00:14,489
無法擺脫對上部電影的投入
628
01:00:17,700 --> 01:00:18,451
你們看!
629
01:00:19,160 --> 01:00:20,160
《猛鬼大師》最後一幕
630
01:00:20,161 --> 01:00:21,287
仍是空白的!
631
01:00:22,080 --> 01:00:23,705
所以得靠我們把結局
632
01:00:23,706 --> 01:00:26,250
拍成恐怖與愛情的綜合
633
01:00:26,251 --> 01:00:29,128
用大家的愛,重寫這劇本的結局!
634
01:00:29,129 --> 01:00:32,841
我們要怎麼用愛重寫呢?
635
01:00:34,175 --> 01:00:35,426
這個嘛…
636
01:01:01,202 --> 01:01:04,329
如果我們把心靈投入到殺青戲
637
01:01:04,330 --> 01:01:08,710
那這劇本與勇也,就能安息了
638
01:01:25,603 --> 01:01:26,686
妳父親…
639
01:01:27,646 --> 01:01:31,733
一直都有訓練妳武打招式吧
640
01:01:34,152 --> 01:01:35,445
那段訓練歲月…
641
01:01:36,696 --> 01:01:38,532
總讓我覺得壓力很大
642
01:01:40,867 --> 01:01:42,202
我會拿武器嗎?
643
01:01:42,452 --> 01:01:44,622
像是雙截棍或T型棍之類的?
644
01:01:47,874 --> 01:01:50,335
在愛情電影裡用T型棍?
645
01:01:55,924 --> 01:01:58,384
我知道妳能用哪種武器了!
646
01:02:27,372 --> 01:02:28,456
勇也啊
647
01:02:31,376 --> 01:02:33,253
你想要變成一部電影,對嗎?
648
01:03:00,321 --> 01:03:01,990
可以收工了嗎?
649
01:03:04,117 --> 01:03:08,204
我可以收工了嗎,黑澤導演?
650
01:03:11,709 --> 01:03:14,043
才不行
651
01:03:15,837 --> 01:03:19,675
我這一生從未拍成過一部好電影
652
01:03:20,049 --> 01:03:21,884
所有構想都被人拒絕!
653
01:03:22,844 --> 01:03:26,848
你這爛人,會懂被不停拒絕的感受嗎?
654
01:03:33,229 --> 01:03:37,400
別再那邊亂演了!你這二流的爛演員!
655
01:03:46,660 --> 01:03:48,703
現在只好做一件事
656
01:03:48,704 --> 01:03:50,538
才能把這隨機拼湊出的劇本
657
01:03:50,539 --> 01:03:51,998
化為經典之作
658
01:03:53,207 --> 01:03:54,626
開麥拉!
659
01:04:54,728 --> 01:04:55,937
真菜小姐妳沒事吧!
660
01:05:04,320 --> 01:05:06,114
兩方好好開打吧!
661
01:05:38,772 --> 01:05:40,313
你這混蛋!
662
01:05:40,314 --> 01:05:43,067
攝影大哥你得捕捉到她的表情!
663
01:05:43,276 --> 01:05:45,571
快勇敢站起來!渡良瀨真菜!
664
01:06:18,186 --> 01:06:19,938
你這混蛋!
665
01:06:39,040 --> 01:06:40,082
真菜!
666
01:07:04,858 --> 01:07:07,401
這就是你的殺青戲!
667
01:08:15,679 --> 01:08:17,055
導演…
668
01:08:19,098 --> 01:08:22,811
可以收工了嗎?
669
01:09:16,364 --> 01:09:21,369
(今天我遇見了猛鬼大師)
670
01:09:36,093 --> 01:09:38,176
(勇也隨光束一起消失)
671
01:09:38,177 --> 01:09:40,097
(手前伸,感到遺憾)
672
01:09:46,812 --> 01:09:48,187
總算殺青了
673
01:10:02,243 --> 01:10:03,120
黑澤導演
674
01:10:09,876 --> 01:10:12,253
下回一起拍部正港動作片好嗎?
675
01:10:15,882 --> 01:10:16,967
好的
676
01:10:32,149 --> 01:10:36,611
不曉得這部電影有辦法在戲院上映嗎?
677
01:10:38,155 --> 01:10:40,574
我想可能沒辦法
678
01:10:40,949 --> 01:10:43,201
根本就無機會
679
01:10:44,995 --> 01:10:46,412
這樣啊
680
01:10:47,956 --> 01:10:50,208
我希望觀眾未來有機會能看到它
681
01:11:03,304 --> 01:11:05,766
我電影系的同學
682
01:11:07,266 --> 01:11:10,770
正在幫西班牙的恐怖片影展選片
683
01:11:10,771 --> 01:11:12,354
我到時候再請她幫忙吧
684
01:11:13,732 --> 01:11:16,693
妳是真的很愛電影吧?
685
01:11:18,028 --> 01:11:20,279
電影啊…
686
01:11:25,869 --> 01:11:28,538
永遠不會放過我的
687
01:12:44,363 --> 01:12:45,657
松尾大哥
688
01:12:47,158 --> 01:12:49,368
我想你是位熱愛電影的人吧?
689
01:13:12,934 --> 01:13:16,771
黑澤啊,我就老實說了
690
01:13:18,607 --> 01:13:21,400
我恨死電影了
691
01:13:23,111 --> 01:13:26,404
從爛劇本,傀儡導演
692
01:13:26,405 --> 01:13:29,326
到給我臉色看的演員…
693
01:13:30,827 --> 01:13:32,037
算了…
694
01:13:32,411 --> 01:13:36,040
總而言之,現實就是這樣
695
01:13:36,041 --> 01:13:38,125
過去我忍痛拍了一大堆爛電影
696
01:13:38,126 --> 01:13:41,086
總算在業界搞出一點名聲
697
01:13:41,087 --> 01:13:43,965
但我老婆後來卻帶著小孩跑了
698
01:13:45,091 --> 01:13:47,260
她說她沒有別的辦法了
699
01:13:53,808 --> 01:13:55,893
過去40年,為了拍電影
700
01:13:55,894 --> 01:13:58,020
我犧牲了家庭與一切
701
01:13:58,021 --> 01:14:01,857
你知道我最後學到什麼嗎?
702
01:14:01,858 --> 01:14:03,693
大哥,別再說啦…
703
01:14:09,324 --> 01:14:12,661
拍電影,不值得你用生命去換
704
01:16:20,663 --> 01:16:21,748
這個嘛…
705
01:16:23,583 --> 01:16:25,126
接下來
706
01:16:25,794 --> 01:16:29,339
應該跟妳的經紀人聯絡相關事宜吧
707
01:16:30,715 --> 01:16:33,134
但我保證,這部電影一定能拍好的
708
01:16:34,469 --> 01:16:36,554
而我希望妳當我的女主角…
709
01:16:36,555 --> 01:16:37,806
黑澤先生
710
01:16:40,975 --> 01:16:42,727
你不覺得自己很可悲嗎?
711
01:16:45,564 --> 01:16:48,775
你會拍這種片,就表示你根本沒才能
712
01:16:49,692 --> 01:16:52,612
何必浪費時間繼續拍電影呢?
713
01:16:53,363 --> 01:16:55,031
難道你都不會覺得很空虛嗎?
714
01:16:57,992 --> 01:16:59,994
我才不會接演你的電影
715
01:17:10,421 --> 01:17:14,134
要嘛就站在攝影機前演戲
716
01:17:15,343 --> 01:17:19,055
不然就坐在大銀幕前看戲
717
01:17:20,431 --> 01:17:22,392
你自己決定該怎麼做吧
718
01:17:25,770 --> 01:17:29,023
要嘛就站在攝影機前演戲
719
01:17:29,858 --> 01:17:33,486
不然就坐在大銀幕前看戲
720
01:18:02,891 --> 01:18:05,226
我來拍妳最後一場殺青戲
721
01:18:18,239 --> 01:18:19,617
開始吧
722
01:19:10,833 --> 01:19:12,503
妳只能做到這樣嗎?
723
01:19:16,548 --> 01:19:17,591
可以再多一點吧
724
01:19:17,924 --> 01:19:19,551
再來啊,用力啊!
725
01:19:21,720 --> 01:19:23,263
再來,多打一點!
726
01:19:23,555 --> 01:19:27,643
再來,用力一點!
727
01:19:28,768 --> 01:19:29,936
要挑戰自己的極限!
728
01:19:30,270 --> 01:19:32,396
再來!用力!
729
01:19:32,397 --> 01:19:33,565
再來!
730
01:19:40,071 --> 01:19:41,447
更多一點!
731
01:19:48,622 --> 01:19:51,124
我說妳還不能收工!
732
01:20:00,883 --> 01:20:02,678
妳是我的奴隸
733
01:20:04,387 --> 01:20:05,639
但也是…
734
01:20:07,140 --> 01:20:08,474
我的天使
735
01:21:01,903 --> 01:21:03,196
黑澤先生?
736
01:21:08,660 --> 01:21:09,952
黑澤先生!
737
01:21:32,433 --> 01:21:35,937
結束這一切吧
738
01:21:36,896 --> 01:21:38,106
為何由我來?
739
01:21:38,272 --> 01:21:41,275
因為攝影機愛的是妳,不是我
740
01:21:51,035 --> 01:21:53,079
變成光束吧
741
01:21:53,872 --> 01:21:56,958
照亮這個雜亂不堪的世界
742
01:21:57,166 --> 01:21:58,877
就是妳,渡良瀨真菜!
743
01:23:06,277 --> 01:23:07,654
收工吧
744
01:26:39,825 --> 01:26:45,831
(片名:猛鬼大師收工沒?)
49989