All language subtitles for Earthquake_en.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:35,887 --> 00:02:38,242 Goddamn it! 3 00:02:39,247 --> 00:02:43,843 Your last words last night, the very first words you greet me with this morning. 4 00:02:43,927 --> 00:02:46,566 Don't you think you should expand your vocabulary? 5 00:02:46,647 --> 00:02:49,161 Yeah, while you expand your chest. 6 00:02:50,167 --> 00:02:52,886 Didn't you get enough exercise jogging this morning? 7 00:02:52,967 --> 00:02:54,844 Don't you ever get tired? 8 00:02:55,687 --> 00:02:59,475 - I don't think I've got time for breakfast. - Why not? It's ready. 9 00:02:59,567 --> 00:03:02,525 Denise Marshall's boy asked for an autographed football. 10 00:03:02,607 --> 00:03:06,316 - I'll drop it off on the way to the office. - An autographed football from you. 11 00:03:06,407 --> 00:03:09,285 And you haven't played football in 16 years! 12 00:03:09,367 --> 00:03:13,280 Well, I guess it's part of this nostalgia binge everybody's on. 13 00:03:13,367 --> 00:03:17,042 It's the ball Frank Gifford signed. That's the signature he really wants. 14 00:03:17,127 --> 00:03:19,277 You know, I find it peculiar, 15 00:03:19,367 --> 00:03:21,801 almost amusing. 16 00:03:21,887 --> 00:03:25,926 The widow Brian Marshall comes back into town after seven months, 17 00:03:26,007 --> 00:03:30,398 and you rush off without even so much as a cup of coffee. But if I ask you... 18 00:03:30,487 --> 00:03:34,162 To stop off at the market to pick up a head of lettuce, I find some excuse. 19 00:03:34,247 --> 00:03:36,477 Oh, Christ! 20 00:03:37,487 --> 00:03:40,843 You know, if it wasn't 7.30 in the morning, I would have a drink. 21 00:03:40,927 --> 00:03:43,646 - I didn't know you were a clock-watcher. - What?! 22 00:03:43,727 --> 00:03:47,163 - What did you say? - I didn't know you were a clock-watcher. 23 00:03:47,247 --> 00:03:50,319 Don't you dare lower your voice to me! 24 00:03:50,407 --> 00:03:52,762 - Look, what's this all about? - I know you. 25 00:03:52,847 --> 00:03:56,203 I've been married to you long enough. The more contempt you feel for me, 26 00:03:56,287 --> 00:03:57,800 the lower the voice. 27 00:03:57,887 --> 00:04:01,004 Now, Remy, you'd hardly call this a marriage, would you? 28 00:04:01,807 --> 00:04:04,162 I'm going now, Remy. 29 00:04:08,767 --> 00:04:10,997 I said I'm leaving. 30 00:04:12,527 --> 00:04:13,926 Remy? 31 00:04:19,367 --> 00:04:21,562 - Remy? - (gasps for breath) 32 00:04:25,767 --> 00:04:27,166 Remy? 33 00:04:35,407 --> 00:04:37,204 Remy! Remy! 34 00:04:40,887 --> 00:04:42,286 Hell! 35 00:04:53,527 --> 00:04:55,961 Jim? Stewart Graff. 36 00:04:56,047 --> 00:04:58,117 She's done it again. 37 00:04:58,207 --> 00:05:02,883 Yeah, I think we'll get faster action if you call the ambulance. 38 00:05:02,967 --> 00:05:05,845 Of course I'll induce vomiting. I know the rules by now. 39 00:05:05,927 --> 00:05:08,282 Just get over here, will ya? 40 00:05:08,887 --> 00:05:10,684 (rumbling) 41 00:05:17,567 --> 00:05:19,762 Oh, my God! 42 00:05:28,887 --> 00:05:30,684 Well... 43 00:05:39,687 --> 00:05:44,363 If you're gonna throw the pills in the toilet, you might at least flush it. 44 00:05:50,407 --> 00:05:52,841 Man! That was a jolt. 45 00:05:52,927 --> 00:05:57,045 Uh-huh. Forget your coffee - we got an emergency inspection to run. 46 00:05:57,127 --> 00:06:01,882 I'm off duty in half an hour. It's just a little tremor. That's a solid concrete dam. 47 00:06:01,967 --> 00:06:04,276 Those are the rules, Max. 48 00:06:04,367 --> 00:06:06,756 You can always use the overtime. 49 00:06:06,847 --> 00:06:09,042 Yeah, I suppose so. 50 00:06:24,967 --> 00:06:27,162 - Is everything OK? - Yeah. 51 00:06:28,167 --> 00:06:30,920 Why don't you check the base? I'll look down below. 52 00:07:00,047 --> 00:07:04,199 (radio) At 7.46am, a minor earthquake registering 3.1 on the Richter scale 53 00:07:04,287 --> 00:07:06,084 was felt in the Los Angeles area. 54 00:07:06,167 --> 00:07:08,556 No injuries were reported. However... 55 00:07:08,647 --> 00:07:10,956 (changes station) ...repeating a KJV Sig-Alert... 56 00:07:11,047 --> 00:07:12,844 (switches off radio) 57 00:07:13,887 --> 00:07:17,277 Hello, Laura? It's Mr Graff. My secretary in yet? 58 00:07:18,287 --> 00:07:20,847 Oh. Well, tell her I'll be a little late, huh? 59 00:07:20,927 --> 00:07:23,282 - All right, Mr Graff. - Let me speak to him. 60 00:07:23,367 --> 00:07:26,757 Mr Graff? Just a moment. It's your father-in-law. 61 00:07:26,847 --> 00:07:30,556 See me as soon as you come in. I want to go over that Bill Cameron matter. 62 00:07:30,647 --> 00:07:32,524 Sam, I'm not gonna budge on this. 63 00:07:33,127 --> 00:07:36,039 I don't want to lose this contract. I'll talk to you later. 64 00:07:36,127 --> 00:07:37,924 - Thank you. - Yes, sir. 65 00:07:39,767 --> 00:07:41,166 Fred? 66 00:07:44,407 --> 00:07:45,806 Fred? 67 00:08:01,727 --> 00:08:03,126 Fred?! 68 00:08:03,687 --> 00:08:05,200 Fred! 69 00:08:05,407 --> 00:08:06,806 Fred! 70 00:08:14,687 --> 00:08:16,279 (siren) 71 00:08:43,567 --> 00:08:47,196 Watch it, Lew. You nearly wrecked us up on that last turn. 72 00:08:57,487 --> 00:09:00,047 See? I told you. We're gonna hear about that one. 73 00:09:00,127 --> 00:09:02,925 - Wanna drive, Emilio? - No, no, no. You're driving. 74 00:09:10,647 --> 00:09:12,285 We're over the city line. 75 00:09:12,367 --> 00:09:16,440 The captain will bust our rumps if we mess up here in the county again. 76 00:09:16,527 --> 00:09:19,599 Do you remember what happened with that guy Merle? 77 00:09:19,687 --> 00:09:21,962 I still don't think his gun went off by accident. 78 00:09:22,047 --> 00:09:24,641 I get along just fine with nine toes. 79 00:10:05,287 --> 00:10:08,324 I told you to stay out of the county, you bastard! 80 00:10:08,407 --> 00:10:11,717 - Merle... - Some guys are just too goddamn dumb 81 00:10:11,807 --> 00:10:13,445 to stay where they belong. 82 00:10:13,527 --> 00:10:16,405 Do you know who owns that hedge you just wrecked? 83 00:10:16,487 --> 00:10:19,638 I'm gonna tell you, Slade. It's Zsa Zsa Gabor. 84 00:10:26,127 --> 00:10:27,719 Corry? 85 00:10:27,807 --> 00:10:31,117 Forget about the dishes. You'll be late for school. 86 00:10:31,207 --> 00:10:33,118 Come on. 87 00:10:34,127 --> 00:10:38,040 And remember to go to Mrs Clark's when you come back, huh? 88 00:10:38,127 --> 00:10:41,722 She'll look after you until I'm home from the studio. 89 00:10:54,727 --> 00:10:55,842 (buzzer) 90 00:11:02,207 --> 00:11:04,402 Stewart! Hi. 91 00:11:04,487 --> 00:11:06,682 Come on in. 92 00:11:08,327 --> 00:11:11,160 - Hi. You brought it. - Sorry I forgot it last week. 93 00:11:12,927 --> 00:11:17,557 - Where did Frank Gifford sign? - Right there under the laces. 94 00:11:17,647 --> 00:11:21,481 Thanks, Mr Graff. That'll look great on my bookcase. 95 00:11:21,567 --> 00:11:25,958 - That's really nice of you. Thank you. - I couldn't let down my last fan. 96 00:11:26,967 --> 00:11:29,561 Hurry! OK, have a good day. 97 00:11:29,647 --> 00:11:30,966 - Goodbye, Mom. - Bye-bye. 98 00:11:31,047 --> 00:11:33,038 (Stewart) So long. 99 00:11:33,127 --> 00:11:34,879 - You know what? - What? 100 00:11:34,967 --> 00:11:37,606 - I've got a part in a movie. - Oh, great. 101 00:11:37,687 --> 00:11:41,043 Yeah, great. Three days' shooting, 22 lines. 102 00:11:41,127 --> 00:11:44,085 - Well... - It's hard. I've been out of it so long. 103 00:11:44,167 --> 00:11:49,116 But at least I feel alive again, and I didn't for so long after Brian died. 104 00:11:49,207 --> 00:11:52,643 I should get dressed. Hey, did you feel that tremor this morning? 105 00:11:53,007 --> 00:11:55,567 - It really wasn't very strong. - No? 106 00:11:55,647 --> 00:12:01,005 Would you like some coffee? If there's an unbroken cup somewhere I can find. 107 00:12:01,087 --> 00:12:04,875 - It'll have to be instant. - Well, instant will be fine. 108 00:12:06,207 --> 00:12:08,675 You know, Barbara says you're the best... 109 00:12:08,767 --> 00:12:10,519 - Barbara? - Yes. 110 00:12:10,607 --> 00:12:12,802 Barbara. Your boss's secretary. 111 00:12:12,887 --> 00:12:14,286 Oh. 112 00:12:14,367 --> 00:12:16,835 And my one good friend. 113 00:12:16,927 --> 00:12:21,284 Well, she says you're the best engineer in the country. 114 00:12:21,367 --> 00:12:24,279 Yeah, well, Barbara's paid to say things like that. 115 00:12:24,367 --> 00:12:27,279 Oh. That's the script of the movie I'm doing. 116 00:12:27,367 --> 00:12:31,724 "The movie I'm doing"! That's the overstatement of the year. 117 00:12:31,807 --> 00:12:35,482 Here I am, two small scenes, and I'm so worried, I'm so nervous, 118 00:12:35,567 --> 00:12:40,322 I was up all night trying to figure out how to make this damn thing work. 119 00:12:41,327 --> 00:12:44,080 Can I, uh... help ya? 120 00:12:45,087 --> 00:12:48,159 Yes. You could read the lines with me. 121 00:12:48,247 --> 00:12:51,523 - Uh, well... - It's just one scene. One page. 122 00:12:51,607 --> 00:12:53,757 I think I know it. 123 00:12:53,847 --> 00:12:55,883 - Here, near the top. - (clears throat) 124 00:12:55,967 --> 00:12:57,958 OK. Let me fill you in. 125 00:12:58,047 --> 00:13:02,359 I play a bit player. Now, the part you read is a big movie star, 126 00:13:02,447 --> 00:13:06,281 a drunk, a gambler, married 18 times, the whole thing. 127 00:13:06,367 --> 00:13:08,358 And there's a dinner party. 128 00:13:08,447 --> 00:13:11,723 Now, an assistant director invited me, 129 00:13:11,807 --> 00:13:14,879 only he's not enough of a... whatever - gentleman - to pick me up. 130 00:13:14,967 --> 00:13:17,322 I have to drive myself. Well, that's OK. 131 00:13:17,407 --> 00:13:20,365 Now, they're all talking about me just before I come in, 132 00:13:20,447 --> 00:13:23,439 asking him the usual questions about bit players. 133 00:13:23,527 --> 00:13:25,518 So, talk, talk, talk, I come in, 134 00:13:25,607 --> 00:13:28,121 introductions, introductions, introductions, 135 00:13:28,207 --> 00:13:33,600 then our big star - you - makes his appearance. 136 00:13:33,687 --> 00:13:36,121 You ignore me, for quite a while. 137 00:13:36,207 --> 00:13:38,198 So I say to you 138 00:13:38,287 --> 00:13:41,836 "Hello, Mr Sheppard. It's been a long time." 139 00:13:41,927 --> 00:13:44,043 "How have you been?" 140 00:13:44,127 --> 00:13:48,245 - And you say... - Uh..."Do we know each other?" 141 00:13:48,327 --> 00:13:51,285 You bet your ass we do. 142 00:13:52,287 --> 00:13:54,198 That kind of a script. 143 00:13:54,287 --> 00:13:59,361 Oh! And the character I'm playing is also supposed to be a nymphomaniac. 144 00:13:59,447 --> 00:14:00,482 - Mm-hm. - Yeah. 145 00:14:00,567 --> 00:14:03,445 And the director's a strong believer in typecasting. 146 00:14:03,527 --> 00:14:05,802 But I'll cope with that. You want it black? 147 00:14:05,887 --> 00:14:08,879 - Yeah, black's... - And don't worry. 148 00:14:08,967 --> 00:14:11,162 - Worry about what? - I'm not a nympho. 149 00:14:11,247 --> 00:14:14,239 I'm not Mary Poppins either, but I'm far from being... 150 00:14:14,327 --> 00:14:16,557 What's the male equivalent of a nympho? 151 00:14:17,247 --> 00:14:19,044 "Satyr", I think. 152 00:14:19,127 --> 00:14:21,277 - Satyr? - Yeah. 153 00:14:21,367 --> 00:14:24,200 And, uh, you don't need to worry, either. 154 00:14:25,207 --> 00:14:27,038 Worry? 155 00:14:27,127 --> 00:14:31,837 What I mean is, I'm not Billy Graham exactly, but I'm no satyr. 156 00:14:32,727 --> 00:14:34,763 Mm-hm. 157 00:14:34,847 --> 00:14:37,645 Jesus! That tremor must have stopped the clock. 158 00:14:37,727 --> 00:14:41,037 - It's a little after nine. - And I have a ten o'clock call! 159 00:14:41,127 --> 00:14:44,005 I'm sorry, I've got to run. Thank you for everything - 160 00:14:44,087 --> 00:14:46,885 the cueing, the football and the sympathy. 161 00:14:46,967 --> 00:14:49,356 And, as Mary Poppins would say... 162 00:14:53,407 --> 00:14:55,204 bye-bye. 163 00:14:59,807 --> 00:15:03,277 Eight stitches to close his lower lip, six loosened teeth... 164 00:15:03,367 --> 00:15:06,325 You aren't supposed to do that to a brother officer. 165 00:15:06,407 --> 00:15:08,477 Brother officer? Merle is a county cop. 166 00:15:08,567 --> 00:15:12,037 I'm talking about Los Angeles cops and county cops. 167 00:15:12,127 --> 00:15:14,482 That kid stole a car. 168 00:15:14,567 --> 00:15:18,526 Then he got stoned and slammed into a little Mexican girl, about six years old. 169 00:15:18,607 --> 00:15:22,282 She was thrown 15ft in the air, probably dead before she hit the sidewalk. 170 00:15:22,367 --> 00:15:26,838 Blood covered three whole cement squares. Not splattered - solid, like paint. 171 00:15:26,927 --> 00:15:29,282 The driver never even slowed down. 172 00:15:29,367 --> 00:15:32,916 And some peckerwood rich man's whore in a cop's uniform 173 00:15:33,007 --> 00:15:35,396 was worried about a hedge?! 174 00:15:38,847 --> 00:15:43,682 You'll receive formal notice of suspension and a date for departmental trial. 175 00:15:44,607 --> 00:15:46,802 Now get on home. 176 00:15:57,487 --> 00:15:59,876 Hey, Lew. How'd it go? 177 00:16:19,367 --> 00:16:23,679 - Michelle, get me the Valley reading. - OK. Have they plotted the epicentre yet? 178 00:16:24,047 --> 00:16:26,880 Yes, sir, it was quite a shock. Yes... 179 00:16:26,967 --> 00:16:31,836 But there's no scientific evidence that a 3.1 earthquake can loosen dental fillings. 180 00:16:31,927 --> 00:16:34,566 No. Right. Thank you. 181 00:16:34,647 --> 00:16:37,480 Walt! Your turn on the PR desk. 182 00:16:38,127 --> 00:16:40,925 Yes, that's right. Doctor Adams, room 14. 183 00:16:45,247 --> 00:16:49,240 He isn't? Um... Well, then, I'd like to leave a message. 184 00:16:49,327 --> 00:16:51,397 - Walt! - Just a minute, OK? 185 00:16:52,407 --> 00:16:57,765 Um... Would you have him call Walter Russell, at the seismology institute? 186 00:16:58,767 --> 00:17:01,759 Yeah. It's very important. 187 00:17:01,847 --> 00:17:03,519 Yes. Thank you. 188 00:17:05,247 --> 00:17:07,238 Here's a strange one. 189 00:17:07,327 --> 00:17:11,525 Caretaker at the Hollywood Reservoir Dam drowned in an elevator shaft. 190 00:17:11,607 --> 00:17:14,804 They still haven't figured out what happened. 191 00:17:15,767 --> 00:17:17,166 OK. 192 00:17:19,567 --> 00:17:21,319 What's the matter? You look sick. 193 00:17:21,407 --> 00:17:24,604 I just found out Dr Adams stayed up at the fault an extra day. 194 00:17:24,687 --> 00:17:26,405 So? 195 00:17:26,487 --> 00:17:31,322 I sent some figures and a memo into the director's office late yesterday afternoon. 196 00:17:31,407 --> 00:17:34,797 - I don't think he's even read 'em yet. - Figures on what? 197 00:17:34,887 --> 00:17:39,358 Well, I know you'll laugh, but I think we're gonna have a really big quake. 198 00:17:39,807 --> 00:17:42,002 Probably today, tomorrow at the latest. 199 00:17:42,087 --> 00:17:45,682 And I wanted Dr Adams here to back up my computations. 200 00:17:54,367 --> 00:17:56,198 Thought you were leavin' yesterday. 201 00:17:56,287 --> 00:17:59,757 We've been held up. But we hope to have the instruments planted by noon. 202 00:17:59,847 --> 00:18:03,920 Still haven't figured out exactly what it is you fellas are tryin' to do. 203 00:18:04,007 --> 00:18:05,645 It's rather technical. 204 00:18:05,727 --> 00:18:09,766 That device records minute variations of seismic waves. 205 00:18:09,847 --> 00:18:12,645 Huh. Well, better start my ploughin'. 206 00:18:12,727 --> 00:18:15,241 Thanks again for letting us on your land, Mr Griggs. 207 00:18:15,327 --> 00:18:19,400 Once the trench is filled in, you'd never have known we were here. 208 00:19:19,967 --> 00:19:21,639 - Well... - That was real nice. 209 00:19:21,727 --> 00:19:24,446 You gonna have this thing ready for this afternoon? 210 00:19:24,527 --> 00:19:28,281 I'll have it ready. But I think we'll need an extra can of butane there. 211 00:19:28,367 --> 00:19:30,562 Come on, Sal, huh? 212 00:19:32,567 --> 00:19:36,446 We'll pick one up when we go for Rosa this afternoon, all right? 213 00:19:37,447 --> 00:19:40,678 What I wanna know is, are you gonna get her to help us? 214 00:19:40,767 --> 00:19:42,325 Yeah, yeah. She'll help us. 215 00:19:42,407 --> 00:19:45,365 Well, she's not too crazy about our line of work, man. 216 00:19:45,447 --> 00:19:47,756 - Miles, I'll get her. - Well, you'd better. 217 00:19:47,847 --> 00:19:50,315 This Vegas job is the biggest break we ever had. 218 00:19:50,407 --> 00:19:54,195 I'll get her. I'll get her. What do you want? Will you relax? Jesus! 219 00:19:57,047 --> 00:19:58,560 Wow! 220 00:20:07,167 --> 00:20:09,044 $0.73... 221 00:20:10,047 --> 00:20:11,844 $5.49... 222 00:20:13,167 --> 00:20:14,759 $0.89... 223 00:20:15,167 --> 00:20:17,158 $0.89. 224 00:20:19,327 --> 00:20:21,682 That'll be $20.16. 225 00:20:23,207 --> 00:20:26,119 - Forgot to bring enough cash? - That's right. 226 00:20:26,207 --> 00:20:28,926 Hey, I'll put this back. Who needs protein anyway? 227 00:20:29,007 --> 00:20:32,761 Don't worry about it. Drop the money off the next time you're in. 228 00:20:40,407 --> 00:20:41,886 Thanks. 229 00:21:13,487 --> 00:21:16,206 Find anything? 230 00:21:16,287 --> 00:21:19,120 All OK as far as I can tell. 231 00:21:19,207 --> 00:21:20,686 I'll check again. 232 00:21:23,367 --> 00:21:27,155 I guess we won't find anything until after the shaft is pumped out, but... 233 00:21:27,247 --> 00:21:29,044 - everything looks fine. - Right. 234 00:21:29,127 --> 00:21:32,722 People drown in elevators every damn day of the week. 235 00:21:35,647 --> 00:21:39,003 ♪ Hare Rama, Hare Rama 236 00:21:39,087 --> 00:21:42,796 ♪ Rama Rama, Hare Hare 237 00:21:43,207 --> 00:21:47,280 ♪ Rama Rama, Hare Hare 238 00:21:47,367 --> 00:21:51,076 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna 239 00:21:51,167 --> 00:21:55,160 ♪ Krishna Krishna, Hare Hare 240 00:21:55,247 --> 00:21:59,081 ♪ Hare Rama, Hare Rama... 241 00:21:59,167 --> 00:22:04,366 Officer, can you order these freaks out of here? They're scaring customers away. 242 00:22:06,687 --> 00:22:09,360 You got somethin' against religion? 243 00:22:14,007 --> 00:22:15,998 (♪ jazz) 244 00:22:21,327 --> 00:22:24,125 - What'll you have? - Double bourbon, Jay. 245 00:22:29,167 --> 00:22:32,682 - In uniform, Lew? - Naked in a glass will do just fine. 246 00:22:34,327 --> 00:22:35,999 Spiro T Agnew. 247 00:22:45,847 --> 00:22:49,044 - You asked to see me, Dr Stockle? - Uh, sit down. 248 00:22:50,287 --> 00:22:52,437 Russell, this is very interesting. 249 00:22:52,527 --> 00:22:56,520 You forecast an earthquake in the three- to four-point range this morning. 250 00:22:56,607 --> 00:23:00,725 We had an earthquake in the three- to four-point range. I'm impressed. 251 00:23:00,807 --> 00:23:01,922 Thank you, sir. 252 00:23:02,007 --> 00:23:07,400 However, isn't it rather slender evidence for predicting a catastrophe? 253 00:23:07,487 --> 00:23:10,365 Sir, these are based on this morning's signals 254 00:23:10,447 --> 00:23:14,440 from the instruments Dr Adams sank during that experimental well project. 255 00:23:14,527 --> 00:23:18,645 They indicate another pre-shock, probably before noon today. 256 00:23:18,727 --> 00:23:21,036 And if it happens? 257 00:23:22,047 --> 00:23:25,483 Then the big one follows in 48 hours - at least seven-point. 258 00:23:25,567 --> 00:23:28,081 Now, if that second minor shock doesn't occur, 259 00:23:28,167 --> 00:23:31,398 it proves my computations are based on insufficient evidence. 260 00:23:31,487 --> 00:23:36,242 - But I think we have a strong... - Russell, you are a graduate assistant. 261 00:23:36,327 --> 00:23:38,602 Are you contending that a graduate assistant 262 00:23:38,687 --> 00:23:42,999 will be the first scientist in history to pinpoint a major earthquake 263 00:23:43,087 --> 00:23:45,123 - to within 48 hours? - No, sir. 264 00:23:45,727 --> 00:23:49,800 But I am following through on Dr Adams' theories and probability curves. 265 00:23:49,887 --> 00:23:54,756 - But I feel that I've been on the project... - Dr Adams is on a field trip upstate. 266 00:23:54,847 --> 00:23:57,839 - I sure wish he wasn't. - Hm. Thank you, Russell. 267 00:23:59,847 --> 00:24:02,042 No, leave those. 268 00:24:10,967 --> 00:24:13,765 Fiona, I want some figures run through the computer. 269 00:24:13,847 --> 00:24:15,917 And try to get Frank Adams in Fresno. 270 00:24:24,007 --> 00:24:25,804 - (knocks) - Yeah? 271 00:24:25,887 --> 00:24:28,117 - Morning, Sam. - Morning, Stew. 272 00:24:29,127 --> 00:24:33,245 Listen, uh... Do you still refuse to handle the Bill Cameron job 273 00:24:33,327 --> 00:24:36,125 unless he upgrades the specifications? 274 00:24:36,207 --> 00:24:38,402 Absolutely. 275 00:24:38,487 --> 00:24:42,799 OK. But you're gonna have to convince him that those changes are necessary. 276 00:24:42,887 --> 00:24:46,675 I could never talk him into anything. Oh, do me one more favour, huh? 277 00:24:46,767 --> 00:24:48,997 Don't muff the deal. 278 00:24:50,647 --> 00:24:52,558 Oh, just a moment. 279 00:24:52,647 --> 00:24:55,480 Mr Royce? Your daughter's on the phone. 3-4-7. 280 00:24:55,567 --> 00:24:57,842 - Thank you. - He'll be right on. 281 00:25:00,647 --> 00:25:03,480 Remy? Hello, darling. 282 00:25:03,567 --> 00:25:04,966 Fine. 283 00:25:07,247 --> 00:25:10,557 Well, I was planning on eating here in the building. 284 00:25:11,567 --> 00:25:14,559 - Well, come on in. - No/ Away from the office. 285 00:25:14,647 --> 00:25:17,559 - Oh, it's terribly important. - Oh. 286 00:25:17,647 --> 00:25:21,003 OK, honey. Uh... The Windsor at 1.15? 287 00:25:21,087 --> 00:25:23,476 And, uh... try to calm down. 288 00:25:24,887 --> 00:25:26,115 OK. 289 00:25:30,887 --> 00:25:33,276 Bill! Here comes another one. 290 00:25:35,687 --> 00:25:38,326 It's a pretty good shake. 291 00:25:39,207 --> 00:25:41,323 Oh, shit! 292 00:25:42,847 --> 00:25:45,520 Hey, that shot didn't count. No way can it count. 293 00:25:45,607 --> 00:25:48,565 - Nothin' in the rules about earthquakes. - It didn't count! 294 00:25:48,647 --> 00:25:49,796 I say it did. 295 00:25:49,887 --> 00:25:52,481 Hardly ever get two in one morning. 296 00:25:52,567 --> 00:25:55,035 - Two what? - Earthquakes. 297 00:25:58,367 --> 00:26:03,839 In another half-hour, I won't feel the one that knocks California into the ocean. 298 00:26:04,967 --> 00:26:09,245 The captain's cooled off. He's gonna do his damnedest to straighten things out. 299 00:26:14,767 --> 00:26:16,962 I don't wanna be a cop any more. 300 00:26:17,047 --> 00:26:21,438 Since I was a kid, I figured cops helped folks who couldn't help themselves. 301 00:26:21,527 --> 00:26:25,202 Maybe that was dumb of me, but that's the way I figured. 302 00:26:27,687 --> 00:26:30,884 But folks don't count for a diddly, do they? 303 00:26:40,087 --> 00:26:43,875 - Take it easy. I'll call you at home later. - Sure, Emilio. 304 00:27:10,087 --> 00:27:12,396 The shot counted. 305 00:27:15,087 --> 00:27:16,884 Bobby Riggs. 306 00:27:25,167 --> 00:27:28,637 That wasn't there before the tremor. I know every inch of this dam. 307 00:27:28,727 --> 00:27:32,322 I'm a technician, you're a watchman. Stop trying to teach me my business. 308 00:27:32,407 --> 00:27:35,843 - It wasn't there! - There's no such thing as solid concrete. 309 00:27:35,927 --> 00:27:39,203 Hairline cracks are bound to appear. You don't panic over them. 310 00:27:39,287 --> 00:27:43,360 The water's rising. It's gone up half an inch since the quake. 311 00:27:45,367 --> 00:27:47,085 He's right. 312 00:27:47,167 --> 00:27:49,556 What the hell is going on? 313 00:27:54,687 --> 00:27:59,886 But it could all be coincidence. I don't see running wild over some untested theory, 314 00:27:59,967 --> 00:28:04,119 at least until we've heard from Frank Adams. It's his research, not Walt's. 315 00:28:04,207 --> 00:28:05,959 No one can find Frank Adams. 316 00:28:06,047 --> 00:28:10,404 No one was sure the atom bomb would work till they dropped it. It worked. 317 00:28:10,487 --> 00:28:12,682 Our present problem is... 318 00:28:13,727 --> 00:28:16,082 what in God's name do we do now? 319 00:28:17,447 --> 00:28:19,836 We warn people. 320 00:28:22,167 --> 00:28:24,362 Do we? 321 00:28:24,967 --> 00:28:26,685 Think about it. 322 00:28:26,767 --> 00:28:31,204 A public announcement now that a major earthquake is imminent. 323 00:28:31,287 --> 00:28:35,121 That could create incredible panic. 324 00:28:35,207 --> 00:28:37,960 People climbing over people to get out of the city. 325 00:28:38,047 --> 00:28:40,800 That could be a worse disaster than the quake itself. 326 00:28:40,887 --> 00:28:44,163 But an orderly evacuation could save thousands of lives. 327 00:28:44,247 --> 00:28:46,317 An orderly evacuation to where? 328 00:28:47,167 --> 00:28:49,761 The desert? The mountains? 329 00:28:49,847 --> 00:28:53,476 How do you feed and shelter four million people in open country? 330 00:28:53,567 --> 00:28:56,365 And suppose we release this, and there isn't a big quake? 331 00:28:56,447 --> 00:28:59,723 Why learn to predict an earthquake if you don't do anything about it? 332 00:28:59,807 --> 00:29:01,638 Russell! 333 00:29:01,727 --> 00:29:04,321 Russell, look. 334 00:29:04,407 --> 00:29:06,796 Dr Johnson and I are not cynical. 335 00:29:06,887 --> 00:29:10,960 But a false alarm now, even if it went no further than the mayor or the governor, 336 00:29:11,047 --> 00:29:14,244 - would destroy the institute's credibility. - Credibility?! 337 00:29:14,327 --> 00:29:17,558 Five years from now, we come up with a foolproof detection system. 338 00:29:17,647 --> 00:29:21,162 - Who in authority will believe us then? - (buzzer) 339 00:29:21,247 --> 00:29:22,839 Yeah?! 340 00:29:27,647 --> 00:29:30,320 No. No, no, don't call his wife. 341 00:29:30,407 --> 00:29:32,796 I'll take care of it myself. 342 00:29:35,527 --> 00:29:38,360 Frank Adams is dead. So's young Ward. 343 00:29:39,367 --> 00:29:42,677 They were working in a trench across the fault. 344 00:29:43,687 --> 00:29:45,962 The walls collapsed. 345 00:29:50,047 --> 00:29:53,005 Fiona, get me the mayor's office. 346 00:29:53,807 --> 00:29:56,116 It's a matter of gravest urgency. 347 00:30:00,607 --> 00:30:04,566 Push the blueprint room on those revised drawings for the Cameron job, Carl. 348 00:30:04,647 --> 00:30:06,717 - He'll want to see 'em. - OK, Stewart. 349 00:30:06,807 --> 00:30:11,164 I gotta get out of here for a while. This place is closing in on me. 350 00:30:26,167 --> 00:30:29,682 Denise! Hi. You finished working already? 351 00:30:29,767 --> 00:30:32,679 Never got started. The tremor damaged the set, 352 00:30:32,767 --> 00:30:34,962 and they rescheduled my scene for tomorrow. 353 00:30:35,047 --> 00:30:37,322 So I thought I'd drop in on Barbara. 354 00:30:38,327 --> 00:30:41,319 - Something wrong? - No. I, uh... 355 00:30:41,407 --> 00:30:43,716 - I need a drink. - Oh. 356 00:30:43,807 --> 00:30:46,844 Are you one of those solitary drinkers? 357 00:30:46,927 --> 00:30:49,919 Not if I can help it. Will you join me? 358 00:30:50,327 --> 00:30:51,919 Yeah. 359 00:30:56,847 --> 00:31:00,726 Do you realise what you're asking of me? What's really happening with you two? 360 00:31:00,807 --> 00:31:03,196 He's been seeing Brian Marshall's widow. 361 00:31:03,287 --> 00:31:07,246 Well, of course. He feels obligated to help her out, her and her boy. 362 00:31:07,327 --> 00:31:10,444 Albert Schweitzer wasn't that dedicated to mankind. 363 00:31:10,527 --> 00:31:15,123 There's more to it, Remy. Stewart assigned Brian that propane cavern job, 364 00:31:15,207 --> 00:31:17,243 and he's blamed himself ever since. 365 00:31:17,327 --> 00:31:21,036 Oh, Dad, don't be so naive. I know they're having an affair. 366 00:31:22,047 --> 00:31:25,005 When you met Stewart, he was a dirt-poor boy 367 00:31:25,087 --> 00:31:28,523 trying to work his way through college on an athletics scholarship. 368 00:31:28,607 --> 00:31:31,360 I think you still half-see him that way. 369 00:31:31,447 --> 00:31:34,917 But he's a top man now. He doesn't need me, he doesn't need anybody. 370 00:31:35,007 --> 00:31:37,237 Any firm in town would take him on his own terms. 371 00:31:41,127 --> 00:31:43,322 How big a quake? 372 00:31:44,327 --> 00:31:47,797 A seven on the Richter scale, possibly higher. 373 00:31:47,887 --> 00:31:50,355 That could release more than the total energy 374 00:31:50,447 --> 00:31:54,406 generated by the Hiroshima and Nagasaki nuclear bombs combined. 375 00:31:54,487 --> 00:31:57,081 If I issue a public warning, you know what will happen? 376 00:31:57,167 --> 00:32:01,877 We know that's impossible. But there are precautions you could take, aren't there? 377 00:32:01,967 --> 00:32:06,438 Alert the police, the fire department. Have the governor mobilise the National Guard. 378 00:32:06,527 --> 00:32:10,805 He could announce that it's necessary to prevent looting at the valley quake site. 379 00:32:10,887 --> 00:32:14,516 The police have that situation totally under control. 380 00:32:14,607 --> 00:32:18,122 Mayor Lewis, the next situation, if it comes, 381 00:32:19,327 --> 00:32:21,795 would be somewhat different. 382 00:32:25,487 --> 00:32:28,559 The governor and I aren't even in the same party. 383 00:32:30,567 --> 00:32:32,239 If this is a false alarm, 384 00:32:32,327 --> 00:32:35,603 he'll make me look like the biggest fool west of the Mississippi. 385 00:32:35,687 --> 00:32:38,599 Second biggest. I'll top the list. 386 00:32:43,327 --> 00:32:46,603 - What do you say, Lew? - Hiya, pal. 387 00:32:46,687 --> 00:32:49,201 The ladies' room is through that door to the right. 388 00:32:49,287 --> 00:32:52,962 - Still pursuing those evildoers? - Not as hard as usual. 389 00:32:53,967 --> 00:32:56,925 Jay, we want a couple of burgers and some orange juice to go. 390 00:32:57,007 --> 00:32:59,475 Two burgers and orange juice to go. 391 00:33:00,487 --> 00:33:03,843 50 bucks, Miles. You've owed me for three weeks. 392 00:33:03,927 --> 00:33:07,044 Hey, listen, man. What if I pay you tomorrow, OK? 393 00:33:07,127 --> 00:33:11,200 The 50. You're a great bike rider, but a lousy pool shooter. 394 00:33:12,327 --> 00:33:15,637 Officer, you're not gonna let him get away with this, are you? 395 00:33:15,727 --> 00:33:16,876 Yes. 396 00:33:16,967 --> 00:33:19,527 50 bucks, or I'll break your back. 397 00:33:21,287 --> 00:33:23,403 - Peter Fonda. - Peter Fonda... 398 00:33:23,487 --> 00:33:25,762 Hey, Sal. Easy. Easy. 399 00:33:28,607 --> 00:33:30,757 - Here, take it. - Yeah, I'll take it. 400 00:33:30,847 --> 00:33:33,202 Thanks... brother. 401 00:33:33,287 --> 00:33:35,676 Mother! 402 00:33:37,367 --> 00:33:40,916 Miles, what are you doin'? I got a dollar and some loose change on me. 403 00:33:41,847 --> 00:33:46,159 Hey, Lew. Lend me ten bucks, huh? I don't have time to go to the bank. 404 00:33:46,247 --> 00:33:48,602 You better stop breathin' those gas fumes. 405 00:33:48,687 --> 00:33:52,965 Listen, Lew, this is an emergency, man. We need that butane tank for the stunt. 406 00:33:53,047 --> 00:33:55,561 That son of a bitch just left me ten bucks short. 407 00:33:55,647 --> 00:33:57,205 Uh-uh. 408 00:33:57,287 --> 00:34:00,518 Lew, I'll have it back to you tomorrow. I promise. 409 00:34:00,607 --> 00:34:03,280 Come on, Lew. This is really important to me. 410 00:34:03,367 --> 00:34:06,962 This big guy is comin' from one of the big Vegas hotels to see this act. 411 00:34:07,047 --> 00:34:09,880 There has never ever been anything like this! 412 00:34:09,967 --> 00:34:14,995 If that hotel sponsors us, man, I could wind up on ABC's Wide World of Sports. 413 00:34:15,447 --> 00:34:18,086 After that, you can forget about Evel Knievel. 414 00:34:18,167 --> 00:34:21,000 It'll be just "The Miles Quade Story". 415 00:34:21,087 --> 00:34:26,605 You know, I'm sorry I ever arrested you two. I've been payin' for it ever since. 416 00:34:28,967 --> 00:34:32,164 - Hello. - Rosa, I'd like you to meet Lew Slade, 417 00:34:32,247 --> 00:34:36,718 the cop who flattened Miles and I with a blackjack at the North Hollywood rally. 418 00:34:36,807 --> 00:34:39,446 That's right. And we didn't even start that ruckus. 419 00:34:39,527 --> 00:34:43,486 Well, you should've knocked their brains into place. 420 00:34:43,567 --> 00:34:47,845 Listen, if I had the bread, I would hire a beautiful, sexy broad this afternoon. 421 00:34:47,927 --> 00:34:50,077 I would kick your ass all the way home. 422 00:34:50,167 --> 00:34:52,203 Well, I don't need your help. Bye. 423 00:34:52,287 --> 00:34:54,278 Rosa, will you listen to me? 424 00:34:54,367 --> 00:34:58,440 Daredevil motorcyclists have to have beautiful, sexy broads hangin' around. 425 00:34:58,527 --> 00:35:02,600 - Do you want us to look like phoneys? - Sal, I'm your sister! 426 00:35:02,687 --> 00:35:04,996 What about Maureen? She's your girlfriend. 427 00:35:05,087 --> 00:35:07,362 Maureen is too flat-chested. 428 00:35:10,287 --> 00:35:11,845 Rosa, come here. 429 00:35:14,287 --> 00:35:17,882 Now, Rosa, I want you to show the officer your T-shirt. 430 00:35:19,247 --> 00:35:23,923 Yeah, we're gonna have 20, maybe 30,000 of these made up after the Vegas show. 431 00:35:24,007 --> 00:35:26,999 Go ahead, take a look. See what you think of it. 432 00:35:35,287 --> 00:35:37,562 I think it's beautiful. 433 00:35:47,527 --> 00:35:50,724 My wife will ask me "Is she pretty?" 434 00:35:50,807 --> 00:35:52,684 And I'll say "Quite." 435 00:35:52,767 --> 00:35:56,555 And she'll say something like "That figures. Tell me about her." 436 00:35:56,647 --> 00:36:01,004 And you'll say "Nothing much to tell. We just had a drink." 437 00:36:01,087 --> 00:36:03,965 And she'll ask me "No small talk?" 438 00:36:04,047 --> 00:36:07,926 "Very little. It's a trait that goes with engineering." Hm? 439 00:36:08,007 --> 00:36:10,202 Maybe it does. 440 00:36:16,047 --> 00:36:17,685 It's good. 441 00:36:24,567 --> 00:36:26,842 - Can I ask you something? - Sure. 442 00:36:27,847 --> 00:36:30,042 Anything. 443 00:36:31,607 --> 00:36:34,565 When we made love - 444 00:36:34,647 --> 00:36:37,081 when you made love to me - 445 00:36:37,167 --> 00:36:42,366 it was with such... such... I'm trying to think of exactly the right word. 446 00:36:42,447 --> 00:36:45,120 It was with such... 447 00:36:45,207 --> 00:36:47,596 anger. 448 00:36:47,687 --> 00:36:50,201 - Anger? - Yeah, anger. 449 00:36:51,207 --> 00:36:54,643 - Did... did I anger you? - No. 450 00:36:54,927 --> 00:36:57,566 I think you are absolutely lovely. 451 00:36:57,647 --> 00:36:59,763 Well, I think so, too. 452 00:36:59,847 --> 00:37:02,202 I'm not hurt. 453 00:37:02,287 --> 00:37:05,279 Tell me, how long has Barbara worked at the office? 454 00:37:06,087 --> 00:37:08,999 Oh... Ten, 12 years. 455 00:37:10,687 --> 00:37:14,726 Well, did you ever know me to drop in on her before? 456 00:37:14,807 --> 00:37:18,117 No. Certainly not since you got back to LA. 457 00:37:18,207 --> 00:37:21,165 Well, maybe I didn't want to see Barbara. 458 00:37:22,167 --> 00:37:25,842 Maybe I wanted to see you. Hm? How about that? 459 00:37:26,847 --> 00:37:30,806 - Yeah, how about that? - So you didn't seduce me. 460 00:37:31,807 --> 00:37:34,037 I seduced you. 461 00:37:34,127 --> 00:37:36,038 Great. 462 00:37:36,127 --> 00:37:40,120 Well, uh... next time, I'll do the honours. 463 00:37:40,207 --> 00:37:42,801 Oh, don't feel there has to be a next time. 464 00:37:42,887 --> 00:37:46,880 Don't think that you've just made a lifelong commitment. 465 00:37:49,847 --> 00:37:52,202 Come here. 466 00:37:52,287 --> 00:37:54,243 Why? 467 00:37:54,327 --> 00:37:56,761 Come here. 468 00:37:56,847 --> 00:38:02,285 I have to go to Oregon this summer, all summer, on a hydroelectric project. 469 00:38:02,367 --> 00:38:06,758 Come up there - with Corry. I'll rent a house for the two of you. 470 00:38:06,847 --> 00:38:10,317 It's such beautiful, really beautiful country. 471 00:38:10,407 --> 00:38:12,762 It'd be great for him. 472 00:38:12,847 --> 00:38:15,236 - Please. - I'll think about it. 473 00:38:18,607 --> 00:38:20,882 I'll come back tonight. 474 00:38:22,287 --> 00:38:24,642 I'll think about that, too. 475 00:38:31,727 --> 00:38:33,718 (music on radio) 476 00:38:35,287 --> 00:38:38,677 We interrupt our regular programme to bring you a special bulletin. 477 00:38:38,767 --> 00:38:43,966 The following National Guard units have been put on emergency active duty: 478 00:38:44,047 --> 00:38:48,723 The 4th Infantry Support Group, the 227th Heavy Transport Battalion, 479 00:38:48,807 --> 00:38:52,766 the 112th Headquarters Company, the 33rd Communications Battalion, 480 00:38:52,847 --> 00:38:55,407 the 47th Engineers Company. 481 00:38:55,487 --> 00:38:56,602 (woman) Oh, my God. 482 00:38:56,687 --> 00:39:00,043 Let me show you what's happening. First of all, we start up there. 483 00:39:00,487 --> 00:39:04,002 Then it's down that ramp, like hell into that first loop, up this ramp, 484 00:39:04,087 --> 00:39:08,046 zoom over the truck, down this ramp, straight into that big figure eight. 485 00:39:08,407 --> 00:39:10,762 Then it's down that ramp into that fire ring. 486 00:39:10,847 --> 00:39:15,125 That fire ring doesn't just have flames on the outside, like in your dog acts. 487 00:39:15,207 --> 00:39:18,358 We rig those gas jets to shoot flames right in the centre. 488 00:39:18,447 --> 00:39:21,519 Then it's down that ramp, over that pit, and we're home free. 489 00:39:21,967 --> 00:39:24,765 Now, you take a guy like, uh... Knievel. 490 00:39:24,847 --> 00:39:28,840 He'll jump 20, maybe 30 cars, and call it a big goddamn thing. 491 00:39:30,407 --> 00:39:33,319 But, baby, let me tell you somethin'. Compared to those, 492 00:39:33,407 --> 00:39:37,798 landin' on the roof of a car at 100 miles an hour, that's like landin' in a water bed. 493 00:39:41,647 --> 00:39:43,797 Miles, you're out of your mind. 494 00:39:43,887 --> 00:39:45,286 - But, Rosa... - No way! 495 00:39:45,367 --> 00:39:47,927 If you want to help your best friend kill himself... 496 00:39:48,007 --> 00:39:50,999 - Don't be rotten. - There's nothin' to it. It is simple/ 497 00:39:51,087 --> 00:39:53,885 Who do you think you're kidding? I'm going to a movie. 498 00:39:53,967 --> 00:39:56,527 - Clint Eastwood at the Royal. - Rosa, wait a minute! 499 00:39:56,607 --> 00:39:58,165 Ciao. 500 00:39:58,247 --> 00:40:00,761 You're gonna fix it up. You're gonna fix it up. 501 00:40:00,847 --> 00:40:02,997 All right, all right. She's nervous. 502 00:40:08,087 --> 00:40:11,045 - Where's them cantaloupes? - We asked for cantaloupes. 503 00:40:11,127 --> 00:40:14,881 - What kind of friend are you? - Still playin' soldier boy, Jody? 504 00:40:14,967 --> 00:40:18,118 We saw it on TV. When you gonna go play soldier boy? 505 00:40:18,207 --> 00:40:20,482 Say, say, say, say, say, say, say. 506 00:40:52,927 --> 00:40:55,680 Is it true that blondes have more fun? 507 00:40:56,887 --> 00:40:59,685 Oh, no. Look at that. I told you he was a fag. 508 00:40:59,767 --> 00:41:02,440 - Say, Jody, you a fag? - If I'd known you was a fag, 509 00:41:02,527 --> 00:41:06,520 I'd have been up here before. I coulda used the money! (laughs) 510 00:41:09,647 --> 00:41:10,762 Fall in! 511 00:41:10,847 --> 00:41:13,759 - Left, right, left, right. - Hup, hup, hup, hup. 512 00:41:14,167 --> 00:41:15,680 Let's decorate the warrior. 513 00:41:25,567 --> 00:41:29,560 Eyes straight to the front, soldier. Quit lookin' around! 514 00:41:35,127 --> 00:41:37,118 The motion in this model was programmed 515 00:41:37,207 --> 00:41:42,281 from the actual recorded ground motion of a 6.2 earthquake - Long Beach in '33. 516 00:41:42,367 --> 00:41:45,598 - A magnitude of eight would produce... - What's your point? 517 00:41:46,087 --> 00:41:49,284 Bill, we live in an earthquake zone. What can I tell you? 518 00:41:49,367 --> 00:41:51,881 Have I failed to meet city safety requirements? 519 00:41:51,967 --> 00:41:54,925 That's not the point. I think we should go beyond the codes. 520 00:41:55,007 --> 00:42:00,001 You remember the Sylmar quake. A lot of buildings that met the code collapsed. 521 00:42:01,207 --> 00:42:04,358 Do you know how much money I pour into this company every year? 522 00:42:04,447 --> 00:42:06,085 You bet I do. 523 00:42:06,167 --> 00:42:09,000 And you're willing to risk losing my business for something like this? 524 00:42:09,767 --> 00:42:11,962 - Yes, I am. - (knocking) 525 00:42:13,167 --> 00:42:15,601 The revised prints are in my office, Mr Cameron. 526 00:42:15,687 --> 00:42:18,076 I figured you'd want to go over them. 527 00:42:19,887 --> 00:42:22,162 I'll see what it costs me. 528 00:42:25,327 --> 00:42:28,478 I thought you were gonna chew me out for leaning on Bill Cameron. 529 00:42:28,567 --> 00:42:32,446 Oh, I just figured it was time I kicked myself upstairs, and... 530 00:42:32,527 --> 00:42:37,521 I always liked the feel of that name. "Chairman of the Board". Has a nice ring. 531 00:42:38,847 --> 00:42:41,520 - Congratulations, Mr President. - Jesus! 532 00:42:42,527 --> 00:42:44,836 Thanks, Sam. 533 00:42:44,927 --> 00:42:48,761 Oh, listen. You're gonna have to forget about that Oregon project, I guess. 534 00:42:48,847 --> 00:42:52,317 We can't have a new company president pouring cement out in the woods. 535 00:42:52,407 --> 00:42:55,877 What's the matter? Look, I just promoted you. I didn't fire you. 536 00:42:56,287 --> 00:43:00,485 No, it... Sam, you're gonna figure I'm crazy, but, uh... 537 00:43:02,247 --> 00:43:05,637 I'd like a little time to think this over. 538 00:43:05,727 --> 00:43:07,126 OK. 539 00:43:09,127 --> 00:43:11,357 Any... problems I ought to know about? 540 00:43:11,647 --> 00:43:17,040 No. No, just a few priorities I've got to get straight in my head. 541 00:43:17,127 --> 00:43:18,799 Sure. 542 00:43:18,887 --> 00:43:20,286 Sam? 543 00:43:21,887 --> 00:43:25,197 Remy didn't have anything to do with this, did she? 544 00:43:25,287 --> 00:43:30,077 Don't worry. You'd have this job even if you weren't my son-in-law. 545 00:43:38,687 --> 00:43:40,882 - (phone) - Oh! Hold that. 546 00:43:43,487 --> 00:43:45,205 - Hello? - Hello, Denise. 547 00:43:45,287 --> 00:43:47,198 Stewart. Hi. 548 00:43:47,287 --> 00:43:51,200 I'm not gonna be able to make it tonight. Something important came up at work. 549 00:43:51,647 --> 00:43:56,163 - Any trouble? - No. I've just got a problem to solve. 550 00:43:56,247 --> 00:43:58,966 - I'm sorry. - I'm sorrier than you are. 551 00:43:59,047 --> 00:44:01,800 Oh, it doesn't matter about tonight. 552 00:44:01,887 --> 00:44:05,800 We'll have lots of time together... up in Oregon. 553 00:44:05,887 --> 00:44:08,082 OK? Bye-bye. 554 00:44:08,887 --> 00:44:11,162 Goodbye. 555 00:44:11,887 --> 00:44:13,684 Mom? 556 00:44:13,887 --> 00:44:15,684 Mom? 557 00:44:17,367 --> 00:44:19,756 - Yeah? - OK if I go to the playground? 558 00:44:19,847 --> 00:44:22,998 Sure. Just be careful crossing that bridge, huh? 559 00:44:23,087 --> 00:44:27,717 And Corry? If I'm not home when you get back, don't worry. I might take a walk. 560 00:44:27,807 --> 00:44:30,401 I'll leave the kitchen door unlocked. 561 00:44:35,727 --> 00:44:38,560 I think I'll make a practice run, 562 00:44:38,647 --> 00:44:40,922 loosen up the machine. 563 00:45:06,887 --> 00:45:08,639 All right, Sal! 564 00:45:14,567 --> 00:45:15,886 Miles! Jeez! 565 00:45:20,087 --> 00:45:22,317 Miles, you all right? Huh? 566 00:45:23,127 --> 00:45:25,436 Came out of that damn thing! 567 00:45:25,527 --> 00:45:28,724 - What happened? - Come on, help me try again. 568 00:45:28,807 --> 00:45:32,277 Listen, Miles. We've only got one 250 left, you understand me? 569 00:45:32,367 --> 00:45:35,404 What are you talkin' about, man? I gotta try it again. 570 00:45:35,487 --> 00:45:37,000 OK. You're the boss. 571 00:45:41,167 --> 00:45:42,885 All right, Miles. Come on, baby! 572 00:45:42,967 --> 00:45:45,162 Come on, let her roll! 573 00:46:10,767 --> 00:46:13,406 ...delay in the contract, I suggest... 574 00:46:15,207 --> 00:46:18,404 Barbara, you knew Brian Marshall. 575 00:46:18,487 --> 00:46:19,806 Yes. 576 00:46:19,887 --> 00:46:23,800 - Ever meet his wife? - Sure. We see each other all the time. 577 00:46:26,807 --> 00:46:29,640 - What's she like? - She's a very nice girl. 578 00:46:30,727 --> 00:46:33,525 - Yes, I was afraid of that. - (buzzer) 579 00:46:34,527 --> 00:46:38,122 - Yes? - Your daughter is on the way in. 580 00:46:38,207 --> 00:46:39,765 Fine. 581 00:46:39,847 --> 00:46:41,246 Remy. 582 00:46:43,087 --> 00:46:45,726 - Good afternoon, Mrs Graff. - Hello, Barbara. 583 00:46:46,727 --> 00:46:49,560 Have you spoken to Stewart yet? 584 00:46:49,647 --> 00:46:52,844 Yes. He said he wanted to think about it. 585 00:46:57,967 --> 00:46:59,400 Miles! 586 00:46:59,487 --> 00:47:02,081 - Here he comes. The guy from Vegas. - Oh, baby. 587 00:47:02,167 --> 00:47:06,957 This is gonna be the greatest run of my life. I'm tuned to just the right pitch! 588 00:47:23,607 --> 00:47:26,724 You go on home and put this right out of your mind. 589 00:47:26,807 --> 00:47:29,401 - You look exhausted. - Thanks, Dad. 590 00:47:31,887 --> 00:47:33,923 Sam, I... 591 00:47:34,007 --> 00:47:36,202 Hello, Remy. 592 00:47:38,567 --> 00:47:42,480 Well, I, uh... I guess you've got yourself a new president. 593 00:47:42,567 --> 00:47:43,795 Great! 594 00:47:43,887 --> 00:47:47,004 And you'll stay away from that Marshall woman. 595 00:47:53,007 --> 00:47:54,156 Stewart. 596 00:47:55,167 --> 00:47:57,158 Stewart, wait! 597 00:47:57,767 --> 00:48:00,122 Stewart, where are you going? 598 00:48:00,207 --> 00:48:02,596 Anywhere. A bar! 599 00:48:03,967 --> 00:48:07,084 - Why are you so angry? - Don't you understand? That was a bribe. 600 00:48:07,167 --> 00:48:10,239 Another bribe! Our whole marriage has been a series of bribes! 601 00:48:10,327 --> 00:48:13,080 - And you took them! - Well, it's time I quit. 602 00:48:14,127 --> 00:48:16,721 You're going to see that Marshall bitch, aren't you? 603 00:48:16,807 --> 00:48:19,765 - Not till tonight. - Oh, finally you admit the truth! 604 00:48:19,847 --> 00:48:23,886 It wasn't the truth till today. It was never the truth. It is now. 605 00:48:23,967 --> 00:48:25,764 Bastard! 606 00:48:28,407 --> 00:48:30,363 (♪ Western theme music) 607 00:48:31,367 --> 00:48:33,358 (horses trotting) 608 00:48:56,447 --> 00:48:58,517 (Remy) I'm not that stupid! 609 00:49:02,927 --> 00:49:04,724 (dog barking) 610 00:49:08,047 --> 00:49:10,038 (more dogs start barking) 611 00:49:13,807 --> 00:49:15,798 (dog howling) 612 00:49:35,567 --> 00:49:37,797 - Max? - Hey! 613 00:49:38,807 --> 00:49:43,358 I found the trouble. The quake busted the conduit, and it's flooded the shaft. 614 00:49:46,287 --> 00:49:47,959 (rumbling) 615 00:49:50,927 --> 00:49:52,724 (rumbling intensifies) 616 00:49:52,807 --> 00:49:55,446 (screaming and shouting) 617 00:50:45,087 --> 00:50:46,600 Get down! 618 00:54:34,167 --> 00:54:36,556 (woman) Holy Mother of God! 619 00:54:40,247 --> 00:54:43,398 Help me! Oh, God, help me! Help! 620 00:54:43,767 --> 00:54:46,281 (new, deeper rumble) 621 00:55:26,007 --> 00:55:27,201 Argh! 622 00:56:39,487 --> 00:56:40,920 Oh, God! 623 00:57:30,847 --> 00:57:33,315 (man) Turn off the gas! 624 00:57:42,447 --> 00:57:44,517 (silence) 625 00:58:11,367 --> 00:58:13,562 Oh, my God! 626 00:58:15,167 --> 00:58:17,123 Stay here. 627 00:58:27,247 --> 00:58:30,000 (man) Is there a doctor around here? 628 00:58:30,087 --> 00:58:32,078 (woman screams) 629 00:58:33,927 --> 00:58:36,646 Barbara. Barbara! Barbara! 630 00:58:36,727 --> 00:58:39,116 Mr Cameron threw me out of the elevator! 631 00:58:39,207 --> 00:58:42,005 And then I heard all those people screaming! 632 00:58:42,087 --> 00:58:46,046 Probably the first time the old bastard ever did anybody a favour. 633 00:58:46,127 --> 00:58:50,166 All right, take it easy, everybody. It's over now. It's over. 634 00:58:50,247 --> 00:58:52,522 - Over here! - I'll take care of it. 635 00:58:52,607 --> 00:58:54,757 Get the first-aid kits over there! 636 00:58:54,847 --> 00:58:58,203 All right, listen to me, everybody. Let's just settle down. 637 00:59:07,007 --> 00:59:10,158 (Sam) The worst is over. You understand? The worst is over. 638 00:59:10,367 --> 00:59:12,358 Hey, over there! 639 00:59:14,807 --> 00:59:16,798 (coughing) 640 00:59:23,567 --> 00:59:26,001 Break the windows, Carl! Over there! 641 00:59:33,607 --> 00:59:37,566 It's phosgene gas! 642 00:59:38,487 --> 00:59:40,205 Get out of here! Get out! 643 00:59:46,447 --> 00:59:48,756 Go on! Hurry up! Hurry up! 644 00:59:54,887 --> 00:59:57,481 (man) The stairs are out! There's no stairs! 645 01:00:09,807 --> 01:00:12,480 Hang in there! Hang on, buddy! 646 01:00:57,687 --> 01:00:59,086 Corry! 647 01:01:04,567 --> 01:01:05,966 Corry! 648 01:01:14,607 --> 01:01:16,882 Calling Van Nuys! Calling Van Nuys! 649 01:01:16,967 --> 01:01:19,800 We really got clobbered. Thank God we have mobile units. 650 01:01:19,887 --> 01:01:23,721 - Let's get to that control panel. - Fires out of control. 651 01:01:23,807 --> 01:01:27,038 All roads blocked between Victory and Kittridge. 652 01:01:33,687 --> 01:01:37,282 Is there a way I can broadcast to the city, get picked up on transistors? 653 01:01:37,367 --> 01:01:40,803 There's a few commercial stations on the quake fringe area. 654 01:01:40,887 --> 01:01:44,277 - We might be able to rig a relay. - Well, get on it, then! 655 01:01:44,607 --> 01:01:47,565 Hey, you. Come here. Help this guy, damn it! 656 01:01:49,207 --> 01:01:51,641 Slide him out from under there. 657 01:01:53,047 --> 01:01:56,517 Who do you have to know to get a drink around here? 658 01:02:02,207 --> 01:02:04,516 Shut off that gas valve! 659 01:02:04,607 --> 01:02:08,395 - (woman) Someone here needs help. - Help me! Help me! 660 01:02:17,447 --> 01:02:19,756 You guys! Check that end, both sides! 661 01:02:19,847 --> 01:02:23,840 You two, check up here, both sides. A couple of guys down below. 662 01:02:23,927 --> 01:02:26,487 It held! My God, it held. 663 01:02:26,567 --> 01:02:30,355 How much longer? I'm gonna divert some water into the spillways. 664 01:02:30,447 --> 01:02:34,201 - We gotta cut down on the pressure. - Not without official permission. 665 01:02:49,647 --> 01:02:51,080 It's dead. 666 01:02:53,647 --> 01:02:57,845 I told you to leave that alone! The city's gonna need every drop of water it can get. 667 01:02:57,927 --> 01:03:00,487 - There's dozens of fires. - If this dam busts, 668 01:03:00,567 --> 01:03:04,242 there won't be nothin' between here and Wilshire Boulevard left to burn! 669 01:03:04,327 --> 01:03:07,319 The quake may have broken something inside. 670 01:03:11,247 --> 01:03:13,442 It won't budge! 671 01:03:14,287 --> 01:03:16,198 It won't budge! 672 01:03:18,007 --> 01:03:21,795 - (woman) I gotta get home. - (man) We gotta get out of here! 673 01:03:24,687 --> 01:03:29,283 Stewart! You'd better get out of here! The whole building is full of phosgene! 674 01:03:29,687 --> 01:03:34,078 You'd better get out too. Maybe there's a way down through an elevator shaft. 675 01:03:51,887 --> 01:03:54,117 Watch yourself. Shut the door. 676 01:04:06,247 --> 01:04:08,442 It's giving. It's giving. 677 01:04:11,767 --> 01:04:13,962 Shut it! 678 01:04:18,247 --> 01:04:20,522 Get me a chair, with arms. 679 01:04:27,807 --> 01:04:30,002 Right, the stairway's down there. 680 01:04:31,007 --> 01:04:33,202 Now, feed this. 681 01:04:35,047 --> 01:04:37,436 Right, out of the way! Feed it! 682 01:04:42,247 --> 01:04:46,923 Here, hold this. All right, now hold the chair. Hold it up. 683 01:04:50,767 --> 01:04:53,804 We need something flexible to strap 'em in. 684 01:04:53,887 --> 01:04:56,162 Pantyhose! 685 01:04:56,247 --> 01:04:58,761 Barbara, take off your pantyhose, damn it! 686 01:04:58,847 --> 01:05:01,645 You too! Come on. Take off your pantyhose! 687 01:05:03,527 --> 01:05:05,518 Get her down. 688 01:05:10,007 --> 01:05:11,406 Here's one. 689 01:05:13,207 --> 01:05:17,280 - Here comes the first one! - Let her down as slow as you can. 690 01:05:27,287 --> 01:05:29,596 And keep down the sway! 691 01:05:29,687 --> 01:05:32,076 Steady! 692 01:05:43,407 --> 01:05:46,080 It's OK. You made it. 693 01:05:46,527 --> 01:05:48,677 - Help. - It's all right now. 694 01:06:11,647 --> 01:06:14,036 Let me give it another shot. 695 01:06:18,087 --> 01:06:20,282 All right, try it again. 696 01:06:23,207 --> 01:06:24,799 Yeah! 697 01:06:27,527 --> 01:06:30,280 - You guys owe me a six-pack. - You got it! 698 01:06:38,167 --> 01:06:39,964 Corry! 699 01:07:35,047 --> 01:07:37,242 Please, be OK... 700 01:07:38,007 --> 01:07:39,838 OK... 701 01:07:39,927 --> 01:07:42,122 I'll get you up. 702 01:07:44,087 --> 01:07:46,396 OK. It's gonna be all right. 703 01:07:47,007 --> 01:07:48,963 I'll lift you up. 704 01:07:49,047 --> 01:07:51,003 OK. Try to... 705 01:08:12,967 --> 01:08:14,559 Help! 706 01:08:16,447 --> 01:08:18,756 I don't believe it. I don't believe it! 707 01:08:18,847 --> 01:08:21,520 - What do you mean? - Busted! 708 01:08:22,527 --> 01:08:26,884 The ramps are busted. The loops are busted. The rings are busted. 709 01:08:28,287 --> 01:08:30,881 I hope to God Evel Knievel was in town today. 710 01:08:30,967 --> 01:08:32,559 Why? 711 01:08:37,887 --> 01:08:39,684 Help! 712 01:08:41,607 --> 01:08:42,960 Please help me! 713 01:08:43,047 --> 01:08:44,844 Help! 714 01:08:46,887 --> 01:08:49,242 Help! Help! 715 01:08:49,927 --> 01:08:52,122 Here! Down here! 716 01:08:57,047 --> 01:08:59,163 Help me. My son is hurt. Help us. 717 01:08:59,647 --> 01:09:01,842 Come on! 718 01:09:08,087 --> 01:09:09,486 OK. 719 01:09:14,047 --> 01:09:16,925 Take it easy, lady. Come on, push him up here. 720 01:09:17,007 --> 01:09:18,918 Push him up here, lady. 721 01:09:22,927 --> 01:09:25,805 - Slowly! - Got him? 722 01:09:25,887 --> 01:09:28,481 - You got him? - Yeah, I got him. 723 01:09:28,567 --> 01:09:30,762 Careful! 724 01:09:32,887 --> 01:09:34,605 Stay there, and watch those wires. 725 01:09:35,967 --> 01:09:39,755 It'll be hours before we drain off enough to do any good. 726 01:10:05,767 --> 01:10:07,166 Help! 727 01:10:08,047 --> 01:10:09,924 Help me! 728 01:10:15,167 --> 01:10:17,203 Come on, lady! 729 01:10:35,527 --> 01:10:38,325 - Miles, put him right there. - There you go. 730 01:10:40,687 --> 01:10:44,077 Where are we gonna take him, huh? There's no hospital for miles. 731 01:10:44,167 --> 01:10:48,080 - We'd better head for the police station. - Yeah. Let's go. 732 01:11:00,607 --> 01:11:05,123 - How can I find out about my daughter? - My store. The whole front is gone. 733 01:11:05,207 --> 01:11:08,643 - Why aren't the firemen here yet? - Please, help me find a doctor! 734 01:11:08,727 --> 01:11:12,117 Shut up! You're all gonna have to help yourselves. 735 01:11:12,207 --> 01:11:14,926 Most of the police were killed in that station house, 736 01:11:15,007 --> 01:11:17,077 and the guys on patrol when the quake hit 737 01:11:17,167 --> 01:11:20,045 probably got more to do than they can handle. 738 01:11:20,127 --> 01:11:24,359 Get volunteers, go to that hardware store over there. If it's locked, break in. 739 01:11:24,447 --> 01:11:28,486 Find picks and shovels, and start lookin' for people who are buried alive. 740 01:11:28,567 --> 01:11:31,445 There are plenty of 'em, believe me. Give him a hand. 741 01:11:31,527 --> 01:11:33,722 Move your ass! 742 01:11:40,287 --> 01:11:43,597 I want all the women and kids who have houses in any kind of shape 743 01:11:43,687 --> 01:11:47,566 to go to them and to stay there. Now, turn off all the gas lines... 744 01:11:47,647 --> 01:11:49,239 Hey! I'm getting something. 745 01:11:49,327 --> 01:11:52,717 Stand by for a message from the mayor of Los Angeles. 746 01:11:52,807 --> 01:11:56,959 The city has suffered the greatest natural disaster in United States history. 747 01:11:57,687 --> 01:12:01,726 The state and the nation are rallying to our aid. 748 01:12:01,807 --> 01:12:05,436 But for the next few hours, until massive help can reach us, 749 01:12:05,847 --> 01:12:10,523 we will have to depend on our own physical and spiritual resources. 750 01:12:10,607 --> 01:12:14,395 Private physicians should report to emergency aid stations 751 01:12:14,487 --> 01:12:17,797 now being set up at key sites throughout the city. 752 01:12:18,167 --> 01:12:20,522 Bring all the medical supplies you can carry. 753 01:12:20,607 --> 01:12:24,156 Clinics have been established at the following locations: 754 01:12:24,247 --> 01:12:28,286 The Hollywood Bowl, the Occidental Insurance building, the Wilson Plaza... 755 01:12:29,207 --> 01:12:31,198 Laura! My father! 756 01:12:31,287 --> 01:12:33,517 Is he all right? 757 01:12:33,607 --> 01:12:35,438 My father! 758 01:12:35,527 --> 01:12:37,722 Laura! My father! 759 01:12:40,167 --> 01:12:43,000 Go ahead. Come on, you're next. 760 01:12:43,087 --> 01:12:44,679 Move! 761 01:13:25,847 --> 01:13:27,838 Sam? 762 01:13:28,167 --> 01:13:30,362 You all right? 763 01:13:52,767 --> 01:13:57,204 Sam! Why didn't you go ahead of some of the younger guys? 764 01:13:57,287 --> 01:13:59,596 Staying up here was crazy. 765 01:14:04,407 --> 01:14:09,401 I don't think I'm strong enough to lower you all the way, so get ready for a jolt. 766 01:14:43,407 --> 01:14:45,398 (splutters) 767 01:15:21,207 --> 01:15:24,119 Let's get outta here. Give me a hand with him. 768 01:15:25,407 --> 01:15:27,602 - Watch yourself. - OK. 769 01:15:28,447 --> 01:15:30,244 Easy. 770 01:15:34,047 --> 01:15:38,199 Do you know Denise Marshall's number? Get to a phone, find out if she's all right. 771 01:15:38,287 --> 01:15:40,278 - Are the phones working? - Try, please! 772 01:15:40,367 --> 01:15:41,880 OK. 773 01:15:41,967 --> 01:15:43,241 Let's get outta here. 774 01:15:44,007 --> 01:15:47,363 - Officer, are the phones working? - Nowhere. Out all over the city. 775 01:15:56,887 --> 01:15:59,003 Hey, Lew. 776 01:15:59,087 --> 01:16:01,885 - Miles. - Look, we got a hurt kid in the back. 777 01:16:03,807 --> 01:16:08,119 - He's in shock. - Well, all we can do is keep him warm 778 01:16:08,207 --> 01:16:10,243 until we can get him to a doctor. 779 01:16:10,327 --> 01:16:12,761 Can you find your way to Wilson Plaza in this heap? 780 01:16:12,847 --> 01:16:15,077 They got an emergency medical station there. 781 01:16:15,167 --> 01:16:16,964 I gotta find my sister Rosa. 782 01:16:17,047 --> 01:16:20,676 We've got a lot of injured to move, and you're gonna move them in this! 783 01:16:20,767 --> 01:16:22,837 - Gimme the bike. - Just do what he says! 784 01:16:22,927 --> 01:16:28,047 I'll find Rosa on the bike. I can get around better than anybody. 785 01:17:09,007 --> 01:17:11,282 OK, move out. Single file. 786 01:17:36,367 --> 01:17:38,642 (woman) There's a store open over there! 787 01:17:38,727 --> 01:17:41,241 - (man) Grab the cash! - OK. 788 01:17:41,327 --> 01:17:43,602 (man) This way. 789 01:17:43,687 --> 01:17:45,678 Let's go. This way. 790 01:17:45,767 --> 01:17:48,156 - (woman) Did you get it? - Yeah, yeah, I got it. 791 01:17:49,207 --> 01:17:51,323 Hey, Al! Over here! 792 01:17:53,327 --> 01:17:54,919 Let's go! 793 01:18:05,607 --> 01:18:07,916 Hey! Get away from that cash register! 794 01:18:08,287 --> 01:18:11,279 I was just trying to get home. I... I was hungry. 795 01:18:12,287 --> 01:18:16,519 Look, I'd like to let you go, miss, but we have strict orders on looters. 796 01:18:16,607 --> 01:18:20,486 - I was just hungry... - No exceptions. Come on, let's go. 797 01:18:22,527 --> 01:18:26,759 (megaphone) Cars must leave the garage area after dropping off patients. 798 01:18:29,167 --> 01:18:34,560 Hot coffee and food is available in basement shopping levels two and three. 799 01:18:37,047 --> 01:18:38,765 Please keep moving. 800 01:18:40,207 --> 01:18:41,765 Move right along. 801 01:18:46,167 --> 01:18:47,885 Please keep moving. 802 01:18:48,687 --> 01:18:53,363 More doctors are waiting at the first garage level. 803 01:18:53,447 --> 01:18:58,680 Hot coffee and food is available in basement shopping levels two and three. 804 01:19:00,127 --> 01:19:04,484 All cars must leave the garage area after dropping off patients. 805 01:19:08,607 --> 01:19:10,837 Please keep moving. 806 01:19:10,927 --> 01:19:14,397 More doctors are waiting at the first garage level. 807 01:19:15,807 --> 01:19:19,686 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 808 01:19:19,767 --> 01:19:22,122 Hold it. Hold it! 809 01:19:23,127 --> 01:19:25,083 Oxygen. Get me a blood pressure. 810 01:19:25,847 --> 01:19:28,042 Wait. How do you feel? 811 01:19:30,327 --> 01:19:32,966 Hard to breathe. 812 01:19:33,047 --> 01:19:34,799 - Chest pains? - Yeah. 813 01:19:34,887 --> 01:19:36,878 He's had a heart attack. 814 01:19:36,967 --> 01:19:38,764 Come on. 815 01:19:41,487 --> 01:19:43,876 Start him on a litre of 5% dextrose. 816 01:19:47,367 --> 01:19:51,519 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 817 01:19:52,807 --> 01:19:54,525 Stewart! 818 01:19:54,607 --> 01:19:59,123 Denise and her boy'll need help, too. I've got to try and find them. 819 01:19:59,207 --> 01:20:03,405 Is she more important than me? Than our life together? Than everything? 820 01:20:03,487 --> 01:20:06,160 - Remy... - Stewart, we've tried to be. Please! 821 01:20:06,247 --> 01:20:08,681 I'm sorry. 822 01:20:08,767 --> 01:20:10,359 Goodbye. 823 01:20:12,407 --> 01:20:17,276 Cars must leave the garage area after dropping off patients. 824 01:20:17,367 --> 01:20:19,358 Please keep moving. 825 01:20:19,447 --> 01:20:21,915 Hot coffee and food is available in... 826 01:20:27,087 --> 01:20:31,683 I'm with the people at the dam, Mayor. They're maintaining constant inspection. 827 01:20:31,767 --> 01:20:33,883 I can't take any chances, Colonel. 828 01:20:33,967 --> 01:20:36,481 Dr Stockle said we can expect aftershocks. 829 01:20:36,807 --> 01:20:39,196 And the building and safety department 830 01:20:39,287 --> 01:20:42,324 say some structures may look perfectly sound, 831 01:20:42,407 --> 01:20:45,604 but have been so weakened, even a minor quake can bring 'em down. 832 01:20:45,927 --> 01:20:48,760 Evacuate the area immediately below the dam. 833 01:20:49,447 --> 01:20:52,280 This is a precautionary evacuation. 834 01:20:52,367 --> 01:20:57,521 We repeat, there is no present danger of the dam collapsing. 835 01:20:57,607 --> 01:21:02,442 Move to high ground west of Highland Avenue and north of Franklin. 836 01:21:02,527 --> 01:21:05,121 This is a precautionary evacuation. 837 01:21:06,127 --> 01:21:08,641 (man) I'm getting out of here! 838 01:21:09,247 --> 01:21:14,037 Wait! Wait! They're not lyin' to you. You've got plenty of time. 839 01:21:14,127 --> 01:21:18,325 Stay there! Stay there! Come on, lay down. You're gonna be all right. 840 01:21:41,647 --> 01:21:43,444 Halt! 841 01:21:48,727 --> 01:21:50,797 - Hey, Sid. - Hi. 842 01:21:50,887 --> 01:21:55,199 - Why did you take this bunch prisoner? - Suspicion of looting. 843 01:21:55,287 --> 01:21:58,085 Turn that dark-haired girl over to me. She's a friend. 844 01:21:58,167 --> 01:22:02,126 Yeah, sure. Hey, you. Come here. Yeah, come on. 845 01:22:09,287 --> 01:22:12,597 - Can I go home now? - Can't do that. You're my responsibility. 846 01:22:12,687 --> 01:22:17,044 It's a coupla dozen blocks to your house. It's gettin' dark, the animals are loose. 847 01:22:17,127 --> 01:22:21,564 Make yourself comfortable inside the store here. I have to send out patrols. 848 01:22:25,887 --> 01:22:30,199 You all patrol that area up there, and watch out for looters! Move out! 849 01:22:51,927 --> 01:22:54,236 Hey, Sarge, look what we found. 850 01:22:57,647 --> 01:23:00,036 Jody! For Christ's sake, what a break! 851 01:23:00,127 --> 01:23:02,800 Caught them around the corner. Their car broke down. 852 01:23:02,887 --> 01:23:05,481 Look at the goodies they had with them. 853 01:23:10,447 --> 01:23:12,244 You think we oughta shoot 'em? 854 01:23:12,327 --> 01:23:17,276 Jody, we've just been puttin' you on. You can't kill guys for that. 855 01:23:17,367 --> 01:23:19,676 Maybe they didn't steal these necklaces. 856 01:23:19,767 --> 01:23:23,362 Maybe they're just fags that like to dress up in women's jewels. 857 01:23:23,887 --> 01:23:26,606 - You find any dresses in the car? - No, Jody. 858 01:23:27,607 --> 01:23:31,520 - Well, I guess we'll have to shoot 'em. - Jody, I was tellin' the guys just today 859 01:23:31,607 --> 01:23:34,679 - to lay off, I swear to God I was. Ask 'em! - Yeah. 860 01:23:34,767 --> 01:23:38,806 Those naked guys on the wall didn't mean nothin'. We knew you lifted weights. 861 01:23:38,887 --> 01:23:43,836 Scum like you think you can get away with anything, push people around, steal. 862 01:23:43,927 --> 01:23:47,363 Make fun of men who have to work for a living, huh? But not today. 863 01:23:47,447 --> 01:23:49,677 Hey, come back, you guys! I was only kidding. 864 01:23:49,767 --> 01:23:52,679 Hey... Hey, don't do that, man. 865 01:24:00,767 --> 01:24:02,997 Not like back in the store, is it, Miss Amici? 866 01:24:03,087 --> 01:24:07,956 No scrawny bitches askin' for double Green Stamps after the special's over. 867 01:24:09,527 --> 01:24:12,758 Move it! I want this whole patrol area quarantined. 868 01:24:13,167 --> 01:24:17,319 No civilians allowed through without being questioned. They might be looters. 869 01:24:17,407 --> 01:24:19,921 What about people trying to get to Wilson Plaza? 870 01:24:20,007 --> 01:24:22,760 - I meant everybody! - There's no other clear streets. 871 01:24:22,847 --> 01:24:24,439 Move out! 872 01:24:39,287 --> 01:24:40,879 Denise? 873 01:24:47,647 --> 01:24:49,239 Denise! 874 01:25:06,487 --> 01:25:08,318 - All right, out. - What?! 875 01:25:08,407 --> 01:25:13,162 I got a lot of injured to move, and fast. That dam is liable to go at any minute. 876 01:25:13,247 --> 01:25:16,637 - I've got people to find. - This thing looks like just what I need. 877 01:25:16,727 --> 01:25:18,285 - Now get out! - Just a minute... 878 01:25:18,367 --> 01:25:22,121 You're a troublemaker, aren't you? I've never shot a troublemaker before - 879 01:25:22,207 --> 01:25:24,084 or are you gonna get out? 880 01:25:24,167 --> 01:25:29,036 Look, I'm looking for a girl and a little boy. They mean a lot to me. 881 01:25:29,127 --> 01:25:31,322 Send your butler. 882 01:25:32,927 --> 01:25:36,761 - Where's the shift? - Depends on what you want to do. 883 01:25:36,847 --> 01:25:41,238 That's a customised transmission. It's got eight forward speeds... 884 01:25:41,327 --> 01:25:46,321 and three reverse - all of 'em a helluva lot harder to operate than that.38. 885 01:25:50,887 --> 01:25:53,845 All right, you're an ambulance driver. 886 01:25:53,927 --> 01:25:55,519 What?! 887 01:25:57,487 --> 01:25:59,955 I'm sorry. It's been a helluva day. 888 01:26:00,047 --> 01:26:02,925 OK, that's it. We got one more. 889 01:26:03,007 --> 01:26:04,998 (dog barking) 890 01:26:06,287 --> 01:26:07,879 (whining) 891 01:26:48,727 --> 01:26:52,083 We are in desperate need of blood type AB negative. 892 01:26:52,167 --> 01:26:55,842 Check Red Cross blood bank, and report back. Officer Scott. 893 01:26:55,927 --> 01:27:02,116 Coffee and food is available in basement shopping levels two and three. 894 01:27:04,687 --> 01:27:08,885 I never thought we'd get here. A long time to go a coupla lousy miles. 895 01:27:12,047 --> 01:27:15,005 Listen, lady, I gotta go now. I gotta move the truck up. 896 01:27:15,087 --> 01:27:17,282 Thank you very much. 897 01:27:20,167 --> 01:27:24,399 He's had a bad fall, he's hit his head, and he just won't come to life. 898 01:27:25,407 --> 01:27:27,443 - Can I go with him? - No, no. 899 01:27:27,527 --> 01:27:30,439 We'll get in touch with you, on the third level. 900 01:27:30,527 --> 01:27:32,882 - Thank you. - It's right around there. 901 01:27:49,687 --> 01:27:54,920 Those not needing medical aid, please stay away from the field hospital. 902 01:28:09,687 --> 01:28:13,077 (man) The building must have its own generator. 903 01:28:34,767 --> 01:28:36,644 Barbara? 904 01:28:37,647 --> 01:28:39,797 Barbara! Are you OK? 905 01:28:39,887 --> 01:28:43,516 - Yeah. I'm just terrified. You? - I'm fine, but Corry's had a bad fall. 906 01:28:43,607 --> 01:28:47,361 He's upstairs with the doctor. Stewart Graff, is he all right? 907 01:28:47,447 --> 01:28:51,235 Yeah, he's all right, the last I saw. But Mr Royce had a heart attack. 908 01:28:51,327 --> 01:28:54,125 - A heart attack? - I'm awaiting word from the doctor. 909 01:28:54,207 --> 01:28:56,926 I've got to get some air. Will you come with me? 910 01:28:57,007 --> 01:29:00,966 No, I'd rather stay here. I'll see you later. Take care. 911 01:29:57,647 --> 01:30:01,401 - He's gone. He never had a chance. - Should I tell his daughter? 912 01:30:01,487 --> 01:30:06,515 I don't want any deaths reported to the survivors until things settle down. 913 01:30:22,287 --> 01:30:23,879 Miss Amici? 914 01:30:29,487 --> 01:30:30,636 Miss Amici? 915 01:30:39,287 --> 01:30:41,960 You better eat. 916 01:30:42,047 --> 01:30:46,040 This is nice and fresh. Hank got into the deli down the street. 917 01:30:53,687 --> 01:30:56,440 A lotta guys with hair over regulation like to wear 'em. 918 01:30:56,527 --> 01:30:57,926 Oh. 919 01:31:00,207 --> 01:31:04,803 You know, I really used to look forward to seeing you in the supermarket. 920 01:31:05,807 --> 01:31:09,959 You never complained like all the rest of those women, carryin' on. 921 01:31:10,047 --> 01:31:12,038 Thank you. 922 01:31:12,127 --> 01:31:14,925 And I hope the lousy store was knocked flat. 923 01:31:16,287 --> 01:31:21,407 What I wanna do is open a karate school. I'll have enough saved pretty soon. 924 01:31:21,487 --> 01:31:23,921 A lot of money in karate, you know. 925 01:31:25,927 --> 01:31:28,236 I'll give you free lessons. 926 01:31:31,647 --> 01:31:33,956 I'm not really very hungry. 927 01:31:37,167 --> 01:31:39,522 It's a hot night out. Uh... 928 01:31:39,607 --> 01:31:41,996 Why don't you take off that jacket? 929 01:31:45,207 --> 01:31:47,437 You always liked me too. I could tell. 930 01:31:47,527 --> 01:31:50,121 You never said anything, but I could tell. 931 01:31:51,647 --> 01:31:53,478 Don't... don't... don't hurry me. 932 01:31:57,687 --> 01:32:00,121 It's no real fun that way. 933 01:32:16,607 --> 01:32:18,677 - (Max) Everything all right? - Yeah, fine. 934 01:32:18,767 --> 01:32:20,758 (roaring noise) 935 01:32:22,727 --> 01:32:26,242 Another damned earthslide on the other side of the reservoir? 936 01:32:26,327 --> 01:32:28,238 Uh-huh. 937 01:32:28,327 --> 01:32:31,125 Jesus, that's a scary sound. 938 01:32:31,207 --> 01:32:32,799 Uh-huh. 939 01:32:42,647 --> 01:32:44,000 How is he? 940 01:32:44,087 --> 01:32:46,840 He's gonna be all right. Mild shock and a concussion. 941 01:32:46,927 --> 01:32:50,283 - I gave him something to help him sleep. - Where are you taking him? 942 01:32:50,367 --> 01:32:55,680 The army medics have set up their field x-ray trucks in the third-level garage. 943 01:32:58,927 --> 01:33:01,487 Doctor! Doctor! 944 01:33:01,567 --> 01:33:03,398 Why aren't you with my father? 945 01:33:03,487 --> 01:33:05,284 Uh... 946 01:33:06,287 --> 01:33:08,164 Don't bother me now. 947 01:33:20,247 --> 01:33:22,238 (rumbling) 948 01:34:35,927 --> 01:34:38,202 Get down! 949 01:34:53,847 --> 01:34:56,315 Red Cross emergency aid stations are already... 950 01:34:56,407 --> 01:35:00,241 - Sure you know the way to Wilson Plaza? - Damn it, that's where I just came from. 951 01:35:00,327 --> 01:35:03,603 The mayor's office has not yet released a damage report. 952 01:35:03,687 --> 01:35:07,316 However, details are expected momentarily. Please stand by. 953 01:35:07,407 --> 01:35:09,921 There's other buildings sure to have come down. 954 01:35:10,007 --> 01:35:12,965 First time in my life I'm ashamed of my profession. 955 01:35:13,047 --> 01:35:18,167 We never should've put up those 40-storey monstrosities. Not here. 956 01:35:21,207 --> 01:35:22,481 (door creaks) 957 01:35:22,567 --> 01:35:24,159 Hey! 958 01:35:24,247 --> 01:35:27,398 - What's the matter? - The door's out of line. 959 01:35:31,127 --> 01:35:34,517 It wasn't before that aftershock a few minutes ago. 960 01:35:38,407 --> 01:35:40,398 (rumbling) 961 01:35:40,487 --> 01:35:44,924 Don't be scared. We'll be feelin' those quivers for days, the CO said. 962 01:35:45,727 --> 01:35:48,116 That looks great. 963 01:35:48,207 --> 01:35:52,325 - A pretty girl oughta have nice things. - I've always thought so. 964 01:35:52,847 --> 01:35:57,716 Hey, you gotta forget about the way it used to be. Your brother could be dead. 965 01:35:58,727 --> 01:36:01,321 Nobody left but me to take care of ya. 966 01:36:03,887 --> 01:36:09,280 Well, I've... I've got another brother in San Francisco. And he's in the Mafia. 967 01:36:09,367 --> 01:36:12,165 (Hank) There's another car comin', Jody. 968 01:36:17,447 --> 01:36:21,235 - This area's quarantined. Take a detour. - I'm a police officer. 969 01:36:21,327 --> 01:36:24,364 - We're transporting injured people. - This is an emergency. 970 01:36:24,447 --> 01:36:28,076 What isn't, after a quake? Go back, or take 'em to a Hare Krishna temple! 971 01:36:28,167 --> 01:36:30,886 Lew! Help me! He's nuts! Save me! 972 01:36:30,967 --> 01:36:33,276 What the hell are you doin'? I know this kid. 973 01:36:33,367 --> 01:36:36,439 - She's under detention. Looting. - Take it easy. 974 01:36:37,447 --> 01:36:39,881 - All right? - OK? 975 01:36:39,967 --> 01:36:42,356 - Go back the way you came. - OK. 976 01:36:43,607 --> 01:36:45,802 (Jody) Move out! 977 01:36:47,247 --> 01:36:49,522 Don't leave me with him! Lew! 978 01:36:56,247 --> 01:36:58,124 Lew! Help me! 979 01:37:02,687 --> 01:37:05,406 Lew! Help me! 980 01:37:07,327 --> 01:37:09,158 Lew! 981 01:37:09,607 --> 01:37:12,565 I'm goin' for an officer. That guy in there is cracked. 982 01:37:12,647 --> 01:37:14,842 Come on. Hey, come on. 983 01:37:16,727 --> 01:37:18,922 Pull up another 100 feet. 984 01:37:24,967 --> 01:37:27,435 Pull it around the corner and stop. 985 01:37:36,967 --> 01:37:39,242 Nuts, am I, huh? 986 01:37:42,607 --> 01:37:44,757 You got your nerve. 987 01:37:44,847 --> 01:37:47,839 Only a whore would wear something like that! 988 01:37:55,687 --> 01:37:57,279 Rosa! 989 01:37:58,607 --> 01:38:00,040 Let's go! 990 01:38:00,127 --> 01:38:01,799 Better not! 991 01:38:17,847 --> 01:38:20,884 Come on, Rosa. Come on, settle down, will ya? 992 01:38:20,967 --> 01:38:24,755 Earthquakes bring out the worst in some guys, that's all. 993 01:38:24,847 --> 01:38:26,280 Here. Come on. 994 01:38:26,367 --> 01:38:29,996 Here, look. Look what you got. Look at what you got to take care of. 995 01:38:30,087 --> 01:38:33,921 (radio)... fires caused by a ruptured gas main have thus far failed. 996 01:38:34,007 --> 01:38:39,798 A number of residences in the area are reported to have been totally destroyed. 997 01:38:39,887 --> 01:38:42,242 My brother told me you were a strange kind of cop. 998 01:38:42,327 --> 01:38:46,002 Dozens of weakened structures collapsed when the aftershock hit. 999 01:38:46,087 --> 01:38:50,683 The worst disaster was the supposedly earthquake-proof Wilson Plaza. 1000 01:38:50,767 --> 01:38:55,443 The Army Corps of Engineers is rushing workers and equipment to the scene. 1001 01:38:55,527 --> 01:38:57,597 Stand by for further bulletins. 1002 01:39:02,887 --> 01:39:05,481 (trickling water) 1003 01:39:07,807 --> 01:39:09,479 Oh, my God! 1004 01:39:09,767 --> 01:39:11,325 Inspector! 1005 01:39:12,327 --> 01:39:13,919 Inspector! 1006 01:39:15,167 --> 01:39:18,842 - (sounds horn) - Hold it! Stop! You can't go any farther. 1007 01:39:18,927 --> 01:39:21,919 Police officer, transporting injured people. 1008 01:39:29,007 --> 01:39:34,161 - I'm sorry, lady. You can't go through. - I've got to get through. It's urgent! 1009 01:39:34,487 --> 01:39:38,526 Mr Graff! They're still down there, Remy and Mr Royce. 1010 01:39:38,607 --> 01:39:41,280 Denise, too. She asked for you. 1011 01:39:41,367 --> 01:39:45,155 - Where were they in the building? - The third level below. 1012 01:39:46,367 --> 01:39:48,642 Come on. 1013 01:39:49,407 --> 01:39:54,356 I agree. There's a chance people could still be alive in the subbasements. 1014 01:39:55,967 --> 01:39:58,561 It'll take days to unearth all this debris. 1015 01:39:59,567 --> 01:40:02,525 Look, the air supply can't last more than a few hours. 1016 01:40:02,607 --> 01:40:06,236 I know the design of this building. I've been through it a hundred times. 1017 01:40:06,327 --> 01:40:09,478 The basements extend clear out to the street on this side. 1018 01:40:10,207 --> 01:40:12,960 If the drain's deep enough, all you have to tunnel through 1019 01:40:13,047 --> 01:40:15,686 is a couple of layers of concrete and a few feet of dirt. 1020 01:40:15,767 --> 01:40:20,204 I got radio word that the Hollywood Reservoir Dam is disintegrating. 1021 01:40:20,287 --> 01:40:26,283 We're on high ground, but those drains are 40ft down. They'll fill up in minutes. 1022 01:40:26,367 --> 01:40:28,801 Dams have lasted for weeks with major breaches. 1023 01:40:28,887 --> 01:40:32,562 It's too dangerous. The sewers must have cracked around like whips. 1024 01:40:32,647 --> 01:40:36,720 - The eastern approach is totally blocked. - Well, what about the other end? 1025 01:40:36,807 --> 01:40:41,119 I was just gonna call up an inspection team. Come and see for yourself. 1026 01:40:42,127 --> 01:40:44,322 Make way, fellas. 1027 01:40:52,007 --> 01:40:55,886 - Lew? Where are you going? - I'm goin' with them. 1028 01:41:22,847 --> 01:41:25,042 Let's have a look. 1029 01:41:26,967 --> 01:41:30,243 - Can't you get through here? - I don't know how far the opening runs. 1030 01:41:30,327 --> 01:41:32,682 - Haven't you checked yet? - My men, stay here! 1031 01:41:32,767 --> 01:41:35,122 That could cave in any second! 1032 01:41:36,447 --> 01:41:38,039 You know as well as I do, 1033 01:41:38,127 --> 01:41:42,120 the chances are 100 to 1 that everybody in that building is dead! 1034 01:41:48,607 --> 01:41:50,802 Holy Mother! 1035 01:42:50,487 --> 01:42:52,717 I got through. 1036 01:42:53,727 --> 01:42:57,925 - Can you get me a jackhammer? - Use a jackhammer, the roof'll fall in. 1037 01:42:58,007 --> 01:43:00,919 I think there's people alive. I'm gonna try and get 'em out. 1038 01:43:01,007 --> 01:43:03,680 Well, nobody else is. And you can't do it all alone. 1039 01:43:04,047 --> 01:43:06,197 I won't be alone. 1040 01:43:06,287 --> 01:43:08,482 He's comin' with me. 1041 01:43:36,607 --> 01:43:40,600 Make sure they don't turn on the compressor until we signal. 1042 01:43:40,687 --> 01:43:42,439 Any word from the dam? 1043 01:43:42,527 --> 01:43:46,566 The last radio report we had said no further cracks had appeared. 1044 01:43:46,647 --> 01:43:49,798 Hey, you sure I can't talk you out of this insanity? 1045 01:43:50,807 --> 01:43:53,196 Colonel, I really wish you could. 1046 01:44:03,647 --> 01:44:05,842 Watch your head. 1047 01:44:08,607 --> 01:44:10,802 Keep it coming! 1048 01:44:11,767 --> 01:44:15,521 I've paced it off. We oughta break through at the third basement level. 1049 01:44:15,607 --> 01:44:18,997 - This thing ready? - The pressure's ready. Hold on. 1050 01:44:28,847 --> 01:44:31,042 I'm gettin' outta here! 1051 01:44:44,647 --> 01:44:46,956 Inspector! 1052 01:44:47,047 --> 01:44:51,438 Inspector! Get the hell outta here! It's breaking up! Get out! 1053 01:44:51,527 --> 01:44:54,485 Come on! Get out! Get out! 1054 01:45:07,567 --> 01:45:12,277 Should be a couple of feet of earth, then just the basement wall. 1055 01:45:23,127 --> 01:45:24,799 Hand me that light. 1056 01:45:31,807 --> 01:45:33,843 (drilling) 1057 01:46:08,207 --> 01:46:10,880 (distant drilling) 1058 01:46:38,127 --> 01:46:40,163 We're through! 1059 01:46:40,247 --> 01:46:44,206 - (man #1) Oh, my God! - (man #2) They're through! We're saved! 1060 01:46:48,047 --> 01:46:51,039 - Anybody in there? - (doctor) About 70 of us! 1061 01:46:53,807 --> 01:46:56,401 - (car horns) - (drilling) 1062 01:47:15,607 --> 01:47:17,837 - Stewart! - Denise! 1063 01:47:23,447 --> 01:47:25,961 Come on, let's go. 1064 01:47:32,007 --> 01:47:35,124 Be careful of the loose area down there. 1065 01:47:35,207 --> 01:47:37,402 Easy, easy, easy. 1066 01:47:38,407 --> 01:47:41,001 Careful of the loose stuff down there. 1067 01:48:01,047 --> 01:48:03,686 - (rumbling) - (woman) No! Not again! 1068 01:48:08,647 --> 01:48:10,683 It stopped. It stopped! 1069 01:48:10,767 --> 01:48:13,645 Take it easy. And watch your head down below. 1070 01:48:13,727 --> 01:48:15,763 I got ya, I got ya. 1071 01:49:59,407 --> 01:50:04,162 Take your time, and watch it down there. That stuff is all loose. 1072 01:50:05,927 --> 01:50:07,679 Give us a hand down here! 1073 01:50:33,807 --> 01:50:36,002 (Lew) Nice and easy. 1074 01:50:43,887 --> 01:50:45,479 OK. 1075 01:50:48,847 --> 01:50:51,441 - That's all of 'em. Let's go. - Yeah. 1076 01:51:19,967 --> 01:51:21,719 (man) Watch it! Don't panic. 1077 01:51:48,567 --> 01:51:50,523 - Women first! - Come on! Come on! 1078 01:51:50,607 --> 01:51:53,519 - Relax. There's lots of time. - Take it easy! Take it easy! 1079 01:52:07,567 --> 01:52:09,922 (distant roar) 1080 01:52:11,887 --> 01:52:14,276 Take it easy! One at a time! Women first! 1081 01:52:14,807 --> 01:52:17,196 Take it easy! Take it easy! 1082 01:52:24,127 --> 01:52:26,322 Don't panic. 1083 01:52:30,607 --> 01:52:32,882 (roar gets closer) 1084 01:52:32,967 --> 01:52:35,117 Go on, Remy! 1085 01:53:05,687 --> 01:53:07,245 Argh! 1086 01:53:20,847 --> 01:53:23,042 Sweet Christ. 1087 01:53:37,327 --> 01:53:38,726 Remy! 1088 01:54:28,687 --> 01:54:30,882 Lew? Lew! 1089 01:54:46,447 --> 01:54:49,245 This used to be a helluva town, Officer. 1090 01:54:51,927 --> 01:54:53,326 Yeah. 1090 01:54:54,305 --> 01:55:54,810 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org88330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.