All language subtitles for Degrassi TNG s11e19 Mr Brightside 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:06,562 Adam: You're gonna wake up mom and dad! 2 00:00:06,596 --> 00:00:08,564 Did you have another nightmare? 3 00:00:08,598 --> 00:00:11,500 That would only happen if I got to sleep, so no. 4 00:00:14,337 --> 00:00:16,138 Simpson shut the weight room down 5 00:00:16,172 --> 00:00:18,874 'cause Katie wrote something in the paper. 6 00:00:18,908 --> 00:00:19,808 Really? 7 00:00:19,843 --> 00:00:22,878 Who would talk to Lois Lane? 8 00:00:23,780 --> 00:00:26,148 What, did she give you a polygraph? 9 00:00:26,182 --> 00:00:28,450 No, I was just an idiot. 10 00:00:29,252 --> 00:00:32,054 She wanted me to talk to her, and I liked telling her stuff 11 00:00:32,088 --> 00:00:35,157 'cause she's cool and kinda tough. 12 00:00:35,191 --> 00:00:36,625 Plus, she's cute. 13 00:00:36,659 --> 00:00:39,795 The honey trap - classic spy lady move. 14 00:00:39,829 --> 00:00:43,899 Yeah, part of me was even thinking of asking her out. 15 00:00:43,933 --> 00:00:45,167 But then I... 16 00:00:45,201 --> 00:00:46,301 Uh-oh. 17 00:00:48,471 --> 00:00:49,705 Blew it. 18 00:00:49,739 --> 00:00:50,773 I flipped over a chair. 19 00:00:50,807 --> 00:00:53,075 Adam, I basically lost it. 20 00:00:53,910 --> 00:00:57,479 I can't even get through a day without flipping out, Adam. 21 00:00:57,514 --> 00:01:01,316 So you figure out how to fix yourself first. 22 00:01:01,351 --> 00:01:03,819 I don't know if that'll ever happen. 23 00:01:03,853 --> 00:01:06,889 Well, not if fistfights are all you're trying. 24 00:01:06,923 --> 00:01:08,824 Look, if Katie wants you to open up to her, 25 00:01:08,858 --> 00:01:11,994 that's gotta be worth a try, right? 26 00:01:13,530 --> 00:01:14,696 Maybe you're right. 27 00:01:20,737 --> 00:01:22,771 ♪ Whatever it takes ♪ 28 00:01:22,806 --> 00:01:25,808 ♪ I know I can make it through ♪ 29 00:01:27,143 --> 00:01:29,344 ♪ and if I hold out ♪ 30 00:01:29,379 --> 00:01:32,247 ♪ I know I can make it through ♪ 31 00:01:33,049 --> 00:01:35,851 ♪ 32 00:01:35,885 --> 00:01:38,020 ♪ be the best ♪ 33 00:01:38,054 --> 00:01:40,889 ♪ the best that I can be ♪ 34 00:01:40,924 --> 00:01:43,425 ♪ whatever it takes ♪ 35 00:01:43,460 --> 00:01:45,661 ♪ I know I can make it ♪ 36 00:01:45,695 --> 00:01:47,262 ♪ I can make it ♪ 37 00:01:47,297 --> 00:01:50,098 ♪ I can make it through ♪ 38 00:01:50,133 --> 00:01:52,000 ♪ oh oh-oh... ♪ 39 00:01:52,035 --> 00:01:54,937 I can make it through (Oh oh-oh...) 40 00:01:54,971 --> 00:01:58,307 ♪ I can make it through ♪ (I can make it!) 41 00:01:58,341 --> 00:02:00,809 ♪ Whatever it takes ♪ 42 00:02:00,844 --> 00:02:04,646 ♪ I know I can make it through ♪ 43 00:02:12,155 --> 00:02:13,622 I hope you take sugar. 44 00:02:13,656 --> 00:02:14,923 What's this? 45 00:02:14,958 --> 00:02:16,058 Apology coffee. 46 00:02:16,092 --> 00:02:18,927 Can we please forget that I lost it on you yesterday? 47 00:02:18,962 --> 00:02:20,796 That wasn't me. 48 00:02:22,031 --> 00:02:24,266 I could have hidden the details better in my article. 49 00:02:24,300 --> 00:02:26,835 I didn't mean for Simpson to shut you out of the weight room. 50 00:02:26,870 --> 00:02:28,070 You were just doing your job. 51 00:02:28,104 --> 00:02:31,940 And speaking of which, I hear you need a sports reporter. 52 00:02:31,975 --> 00:02:33,108 (Laughs) 53 00:02:34,177 --> 00:02:35,177 You're serious? 54 00:02:35,211 --> 00:02:37,479 I've been looking for something less intense to do. 55 00:02:37,514 --> 00:02:39,414 Maybe I'd be good. 56 00:02:39,449 --> 00:02:42,284 I've been in your English classes and, um... 57 00:02:42,318 --> 00:02:45,120 Hey, I can write about stuff I care about. 58 00:02:45,154 --> 00:02:46,321 If it means you're forgiving me 59 00:02:46,356 --> 00:02:49,191 for accidentally narc'ing you out to Simpson, 60 00:02:49,225 --> 00:02:50,492 I'll let you try out. 61 00:02:50,527 --> 00:02:51,627 Try out. 62 00:02:51,661 --> 00:02:53,462 That's generous. (Laughs) 63 00:02:53,496 --> 00:02:55,564 That's me, super-generous. 64 00:02:55,598 --> 00:02:57,966 The assignment meeting's right after school today, okay? 65 00:02:58,001 --> 00:03:00,469 Okay, I'll bring my a-game. 66 00:03:11,080 --> 00:03:14,116 Look, I'm sorry, but I wish you wouldn't have run off last night. 67 00:03:14,150 --> 00:03:15,250 Well, actually, that wasn't me. 68 00:03:15,285 --> 00:03:16,952 That was David who apparently likes cricket 69 00:03:16,986 --> 00:03:18,487 and loose leaf tea. 70 00:03:18,521 --> 00:03:20,422 I just wanted my parents to think you were great 71 00:03:20,456 --> 00:03:23,158 so we can spend way more time together. 72 00:03:23,192 --> 00:03:24,826 I thought you were happy about being honest with them. 73 00:03:24,861 --> 00:03:25,827 I am. 74 00:03:25,862 --> 00:03:27,329 So then why make me lie? 75 00:03:28,865 --> 00:03:31,533 Look, if you weren't ready for your parents 76 00:03:31,568 --> 00:03:34,469 to meet your boyfriend, that woulda been fine with me. 77 00:03:34,504 --> 00:03:37,940 I would've just dealt with your curfew. 78 00:03:37,974 --> 00:03:38,974 Okay, wait. 79 00:03:39,008 --> 00:03:42,144 Stop, let's baaaack it up here... 80 00:03:42,178 --> 00:03:43,412 (Exhales) 81 00:03:43,446 --> 00:03:45,380 And start all over again. 82 00:03:45,415 --> 00:03:49,384 Dave Turner, do you wanna meet my parents? 83 00:03:49,419 --> 00:03:50,452 Okay, sorry, I just wanna get this clear. 84 00:03:50,486 --> 00:03:52,220 Who exactly are you inviting? 85 00:03:52,255 --> 00:03:53,555 Actual Dave. 86 00:03:53,590 --> 00:03:56,458 Come crack a few jokes my parents might not get. 87 00:03:56,492 --> 00:03:58,827 Heck, you could pick the raisins out of my mom's baking, 88 00:03:58,861 --> 00:04:00,696 if you want. 89 00:04:00,730 --> 00:04:02,831 Can I be your boyfriend also? 90 00:04:03,700 --> 00:04:06,902 I'll talk to my parents about that. 91 00:04:09,138 --> 00:04:10,172 (Sighs heavily) 92 00:04:11,040 --> 00:04:12,574 Julian: I found us another one of those clubs 93 00:04:12,609 --> 00:04:13,508 that don't exist. 94 00:04:13,543 --> 00:04:14,643 Owen: Oh, good! 95 00:04:14,677 --> 00:04:16,144 Now that pretty boy got us locked out of the weight room. 96 00:04:16,179 --> 00:04:20,115 My cousin's friend holds MMA matches a couple nights a week. 97 00:04:20,149 --> 00:04:21,883 For real? 98 00:04:21,918 --> 00:04:23,051 Was I talking to you? 99 00:04:23,086 --> 00:04:24,052 Come on, guys, 100 00:04:24,087 --> 00:04:28,890 I'm sorry that I blabbed to Katie, but you can't freeze me out like this. 101 00:04:29,792 --> 00:04:30,726 (Sighs) All right. 102 00:04:30,760 --> 00:04:32,628 I found us some action she can't shut down. 103 00:04:32,662 --> 00:04:34,463 After school today we're gonna go check it out. 104 00:04:34,497 --> 00:04:35,364 You in? 105 00:04:35,398 --> 00:04:36,932 I can't. - Why not? 106 00:04:36,966 --> 00:04:38,000 I passed on everything I've been taught, 107 00:04:38,034 --> 00:04:38,967 and you're better than me. 108 00:04:39,002 --> 00:04:40,669 You're good. - It's not that. 109 00:04:40,703 --> 00:04:43,238 It's just I'm joining a different club. 110 00:04:43,272 --> 00:04:45,173 What, chess? Yearbook? 111 00:04:45,208 --> 00:04:46,742 (Bell rings) 112 00:04:47,610 --> 00:04:49,811 I'll send you the address for when you change your mind. 113 00:04:55,718 --> 00:04:56,985 Thanks for meeting me again. 114 00:05:01,224 --> 00:05:05,394 I shouldn't have ambushed you by asking you for a kidney. 115 00:05:05,428 --> 00:05:07,229 And you were reasonable 116 00:05:07,263 --> 00:05:10,399 to expect some kind of compensation. 117 00:05:11,768 --> 00:05:15,070 You weren't being selfish; I was. 118 00:05:15,104 --> 00:05:16,805 So... 119 00:05:17,707 --> 00:05:19,307 I guess I'm just... 120 00:05:19,342 --> 00:05:22,277 asking for a second chance at a first impression. 121 00:05:22,311 --> 00:05:25,414 You don't need to ask for a second chance, Holly J. 122 00:05:25,448 --> 00:05:28,717 Are you okay? 123 00:05:28,751 --> 00:05:30,385 I'm just gonna wait for a kidney... 124 00:05:30,420 --> 00:05:32,954 Like lots of other people do. 125 00:05:34,557 --> 00:05:37,859 Look, I just really wanna stop saying kidney now. 126 00:05:37,894 --> 00:05:41,797 I want to help you, I really do. 127 00:05:41,831 --> 00:05:44,199 I'm trying to figure out how to find a way 128 00:05:44,233 --> 00:05:46,134 to make the transplant happen. 129 00:05:46,169 --> 00:05:48,170 You don't have to, Dawn. - Oh, I do. 130 00:05:48,204 --> 00:05:50,505 No, really, I had no right. 131 00:05:50,540 --> 00:05:54,276 That was... a strange and super intense way 132 00:05:54,310 --> 00:05:57,112 to meet the daughter you gave up for adoption. 133 00:05:57,146 --> 00:05:59,815 I've always wanted to meet you. 134 00:06:00,817 --> 00:06:05,087 I feel like that's the secret good part of all of this. 135 00:06:05,121 --> 00:06:08,957 Now we can just meet, talk. 136 00:06:08,991 --> 00:06:10,125 Whatever. 137 00:06:12,161 --> 00:06:13,428 So, um... 138 00:06:15,798 --> 00:06:18,033 my grad's coming up. 139 00:06:18,067 --> 00:06:21,002 I remember mine like it was yesterday. 140 00:06:21,037 --> 00:06:22,170 And prom?! 141 00:06:23,673 --> 00:06:26,975 That was one of the best nights of my life. 142 00:06:27,009 --> 00:06:28,777 Maybe I'd be more excited if I could find a dress 143 00:06:28,811 --> 00:06:30,879 that I actually liked. 144 00:06:30,913 --> 00:06:34,015 I'm not sure we're making the strongest choice editorially. 145 00:06:34,050 --> 00:06:35,917 Claire: Well, what about a split-page debate? 146 00:06:35,952 --> 00:06:37,419 Katie: That's a lot of column width. 147 00:06:37,453 --> 00:06:38,787 Can't we afford the real estate? 148 00:06:38,821 --> 00:06:40,589 Katie: We'd have to pull the sudoku 149 00:06:40,623 --> 00:06:41,923 and that might lead to mutiny. 150 00:06:41,958 --> 00:06:43,759 In the staff room, anyway. (Katie's voice fades out) 151 00:06:45,495 --> 00:06:47,395 Drew: (Panting) Please... 152 00:06:47,430 --> 00:06:49,064 Please don't kill me. 153 00:06:49,098 --> 00:06:51,500 (Kicking grunts) 154 00:06:53,336 --> 00:06:54,369 (Sirens) 155 00:06:54,403 --> 00:06:55,937 (Gasps) 156 00:06:55,972 --> 00:06:58,573 Drew? You okay? 157 00:06:58,608 --> 00:06:59,841 I'm sorry. 158 00:06:59,876 --> 00:07:01,676 I didn't mean to bore you. 159 00:07:01,711 --> 00:07:04,146 Can I get some kind of sports opinion column tomorrow? 160 00:07:04,180 --> 00:07:05,814 Sorry, I gotta go. 161 00:07:11,754 --> 00:07:13,722 Fiona: Okay, last pin... 162 00:07:14,624 --> 00:07:18,560 Think I have a career as a human mannequin? 163 00:07:18,594 --> 00:07:21,329 It looks way better on you than it does on me! 164 00:07:21,364 --> 00:07:23,965 It's yours. I'll go shopping. 165 00:07:25,468 --> 00:07:28,303 Hey, I think I might meet up with Dawn again. 166 00:07:28,337 --> 00:07:29,771 Maybe next week. 167 00:07:29,806 --> 00:07:32,007 Really? Well, I knew you could do it. 168 00:07:32,041 --> 00:07:34,242 I finally get her. We're connecting. 169 00:07:34,277 --> 00:07:36,111 So thank you for making me try. 170 00:07:36,979 --> 00:07:37,913 Oh, I wanted to show you something. 171 00:07:37,947 --> 00:07:40,315 Fiona: Holly J! Pointy pins! 172 00:07:40,349 --> 00:07:41,483 (Giggles) 173 00:07:42,351 --> 00:07:44,252 You ready for a prom time machine? 174 00:07:45,421 --> 00:07:46,822 Dawn's prom pictures... 175 00:07:46,856 --> 00:07:48,423 She said it was the best night of her life, 176 00:07:48,457 --> 00:07:50,525 and she still has the dress. 177 00:07:50,560 --> 00:07:52,694 Oh my God! That's it! 178 00:07:52,728 --> 00:07:53,662 What? 179 00:07:53,696 --> 00:07:57,032 Your birth mom's dress is stunning; I want it. 180 00:07:58,868 --> 00:08:02,003 Do you think Dawn would sell it to me? 181 00:08:02,038 --> 00:08:04,306 I don't know, she seemed pretty attached. 182 00:08:04,340 --> 00:08:06,708 I mean, yeah, it's hard to put a price on vintage... 183 00:08:06,742 --> 00:08:08,743 Plus sentimental value. 184 00:08:08,778 --> 00:08:10,212 I'd say... 185 00:08:10,246 --> 00:08:14,082 Fi, no... Twenty thousand, give or take? 186 00:08:14,116 --> 00:08:17,152 I can come up with the cash. 187 00:08:20,656 --> 00:08:22,190 Um... 188 00:08:22,992 --> 00:08:25,060 So what'd you guys think of Dave? 189 00:08:25,094 --> 00:08:26,795 Dave's a very nice young man. 190 00:08:26,829 --> 00:08:29,130 It's always nice to meet your friends. 191 00:08:29,165 --> 00:08:32,868 Yeah, about that, I have a confession. 192 00:08:34,170 --> 00:08:36,805 Dave isn't my friend. 193 00:08:37,673 --> 00:08:39,407 David's your tutor? 194 00:08:40,810 --> 00:08:44,312 He's a boy... And he's a friend, 195 00:08:44,347 --> 00:08:46,414 and if you put those two words together, 196 00:08:46,449 --> 00:08:48,416 you get...? 197 00:08:48,451 --> 00:08:50,018 He's your friend-boy. 198 00:08:50,052 --> 00:08:51,152 Really, mom? 199 00:08:52,722 --> 00:08:55,724 You know we don't like either you or Sav dating; 200 00:08:55,758 --> 00:08:57,993 it's a distraction. You should focus on- 201 00:08:58,027 --> 00:09:00,195 school and good friends. 202 00:09:00,229 --> 00:09:03,365 But Dave is my good friend and I'm doing well in school, 203 00:09:03,399 --> 00:09:05,000 and we're good people. 204 00:09:05,034 --> 00:09:07,035 I still do not like this idea. 205 00:09:07,069 --> 00:09:08,303 But I'm being honest! 206 00:09:08,337 --> 00:09:09,337 I'm telling you the truth 207 00:09:09,372 --> 00:09:11,206 so I don't have to run around behind your back. 208 00:09:11,240 --> 00:09:15,110 We're glad that you're being honest with us. 209 00:09:21,050 --> 00:09:23,385 I guess it was bound to happen at some point. 210 00:09:27,023 --> 00:09:30,158 So does this mean I can... 211 00:09:30,192 --> 00:09:33,295 Maybe have Dave come over again... 212 00:09:33,329 --> 00:09:34,863 as my friend-boy? 213 00:09:35,731 --> 00:09:37,198 (Laughs) 214 00:09:38,968 --> 00:09:40,101 Okay. 215 00:09:51,414 --> 00:09:53,648 Crowd: (Cheering) 216 00:10:01,991 --> 00:10:03,124 (Grunts) 217 00:10:06,562 --> 00:10:07,996 Crowd: (Cheers) 218 00:10:09,532 --> 00:10:11,466 Ref: That's it! 219 00:10:11,500 --> 00:10:13,902 Owen: Okay, not going in there. 220 00:10:13,936 --> 00:10:15,303 All right, let's get outta here. 221 00:10:15,338 --> 00:10:16,604 Hey, guys, you ready to do this? 222 00:10:16,639 --> 00:10:18,573 No, we are not ready to do this, actually. 223 00:10:18,607 --> 00:10:19,841 We're going. C'mon. 224 00:10:19,875 --> 00:10:21,309 No, no, no. I just got here. 225 00:10:21,344 --> 00:10:22,610 Ref: Who's next? 226 00:10:22,645 --> 00:10:23,745 Drew: Yeah, right here. 227 00:10:23,779 --> 00:10:25,347 Julian: Drew! Drew! 228 00:10:26,248 --> 00:10:28,416 Crowd: (Shouting and whistling) 229 00:10:31,854 --> 00:10:34,456 (Shouting) C'mon! Yeah! Let's go! 230 00:10:36,192 --> 00:10:37,592 Ref: Come on, guys! Bring it on! 231 00:10:37,626 --> 00:10:40,261 Crowd: (Cheering and shouting) 232 00:10:40,296 --> 00:10:41,596 (Grunts) Ungh! 233 00:10:41,630 --> 00:10:42,864 Crowd: Ooh... 234 00:10:42,898 --> 00:10:44,132 Hit 'em, man! Come on! 235 00:10:54,276 --> 00:10:56,277 (Grunting) 236 00:10:57,046 --> 00:10:58,713 Come on! Come on, man! Come on! 237 00:11:01,584 --> 00:11:02,851 Roll, man, roll! 238 00:11:11,494 --> 00:11:12,494 All right, he's done! 239 00:11:12,528 --> 00:11:14,029 Lee, he's done! 240 00:11:17,133 --> 00:11:18,600 Owen: Get outta my way! 241 00:11:18,634 --> 00:11:19,701 Drew! 242 00:11:20,302 --> 00:11:22,137 Hey, hey, hey! Look at me! 243 00:11:22,171 --> 00:11:23,671 Julian: Drew! Drew! 244 00:11:25,474 --> 00:11:27,042 Owen: Snap out of it. Come on. 245 00:11:32,144 --> 00:11:34,278 Julian: You don't take a break, do you? 246 00:11:34,312 --> 00:11:36,047 Drew: I just need to get stronger. 247 00:11:36,081 --> 00:11:38,583 He had you in a triangle hold! 248 00:11:39,518 --> 00:11:41,519 I'm surprised you're still alive. 249 00:11:41,553 --> 00:11:42,653 Well, here I am. 250 00:11:42,687 --> 00:11:44,088 Seriously, bro? 251 00:11:44,122 --> 00:11:45,289 You got a death wish or something? 252 00:11:45,323 --> 00:11:47,558 I left myself open for a choke hold. 253 00:11:47,592 --> 00:11:49,660 Stupid, I know. 254 00:11:50,662 --> 00:11:51,595 But I want to beat him. 255 00:11:51,630 --> 00:11:52,897 No. You're done. Club's over. 256 00:11:52,931 --> 00:11:54,665 Julian, c'mon. 257 00:11:54,699 --> 00:11:56,600 Look, weren't you joining something else anyway? 258 00:11:56,635 --> 00:11:59,336 I did; Newspaper. 259 00:12:00,539 --> 00:12:02,640 Well, stick with the paper. 260 00:12:02,674 --> 00:12:04,208 Get the girl, 261 00:12:05,110 --> 00:12:06,977 stop using your fists. 262 00:12:07,012 --> 00:12:08,512 You'll get yourself killed. 263 00:12:09,381 --> 00:12:10,514 Fine. 264 00:12:12,651 --> 00:12:13,751 (Sighs) 265 00:12:17,956 --> 00:12:20,191 It's nice to see you again, David. 266 00:12:20,225 --> 00:12:23,861 I prefer Dave. David never stuck. 267 00:12:23,895 --> 00:12:25,496 Of course. 268 00:12:25,530 --> 00:12:28,132 Um, what about you, Mr. B? How you been? 269 00:12:28,166 --> 00:12:31,168 If you don't mind, I prefer Mr. Bhandari. 270 00:12:31,203 --> 00:12:32,836 (Laughs) 271 00:12:32,871 --> 00:12:35,206 (Laughs) Of course, of course. 272 00:12:35,240 --> 00:12:39,009 Anyways, I want you guys to know that I really care about Alli. 273 00:12:39,044 --> 00:12:40,177 She's awesome. 274 00:12:43,348 --> 00:12:44,682 Would you like some tea? 275 00:12:44,716 --> 00:12:47,151 Alli: Um, not for Dave. 276 00:12:47,185 --> 00:12:50,054 Yeah, I'm not a big tea guy. 277 00:12:50,922 --> 00:12:52,489 Yeah... whew! 278 00:12:53,391 --> 00:12:56,393 Anyways, you guys wanna play a game or something? 279 00:12:56,428 --> 00:13:00,130 An intellectual game, maybe, like scrabble? 280 00:13:00,165 --> 00:13:01,265 Or cards? 281 00:13:01,299 --> 00:13:02,299 Mrs. Bhandari: Oh no, we don't- 282 00:13:02,334 --> 00:13:04,235 I don't think we even have a deck of... 283 00:13:04,269 --> 00:13:06,170 Poker? 284 00:13:06,204 --> 00:13:09,073 But you have to watch out, David. 285 00:13:09,107 --> 00:13:11,008 I have to warn you, my friends and I played for hours 286 00:13:11,042 --> 00:13:12,743 between classes at university. 287 00:13:12,777 --> 00:13:14,945 I tried to teach Alli years ago. 288 00:13:14,980 --> 00:13:17,281 Yeah, I know. Boring! 289 00:13:17,315 --> 00:13:18,749 Dave and Mr. Bhandari: How can you say that? 290 00:13:25,090 --> 00:13:28,859 I thought I'd shake up our meetings with a little fresh air. 291 00:13:28,893 --> 00:13:31,762 Thanks for letting me buy you the non-dairy latte. 292 00:13:31,796 --> 00:13:34,498 It's quite a treat, actually. 293 00:13:35,367 --> 00:13:36,467 Okay, um... 294 00:13:36,501 --> 00:13:39,737 This might sound weird, but my friend Fiona wants to buy 295 00:13:39,771 --> 00:13:40,871 your prom dress. 296 00:13:40,905 --> 00:13:42,940 She's a nut for vintage. 297 00:13:42,974 --> 00:13:45,643 Well, that's sweet, but I can lend it to her. 298 00:13:45,677 --> 00:13:47,511 She insists she couldn't. 299 00:13:47,545 --> 00:13:50,281 She said it's extremely valuable. 300 00:13:50,315 --> 00:13:52,016 Well, it's nice, but- 301 00:13:52,851 --> 00:13:55,185 she wants to pay you twenty thousand dollars. 302 00:13:57,689 --> 00:14:00,024 That amount sounds familiar. 303 00:14:00,058 --> 00:14:03,661 Fiona can't help having fabulous and expensive taste in gowns. 304 00:14:04,496 --> 00:14:08,699 And this won't get us into trouble? 305 00:14:09,901 --> 00:14:11,368 She'll pay cash. 306 00:14:16,174 --> 00:14:17,274 (Clink) 307 00:14:20,545 --> 00:14:21,645 (Sighs) 308 00:14:23,048 --> 00:14:24,882 Hey, Mr. Torres. 309 00:14:24,916 --> 00:14:27,918 Been looking for you all day. 310 00:14:27,952 --> 00:14:29,153 Just trying to lay low. 311 00:14:29,187 --> 00:14:31,188 That's what writers do when they blow deadlines. 312 00:14:31,222 --> 00:14:32,856 Where's my piece? 313 00:14:34,292 --> 00:14:36,627 I'm trying to do it. 314 00:14:36,661 --> 00:14:37,928 But I can't, I'm sorry. 315 00:14:37,962 --> 00:14:40,297 You need to find someone else. 316 00:14:40,332 --> 00:14:43,567 So I guess I'll never find out, huh? 317 00:14:44,469 --> 00:14:45,703 The big mystery? 318 00:14:45,737 --> 00:14:48,806 What is Drew Torres afraid of? 319 00:14:48,840 --> 00:14:49,773 Is that for your next article? 320 00:14:49,808 --> 00:14:53,010 I'm not asking as a journalist. 321 00:14:53,945 --> 00:14:56,246 ♪ Stand tall and proud ♪ 322 00:14:56,281 --> 00:14:59,016 ♪ you're a steep bow ♪ 323 00:15:00,085 --> 00:15:04,188 (Sighs heavily) I have nightmares, 324 00:15:04,222 --> 00:15:06,857 and the only answer is fighting. 325 00:15:06,891 --> 00:15:10,527 So the rumours about what happened after spring break are true? 326 00:15:13,198 --> 00:15:17,267 I got jumped... By a bunch of guys. 327 00:15:19,270 --> 00:15:23,107 Katie, I thought I was going to die. 328 00:15:23,141 --> 00:15:24,742 Why didn't you just say that? 329 00:15:24,776 --> 00:15:26,844 Because being scared is weak. 330 00:15:26,878 --> 00:15:29,380 Everybody's scared of something. 331 00:15:30,448 --> 00:15:33,851 Have you ever thought about trying some other form of training? 332 00:15:33,885 --> 00:15:35,986 Something structured? 333 00:15:36,020 --> 00:15:38,422 Maybe we could do something together? 334 00:15:39,924 --> 00:15:44,128 ♪ But it's okay ♪ 335 00:15:44,162 --> 00:15:47,197 ♪ 'cause I fall asleep with dignity... ♪ 336 00:15:47,232 --> 00:15:48,365 Okay... 337 00:15:52,270 --> 00:15:53,504 I'm sorry, that was wrong. 338 00:15:53,538 --> 00:15:55,973 No, that wasn't a stop sign. 339 00:15:56,007 --> 00:15:57,674 No, I can't do this to you. 340 00:15:57,709 --> 00:15:59,576 I'm just gonna mess everything up like last time. 341 00:15:59,611 --> 00:16:00,577 Where are you going? 342 00:16:00,612 --> 00:16:01,879 Don't follow me. 343 00:16:05,517 --> 00:16:06,784 All right, two pair. 344 00:16:06,818 --> 00:16:08,652 Show 'em. 345 00:16:08,686 --> 00:16:09,853 Three of a kind, 346 00:16:09,888 --> 00:16:12,689 Scarlet ladies are going to a show. 347 00:16:12,724 --> 00:16:15,893 Um, I think I have a royal flush? 348 00:16:15,927 --> 00:16:17,895 Agh! I raised a cheater. 349 00:16:17,929 --> 00:16:19,363 Come to mama! 350 00:16:19,397 --> 00:16:21,098 Ha! Beginner's luck! 351 00:16:21,132 --> 00:16:25,335 Look, I've had enough, but I demand a rematch. 352 00:16:25,370 --> 00:16:26,737 Any time, Mr. Bhandar- 353 00:16:26,771 --> 00:16:28,272 Dave: Oh! Mr. Bhandari: Watch! 354 00:16:28,306 --> 00:16:29,373 Dave: Almost stepped on a heart. 355 00:16:29,407 --> 00:16:31,809 Yeah, be careful you don't. 356 00:16:33,445 --> 00:16:35,179 (Squeals) I'm having so much fun! 357 00:16:36,014 --> 00:16:38,081 I know. I told you, parents love Dave. 358 00:16:38,116 --> 00:16:39,950 (Sighs of relief) This is such a relief. 359 00:16:39,984 --> 00:16:42,853 I mean, do you know how awesome our summer's gonna be? 360 00:16:42,887 --> 00:16:44,922 We can spend a whole lot of time together. 361 00:16:44,956 --> 00:16:47,791 I know, it's gonna be just you and me, girl. 362 00:16:47,826 --> 00:16:48,892 (Sighs) Thank you 363 00:16:48,927 --> 00:16:53,297 for being so nice to me through my parent insanity. 364 00:16:53,331 --> 00:16:54,832 You're a prince. 365 00:16:54,866 --> 00:16:57,167 Yeah, you're my princess. 366 00:16:58,036 --> 00:16:58,936 Awww. 367 00:16:58,970 --> 00:17:00,237 Both: (Giggle) 368 00:17:01,406 --> 00:17:05,042 Announcement over P.A.: Dr. Swan to O.R. 3.Dr. Swan to O.R. 3. 369 00:17:05,944 --> 00:17:07,644 I hurried over as soon as I got your message. 370 00:17:07,679 --> 00:17:08,812 Is everything okay? 371 00:17:08,847 --> 00:17:12,382 Better than okay. Dawn's donating her kidney. 372 00:17:12,417 --> 00:17:13,550 R-really? 373 00:17:16,588 --> 00:17:18,856 I'll give her a call to thank her... 374 00:17:18,890 --> 00:17:19,756 Or we'll send her flowers. 375 00:17:19,791 --> 00:17:20,991 Both: (Giggling) 376 00:17:23,828 --> 00:17:26,296 Oh! Fiona! Dawn's donating her kidney! 377 00:17:26,331 --> 00:17:30,367 Really? (Gasps) That's the best news ever! 378 00:17:30,401 --> 00:17:31,668 Mary Kate: And what's that? 379 00:17:31,703 --> 00:17:33,737 Oh, I just picked up my prom dress. 380 00:17:33,771 --> 00:17:35,439 Let's see! 381 00:17:35,473 --> 00:17:36,874 (Gasps) Oh! 382 00:17:36,908 --> 00:17:38,075 Vintage! 383 00:17:39,511 --> 00:17:41,678 Suddenly I'm excited for prom! 384 00:17:41,713 --> 00:17:43,880 We should book that limo then. 385 00:17:44,449 --> 00:17:47,718 Have I mentioned how much I love you guys? 386 00:17:50,688 --> 00:17:53,423 Crowd: (Cheering and shouting) 387 00:17:58,263 --> 00:17:59,396 Rematch! 388 00:18:03,568 --> 00:18:04,601 Sorry, princess. 389 00:18:04,636 --> 00:18:07,104 I don't need no homicide charge. 390 00:18:07,138 --> 00:18:09,206 You got lucky last time. 391 00:18:09,240 --> 00:18:10,641 Let's go. 392 00:18:14,412 --> 00:18:16,980 Crowd: (Shouting and whistling) 393 00:18:20,151 --> 00:18:21,385 Ref: You know the rules! 394 00:18:21,419 --> 00:18:22,886 Now fight! 395 00:18:24,022 --> 00:18:25,155 (Grunts) 396 00:18:27,058 --> 00:18:30,193 (Crowd cheers and shouts) 397 00:18:33,798 --> 00:18:35,532 Ungh! 398 00:18:38,703 --> 00:18:39,703 Drew: Unnngh! 399 00:18:39,737 --> 00:18:40,871 (Hard thump) 400 00:18:42,340 --> 00:18:43,473 Woo! 401 00:18:53,251 --> 00:18:55,152 Ref: That's it! He's tapped! 402 00:18:55,186 --> 00:18:56,320 He's done! 403 00:19:02,527 --> 00:19:04,227 Get off! Let's go! 404 00:19:05,196 --> 00:19:06,997 (Punching grunts) 405 00:19:07,031 --> 00:19:08,432 Katie: Drew! 406 00:19:08,466 --> 00:19:09,600 Drew! 407 00:19:10,435 --> 00:19:11,935 (Grunts) 408 00:19:11,970 --> 00:19:14,137 Drew! C'mon, that's enough! 409 00:19:14,172 --> 00:19:15,539 Aarrrggghhhh! 410 00:19:15,573 --> 00:19:16,940 Ref: That's enough! 411 00:19:18,977 --> 00:19:20,744 Get this guy outta here! 412 00:19:20,778 --> 00:19:22,646 You won't see him here again. 413 00:19:22,680 --> 00:19:24,815 I thought I told you not to come. 414 00:19:24,849 --> 00:19:26,717 I guess you can't tell me what to do. 415 00:19:27,919 --> 00:19:29,486 I got you. 416 00:19:29,520 --> 00:19:30,654 (Panting) 417 00:19:36,733 --> 00:19:39,602 Dinner on Sunday! 418 00:19:39,636 --> 00:19:41,337 Ho-ly. When's he moving in? 419 00:19:41,371 --> 00:19:42,438 Ha! Yeah, right. 420 00:19:43,340 --> 00:19:45,675 (Sighs) I just can't wait for summer, y'know? 421 00:19:45,709 --> 00:19:47,643 Being together for days on end... 422 00:19:47,678 --> 00:19:48,644 That's what the summer's all about. 423 00:19:48,679 --> 00:19:49,645 (Giggles) 424 00:19:49,680 --> 00:19:52,481 Mr. Betenkamp: Miss bhandari, may I see you? 425 00:19:54,718 --> 00:19:56,519 Yes. 426 00:19:56,553 --> 00:19:59,722 You remember that spalding science program you applied to? 427 00:19:59,756 --> 00:20:00,990 Like forever ago? 428 00:20:01,024 --> 00:20:04,160 Yeah, well, this came for you. 429 00:20:05,629 --> 00:20:08,864 Agh! Enough suspense! You got in! 430 00:20:08,899 --> 00:20:10,566 Looks like someone's gonna be spending the summer 431 00:20:10,601 --> 00:20:12,768 in our nation's capital! 432 00:20:12,803 --> 00:20:15,805 I have to go away for the whole summer? 433 00:20:15,839 --> 00:20:19,041 Yeah, it's exciting. Right? 434 00:20:19,076 --> 00:20:20,810 Good for you! 435 00:20:27,818 --> 00:20:31,854 So much for the summer of Alli and Dave. 436 00:20:45,802 --> 00:20:47,003 I'm glad you came. 437 00:20:47,037 --> 00:20:48,070 Drew: Sorry I'm late. 438 00:20:48,105 --> 00:20:51,207 It's the first time I've geared up for Tae Kwon Do. 439 00:20:51,241 --> 00:20:53,509 Love the belt; white's your colour. 440 00:20:53,543 --> 00:20:54,543 Hey, why do you get a green one? 441 00:20:54,578 --> 00:20:56,112 Oh, you'll see. 442 00:20:57,114 --> 00:20:58,848 I get the fighting, you know. 443 00:20:58,882 --> 00:20:59,849 When you're scared, 444 00:20:59,883 --> 00:21:02,018 learning to defend yourself builds confidence. 445 00:21:02,052 --> 00:21:03,919 But it takes discipline, 446 00:21:03,954 --> 00:21:05,454 control, 447 00:21:05,489 --> 00:21:06,622 inner calm. 448 00:21:07,791 --> 00:21:08,791 Okay. 449 00:21:08,825 --> 00:21:09,725 You ready? 450 00:21:09,760 --> 00:21:12,928 Do you want to conquer your fears? 451 00:21:12,963 --> 00:21:13,929 Thanks for not giving up on me. 452 00:21:13,964 --> 00:21:16,332 Uh, there's still time. 453 00:21:16,366 --> 00:21:17,500 I'm not gonna make it easy. 454 00:21:17,534 --> 00:21:19,735 Good to know. 455 00:21:27,177 --> 00:21:28,310 Whoa! Ungh! 456 00:21:30,914 --> 00:21:32,648 How'd you do that? 457 00:21:33,517 --> 00:21:35,284 It's not my first rodeo. 458 00:21:35,318 --> 00:21:36,352 Don't mess with me. 459 00:21:36,386 --> 00:21:37,520 Ow. 460 00:21:38,922 --> 00:21:42,558 I knew there was a reason I liked you. 461 00:21:42,592 --> 00:21:44,226 ♪ Yes I wonder ♪ 462 00:21:45,062 --> 00:21:48,764 ♪ will you always love me... ♪ 463 00:21:48,964 --> 00:21:51,964 sync and corrected by Bellows 464 00:21:52,014 --> 00:21:56,564 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.