All language subtitles for Betty.En.NY.S01E040_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:10,045
Hey, I'm sorry
about all the nasty things I said.
2
00:00:10,677 --> 00:00:12,467
You know I don't mean it. I...
3
00:00:13,346 --> 00:00:16,266
I love you. More than a friend.
4
00:00:16,725 --> 00:00:19,185
Oh dang, Betty.
What do you mean?
5
00:00:19,602 --> 00:00:21,652
Don't be dumb. Like a brother.
6
00:00:21,730 --> 00:00:22,770
Oh!
7
00:00:23,064 --> 00:00:25,364
My blood pressure
was dropping again.
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,120
I'm going to have
to electrocute myself more often
9
00:00:32,198 --> 00:00:33,618
so you can talk nice to me.
10
00:00:36,119 --> 00:00:37,579
-Love you.
-Love you too.
11
00:00:40,707 --> 00:00:45,167
I know I overdid it,
but your boss made me so mad.
12
00:00:45,962 --> 00:00:49,842
You think I obey
everything he says, but no.
13
00:00:49,924 --> 00:00:51,094
I listen to you, too.
14
00:00:51,801 --> 00:00:53,051
Let's not fight anymore.
15
00:00:54,054 --> 00:00:55,064
Be-Ni promise?
16
00:00:55,930 --> 00:00:57,930
Okay, Be-Ni promise.
17
00:01:01,394 --> 00:01:02,564
I feel better now.
18
00:01:03,063 --> 00:01:04,523
I don't like being upset with you.
19
00:01:05,565 --> 00:01:08,105
That's because you care about me a lot.
20
00:01:08,610 --> 00:01:09,940
A lot, a lot!
21
00:01:20,914 --> 00:01:22,714
-What's up, Giovis?
-Hey!
22
00:01:23,750 --> 00:01:25,710
How about we go grab some beers?
23
00:01:26,252 --> 00:01:27,802
The baseball game is going to be on.
24
00:01:28,004 --> 00:01:30,764
I'm flat broke, bro.
I don't have any money.
25
00:01:31,925 --> 00:01:34,005
We're not going to spend that much.
26
00:01:35,094 --> 00:01:35,934
No.
27
00:01:36,554 --> 00:01:37,474
I know.
28
00:01:38,848 --> 00:01:40,928
Patricia asked you to lend her money.
29
00:01:42,602 --> 00:01:44,652
She asked you, and you gave it to her.
30
00:01:45,146 --> 00:01:46,556
You know she'll never
pay you back, right?
31
00:01:46,731 --> 00:01:47,571
Excuse me.
32
00:01:48,858 --> 00:01:54,448
Bro, you know I'm all about
altruism and generosity.
33
00:01:54,531 --> 00:01:57,411
You know me.
And she was suffering.
34
00:01:57,492 --> 00:02:00,082
She needed to pay the fine for her car.
35
00:02:00,161 --> 00:02:03,081
I've got such a big heart
I couldn't possibly say no.
36
00:02:03,623 --> 00:02:06,633
What's more, they way in which
she asked was so very special.
37
00:02:06,709 --> 00:02:07,629
Giovas!
38
00:02:08,545 --> 00:02:12,085
Has anyone ever told you
you're a fleabrain?
39
00:02:13,091 --> 00:02:16,141
I feel like slapping you silly,
but I won't.
40
00:02:16,219 --> 00:02:18,469
You might end up dumber than you are.
41
00:02:20,056 --> 00:02:22,596
Why are you upset with me?
42
00:02:22,684 --> 00:02:23,734
I am not upset!
43
00:02:24,310 --> 00:02:27,900
And you'll never know because
I'm never speaking to you again!
44
00:02:28,273 --> 00:02:30,783
Get your stuff off my desk.
Take it away.
45
00:02:30,859 --> 00:02:33,359
Okay. Relax.
46
00:02:33,444 --> 00:02:37,954
I've been tossed
from nicer Formica surfaces than this.
47
00:02:41,161 --> 00:02:43,121
Keep being the helpful guy you are.
48
00:02:46,207 --> 00:02:50,337
I hope that from now on
you always listen to me.
49
00:02:50,420 --> 00:02:53,010
That you remember
you're not alone because I'm here.
50
00:02:53,214 --> 00:02:56,474
I'm so glad you're awake, Nico.
51
00:02:56,551 --> 00:02:57,471
Mrs. Juli.
52
00:02:57,552 --> 00:02:59,182
-How are you feeling?
-Fine.
53
00:02:59,262 --> 00:03:00,262
Mr. Deme.
54
00:03:00,847 --> 00:03:01,677
Nico.
55
00:03:02,557 --> 00:03:03,427
He looks good.
56
00:03:03,516 --> 00:03:04,926
You really scared us.
57
00:03:05,602 --> 00:03:06,942
Mr. Armando.
58
00:03:08,062 --> 00:03:10,062
What are you doing here?
59
00:03:10,398 --> 00:03:12,608
Mr. Armando's the one who brought Betty.
60
00:03:12,692 --> 00:03:15,152
He offered to pay the hospital bills.
61
00:03:15,236 --> 00:03:16,396
What a blessing!
62
00:03:16,487 --> 00:03:18,157
It was nothing. It was my pleasure.
63
00:03:18,364 --> 00:03:20,034
Stop by the house
64
00:03:20,116 --> 00:03:22,696
so I can make tamales
for you and your fiancée.
65
00:03:22,785 --> 00:03:24,115
I make them really good.
66
00:03:25,705 --> 00:03:29,375
Nicolas, you ought to thank Mr. Armando.
67
00:03:29,834 --> 00:03:31,594
Treatment here is really expensive,
68
00:03:31,669 --> 00:03:32,999
never mind what you'd rack up eating.
69
00:03:33,755 --> 00:03:37,295
But I'm on a bland diet.
70
00:03:37,383 --> 00:03:40,013
Yes, but even a bland diet is expensive.
71
00:03:40,094 --> 00:03:43,064
-Do it.
-Thank you, Mr. Armando.
72
00:03:44,182 --> 00:03:45,022
Don't mention it.
73
00:03:58,696 --> 00:03:59,856
Aha!
74
00:04:02,825 --> 00:04:03,655
I knew it!
75
00:04:04,118 --> 00:04:07,328
You're getting rid of your old underwear
for something new!
76
00:04:07,413 --> 00:04:08,253
Give that back.
77
00:04:08,539 --> 00:04:10,749
That can mean only one thing:
you're seeing someone.
78
00:04:10,833 --> 00:04:11,673
Who is it?
79
00:04:12,210 --> 00:04:13,130
-What?
-Yeah!
80
00:04:13,211 --> 00:04:15,841
What are you talking about?
You're crazy.
81
00:04:15,922 --> 00:04:18,382
That just means that
82
00:04:18,466 --> 00:04:22,466
I'm trying to change from the inside,
83
00:04:22,553 --> 00:04:24,643
and lift my spirits, and that's all.
84
00:04:25,265 --> 00:04:26,265
Oh!
85
00:04:26,349 --> 00:04:28,019
But there's nothing to lift your spirits
86
00:04:28,101 --> 00:04:30,271
like making love to a man,
isn't that right?
87
00:04:30,812 --> 00:04:32,812
Spill it. You have a lover.
88
00:04:33,314 --> 00:04:35,984
What are you talking about?
You've seen too many movies.
89
00:04:36,067 --> 00:04:36,897
You're lying.
90
00:04:37,735 --> 00:04:40,405
We're best friends. Tell me the truth.
91
00:04:40,863 --> 00:04:42,243
The truth? What are you talking about?
92
00:04:42,323 --> 00:04:44,623
You're not well.
93
00:04:44,701 --> 00:04:45,871
I don't understand.
94
00:04:45,952 --> 00:04:48,372
You were the wife,
but you're fine being the lover now
95
00:04:48,830 --> 00:04:51,420
just to get revenge
on that snake in the grass?
96
00:04:52,000 --> 00:04:53,130
Is it really worth it, Sofi?
97
00:04:57,005 --> 00:05:00,625
Well, I can't say it was bad.
98
00:05:00,717 --> 00:05:01,757
See?
99
00:05:01,884 --> 00:05:04,014
I was right.
100
00:05:04,304 --> 00:05:06,724
You went back
into the arms of that loser Efrain.
101
00:05:07,098 --> 00:05:08,218
He's just toying with you.
102
00:05:08,308 --> 00:05:10,348
He'll talk you into selling
the house for chump change,
103
00:05:10,435 --> 00:05:13,095
and then you and your kids
will be out on the street.
104
00:05:13,187 --> 00:05:15,357
That will never happen.
105
00:05:16,691 --> 00:05:22,661
Promise me you'll never let
that sewer rat touch you again.
106
00:05:24,407 --> 00:05:30,157
I promise I won't let that
nasty sewer rat touch me ever again.
107
00:05:30,580 --> 00:05:32,620
I appreciate you
because you're my best friend.
108
00:05:33,666 --> 00:05:35,166
And you're mine.
109
00:05:35,251 --> 00:05:37,051
And now, I'm leaving.
110
00:05:39,213 --> 00:05:41,473
Hey!
111
00:05:46,679 --> 00:05:48,809
Who could that man be?
112
00:05:57,356 --> 00:05:58,186
Hi.
113
00:05:59,859 --> 00:06:00,739
Hi.
114
00:06:00,860 --> 00:06:01,860
I'm here.
115
00:06:02,820 --> 00:06:04,240
You look very red.
116
00:06:04,781 --> 00:06:07,371
-Huh?
-I mean very pretty.
117
00:06:07,450 --> 00:06:09,490
That dress looks great on you.
118
00:06:09,869 --> 00:06:10,749
Yeah?
119
00:06:12,830 --> 00:06:14,500
It's pretty old.
120
00:06:14,999 --> 00:06:16,829
I don't even know why I'm wearing it.
121
00:06:18,336 --> 00:06:22,416
What did you want to talk about?
122
00:06:24,008 --> 00:06:26,798
I want to talk to you
about so many things, Sofia.
123
00:06:28,429 --> 00:06:30,139
But please sit down.
124
00:06:30,640 --> 00:06:31,470
Okay.
125
00:06:35,186 --> 00:06:36,016
Look...
126
00:06:38,356 --> 00:06:42,236
What happened last night
shouldn't have happened.
127
00:06:43,277 --> 00:06:44,107
But it happened.
128
00:06:45,738 --> 00:06:46,778
Three times.
129
00:06:47,865 --> 00:06:49,695
Yes, can you believe it?
I don't even know how.
130
00:06:50,993 --> 00:06:52,083
But it wasn't right.
131
00:06:53,079 --> 00:06:56,919
Well, I think it was more than right.
132
00:06:57,917 --> 00:06:59,417
I mean, no...
133
00:07:00,503 --> 00:07:04,013
What I'm trying to say is
I was very drunk.
134
00:07:04,090 --> 00:07:06,800
Plus, you're my friend.
135
00:07:06,884 --> 00:07:09,184
I'm your children's godfather.
136
00:07:11,222 --> 00:07:14,272
You're married.
137
00:07:15,560 --> 00:07:17,850
But you know where
my marriage is headed.
138
00:07:18,563 --> 00:07:19,653
Yeah, down the drain.
139
00:07:21,649 --> 00:07:24,989
But you and I can't do anything
until you're divorced.
140
00:07:26,154 --> 00:07:29,324
Furthermore,
your husband is my best friend, and...
141
00:07:30,074 --> 00:07:31,454
you're my friend too.
142
00:07:32,785 --> 00:07:35,365
I don't want to lose you
over bad timing...
143
00:07:36,497 --> 00:07:38,207
even though it was a really good time.
144
00:07:40,126 --> 00:07:44,546
I'd just hate to throw away
the nice thing we have.
145
00:07:45,173 --> 00:07:46,263
What nice thing?
146
00:07:46,966 --> 00:07:48,886
Our friendship?
147
00:07:50,344 --> 00:07:51,764
You smell so good, Sofia.
148
00:07:52,180 --> 00:07:53,100
You like me?
149
00:07:53,556 --> 00:07:56,056
I mean, you like it?
150
00:07:58,144 --> 00:07:59,444
Why is it so dark in here?
151
00:08:03,649 --> 00:08:04,479
511.
152
00:08:08,571 --> 00:08:09,991
Hold on, hold on.
153
00:08:10,072 --> 00:08:12,832
Dragging the mattress here
took a lot out of me.
154
00:08:13,034 --> 00:08:14,374
It's not like we had to.
155
00:08:14,452 --> 00:08:16,162
Nicolas could fall asleep anywhere.
156
00:08:16,245 --> 00:08:18,365
We could've just set up a hammock.
157
00:08:18,915 --> 00:08:20,915
That accident is your fault.
158
00:08:21,501 --> 00:08:24,921
Calling an electrician would've been
cheaper than that hospital bill.
159
00:08:25,004 --> 00:08:28,224
Yeah, but Betty's boss is paying that.
160
00:08:28,424 --> 00:08:30,264
I would have to pay for the electrician.
161
00:08:30,343 --> 00:08:31,973
Carefully, Betty.
162
00:08:32,053 --> 00:08:33,053
Sorry.
163
00:08:33,930 --> 00:08:34,930
Careful.
164
00:08:35,223 --> 00:08:38,143
Nicolas, watch your step.
165
00:08:38,226 --> 00:08:39,936
How do you feel?
166
00:08:40,019 --> 00:08:40,849
Fine.
167
00:08:41,270 --> 00:08:42,610
Careful.
168
00:08:42,772 --> 00:08:45,482
Though I feel like my body is here
169
00:08:45,733 --> 00:08:49,113
and my soul is on
the New Jersey Turnpike.
170
00:08:49,445 --> 00:08:50,445
Where?
171
00:08:50,530 --> 00:08:52,820
What?
172
00:08:52,907 --> 00:08:55,077
Why are you dressed like a unicorn?
173
00:08:55,159 --> 00:08:58,409
Unicorn? I'm super Deme!
174
00:09:00,540 --> 00:09:03,170
I feel bad, Betty.
175
00:09:03,251 --> 00:09:06,591
Mrs. Juli, I'm going to need
176
00:09:06,796 --> 00:09:10,836
for you to make one of your soups
because I'm feeling really bad.
177
00:09:10,925 --> 00:09:13,715
Maybe a tortilla and
vegetable soup or lentils.
178
00:09:13,803 --> 00:09:14,803
Anything.
179
00:09:14,887 --> 00:09:16,717
Tortilla and lentils?
180
00:09:16,806 --> 00:09:19,136
No, kid. You're on a bland diet.
181
00:09:19,225 --> 00:09:21,515
We're talking gelatin, yogurt...
182
00:09:21,602 --> 00:09:22,442
That's enough.
183
00:09:22,603 --> 00:09:24,813
It's just a bump,
which he got helping you.
184
00:09:25,356 --> 00:09:26,726
Of course, Nico.
185
00:09:26,816 --> 00:09:30,236
I'll make you
your favorite tortilla soup.
186
00:09:30,444 --> 00:09:31,784
Thank you.
187
00:09:32,029 --> 00:09:34,319
Julia, the day you talk like that to me
188
00:09:34,407 --> 00:09:36,617
is the day things change in this house.
189
00:09:36,701 --> 00:09:37,951
Thanks, Mrs. Juli.
190
00:09:38,035 --> 00:09:40,195
You're a sweetheart
unlike others out there.
191
00:09:40,329 --> 00:09:41,869
Tell me something, kid.
192
00:09:41,956 --> 00:09:43,916
-Yes?
-Can we get you anything else?
193
00:09:44,542 --> 00:09:46,132
-Yes, Mr. Deme.
-What?
194
00:09:46,210 --> 00:09:47,750
Sit down and tell me a story.
195
00:09:47,837 --> 00:09:48,667
What?
196
00:09:49,880 --> 00:09:51,800
-Come on!
-No way, dude.
197
00:09:55,386 --> 00:09:57,846
Whoa, whoa, whoa. Bro, relax.
198
00:09:58,931 --> 00:10:01,351
Nicolas' drinking methods
must've rubbed off on you.
199
00:10:01,726 --> 00:10:02,636
Betty's in love.
200
00:10:03,060 --> 00:10:06,360
She's madly in love with Nicolas
and would do anything for him.
201
00:10:06,689 --> 00:10:07,769
I told you.
202
00:10:09,650 --> 00:10:12,360
Armando, we can't keep wasting time.
203
00:10:12,445 --> 00:10:14,655
We need a rival
to get Nicolas out of the game.
204
00:10:15,156 --> 00:10:16,026
What are you trying to say?
205
00:10:16,407 --> 00:10:18,277
Ugly girls aren't like other women.
206
00:10:18,576 --> 00:10:20,446
They'd do anything
for the man they love.
207
00:10:20,536 --> 00:10:23,996
And while Betty's in love with Nicolas,
she'll do whatever he asks.
208
00:10:24,582 --> 00:10:25,542
What are you talking about?
209
00:10:25,750 --> 00:10:28,130
She needs to do everything you ask.
210
00:10:28,628 --> 00:10:29,958
You have to woo Beatriz.
211
00:10:30,379 --> 00:10:33,009
It's our only option
to not lose everything.
212
00:10:33,674 --> 00:10:34,514
What?
213
00:11:51,419 --> 00:11:54,879
Have you lost your mind?
I'm not going to woo Beatriz.
214
00:11:55,005 --> 00:11:57,965
It's our only choice.
It's that or lose the company.
215
00:11:58,050 --> 00:11:59,550
No, there's got to be another option.
216
00:11:59,635 --> 00:12:02,345
I can't do that to Betty.
217
00:12:02,430 --> 00:12:03,470
-You can't?
-No.
218
00:12:03,556 --> 00:12:05,426
But you can leave your family
out on the street?
219
00:12:05,850 --> 00:12:07,270
Nobody's saying that's going to happen.
220
00:12:07,351 --> 00:12:09,521
That's just speculation.
221
00:12:09,603 --> 00:12:11,983
Besides, BAR is generating profits.
222
00:12:12,064 --> 00:12:15,944
I can't believe a man
with your level of expertise with women
223
00:12:16,026 --> 00:12:17,816
doesn't think Nicolas
will manipulate Beatriz.
224
00:12:17,903 --> 00:12:19,993
I'm not saying
I don't think he's capable of it,
225
00:12:20,197 --> 00:12:21,697
but what you're asking is...
226
00:12:25,995 --> 00:12:27,655
Nobody said it would be easy,
227
00:12:27,955 --> 00:12:29,995
but you've got to take a bullet
for the company.
228
00:12:30,833 --> 00:12:32,253
Just like I did with Patricia.
229
00:12:32,334 --> 00:12:35,134
Oh, please. Patricia's different.
230
00:12:35,212 --> 00:12:37,762
Patricia is Patricia, and Betty...
231
00:12:37,840 --> 00:12:39,720
At least Betty's not crazy!
232
00:12:39,925 --> 00:12:41,295
I almost ended up married with a kid.
233
00:12:42,761 --> 00:12:43,641
Look, that doesn't matter.
234
00:12:44,555 --> 00:12:47,345
The important thing is
that Betty likes you and you know it.
235
00:12:48,142 --> 00:12:49,482
Take advantage of this opportunity.
236
00:12:49,560 --> 00:12:50,520
No, I can't.
237
00:12:50,603 --> 00:12:54,023
Yes, you can.
You can and you will, Armando.
238
00:12:54,273 --> 00:12:57,283
Are you saying
Nicolas is too much for you?
239
00:12:57,359 --> 00:12:59,529
Please! It's not like
Nicolas is Brad Pitt.
240
00:12:59,612 --> 00:13:01,702
To Betty, he's sexier than Brad Pitt!
241
00:13:01,780 --> 00:13:03,910
Look, Nicolas is an ambitious man.
242
00:13:03,991 --> 00:13:06,541
You yourself said she'd do
anything for him, right?
243
00:13:08,829 --> 00:13:10,289
All right, tell me.
244
00:13:11,248 --> 00:13:12,708
Did she listen to you?
Did she fire him?
245
00:13:14,793 --> 00:13:15,753
No.
246
00:13:15,836 --> 00:13:17,166
Did you request the bank loan today?
247
00:13:18,464 --> 00:13:19,384
No.
248
00:13:19,798 --> 00:13:20,628
There you go.
249
00:13:21,175 --> 00:13:24,295
You either woo the uggo
or we risk losing it all.
250
00:13:25,596 --> 00:13:26,506
It's your call.
251
00:13:30,476 --> 00:13:31,556
511.
252
00:13:32,311 --> 00:13:33,481
So you spoke?
253
00:13:33,562 --> 00:13:35,692
We were, until you interrupted.
254
00:13:35,773 --> 00:13:38,533
I'd like to know
what you wanted to discuss.
255
00:13:38,609 --> 00:13:41,399
What is this? Is this a set-up?
I don't get it.
256
00:13:41,487 --> 00:13:45,407
No, I'm not setting you up.
Maybe your husband is.
257
00:13:45,491 --> 00:13:47,951
-Ex-husband.
-Ex-husband.
258
00:13:48,035 --> 00:13:50,995
Efrain asked me to speak to you alone.
259
00:13:51,080 --> 00:13:54,210
So I'm wondering
what you're doing here too.
260
00:13:55,084 --> 00:13:57,924
I asked Charly to calm you down.
261
00:13:58,712 --> 00:14:01,012
I don't want to fight anymore, Sofia.
262
00:14:01,382 --> 00:14:04,092
We have to get past this.
For the both of us.
263
00:14:04,635 --> 00:14:07,885
It's as simple as signing the papers.
264
00:14:07,972 --> 00:14:09,012
Problem solved.
265
00:14:10,182 --> 00:14:13,192
Accept it, Sofia.
I'm not coming back to you.
266
00:14:13,269 --> 00:14:17,059
But prove that you're a mature,
serious woman...
267
00:14:17,773 --> 00:14:20,533
and we'll stop torturing
each other and show our...
268
00:14:21,402 --> 00:14:22,742
Tell her, Charly.
269
00:14:23,028 --> 00:14:25,448
Tell her to accept
what she can't change.
270
00:14:25,531 --> 00:14:26,371
Tell her.
271
00:14:26,448 --> 00:14:30,998
Tell me what you were going to say
before this super rat showed up.
272
00:14:31,453 --> 00:14:35,423
Well, I was going to say
that you're an exceptional,
273
00:14:35,499 --> 00:14:40,589
mature woman who knows
what's best for her kids and herself.
274
00:14:41,005 --> 00:14:42,375
Exactly.
275
00:14:42,464 --> 00:14:48,474
So a quick signature and we're all...
276
00:14:48,679 --> 00:14:50,059
Sit down.
277
00:14:50,180 --> 00:14:52,520
Sit down. You're tired.
278
00:14:53,142 --> 00:14:54,312
Sit down.
279
00:14:54,393 --> 00:14:55,233
Got a pen?
280
00:14:57,396 --> 00:14:59,106
Right here.
281
00:15:08,365 --> 00:15:10,115
What are you doing?
282
00:15:10,200 --> 00:15:11,620
Are you crazy? No!
283
00:15:12,494 --> 00:15:15,374
These divorce papers
look better as confetti.
284
00:15:15,706 --> 00:15:17,116
And do me a favor.
285
00:15:17,207 --> 00:15:19,787
The next time you have papers for me,
286
00:15:19,877 --> 00:15:22,047
tell the idiot drawing them up for you
287
00:15:22,129 --> 00:15:26,429
to send them to my lawyer,
Karen Guervis.
288
00:15:26,800 --> 00:15:29,760
She specializes in these kinds of cases,
289
00:15:29,845 --> 00:15:31,805
and she's the best in all Manhattan.
290
00:15:31,889 --> 00:15:34,059
-Oh, please.
-Move!
291
00:15:34,516 --> 00:15:40,186
And tell that stupid idiot Jenny
to forget about my house.
292
00:15:40,397 --> 00:15:42,977
It belongs to me and my children!
293
00:15:43,525 --> 00:15:44,645
She called her an idiot!
294
00:15:44,735 --> 00:15:47,145
You sewer rat!
295
00:15:49,657 --> 00:15:52,737
How are you going to pay
for that Karen so and so?
296
00:15:52,868 --> 00:15:54,948
Don't even think about using my money!
297
00:15:55,037 --> 00:15:56,327
Not with my money!
298
00:15:56,956 --> 00:15:57,826
Lunatic!
299
00:16:05,965 --> 00:16:09,385
Like I said before,
the gym is going from bad to worse.
300
00:16:09,468 --> 00:16:12,008
-What do you mean, Dad?
-The numbers don't lie.
301
00:16:12,262 --> 00:16:14,102
Sign-ups as compared to expenses.
302
00:16:15,015 --> 00:16:16,055
See for yourself, sweetie.
303
00:16:16,850 --> 00:16:18,770
Sorry, kids.
304
00:16:33,242 --> 00:16:34,082
Everything okay?
305
00:16:35,703 --> 00:16:37,043
My dad's made up his mind.
306
00:16:37,746 --> 00:16:39,826
He says he has to sell the gym.
307
00:16:39,915 --> 00:16:42,075
It's spending more than it's making.
308
00:16:42,167 --> 00:16:43,247
No!
309
00:16:44,044 --> 00:16:45,634
You can't sell the gym.
310
00:16:47,339 --> 00:16:49,549
This is like a second home to us.
311
00:16:50,467 --> 00:16:54,847
I know, but with these numbers,
what can we do?
312
00:16:56,056 --> 00:16:58,176
What if we think of something
to make some money?
313
00:16:58,892 --> 00:17:03,402
Like bingo dancing
or a wet T-shirt contest.
314
00:17:05,065 --> 00:17:07,475
Pyramid gymnastics or something?
315
00:17:08,110 --> 00:17:11,570
We tried all that in the past
but nothing worked.
316
00:17:15,159 --> 00:17:15,989
That sucks.
317
00:17:19,705 --> 00:17:21,035
I'm really sorry, Sandra.
318
00:17:22,833 --> 00:17:25,213
I know what they gym means
to you and your family.
319
00:17:28,213 --> 00:17:29,053
What's that?
320
00:17:30,257 --> 00:17:32,377
You going to work out
your mind by reading?
321
00:17:33,719 --> 00:17:38,179
No, there's a list
of all our wrestlers in here
322
00:17:38,265 --> 00:17:42,765
and now I have to call them to tell them
to find someplace else to train.
323
00:17:46,023 --> 00:17:50,323
Wow, I didn't know there were
so many female wrestlers.
324
00:17:50,611 --> 00:17:52,281
I guess it's the latest fad.
325
00:17:52,696 --> 00:17:55,486
A lot of people
are into female wrestling.
326
00:17:57,576 --> 00:17:58,946
There's the solution!
327
00:17:59,286 --> 00:18:00,116
What?
328
00:18:00,579 --> 00:18:03,289
What if we put on
a feminist wrestling tournament?
329
00:18:06,001 --> 00:18:07,041
Female!
330
00:18:10,255 --> 00:18:13,335
Lighten up, bro.
You don't have to marry her.
331
00:18:13,675 --> 00:18:17,045
Just get her smitten and that's it.
332
00:18:17,513 --> 00:18:18,723
Like you would anyone else.
333
00:18:18,806 --> 00:18:20,596
It's even easier with ugly girls.
334
00:18:20,682 --> 00:18:22,432
You throw them some crumbs
and they melt for you.
335
00:18:22,518 --> 00:18:24,268
It's not just that, Ricardo.
336
00:18:24,645 --> 00:18:28,185
Besides her physical limitations,
337
00:18:29,024 --> 00:18:31,364
Betty's been very good with me.
338
00:18:31,443 --> 00:18:33,953
She's been unconditional.
I can't do this to her.
339
00:18:34,029 --> 00:18:38,029
If it's a humanitarian issue,
look at it this way.
340
00:18:38,242 --> 00:18:41,292
You're preventing Nicolas from using her
and leaving her high and dry.
341
00:18:41,870 --> 00:18:45,040
That's a relief. No, I can't.
342
00:18:45,124 --> 00:18:47,464
We'll have to find someone else
to be Nicolas' rival.
343
00:18:47,709 --> 00:18:51,049
I am ethically and morally opposed
to doing this to Betty. I can't.
344
00:18:51,588 --> 00:18:52,708
-Oh, you can't?
-No.
345
00:18:54,424 --> 00:18:56,094
I hope you own kneepads.
346
00:18:56,468 --> 00:18:58,008
-What?
-Yes. You heard me.
347
00:18:58,095 --> 00:18:59,965
You'll need them to survive in jail.
348
00:19:00,472 --> 00:19:02,392
-Huh?
-What do you mean huh?
349
00:19:02,474 --> 00:19:04,354
Don't you know
what they do to cute, snobby boys
350
00:19:04,434 --> 00:19:07,064
in American prison restrooms?
351
00:19:07,771 --> 00:19:08,691
What?
352
00:19:08,772 --> 00:19:11,282
When the financial malfeasance
we pulled is uncovered,
353
00:19:11,358 --> 00:19:12,938
we're all going to jail.
354
00:19:13,610 --> 00:19:14,860
Including Betty.
355
00:19:16,029 --> 00:19:18,449
All except Nicolas, of course.
356
00:19:21,952 --> 00:19:24,122
You see?
She doesn't want to let me go!
357
00:19:24,204 --> 00:19:26,044
She's in love! You saw her.
358
00:19:26,540 --> 00:19:31,000
She wants me to
still be in love with her.
359
00:19:31,086 --> 00:19:32,166
Give me a break.
360
00:19:33,422 --> 00:19:37,762
Believe it or not,
I feel sorry for the poor woman.
361
00:19:38,135 --> 00:19:40,965
She's crazy about me, the poor thing.
362
00:19:41,054 --> 00:19:42,474
You believe that?
363
00:19:42,973 --> 00:19:44,983
It's not about believing it. I know it.
364
00:19:45,058 --> 00:19:46,348
Didn't you see her?
365
00:19:46,435 --> 00:19:47,345
I know her.
366
00:19:47,436 --> 00:19:51,516
Did you see how dressed up she was
in her red dress and lips?
367
00:19:51,607 --> 00:19:53,357
And did you smell her perfume?
368
00:19:53,442 --> 00:19:55,992
The perfume, the dress, the lips.
369
00:19:56,069 --> 00:19:58,699
That's how she dresses
when she wants to seduce me.
370
00:19:59,781 --> 00:20:02,991
But I don't know how she found me here.
371
00:20:03,619 --> 00:20:04,949
Yes, how could she have known?
372
00:20:05,037 --> 00:20:07,117
-I don't know.
-I didn't know either.
373
00:20:07,206 --> 00:20:10,996
Unless it was a trap
and you were using me as bait.
374
00:20:11,668 --> 00:20:13,588
She guessed right.
375
00:20:13,670 --> 00:20:15,630
She knows me too.
376
00:20:15,964 --> 00:20:19,724
What a hypocrite, pretending to be
surprised and annoyed and offended.
377
00:20:19,801 --> 00:20:21,761
And all that lawyer talk?
378
00:20:21,845 --> 00:20:24,345
That's just another of her bluffs.
379
00:20:24,431 --> 00:20:27,641
If one thing's clear it's that
she doesn't want to divorce me.
380
00:20:27,726 --> 00:20:28,636
She's in love.
381
00:20:28,727 --> 00:20:31,097
Why don't you give her time to think?
382
00:20:31,188 --> 00:20:33,518
Time is what I don't have.
383
00:20:33,690 --> 00:20:35,480
Jenny's got me by the short hairs.
384
00:20:36,026 --> 00:20:38,896
If I'm not divorced soon,
I'll lose my lovebug.
385
00:20:39,404 --> 00:20:41,034
And I can't lose her.
386
00:20:41,865 --> 00:20:44,945
Oh Lord, I wish Sofia
didn't love me so much.
387
00:20:45,035 --> 00:20:46,365
But she's crazy about me.
388
00:20:59,299 --> 00:21:02,219
Hey, a ladies wrestling tournament
was a great idea.
389
00:21:02,302 --> 00:21:05,182
Sometimes the light bulb goes off
in the ole noggin.
390
00:21:05,264 --> 00:21:06,274
-Yeah?
-Yeah.
391
00:21:06,932 --> 00:21:07,932
Let's see!
392
00:21:09,434 --> 00:21:11,104
Where do you think you're going?
393
00:21:12,980 --> 00:21:13,810
Good.
394
00:21:13,939 --> 00:21:15,649
We have to plan this.
395
00:21:15,983 --> 00:21:18,403
We have to call every female wrestler.
396
00:21:18,485 --> 00:21:20,855
We need well-known names.
397
00:21:22,447 --> 00:21:24,827
La Pantera.
398
00:21:24,908 --> 00:21:27,488
She's got lots of followers
on social media.
399
00:21:27,577 --> 00:21:29,077
She can't be better than you.
400
00:21:29,621 --> 00:21:31,001
Imagine if you were to beat her.
401
00:21:34,835 --> 00:21:35,785
-Are you okay?
-No.
402
00:21:35,877 --> 00:21:37,747
-Here?
-No, it's here. My whole leg.
403
00:21:37,838 --> 00:21:39,458
-This leg?
-Yes.
404
00:21:40,090 --> 00:21:41,220
-Stretch it.
-There?
405
00:21:42,050 --> 00:21:43,390
Now come toward me.
406
00:21:43,468 --> 00:21:44,928
-You sure?
-Yes.
407
00:21:45,637 --> 00:21:47,507
More. Stretch it.
408
00:21:49,766 --> 00:21:51,266
More.
409
00:21:51,643 --> 00:21:53,853
Wilson. Wilson.
410
00:21:54,021 --> 00:21:55,441
Wilson. Wilson!
411
00:21:56,231 --> 00:21:57,401
I'm sorry, I'm sorry!
412
00:22:03,363 --> 00:22:05,913
Whoa! Wilson.
413
00:22:11,872 --> 00:22:15,922
Nico, are you still feeling
weird like before?
414
00:22:16,293 --> 00:22:20,133
I think it was your boss
plying me with liquor
415
00:22:20,213 --> 00:22:22,133
to catch me with my guard down.
416
00:22:22,799 --> 00:22:24,839
For God's sake,
he didn't even know you were going.
417
00:22:26,136 --> 00:22:28,256
But he's ready for anything.
418
00:22:28,472 --> 00:22:30,102
Why do you think
he went to the hospital?
419
00:22:30,515 --> 00:22:32,385
He went because I was with him
420
00:22:32,476 --> 00:22:34,896
when my mom called to say
you'd had an accident.
421
00:22:34,978 --> 00:22:37,188
-You don't say?
-Yes, I do say.
422
00:22:37,355 --> 00:22:38,975
What's more, he did something nice.
423
00:22:39,149 --> 00:22:41,989
-He paid the hospital bill.
-Of course he did.
424
00:22:42,152 --> 00:22:44,362
He's saving a ton of money with us.
425
00:22:44,696 --> 00:22:48,406
We should have an office in Manhattan
426
00:22:48,617 --> 00:22:53,997
with ceramic tile throughout
and gold inlay.
427
00:22:54,081 --> 00:22:56,421
With secretaries and free coffee.
428
00:22:56,500 --> 00:22:58,040
But no, we're here, in your house.
429
00:22:58,585 --> 00:23:01,665
Yeah, but you should thank him
for doing something nice for you,
430
00:23:01,755 --> 00:23:05,675
not treat him like an ugly,
ungrateful monster.
431
00:23:06,093 --> 00:23:07,393
He is a monster.
432
00:23:07,844 --> 00:23:10,894
I don't know if he's ugly or ungrateful,
but he is a monster.
433
00:23:12,057 --> 00:23:16,897
Do you know why he went?
He was keeping an eye on you.
434
00:23:16,978 --> 00:23:20,398
Ever since you became rich,
he hasn't taken his eyes off you.
435
00:23:22,275 --> 00:23:23,565
You want something else?
436
00:23:24,653 --> 00:23:26,533
Wait. Come here, Betty.
437
00:23:26,780 --> 00:23:29,990
Act natural. Just pretend we're talking.
438
00:23:30,075 --> 00:23:32,945
He's probably spying on us
through binoculars.
439
00:23:33,036 --> 00:23:34,576
Don't look!
440
00:23:39,918 --> 00:23:43,918
Congratulations, Ms. Rincon.
You are the new owner of V&M.
441
00:23:44,005 --> 00:23:46,625
-Right, Frank?
-100% right, Peter.
442
00:23:46,716 --> 00:23:48,296
Excuse me. Sorry to bother you.
443
00:23:48,385 --> 00:23:53,005
Betty, your boyfriend Nicolas
sent you these beautiful flowers.
444
00:23:53,640 --> 00:23:54,680
No.
445
00:23:55,350 --> 00:23:57,480
No, I can't do what you're asking.
446
00:23:57,561 --> 00:23:59,861
I will not fire Nicolas.
447
00:24:04,359 --> 00:24:07,899
I'm going to have to electrocute myself
more often so you can talk nice to me.
448
00:24:10,323 --> 00:24:12,033
-Love you.
-Love you too.
449
00:24:16,705 --> 00:24:18,365
You got yourself into this.
450
00:24:20,125 --> 00:24:22,375
You'll have to woo that ugly woman.
451
00:24:39,269 --> 00:24:40,149
Charly.
452
00:24:40,937 --> 00:24:41,767
Sofia.
453
00:24:42,314 --> 00:24:44,404
-Hi.
-Hi, you got five minutes?
454
00:24:44,858 --> 00:24:45,728
Look...
455
00:24:47,986 --> 00:24:50,156
I didn't know Efrain
was going to show up.
456
00:24:50,530 --> 00:24:52,530
Me neither.
457
00:24:53,950 --> 00:24:57,160
So then the red dress was for me?
458
00:24:58,830 --> 00:25:00,040
Don't pay me any mind.
459
00:25:00,123 --> 00:25:01,963
It's just that the other night...
460
00:25:02,042 --> 00:25:04,792
No, it shouldn't have happened.
461
00:25:04,878 --> 00:25:06,338
I know.
462
00:25:06,838 --> 00:25:08,628
I overdid it and took advantage of you.
463
00:25:08,715 --> 00:25:10,335
I took advantage of you.
464
00:25:11,009 --> 00:25:13,259
Sure, you were
the one taking advantage, but...
465
00:25:13,637 --> 00:25:14,757
I was very drunk.
466
00:25:15,055 --> 00:25:19,475
I imagine that you regret it.
467
00:25:22,145 --> 00:25:22,975
Yes.
468
00:25:23,980 --> 00:25:26,980
I feel very guilty,
469
00:25:27,067 --> 00:25:30,607
but I'm not going to lie.
470
00:25:31,821 --> 00:25:33,161
Sometimes when I think about it...
471
00:25:34,574 --> 00:25:36,164
I get goose bumps...
472
00:25:37,452 --> 00:25:40,792
at the thought of your lovemaking.
473
00:25:42,249 --> 00:25:46,589
But then I feel guilty again
because that shouldn't have happened
474
00:25:46,670 --> 00:25:49,090
with my children's godfather
and husband's partner.
475
00:25:49,297 --> 00:25:51,587
And especially not with my good friend.
476
00:25:52,008 --> 00:25:53,388
It's a big problem, isn't it?
477
00:25:54,219 --> 00:25:55,049
It is.
478
00:25:55,553 --> 00:25:59,103
Because sometimes I think
this is the best form of revenge
479
00:25:59,182 --> 00:26:01,232
against Efrain, you know?
480
00:26:02,644 --> 00:26:03,984
But it could also be...
481
00:26:04,729 --> 00:26:06,769
the most amazing thing
that's ever happened to me.
482
00:26:07,399 --> 00:26:12,399
The truth is that I'll remember
that night the rest of my life.
483
00:26:15,448 --> 00:26:18,578
You're a wonderful man, Charly.
484
00:26:19,703 --> 00:26:23,163
You deserve a woman
who really loves you.
485
00:26:24,624 --> 00:26:27,504
A woman with no extra baggage,
and that's not me.
486
00:26:28,295 --> 00:26:31,915
As such, this can't happen again.
487
00:26:33,008 --> 00:26:33,838
You promise?
488
00:26:34,301 --> 00:26:36,851
Yeah, yeah. I promise.
489
00:26:36,970 --> 00:26:40,680
But before you leave,
I have two things to tell you.
490
00:26:40,765 --> 00:26:44,135
First, I'm really happy
you found a lawyer.
491
00:26:46,229 --> 00:26:47,439
I hope it works out.
492
00:26:47,981 --> 00:26:48,821
What's the second thing?
493
00:26:48,898 --> 00:26:54,898
If you ever change your mind,
wear that red dress again.
494
00:26:56,156 --> 00:26:56,986
For me.
495
00:27:03,788 --> 00:27:05,038
Goodbye, my friend.
496
00:27:15,216 --> 00:27:17,586
-Good morning, Betty.
-Hi.
497
00:27:17,677 --> 00:27:18,927
How's Nicolas?
498
00:27:19,387 --> 00:27:22,927
I realized yesterday how important he is
to you and your family.
499
00:27:23,850 --> 00:27:24,680
Yes.
500
00:27:24,934 --> 00:27:26,274
He's better.
501
00:27:26,686 --> 00:27:29,476
He's like another child to my mother.
502
00:27:29,939 --> 00:27:33,029
He and my father have
a special relationship.
503
00:27:33,318 --> 00:27:34,818
But don't worry. He's better.
504
00:27:35,362 --> 00:27:37,112
He's staying at the house with us.
505
00:27:37,739 --> 00:27:38,869
-Oh yeah?
-Mm-hm.
506
00:27:39,783 --> 00:27:41,283
What bout Nicolas' family?
507
00:27:42,285 --> 00:27:45,825
He doesn't really have one.
Just his grandma.
508
00:27:46,373 --> 00:27:48,083
How great that he has all of you then.
509
00:27:49,000 --> 00:27:54,960
I remembered that yesterday we were
about to request a new line of credit.
510
00:27:55,048 --> 00:27:56,168
Yes, I remember.
511
00:27:56,257 --> 00:27:58,757
I was wondering
what we could do about that,
512
00:27:58,843 --> 00:28:01,303
and I thought if we renegotiated
with the bank,
513
00:28:01,388 --> 00:28:05,178
we could reach a happy medium
where they'd charge a commission,
514
00:28:05,683 --> 00:28:08,233
like getting a lower interest rate...
515
00:28:08,311 --> 00:28:09,981
Mr. Armando, are you okay?
516
00:28:10,063 --> 00:28:10,903
Yes.
517
00:28:10,980 --> 00:28:12,860
Is something wrong? It's my clothes.
518
00:28:12,941 --> 00:28:15,071
No, you're fine.
519
00:28:15,151 --> 00:28:18,361
I've never seen you in that sweater.
520
00:28:18,446 --> 00:28:19,526
Is it new?
521
00:28:20,365 --> 00:28:22,075
-No?
-No, I've worn it before.
522
00:28:22,158 --> 00:28:23,828
Where did you buy it?
523
00:28:25,995 --> 00:28:29,285
My grandmother in Guanajuato
sent it to me.
524
00:28:29,666 --> 00:28:31,496
-Guanajuato?
-She bought it there.
525
00:28:31,668 --> 00:28:32,838
Guanajuato's beautiful, isn't it?
526
00:28:32,919 --> 00:28:34,129
Yes.
527
00:28:34,879 --> 00:28:35,799
Excuse me, Betty.
528
00:28:35,880 --> 00:28:36,920
Sure.
529
00:28:38,425 --> 00:28:39,925
I'm going to wear it more often.
530
00:28:55,358 --> 00:28:57,858
You're always so formal
and well-mannered and...
531
00:28:58,403 --> 00:28:59,323
firm.
532
00:29:00,405 --> 00:29:04,405
I mean, you're a real... stand-up guy.
533
00:29:12,959 --> 00:29:14,289
Hey, Sandra.
534
00:29:15,003 --> 00:29:17,133
-Bro!
-What's up?
535
00:29:17,213 --> 00:29:20,303
I heard the services
of an engineer are needed
536
00:29:20,383 --> 00:29:22,143
to inspect this canopy structure.
537
00:29:22,218 --> 00:29:23,468
So why'd they send you?
538
00:29:23,928 --> 00:29:25,008
Ha-ha!
539
00:29:25,096 --> 00:29:28,266
Hey, I wanted to ask
if you know if Sandra has a boyfriend.
540
00:29:29,642 --> 00:29:31,392
Not that I know.
541
00:29:32,187 --> 00:29:33,607
She doesn't talk about that.
542
00:29:33,688 --> 00:29:36,358
She's always talking sports
and all that.
543
00:29:36,483 --> 00:29:37,323
Why?
544
00:29:37,734 --> 00:29:41,534
No, I've just never seen her
with anyone,
545
00:29:41,613 --> 00:29:44,123
except for the girls.
546
00:29:45,992 --> 00:29:47,162
Do you think she's...?
547
00:29:48,161 --> 00:29:49,291
Yes.
548
00:29:50,163 --> 00:29:51,163
Really?
549
00:29:52,874 --> 00:29:56,004
That she likes girls?
550
00:29:56,085 --> 00:29:57,205
Are we a little slow today?
551
00:29:57,295 --> 00:30:01,715
I'm not slow,
you're just not speaking clearly.
552
00:30:03,259 --> 00:30:06,929
Now that you mention it, though,
I don't know.
553
00:30:07,013 --> 00:30:10,023
I think maybe perhaps she might be.
Who knows?
554
00:30:15,104 --> 00:30:19,074
That Nicolas Ramos doesn't just work
from Betty's house.
555
00:30:19,150 --> 00:30:20,360
He lives there too!
556
00:30:20,693 --> 00:30:23,203
They're taking care of him
after his accident.
557
00:30:23,279 --> 00:30:24,109
No.
558
00:30:24,781 --> 00:30:26,451
Let's hit pause.
559
00:30:26,908 --> 00:30:30,038
Let's take a second to think.
560
00:30:31,371 --> 00:30:32,411
-Bro.
-What?
561
00:30:32,497 --> 00:30:34,117
That guy's cleverer than we thought.
562
00:30:34,207 --> 00:30:35,827
Nicolas knows we're attacking him,
563
00:30:35,917 --> 00:30:37,837
and Betty probably told him
you wanted to fire him.
564
00:30:39,462 --> 00:30:40,302
You think?
565
00:30:40,713 --> 00:30:41,553
-Yes.
-No.
566
00:30:41,631 --> 00:30:43,341
-Yes. Is there any doubt?
-Yes?
567
00:30:44,259 --> 00:30:47,639
Nicolas knows
how to manipulate Betty and her family.
568
00:30:47,720 --> 00:30:49,140
He comes across as the perfect friend,
569
00:30:49,222 --> 00:30:50,852
the most understanding
in the world, but he isn't.
570
00:30:50,932 --> 00:30:52,022
Of course he's not.
571
00:30:52,809 --> 00:30:55,899
Betty made it very clear
that if he goes, she goes too.
572
00:30:56,646 --> 00:30:57,556
-Armando.
-What?
573
00:30:58,064 --> 00:30:59,654
Sorry, but you're running out of time.
574
00:30:59,983 --> 00:31:02,113
Nicolas is closing in
and you can't let go.
575
00:31:02,193 --> 00:31:05,613
You'll have to fire the first salvo
today, but don't worry about that.
576
00:31:06,698 --> 00:31:09,828
Operation Woo Betty starts today.
577
00:31:10,410 --> 00:31:11,240
Today?
578
00:31:11,327 --> 00:31:13,827
The most important romance
of your life begins tonight.
579
00:31:21,671 --> 00:31:24,671
Excuse me, my dear and elegant Patty.
580
00:31:24,757 --> 00:31:27,757
Were you able to pay your fine?
581
00:31:28,344 --> 00:31:29,854
Yes, I did. Thank you.
582
00:31:29,929 --> 00:31:31,179
That's great.
583
00:31:31,264 --> 00:31:33,984
And when will you be paying me back?
584
00:31:35,226 --> 00:31:36,766
You're making me pay you back, Giovas?
585
00:31:37,604 --> 00:31:40,864
Let's just say
my pockets miss that cash.
586
00:31:43,026 --> 00:31:45,816
I thought you were a classy person,
but you're not, are you?
587
00:31:46,487 --> 00:31:47,817
So you thought you'd help me
588
00:31:47,906 --> 00:31:50,276
but deep down
you consider yourself more important.
589
00:31:50,366 --> 00:31:52,696
You said you'd
pay me back with interest.
590
00:31:53,161 --> 00:31:58,001
Which, to you, means
taking advantage of a poor woman
591
00:31:58,082 --> 00:32:00,672
and profiting off her tragedy.
592
00:32:01,127 --> 00:32:02,667
Do you know what that's called?
593
00:32:02,921 --> 00:32:04,211
Usury.
594
00:32:04,297 --> 00:32:07,257
And in this country,
it's punishable with jail time,
595
00:32:07,342 --> 00:32:09,972
so I'm not paying back anything.
Deal with it.
596
00:32:10,511 --> 00:32:11,511
Talk about abuse!
597
00:32:13,389 --> 00:32:14,639
What did I do wrong?
598
00:32:16,142 --> 00:32:18,732
Oh, Giovas. Poor you.
599
00:32:19,771 --> 00:32:21,691
That's what you get
for having a wandering eye.
600
00:32:21,773 --> 00:32:24,283
Now you're broke,
you didn't get that snake Jenny,
601
00:32:24,734 --> 00:32:28,864
or Olive Oyl, and the worst part is
you lost out on me,
602
00:32:28,947 --> 00:32:30,487
and I do have it going on.
603
00:32:35,328 --> 00:32:36,958
-Like this?
-Click right there.
604
00:32:37,038 --> 00:32:37,868
Where?
605
00:32:38,164 --> 00:32:39,964
That line. Right click.
606
00:32:40,124 --> 00:32:42,384
-It's not working.
-I'm telling you to right click.
607
00:32:42,460 --> 00:32:43,880
-It's not working.
-Right click.
608
00:32:43,962 --> 00:32:46,422
-Oh!
-And a menu should appear.
609
00:32:46,506 --> 00:32:48,716
No, you sit here.
610
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
You know this page better than me.
611
00:32:50,885 --> 00:32:52,215
-Sit down.
-But it's your chair.
612
00:32:52,303 --> 00:32:53,393
It doesn't matter. Sit down.
613
00:32:54,597 --> 00:32:55,967
-Okay.
-Then what?
614
00:32:56,808 --> 00:32:58,388
This menu appears.
615
00:32:59,185 --> 00:33:02,805
You click here
and the link opens automatically.
616
00:33:03,064 --> 00:33:03,904
There it is.
617
00:33:04,440 --> 00:33:07,740
It looks so easy
when you do it, but it isn't.
618
00:33:09,070 --> 00:33:13,530
After that, just select
the option you want...
619
00:33:14,409 --> 00:33:17,079
and double click or hit enter.
620
00:33:19,747 --> 00:33:20,997
-You're in.
-Uh-huh.
621
00:33:23,001 --> 00:33:26,251
Betty, what would I do without you?
622
00:33:26,337 --> 00:33:27,167
What?
623
00:33:27,380 --> 00:33:29,300
-Yes.
-What?
624
00:33:29,382 --> 00:33:30,972
-I don't know what I'd do without you.
-No!
625
00:33:31,718 --> 00:33:33,258
-Betty!
-Your things! I'm sorry.
626
00:33:33,344 --> 00:33:35,354
I'm sorry, Mr. Armando. Excuse me.
627
00:33:36,055 --> 00:33:37,885
Oh no! Your things!
628
00:33:38,558 --> 00:33:39,598
I've dropped everything.
629
00:33:40,018 --> 00:33:43,058
-I'm sorry. I'm going back to my office.
-It doesn't matter, it doesn't matter...
630
00:33:43,146 --> 00:33:44,436
-I have more work.
-Sure.
631
00:33:50,653 --> 00:33:52,363
This isn't going to be easy.
632
00:33:55,033 --> 00:33:57,493
What is that? Sandra, come here.
633
00:33:57,577 --> 00:33:59,367
I've got a stain back here,
but I don't know what it is.
634
00:34:00,580 --> 00:34:01,790
Let me see.
635
00:34:02,498 --> 00:34:04,878
Yeah, you're full of chalk.
On both cheeks.
636
00:34:04,959 --> 00:34:05,839
Bend over. I can't see.
637
00:34:06,002 --> 00:34:07,712
-Is it bad?
-Yeah.
638
00:34:07,795 --> 00:34:09,045
I wonder how it happened.
639
00:34:09,630 --> 00:34:11,720
-What is it?
-It's chalk.
640
00:34:11,799 --> 00:34:12,629
Is it?
641
00:34:14,552 --> 00:34:15,682
Hi. What's up?
642
00:34:17,180 --> 00:34:18,010
What do you need?
643
00:34:19,932 --> 00:34:21,102
This arrived.
644
00:34:22,560 --> 00:34:23,850
For my boss?
645
00:34:25,146 --> 00:34:25,976
Are you all right?
646
00:34:26,064 --> 00:34:27,734
-Huh?
-Are you okay?
647
00:34:27,815 --> 00:34:28,815
Uh...
648
00:34:28,900 --> 00:34:32,150
I have to take this to...
649
00:34:33,112 --> 00:34:34,112
To Giovanni.
650
00:34:39,494 --> 00:34:40,454
This is for you too.
651
00:34:46,542 --> 00:34:49,672
Ten ways to confirm if a man likes you.
652
00:34:51,255 --> 00:34:53,005
Does he look at you often?
653
00:34:53,633 --> 00:34:54,553
Yes.
654
00:34:55,510 --> 00:34:57,260
Does he defend you to others?
655
00:34:58,763 --> 00:34:59,603
Yes.
656
00:35:00,640 --> 00:35:02,100
Is he sweet to you?
657
00:35:04,977 --> 00:35:06,687
Does he always
take you into consideration?
658
00:35:07,605 --> 00:35:08,435
Yeah.
659
00:35:08,981 --> 00:35:10,071
Does he dream of you?
660
00:35:10,483 --> 00:35:11,533
Yes.
661
00:35:11,609 --> 00:35:16,449
Hello. Here's the report you asked for.
662
00:35:16,531 --> 00:35:18,241
What's going on?
663
00:35:19,325 --> 00:35:21,485
You're acting nervous.
664
00:35:21,577 --> 00:35:22,907
-No.
-What were you doing?
665
00:35:23,996 --> 00:35:24,866
Working.
666
00:35:24,956 --> 00:35:26,456
-Working?
-Yes.
667
00:35:26,749 --> 00:35:30,209
Then why'd you close the page?
What were you looking at?
668
00:35:32,088 --> 00:35:34,588
Ten ways to confirm if a man likes you.
669
00:35:34,674 --> 00:35:39,264
Betty, don't tell me
you're questioning Nicolas' love.
670
00:35:40,221 --> 00:35:42,221
No. It's not that.
671
00:35:42,306 --> 00:35:46,436
I just wanted to see if we were
on the same page, you know?
672
00:35:46,811 --> 00:35:48,601
You should've said so!
673
00:35:48,813 --> 00:35:51,153
I can give you a reading.
674
00:35:51,399 --> 00:35:52,439
Would you like that?
675
00:35:54,402 --> 00:35:55,702
-Yes?
-Yes.
676
00:35:56,195 --> 00:35:59,235
But you can't tell
the other girls any of this.
677
00:35:59,323 --> 00:36:02,873
You're going to start
with all that mumbo-jumbo?
678
00:36:02,994 --> 00:36:05,004
None of that is real, girls.
679
00:36:05,079 --> 00:36:07,869
Quit fooling yourselves.
All right, quit wasting my time.
680
00:36:08,249 --> 00:36:10,039
You don't believe any of it,
681
00:36:10,126 --> 00:36:13,126
but you love it, because
you've never missed a reading.
682
00:36:13,421 --> 00:36:14,511
-Hm.
-Let's go, Squad.
683
00:36:14,672 --> 00:36:17,012
Mariana's about to start.
684
00:36:18,551 --> 00:36:20,051
I asked for a private reading.
685
00:36:20,136 --> 00:36:21,596
No, Betty.
686
00:36:22,430 --> 00:36:25,350
We're all always present
for these readings.
687
00:36:25,433 --> 00:36:27,393
We are a squad. It's the rules.
688
00:36:27,476 --> 00:36:28,556
Get used to it.
689
00:36:28,644 --> 00:36:30,984
We're your friends,
and you can't get rid of us.
690
00:36:31,439 --> 00:36:33,149
Or deprive us of information.
691
00:36:33,858 --> 00:36:35,438
It's like denying candy to a child.
692
00:36:35,526 --> 00:36:37,896
I wouldn't be so mean.
693
00:36:38,154 --> 00:36:42,334
Hello! I need to concentrate,
so let's all calm down.
694
00:36:42,533 --> 00:36:46,793
Okay, Betty this is a reading
on your near future.
695
00:36:47,413 --> 00:36:48,753
Choose three cards.
696
00:36:49,832 --> 00:36:50,882
Go on, Betty.
697
00:36:56,255 --> 00:36:57,875
The Lovers?
698
00:37:02,803 --> 00:37:03,973
The Chariot.
699
00:37:09,852 --> 00:37:11,152
Oh damn!
700
00:37:11,229 --> 00:37:14,109
Oh my God, Betty.
701
00:37:14,190 --> 00:37:19,200
The Lovers.
Your love is very close to you,
702
00:37:19,320 --> 00:37:22,110
and you know who it is.
703
00:37:22,198 --> 00:37:23,278
Yes!
704
00:37:23,366 --> 00:37:25,576
-Must be Nicolas.
-How sweet!
705
00:37:29,288 --> 00:37:30,918
And here you've got the Chariot.
706
00:37:31,207 --> 00:37:35,247
This is something imminent and
triumphant that's about to happen.
707
00:37:36,337 --> 00:37:39,877
And lastly, the Sun, Betty.
708
00:37:40,216 --> 00:37:43,216
This man isn't just coming
into your life to make it brighter,
709
00:37:43,636 --> 00:37:47,006
but to turn it on with passion!
710
00:37:49,433 --> 00:37:50,603
This is intense, Betty.
711
00:37:50,685 --> 00:37:52,555
In fact, I'd dare say...
712
00:37:52,645 --> 00:37:55,305
Well, not me, but the cards are saying
713
00:37:55,398 --> 00:37:59,238
that you'll soon be in
for a night of lovemaking.
714
00:38:07,159 --> 00:38:08,369
A night of lovemaking.
715
00:38:08,494 --> 00:38:10,294
Love! I'm so jealous.
716
00:38:11,038 --> 00:38:14,998
The things one hears.
717
00:38:15,501 --> 00:38:17,881
Check you out, Betty.
Who'd have thought?
718
00:38:20,089 --> 00:38:24,799
Thanks for the reading, Mariana,
but I don't think the cards are right.
719
00:38:24,885 --> 00:38:26,175
That's not going to happen.
720
00:38:26,637 --> 00:38:28,887
No. Why not?
721
00:38:28,973 --> 00:38:32,943
Of course it can happen
when a boyfriend loves his girlfriend.
722
00:38:33,352 --> 00:38:37,192
-Of course.
-Unless the two of you...
723
00:38:37,857 --> 00:38:39,357
Unless Betty's...
724
00:38:39,817 --> 00:38:44,157
Betty, are you a virgin?
725
00:38:44,238 --> 00:38:46,568
I'm not going to answer that.
726
00:38:46,657 --> 00:38:49,237
-No.
-So you two have never...
727
00:38:50,661 --> 00:38:53,331
All right, that's enough.
What's wrong with all of you?
728
00:38:53,414 --> 00:38:54,794
That's not something you ask.
729
00:38:54,874 --> 00:38:57,174
Betty, don't bother to answer them.
730
00:38:57,251 --> 00:38:59,251
It's nobody's business.
731
00:38:59,337 --> 00:39:01,707
Of course you ask that!
732
00:39:01,922 --> 00:39:04,342
Who's still a virgin
at this stage of the game?
733
00:39:04,425 --> 00:39:05,755
That's out of style.
734
00:39:06,135 --> 00:39:10,505
Let she who is still a virgin
cast the first stone.
735
00:39:14,101 --> 00:39:17,061
Let's go, Betty. Break time is over.
736
00:39:17,146 --> 00:39:17,976
-No, no.
-Let's go.
737
00:39:18,064 --> 00:39:19,114
These girls are going to start
talking about sex.
738
00:39:19,190 --> 00:39:22,820
I'd like to give Betty some pointers.
739
00:39:22,902 --> 00:39:24,402
It's one of my specialties.
740
00:39:27,656 --> 00:39:30,026
-Why are you taking her away?
-She's a virgin...
741
00:39:31,577 --> 00:39:36,287
It's so obvious she's never held
a man's underwear.
742
00:39:36,832 --> 00:39:38,042
For what? To wash it.
743
00:39:38,626 --> 00:39:42,086
Oh, that reminds me.
I have something to do.
744
00:39:42,171 --> 00:39:43,171
I'll see you soon.
745
00:39:43,506 --> 00:39:44,336
Bye.
746
00:39:46,842 --> 00:39:47,892
Take it easy.
747
00:39:48,344 --> 00:39:49,854
You're no amateur.
748
00:39:49,929 --> 00:39:52,519
You're the best seducer
in all Manhattan, okay?
749
00:39:53,724 --> 00:39:56,024
When you set your sights on something,
you achieve it.
750
00:39:56,102 --> 00:39:58,192
But I forget everything
when I'm with Betty.
751
00:39:58,270 --> 00:39:59,900
What's wrong with me?
I don't recognize myself.
752
00:40:01,399 --> 00:40:02,479
All right.
753
00:40:05,319 --> 00:40:08,239
-Very good.
-What do I do?
754
00:40:08,489 --> 00:40:10,569
Know what the key
to winning someone over is?
755
00:40:10,658 --> 00:40:11,488
What is it?
756
00:40:11,575 --> 00:40:12,865
Not showing much interest.
757
00:40:13,327 --> 00:40:15,867
You know Betty likes you.
Capitalize on that.
758
00:40:15,955 --> 00:40:18,455
I was with Betty right there.
We were both sitting.
759
00:40:18,541 --> 00:40:21,751
I slightly approached her
and she hit me in the face.
760
00:40:21,836 --> 00:40:23,836
It was an accident, but I can't do it.
761
00:40:23,921 --> 00:40:24,881
I can't.
762
00:40:24,964 --> 00:40:28,884
Okay, look.
Nobody said it would be easy.
763
00:40:29,343 --> 00:40:32,563
This operation requires
the best of the best.
764
00:40:33,222 --> 00:40:35,812
Ugly chicks are dangerous,
inhospitable terrain,
765
00:40:36,392 --> 00:40:39,062
but it's land
the both of us will discover.
766
00:40:39,145 --> 00:40:42,225
-The both of us!
-Let's not lie to ourselves.
767
00:40:42,314 --> 00:40:45,694
Neither of us has ever gone out
with a specimen like Betty.
768
00:40:46,152 --> 00:40:46,992
No.
769
00:40:47,945 --> 00:40:49,485
Come. Stand up.
770
00:40:49,572 --> 00:40:50,412
What?
771
00:40:50,489 --> 00:40:52,279
Stand up. Relax.
772
00:40:52,366 --> 00:40:54,076
Go back to being the same old Armando.
773
00:40:54,160 --> 00:40:54,990
Yes.
774
00:40:55,077 --> 00:40:59,327
The same handsome, charming, daring man.
775
00:41:01,250 --> 00:41:02,080
-Okay.
-Yes?
776
00:41:02,835 --> 00:41:05,415
Let me see a seductive smile.
777
00:41:06,046 --> 00:41:07,126
-Seductive?
-Yes.
778
00:41:09,091 --> 00:41:10,221
Give me a break.
779
00:41:11,719 --> 00:41:14,599
-What?
-Okay, let's try this.
780
00:41:16,432 --> 00:41:20,192
You have to believe that Betty's
someone who deserves to be wooed.
781
00:41:21,061 --> 00:41:21,981
Look at her.
782
00:41:22,605 --> 00:41:25,475
Picture her like a beauty,
like a goddess,
783
00:41:25,566 --> 00:41:26,816
like your biggest temptation.
784
00:41:28,569 --> 00:41:32,489
No, don't look at her for that.
Use your imagination.
785
00:41:33,407 --> 00:41:35,327
Um... Come on.
786
00:41:35,409 --> 00:41:37,199
Let's watch the model casting.
That'll help you.
787
00:41:44,919 --> 00:41:47,249
A night of lovemaking.
788
00:41:48,380 --> 00:41:51,720
Can you believe Beatriz is going to have
a night of lovemaking?
789
00:41:52,134 --> 00:41:56,014
Obviously not! More like a horror show!
790
00:41:56,889 --> 00:42:00,679
What man,
unless he's a fan of freak shows,
791
00:42:00,768 --> 00:42:03,348
would want to sleep with that troll?
792
00:42:03,437 --> 00:42:04,267
I know!
793
00:42:04,355 --> 00:42:07,225
Sleeping on a bed of nails
like a fakir is more pleasurable.
794
00:42:08,651 --> 00:42:10,241
I don't get it. What's a fakir?
795
00:42:10,319 --> 00:42:11,489
It doesn't matter.
796
00:42:11,570 --> 00:42:12,610
-Hi.
-Hi.
797
00:42:12,696 --> 00:42:14,866
What are you talking about?
What did I miss?
798
00:42:15,282 --> 00:42:16,582
Oh, nothing.
799
00:42:16,659 --> 00:42:18,449
-Tell him, Marce.
-No.
800
00:42:18,536 --> 00:42:20,116
-Tell me. What's going on?
-I'll tell you.
801
00:42:20,538 --> 00:42:22,998
We're talking about
your mustachioed assistant.
802
00:42:23,582 --> 00:42:26,672
All those pathetic girls
read her her fortune,
803
00:42:26,877 --> 00:42:30,167
which was that she was going to have
a night of lovemaking.
804
00:42:30,256 --> 00:42:31,336
Oh.
805
00:42:32,675 --> 00:42:34,715
Can you imagine?
806
00:42:35,052 --> 00:42:39,562
If it were true, the man deserves
a Guinness World Record
807
00:42:39,640 --> 00:42:42,810
for sleeping with the most hideous woman
in the world, don't you think?
57549