All language subtitles for Betty.En.NY.S01E040_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:10,045 Hey, I'm sorry about all the nasty things I said. 2 00:00:10,677 --> 00:00:12,467 You know I don't mean it. I... 3 00:00:13,346 --> 00:00:16,266 I love you. More than a friend. 4 00:00:16,725 --> 00:00:19,185 Oh dang, Betty. What do you mean? 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,652 Don't be dumb. Like a brother. 6 00:00:21,730 --> 00:00:22,770 Oh! 7 00:00:23,064 --> 00:00:25,364 My blood pressure was dropping again. 8 00:00:30,030 --> 00:00:32,120 I'm going to have to electrocute myself more often 9 00:00:32,198 --> 00:00:33,618 so you can talk nice to me. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,579 -Love you. -Love you too. 11 00:00:40,707 --> 00:00:45,167 I know I overdid it, but your boss made me so mad. 12 00:00:45,962 --> 00:00:49,842 You think I obey everything he says, but no. 13 00:00:49,924 --> 00:00:51,094 I listen to you, too. 14 00:00:51,801 --> 00:00:53,051 Let's not fight anymore. 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,064 Be-Ni promise? 16 00:00:55,930 --> 00:00:57,930 Okay, Be-Ni promise. 17 00:01:01,394 --> 00:01:02,564 I feel better now. 18 00:01:03,063 --> 00:01:04,523 I don't like being upset with you. 19 00:01:05,565 --> 00:01:08,105 That's because you care about me a lot. 20 00:01:08,610 --> 00:01:09,940 A lot, a lot! 21 00:01:20,914 --> 00:01:22,714 -What's up, Giovis? -Hey! 22 00:01:23,750 --> 00:01:25,710 How about we go grab some beers? 23 00:01:26,252 --> 00:01:27,802 The baseball game is going to be on. 24 00:01:28,004 --> 00:01:30,764 I'm flat broke, bro. I don't have any money. 25 00:01:31,925 --> 00:01:34,005 We're not going to spend that much. 26 00:01:35,094 --> 00:01:35,934 No. 27 00:01:36,554 --> 00:01:37,474 I know. 28 00:01:38,848 --> 00:01:40,928 Patricia asked you to lend her money. 29 00:01:42,602 --> 00:01:44,652 She asked you, and you gave it to her. 30 00:01:45,146 --> 00:01:46,556 You know she'll never pay you back, right? 31 00:01:46,731 --> 00:01:47,571 Excuse me. 32 00:01:48,858 --> 00:01:54,448 Bro, you know I'm all about altruism and generosity. 33 00:01:54,531 --> 00:01:57,411 You know me. And she was suffering. 34 00:01:57,492 --> 00:02:00,082 She needed to pay the fine for her car. 35 00:02:00,161 --> 00:02:03,081 I've got such a big heart I couldn't possibly say no. 36 00:02:03,623 --> 00:02:06,633 What's more, they way in which she asked was so very special. 37 00:02:06,709 --> 00:02:07,629 Giovas! 38 00:02:08,545 --> 00:02:12,085 Has anyone ever told you you're a fleabrain? 39 00:02:13,091 --> 00:02:16,141 I feel like slapping you silly, but I won't. 40 00:02:16,219 --> 00:02:18,469 You might end up dumber than you are. 41 00:02:20,056 --> 00:02:22,596 Why are you upset with me? 42 00:02:22,684 --> 00:02:23,734 I am not upset! 43 00:02:24,310 --> 00:02:27,900 And you'll never know because I'm never speaking to you again! 44 00:02:28,273 --> 00:02:30,783 Get your stuff off my desk. Take it away. 45 00:02:30,859 --> 00:02:33,359 Okay. Relax. 46 00:02:33,444 --> 00:02:37,954 I've been tossed from nicer Formica surfaces than this. 47 00:02:41,161 --> 00:02:43,121 Keep being the helpful guy you are. 48 00:02:46,207 --> 00:02:50,337 I hope that from now on you always listen to me. 49 00:02:50,420 --> 00:02:53,010 That you remember you're not alone because I'm here. 50 00:02:53,214 --> 00:02:56,474 I'm so glad you're awake, Nico. 51 00:02:56,551 --> 00:02:57,471 Mrs. Juli. 52 00:02:57,552 --> 00:02:59,182 -How are you feeling? -Fine. 53 00:02:59,262 --> 00:03:00,262 Mr. Deme. 54 00:03:00,847 --> 00:03:01,677 Nico. 55 00:03:02,557 --> 00:03:03,427 He looks good. 56 00:03:03,516 --> 00:03:04,926 You really scared us. 57 00:03:05,602 --> 00:03:06,942 Mr. Armando. 58 00:03:08,062 --> 00:03:10,062 What are you doing here? 59 00:03:10,398 --> 00:03:12,608 Mr. Armando's the one who brought Betty. 60 00:03:12,692 --> 00:03:15,152 He offered to pay the hospital bills. 61 00:03:15,236 --> 00:03:16,396 What a blessing! 62 00:03:16,487 --> 00:03:18,157 It was nothing. It was my pleasure. 63 00:03:18,364 --> 00:03:20,034 Stop by the house 64 00:03:20,116 --> 00:03:22,696 so I can make tamales for you and your fiancée. 65 00:03:22,785 --> 00:03:24,115 I make them really good. 66 00:03:25,705 --> 00:03:29,375 Nicolas, you ought to thank Mr. Armando. 67 00:03:29,834 --> 00:03:31,594 Treatment here is really expensive, 68 00:03:31,669 --> 00:03:32,999 never mind what you'd rack up eating. 69 00:03:33,755 --> 00:03:37,295 But I'm on a bland diet. 70 00:03:37,383 --> 00:03:40,013 Yes, but even a bland diet is expensive. 71 00:03:40,094 --> 00:03:43,064 -Do it. -Thank you, Mr. Armando. 72 00:03:44,182 --> 00:03:45,022 Don't mention it. 73 00:03:58,696 --> 00:03:59,856 Aha! 74 00:04:02,825 --> 00:04:03,655 I knew it! 75 00:04:04,118 --> 00:04:07,328 You're getting rid of your old underwear for something new! 76 00:04:07,413 --> 00:04:08,253 Give that back. 77 00:04:08,539 --> 00:04:10,749 That can mean only one thing: you're seeing someone. 78 00:04:10,833 --> 00:04:11,673 Who is it? 79 00:04:12,210 --> 00:04:13,130 -What? -Yeah! 80 00:04:13,211 --> 00:04:15,841 What are you talking about? You're crazy. 81 00:04:15,922 --> 00:04:18,382 That just means that 82 00:04:18,466 --> 00:04:22,466 I'm trying to change from the inside, 83 00:04:22,553 --> 00:04:24,643 and lift my spirits, and that's all. 84 00:04:25,265 --> 00:04:26,265 Oh! 85 00:04:26,349 --> 00:04:28,019 But there's nothing to lift your spirits 86 00:04:28,101 --> 00:04:30,271 like making love to a man, isn't that right? 87 00:04:30,812 --> 00:04:32,812 Spill it. You have a lover. 88 00:04:33,314 --> 00:04:35,984 What are you talking about? You've seen too many movies. 89 00:04:36,067 --> 00:04:36,897 You're lying. 90 00:04:37,735 --> 00:04:40,405 We're best friends. Tell me the truth. 91 00:04:40,863 --> 00:04:42,243 The truth? What are you talking about? 92 00:04:42,323 --> 00:04:44,623 You're not well. 93 00:04:44,701 --> 00:04:45,871 I don't understand. 94 00:04:45,952 --> 00:04:48,372 You were the wife, but you're fine being the lover now 95 00:04:48,830 --> 00:04:51,420 just to get revenge on that snake in the grass? 96 00:04:52,000 --> 00:04:53,130 Is it really worth it, Sofi? 97 00:04:57,005 --> 00:05:00,625 Well, I can't say it was bad. 98 00:05:00,717 --> 00:05:01,757 See? 99 00:05:01,884 --> 00:05:04,014 I was right. 100 00:05:04,304 --> 00:05:06,724 You went back into the arms of that loser Efrain. 101 00:05:07,098 --> 00:05:08,218 He's just toying with you. 102 00:05:08,308 --> 00:05:10,348 He'll talk you into selling the house for chump change, 103 00:05:10,435 --> 00:05:13,095 and then you and your kids will be out on the street. 104 00:05:13,187 --> 00:05:15,357 That will never happen. 105 00:05:16,691 --> 00:05:22,661 Promise me you'll never let that sewer rat touch you again. 106 00:05:24,407 --> 00:05:30,157 I promise I won't let that nasty sewer rat touch me ever again. 107 00:05:30,580 --> 00:05:32,620 I appreciate you because you're my best friend. 108 00:05:33,666 --> 00:05:35,166 And you're mine. 109 00:05:35,251 --> 00:05:37,051 And now, I'm leaving. 110 00:05:39,213 --> 00:05:41,473 Hey! 111 00:05:46,679 --> 00:05:48,809 Who could that man be? 112 00:05:57,356 --> 00:05:58,186 Hi. 113 00:05:59,859 --> 00:06:00,739 Hi. 114 00:06:00,860 --> 00:06:01,860 I'm here. 115 00:06:02,820 --> 00:06:04,240 You look very red. 116 00:06:04,781 --> 00:06:07,371 -Huh? -I mean very pretty. 117 00:06:07,450 --> 00:06:09,490 That dress looks great on you. 118 00:06:09,869 --> 00:06:10,749 Yeah? 119 00:06:12,830 --> 00:06:14,500 It's pretty old. 120 00:06:14,999 --> 00:06:16,829 I don't even know why I'm wearing it. 121 00:06:18,336 --> 00:06:22,416 What did you want to talk about? 122 00:06:24,008 --> 00:06:26,798 I want to talk to you about so many things, Sofia. 123 00:06:28,429 --> 00:06:30,139 But please sit down. 124 00:06:30,640 --> 00:06:31,470 Okay. 125 00:06:35,186 --> 00:06:36,016 Look... 126 00:06:38,356 --> 00:06:42,236 What happened last night shouldn't have happened. 127 00:06:43,277 --> 00:06:44,107 But it happened. 128 00:06:45,738 --> 00:06:46,778 Three times. 129 00:06:47,865 --> 00:06:49,695 Yes, can you believe it? I don't even know how. 130 00:06:50,993 --> 00:06:52,083 But it wasn't right. 131 00:06:53,079 --> 00:06:56,919 Well, I think it was more than right. 132 00:06:57,917 --> 00:06:59,417 I mean, no... 133 00:07:00,503 --> 00:07:04,013 What I'm trying to say is I was very drunk. 134 00:07:04,090 --> 00:07:06,800 Plus, you're my friend. 135 00:07:06,884 --> 00:07:09,184 I'm your children's godfather. 136 00:07:11,222 --> 00:07:14,272 You're married. 137 00:07:15,560 --> 00:07:17,850 But you know where my marriage is headed. 138 00:07:18,563 --> 00:07:19,653 Yeah, down the drain. 139 00:07:21,649 --> 00:07:24,989 But you and I can't do anything until you're divorced. 140 00:07:26,154 --> 00:07:29,324 Furthermore, your husband is my best friend, and... 141 00:07:30,074 --> 00:07:31,454 you're my friend too. 142 00:07:32,785 --> 00:07:35,365 I don't want to lose you over bad timing... 143 00:07:36,497 --> 00:07:38,207 even though it was a really good time. 144 00:07:40,126 --> 00:07:44,546 I'd just hate to throw away the nice thing we have. 145 00:07:45,173 --> 00:07:46,263 What nice thing? 146 00:07:46,966 --> 00:07:48,886 Our friendship? 147 00:07:50,344 --> 00:07:51,764 You smell so good, Sofia. 148 00:07:52,180 --> 00:07:53,100 You like me? 149 00:07:53,556 --> 00:07:56,056 I mean, you like it? 150 00:07:58,144 --> 00:07:59,444 Why is it so dark in here? 151 00:08:03,649 --> 00:08:04,479 511. 152 00:08:08,571 --> 00:08:09,991 Hold on, hold on. 153 00:08:10,072 --> 00:08:12,832 Dragging the mattress here took a lot out of me. 154 00:08:13,034 --> 00:08:14,374 It's not like we had to. 155 00:08:14,452 --> 00:08:16,162 Nicolas could fall asleep anywhere. 156 00:08:16,245 --> 00:08:18,365 We could've just set up a hammock. 157 00:08:18,915 --> 00:08:20,915 That accident is your fault. 158 00:08:21,501 --> 00:08:24,921 Calling an electrician would've been cheaper than that hospital bill. 159 00:08:25,004 --> 00:08:28,224 Yeah, but Betty's boss is paying that. 160 00:08:28,424 --> 00:08:30,264 I would have to pay for the electrician. 161 00:08:30,343 --> 00:08:31,973 Carefully, Betty. 162 00:08:32,053 --> 00:08:33,053 Sorry. 163 00:08:33,930 --> 00:08:34,930 Careful. 164 00:08:35,223 --> 00:08:38,143 Nicolas, watch your step. 165 00:08:38,226 --> 00:08:39,936 How do you feel? 166 00:08:40,019 --> 00:08:40,849 Fine. 167 00:08:41,270 --> 00:08:42,610 Careful. 168 00:08:42,772 --> 00:08:45,482 Though I feel like my body is here 169 00:08:45,733 --> 00:08:49,113 and my soul is on the New Jersey Turnpike. 170 00:08:49,445 --> 00:08:50,445 Where? 171 00:08:50,530 --> 00:08:52,820 What? 172 00:08:52,907 --> 00:08:55,077 Why are you dressed like a unicorn? 173 00:08:55,159 --> 00:08:58,409 Unicorn? I'm super Deme! 174 00:09:00,540 --> 00:09:03,170 I feel bad, Betty. 175 00:09:03,251 --> 00:09:06,591 Mrs. Juli, I'm going to need 176 00:09:06,796 --> 00:09:10,836 for you to make one of your soups because I'm feeling really bad. 177 00:09:10,925 --> 00:09:13,715 Maybe a tortilla and vegetable soup or lentils. 178 00:09:13,803 --> 00:09:14,803 Anything. 179 00:09:14,887 --> 00:09:16,717 Tortilla and lentils? 180 00:09:16,806 --> 00:09:19,136 No, kid. You're on a bland diet. 181 00:09:19,225 --> 00:09:21,515 We're talking gelatin, yogurt... 182 00:09:21,602 --> 00:09:22,442 That's enough. 183 00:09:22,603 --> 00:09:24,813 It's just a bump, which he got helping you. 184 00:09:25,356 --> 00:09:26,726 Of course, Nico. 185 00:09:26,816 --> 00:09:30,236 I'll make you your favorite tortilla soup. 186 00:09:30,444 --> 00:09:31,784 Thank you. 187 00:09:32,029 --> 00:09:34,319 Julia, the day you talk like that to me 188 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 is the day things change in this house. 189 00:09:36,701 --> 00:09:37,951 Thanks, Mrs. Juli. 190 00:09:38,035 --> 00:09:40,195 You're a sweetheart unlike others out there. 191 00:09:40,329 --> 00:09:41,869 Tell me something, kid. 192 00:09:41,956 --> 00:09:43,916 -Yes? -Can we get you anything else? 193 00:09:44,542 --> 00:09:46,132 -Yes, Mr. Deme. -What? 194 00:09:46,210 --> 00:09:47,750 Sit down and tell me a story. 195 00:09:47,837 --> 00:09:48,667 What? 196 00:09:49,880 --> 00:09:51,800 -Come on! -No way, dude. 197 00:09:55,386 --> 00:09:57,846 Whoa, whoa, whoa. Bro, relax. 198 00:09:58,931 --> 00:10:01,351 Nicolas' drinking methods must've rubbed off on you. 199 00:10:01,726 --> 00:10:02,636 Betty's in love. 200 00:10:03,060 --> 00:10:06,360 She's madly in love with Nicolas and would do anything for him. 201 00:10:06,689 --> 00:10:07,769 I told you. 202 00:10:09,650 --> 00:10:12,360 Armando, we can't keep wasting time. 203 00:10:12,445 --> 00:10:14,655 We need a rival to get Nicolas out of the game. 204 00:10:15,156 --> 00:10:16,026 What are you trying to say? 205 00:10:16,407 --> 00:10:18,277 Ugly girls aren't like other women. 206 00:10:18,576 --> 00:10:20,446 They'd do anything for the man they love. 207 00:10:20,536 --> 00:10:23,996 And while Betty's in love with Nicolas, she'll do whatever he asks. 208 00:10:24,582 --> 00:10:25,542 What are you talking about? 209 00:10:25,750 --> 00:10:28,130 She needs to do everything you ask. 210 00:10:28,628 --> 00:10:29,958 You have to woo Beatriz. 211 00:10:30,379 --> 00:10:33,009 It's our only option to not lose everything. 212 00:10:33,674 --> 00:10:34,514 What? 213 00:11:51,419 --> 00:11:54,879 Have you lost your mind? I'm not going to woo Beatriz. 214 00:11:55,005 --> 00:11:57,965 It's our only choice. It's that or lose the company. 215 00:11:58,050 --> 00:11:59,550 No, there's got to be another option. 216 00:11:59,635 --> 00:12:02,345 I can't do that to Betty. 217 00:12:02,430 --> 00:12:03,470 -You can't? -No. 218 00:12:03,556 --> 00:12:05,426 But you can leave your family out on the street? 219 00:12:05,850 --> 00:12:07,270 Nobody's saying that's going to happen. 220 00:12:07,351 --> 00:12:09,521 That's just speculation. 221 00:12:09,603 --> 00:12:11,983 Besides, BAR is generating profits. 222 00:12:12,064 --> 00:12:15,944 I can't believe a man with your level of expertise with women 223 00:12:16,026 --> 00:12:17,816 doesn't think Nicolas will manipulate Beatriz. 224 00:12:17,903 --> 00:12:19,993 I'm not saying I don't think he's capable of it, 225 00:12:20,197 --> 00:12:21,697 but what you're asking is... 226 00:12:25,995 --> 00:12:27,655 Nobody said it would be easy, 227 00:12:27,955 --> 00:12:29,995 but you've got to take a bullet for the company. 228 00:12:30,833 --> 00:12:32,253 Just like I did with Patricia. 229 00:12:32,334 --> 00:12:35,134 Oh, please. Patricia's different. 230 00:12:35,212 --> 00:12:37,762 Patricia is Patricia, and Betty... 231 00:12:37,840 --> 00:12:39,720 At least Betty's not crazy! 232 00:12:39,925 --> 00:12:41,295 I almost ended up married with a kid. 233 00:12:42,761 --> 00:12:43,641 Look, that doesn't matter. 234 00:12:44,555 --> 00:12:47,345 The important thing is that Betty likes you and you know it. 235 00:12:48,142 --> 00:12:49,482 Take advantage of this opportunity. 236 00:12:49,560 --> 00:12:50,520 No, I can't. 237 00:12:50,603 --> 00:12:54,023 Yes, you can. You can and you will, Armando. 238 00:12:54,273 --> 00:12:57,283 Are you saying Nicolas is too much for you? 239 00:12:57,359 --> 00:12:59,529 Please! It's not like Nicolas is Brad Pitt. 240 00:12:59,612 --> 00:13:01,702 To Betty, he's sexier than Brad Pitt! 241 00:13:01,780 --> 00:13:03,910 Look, Nicolas is an ambitious man. 242 00:13:03,991 --> 00:13:06,541 You yourself said she'd do anything for him, right? 243 00:13:08,829 --> 00:13:10,289 All right, tell me. 244 00:13:11,248 --> 00:13:12,708 Did she listen to you? Did she fire him? 245 00:13:14,793 --> 00:13:15,753 No. 246 00:13:15,836 --> 00:13:17,166 Did you request the bank loan today? 247 00:13:18,464 --> 00:13:19,384 No. 248 00:13:19,798 --> 00:13:20,628 There you go. 249 00:13:21,175 --> 00:13:24,295 You either woo the uggo or we risk losing it all. 250 00:13:25,596 --> 00:13:26,506 It's your call. 251 00:13:30,476 --> 00:13:31,556 511. 252 00:13:32,311 --> 00:13:33,481 So you spoke? 253 00:13:33,562 --> 00:13:35,692 We were, until you interrupted. 254 00:13:35,773 --> 00:13:38,533 I'd like to know what you wanted to discuss. 255 00:13:38,609 --> 00:13:41,399 What is this? Is this a set-up? I don't get it. 256 00:13:41,487 --> 00:13:45,407 No, I'm not setting you up. Maybe your husband is. 257 00:13:45,491 --> 00:13:47,951 -Ex-husband. -Ex-husband. 258 00:13:48,035 --> 00:13:50,995 Efrain asked me to speak to you alone. 259 00:13:51,080 --> 00:13:54,210 So I'm wondering what you're doing here too. 260 00:13:55,084 --> 00:13:57,924 I asked Charly to calm you down. 261 00:13:58,712 --> 00:14:01,012 I don't want to fight anymore, Sofia. 262 00:14:01,382 --> 00:14:04,092 We have to get past this. For the both of us. 263 00:14:04,635 --> 00:14:07,885 It's as simple as signing the papers. 264 00:14:07,972 --> 00:14:09,012 Problem solved. 265 00:14:10,182 --> 00:14:13,192 Accept it, Sofia. I'm not coming back to you. 266 00:14:13,269 --> 00:14:17,059 But prove that you're a mature, serious woman... 267 00:14:17,773 --> 00:14:20,533 and we'll stop torturing each other and show our... 268 00:14:21,402 --> 00:14:22,742 Tell her, Charly. 269 00:14:23,028 --> 00:14:25,448 Tell her to accept what she can't change. 270 00:14:25,531 --> 00:14:26,371 Tell her. 271 00:14:26,448 --> 00:14:30,998 Tell me what you were going to say before this super rat showed up. 272 00:14:31,453 --> 00:14:35,423 Well, I was going to say that you're an exceptional, 273 00:14:35,499 --> 00:14:40,589 mature woman who knows what's best for her kids and herself. 274 00:14:41,005 --> 00:14:42,375 Exactly. 275 00:14:42,464 --> 00:14:48,474 So a quick signature and we're all... 276 00:14:48,679 --> 00:14:50,059 Sit down. 277 00:14:50,180 --> 00:14:52,520 Sit down. You're tired. 278 00:14:53,142 --> 00:14:54,312 Sit down. 279 00:14:54,393 --> 00:14:55,233 Got a pen? 280 00:14:57,396 --> 00:14:59,106 Right here. 281 00:15:08,365 --> 00:15:10,115 What are you doing? 282 00:15:10,200 --> 00:15:11,620 Are you crazy? No! 283 00:15:12,494 --> 00:15:15,374 These divorce papers look better as confetti. 284 00:15:15,706 --> 00:15:17,116 And do me a favor. 285 00:15:17,207 --> 00:15:19,787 The next time you have papers for me, 286 00:15:19,877 --> 00:15:22,047 tell the idiot drawing them up for you 287 00:15:22,129 --> 00:15:26,429 to send them to my lawyer, Karen Guervis. 288 00:15:26,800 --> 00:15:29,760 She specializes in these kinds of cases, 289 00:15:29,845 --> 00:15:31,805 and she's the best in all Manhattan. 290 00:15:31,889 --> 00:15:34,059 -Oh, please. -Move! 291 00:15:34,516 --> 00:15:40,186 And tell that stupid idiot Jenny to forget about my house. 292 00:15:40,397 --> 00:15:42,977 It belongs to me and my children! 293 00:15:43,525 --> 00:15:44,645 She called her an idiot! 294 00:15:44,735 --> 00:15:47,145 You sewer rat! 295 00:15:49,657 --> 00:15:52,737 How are you going to pay for that Karen so and so? 296 00:15:52,868 --> 00:15:54,948 Don't even think about using my money! 297 00:15:55,037 --> 00:15:56,327 Not with my money! 298 00:15:56,956 --> 00:15:57,826 Lunatic! 299 00:16:05,965 --> 00:16:09,385 Like I said before, the gym is going from bad to worse. 300 00:16:09,468 --> 00:16:12,008 -What do you mean, Dad? -The numbers don't lie. 301 00:16:12,262 --> 00:16:14,102 Sign-ups as compared to expenses. 302 00:16:15,015 --> 00:16:16,055 See for yourself, sweetie. 303 00:16:16,850 --> 00:16:18,770 Sorry, kids. 304 00:16:33,242 --> 00:16:34,082 Everything okay? 305 00:16:35,703 --> 00:16:37,043 My dad's made up his mind. 306 00:16:37,746 --> 00:16:39,826 He says he has to sell the gym. 307 00:16:39,915 --> 00:16:42,075 It's spending more than it's making. 308 00:16:42,167 --> 00:16:43,247 No! 309 00:16:44,044 --> 00:16:45,634 You can't sell the gym. 310 00:16:47,339 --> 00:16:49,549 This is like a second home to us. 311 00:16:50,467 --> 00:16:54,847 I know, but with these numbers, what can we do? 312 00:16:56,056 --> 00:16:58,176 What if we think of something to make some money? 313 00:16:58,892 --> 00:17:03,402 Like bingo dancing or a wet T-shirt contest. 314 00:17:05,065 --> 00:17:07,475 Pyramid gymnastics or something? 315 00:17:08,110 --> 00:17:11,570 We tried all that in the past but nothing worked. 316 00:17:15,159 --> 00:17:15,989 That sucks. 317 00:17:19,705 --> 00:17:21,035 I'm really sorry, Sandra. 318 00:17:22,833 --> 00:17:25,213 I know what they gym means to you and your family. 319 00:17:28,213 --> 00:17:29,053 What's that? 320 00:17:30,257 --> 00:17:32,377 You going to work out your mind by reading? 321 00:17:33,719 --> 00:17:38,179 No, there's a list of all our wrestlers in here 322 00:17:38,265 --> 00:17:42,765 and now I have to call them to tell them to find someplace else to train. 323 00:17:46,023 --> 00:17:50,323 Wow, I didn't know there were so many female wrestlers. 324 00:17:50,611 --> 00:17:52,281 I guess it's the latest fad. 325 00:17:52,696 --> 00:17:55,486 A lot of people are into female wrestling. 326 00:17:57,576 --> 00:17:58,946 There's the solution! 327 00:17:59,286 --> 00:18:00,116 What? 328 00:18:00,579 --> 00:18:03,289 What if we put on a feminist wrestling tournament? 329 00:18:06,001 --> 00:18:07,041 Female! 330 00:18:10,255 --> 00:18:13,335 Lighten up, bro. You don't have to marry her. 331 00:18:13,675 --> 00:18:17,045 Just get her smitten and that's it. 332 00:18:17,513 --> 00:18:18,723 Like you would anyone else. 333 00:18:18,806 --> 00:18:20,596 It's even easier with ugly girls. 334 00:18:20,682 --> 00:18:22,432 You throw them some crumbs and they melt for you. 335 00:18:22,518 --> 00:18:24,268 It's not just that, Ricardo. 336 00:18:24,645 --> 00:18:28,185 Besides her physical limitations, 337 00:18:29,024 --> 00:18:31,364 Betty's been very good with me. 338 00:18:31,443 --> 00:18:33,953 She's been unconditional. I can't do this to her. 339 00:18:34,029 --> 00:18:38,029 If it's a humanitarian issue, look at it this way. 340 00:18:38,242 --> 00:18:41,292 You're preventing Nicolas from using her and leaving her high and dry. 341 00:18:41,870 --> 00:18:45,040 That's a relief. No, I can't. 342 00:18:45,124 --> 00:18:47,464 We'll have to find someone else to be Nicolas' rival. 343 00:18:47,709 --> 00:18:51,049 I am ethically and morally opposed to doing this to Betty. I can't. 344 00:18:51,588 --> 00:18:52,708 -Oh, you can't? -No. 345 00:18:54,424 --> 00:18:56,094 I hope you own kneepads. 346 00:18:56,468 --> 00:18:58,008 -What? -Yes. You heard me. 347 00:18:58,095 --> 00:18:59,965 You'll need them to survive in jail. 348 00:19:00,472 --> 00:19:02,392 -Huh? -What do you mean huh? 349 00:19:02,474 --> 00:19:04,354 Don't you know what they do to cute, snobby boys 350 00:19:04,434 --> 00:19:07,064 in American prison restrooms? 351 00:19:07,771 --> 00:19:08,691 What? 352 00:19:08,772 --> 00:19:11,282 When the financial malfeasance we pulled is uncovered, 353 00:19:11,358 --> 00:19:12,938 we're all going to jail. 354 00:19:13,610 --> 00:19:14,860 Including Betty. 355 00:19:16,029 --> 00:19:18,449 All except Nicolas, of course. 356 00:19:21,952 --> 00:19:24,122 You see? She doesn't want to let me go! 357 00:19:24,204 --> 00:19:26,044 She's in love! You saw her. 358 00:19:26,540 --> 00:19:31,000 She wants me to still be in love with her. 359 00:19:31,086 --> 00:19:32,166 Give me a break. 360 00:19:33,422 --> 00:19:37,762 Believe it or not, I feel sorry for the poor woman. 361 00:19:38,135 --> 00:19:40,965 She's crazy about me, the poor thing. 362 00:19:41,054 --> 00:19:42,474 You believe that? 363 00:19:42,973 --> 00:19:44,983 It's not about believing it. I know it. 364 00:19:45,058 --> 00:19:46,348 Didn't you see her? 365 00:19:46,435 --> 00:19:47,345 I know her. 366 00:19:47,436 --> 00:19:51,516 Did you see how dressed up she was in her red dress and lips? 367 00:19:51,607 --> 00:19:53,357 And did you smell her perfume? 368 00:19:53,442 --> 00:19:55,992 The perfume, the dress, the lips. 369 00:19:56,069 --> 00:19:58,699 That's how she dresses when she wants to seduce me. 370 00:19:59,781 --> 00:20:02,991 But I don't know how she found me here. 371 00:20:03,619 --> 00:20:04,949 Yes, how could she have known? 372 00:20:05,037 --> 00:20:07,117 -I don't know. -I didn't know either. 373 00:20:07,206 --> 00:20:10,996 Unless it was a trap and you were using me as bait. 374 00:20:11,668 --> 00:20:13,588 She guessed right. 375 00:20:13,670 --> 00:20:15,630 She knows me too. 376 00:20:15,964 --> 00:20:19,724 What a hypocrite, pretending to be surprised and annoyed and offended. 377 00:20:19,801 --> 00:20:21,761 And all that lawyer talk? 378 00:20:21,845 --> 00:20:24,345 That's just another of her bluffs. 379 00:20:24,431 --> 00:20:27,641 If one thing's clear it's that she doesn't want to divorce me. 380 00:20:27,726 --> 00:20:28,636 She's in love. 381 00:20:28,727 --> 00:20:31,097 Why don't you give her time to think? 382 00:20:31,188 --> 00:20:33,518 Time is what I don't have. 383 00:20:33,690 --> 00:20:35,480 Jenny's got me by the short hairs. 384 00:20:36,026 --> 00:20:38,896 If I'm not divorced soon, I'll lose my lovebug. 385 00:20:39,404 --> 00:20:41,034 And I can't lose her. 386 00:20:41,865 --> 00:20:44,945 Oh Lord, I wish Sofia didn't love me so much. 387 00:20:45,035 --> 00:20:46,365 But she's crazy about me. 388 00:20:59,299 --> 00:21:02,219 Hey, a ladies wrestling tournament was a great idea. 389 00:21:02,302 --> 00:21:05,182 Sometimes the light bulb goes off in the ole noggin. 390 00:21:05,264 --> 00:21:06,274 -Yeah? -Yeah. 391 00:21:06,932 --> 00:21:07,932 Let's see! 392 00:21:09,434 --> 00:21:11,104 Where do you think you're going? 393 00:21:12,980 --> 00:21:13,810 Good. 394 00:21:13,939 --> 00:21:15,649 We have to plan this. 395 00:21:15,983 --> 00:21:18,403 We have to call every female wrestler. 396 00:21:18,485 --> 00:21:20,855 We need well-known names. 397 00:21:22,447 --> 00:21:24,827 La Pantera. 398 00:21:24,908 --> 00:21:27,488 She's got lots of followers on social media. 399 00:21:27,577 --> 00:21:29,077 She can't be better than you. 400 00:21:29,621 --> 00:21:31,001 Imagine if you were to beat her. 401 00:21:34,835 --> 00:21:35,785 -Are you okay? -No. 402 00:21:35,877 --> 00:21:37,747 -Here? -No, it's here. My whole leg. 403 00:21:37,838 --> 00:21:39,458 -This leg? -Yes. 404 00:21:40,090 --> 00:21:41,220 -Stretch it. -There? 405 00:21:42,050 --> 00:21:43,390 Now come toward me. 406 00:21:43,468 --> 00:21:44,928 -You sure? -Yes. 407 00:21:45,637 --> 00:21:47,507 More. Stretch it. 408 00:21:49,766 --> 00:21:51,266 More. 409 00:21:51,643 --> 00:21:53,853 Wilson. Wilson. 410 00:21:54,021 --> 00:21:55,441 Wilson. Wilson! 411 00:21:56,231 --> 00:21:57,401 I'm sorry, I'm sorry! 412 00:22:03,363 --> 00:22:05,913 Whoa! Wilson. 413 00:22:11,872 --> 00:22:15,922 Nico, are you still feeling weird like before? 414 00:22:16,293 --> 00:22:20,133 I think it was your boss plying me with liquor 415 00:22:20,213 --> 00:22:22,133 to catch me with my guard down. 416 00:22:22,799 --> 00:22:24,839 For God's sake, he didn't even know you were going. 417 00:22:26,136 --> 00:22:28,256 But he's ready for anything. 418 00:22:28,472 --> 00:22:30,102 Why do you think he went to the hospital? 419 00:22:30,515 --> 00:22:32,385 He went because I was with him 420 00:22:32,476 --> 00:22:34,896 when my mom called to say you'd had an accident. 421 00:22:34,978 --> 00:22:37,188 -You don't say? -Yes, I do say. 422 00:22:37,355 --> 00:22:38,975 What's more, he did something nice. 423 00:22:39,149 --> 00:22:41,989 -He paid the hospital bill. -Of course he did. 424 00:22:42,152 --> 00:22:44,362 He's saving a ton of money with us. 425 00:22:44,696 --> 00:22:48,406 We should have an office in Manhattan 426 00:22:48,617 --> 00:22:53,997 with ceramic tile throughout and gold inlay. 427 00:22:54,081 --> 00:22:56,421 With secretaries and free coffee. 428 00:22:56,500 --> 00:22:58,040 But no, we're here, in your house. 429 00:22:58,585 --> 00:23:01,665 Yeah, but you should thank him for doing something nice for you, 430 00:23:01,755 --> 00:23:05,675 not treat him like an ugly, ungrateful monster. 431 00:23:06,093 --> 00:23:07,393 He is a monster. 432 00:23:07,844 --> 00:23:10,894 I don't know if he's ugly or ungrateful, but he is a monster. 433 00:23:12,057 --> 00:23:16,897 Do you know why he went? He was keeping an eye on you. 434 00:23:16,978 --> 00:23:20,398 Ever since you became rich, he hasn't taken his eyes off you. 435 00:23:22,275 --> 00:23:23,565 You want something else? 436 00:23:24,653 --> 00:23:26,533 Wait. Come here, Betty. 437 00:23:26,780 --> 00:23:29,990 Act natural. Just pretend we're talking. 438 00:23:30,075 --> 00:23:32,945 He's probably spying on us through binoculars. 439 00:23:33,036 --> 00:23:34,576 Don't look! 440 00:23:39,918 --> 00:23:43,918 Congratulations, Ms. Rincon. You are the new owner of V&M. 441 00:23:44,005 --> 00:23:46,625 -Right, Frank? -100% right, Peter. 442 00:23:46,716 --> 00:23:48,296 Excuse me. Sorry to bother you. 443 00:23:48,385 --> 00:23:53,005 Betty, your boyfriend Nicolas sent you these beautiful flowers. 444 00:23:53,640 --> 00:23:54,680 No. 445 00:23:55,350 --> 00:23:57,480 No, I can't do what you're asking. 446 00:23:57,561 --> 00:23:59,861 I will not fire Nicolas. 447 00:24:04,359 --> 00:24:07,899 I'm going to have to electrocute myself more often so you can talk nice to me. 448 00:24:10,323 --> 00:24:12,033 -Love you. -Love you too. 449 00:24:16,705 --> 00:24:18,365 You got yourself into this. 450 00:24:20,125 --> 00:24:22,375 You'll have to woo that ugly woman. 451 00:24:39,269 --> 00:24:40,149 Charly. 452 00:24:40,937 --> 00:24:41,767 Sofia. 453 00:24:42,314 --> 00:24:44,404 -Hi. -Hi, you got five minutes? 454 00:24:44,858 --> 00:24:45,728 Look... 455 00:24:47,986 --> 00:24:50,156 I didn't know Efrain was going to show up. 456 00:24:50,530 --> 00:24:52,530 Me neither. 457 00:24:53,950 --> 00:24:57,160 So then the red dress was for me? 458 00:24:58,830 --> 00:25:00,040 Don't pay me any mind. 459 00:25:00,123 --> 00:25:01,963 It's just that the other night... 460 00:25:02,042 --> 00:25:04,792 No, it shouldn't have happened. 461 00:25:04,878 --> 00:25:06,338 I know. 462 00:25:06,838 --> 00:25:08,628 I overdid it and took advantage of you. 463 00:25:08,715 --> 00:25:10,335 I took advantage of you. 464 00:25:11,009 --> 00:25:13,259 Sure, you were the one taking advantage, but... 465 00:25:13,637 --> 00:25:14,757 I was very drunk. 466 00:25:15,055 --> 00:25:19,475 I imagine that you regret it. 467 00:25:22,145 --> 00:25:22,975 Yes. 468 00:25:23,980 --> 00:25:26,980 I feel very guilty, 469 00:25:27,067 --> 00:25:30,607 but I'm not going to lie. 470 00:25:31,821 --> 00:25:33,161 Sometimes when I think about it... 471 00:25:34,574 --> 00:25:36,164 I get goose bumps... 472 00:25:37,452 --> 00:25:40,792 at the thought of your lovemaking. 473 00:25:42,249 --> 00:25:46,589 But then I feel guilty again because that shouldn't have happened 474 00:25:46,670 --> 00:25:49,090 with my children's godfather and husband's partner. 475 00:25:49,297 --> 00:25:51,587 And especially not with my good friend. 476 00:25:52,008 --> 00:25:53,388 It's a big problem, isn't it? 477 00:25:54,219 --> 00:25:55,049 It is. 478 00:25:55,553 --> 00:25:59,103 Because sometimes I think this is the best form of revenge 479 00:25:59,182 --> 00:26:01,232 against Efrain, you know? 480 00:26:02,644 --> 00:26:03,984 But it could also be... 481 00:26:04,729 --> 00:26:06,769 the most amazing thing that's ever happened to me. 482 00:26:07,399 --> 00:26:12,399 The truth is that I'll remember that night the rest of my life. 483 00:26:15,448 --> 00:26:18,578 You're a wonderful man, Charly. 484 00:26:19,703 --> 00:26:23,163 You deserve a woman who really loves you. 485 00:26:24,624 --> 00:26:27,504 A woman with no extra baggage, and that's not me. 486 00:26:28,295 --> 00:26:31,915 As such, this can't happen again. 487 00:26:33,008 --> 00:26:33,838 You promise? 488 00:26:34,301 --> 00:26:36,851 Yeah, yeah. I promise. 489 00:26:36,970 --> 00:26:40,680 But before you leave, I have two things to tell you. 490 00:26:40,765 --> 00:26:44,135 First, I'm really happy you found a lawyer. 491 00:26:46,229 --> 00:26:47,439 I hope it works out. 492 00:26:47,981 --> 00:26:48,821 What's the second thing? 493 00:26:48,898 --> 00:26:54,898 If you ever change your mind, wear that red dress again. 494 00:26:56,156 --> 00:26:56,986 For me. 495 00:27:03,788 --> 00:27:05,038 Goodbye, my friend. 496 00:27:15,216 --> 00:27:17,586 -Good morning, Betty. -Hi. 497 00:27:17,677 --> 00:27:18,927 How's Nicolas? 498 00:27:19,387 --> 00:27:22,927 I realized yesterday how important he is to you and your family. 499 00:27:23,850 --> 00:27:24,680 Yes. 500 00:27:24,934 --> 00:27:26,274 He's better. 501 00:27:26,686 --> 00:27:29,476 He's like another child to my mother. 502 00:27:29,939 --> 00:27:33,029 He and my father have a special relationship. 503 00:27:33,318 --> 00:27:34,818 But don't worry. He's better. 504 00:27:35,362 --> 00:27:37,112 He's staying at the house with us. 505 00:27:37,739 --> 00:27:38,869 -Oh yeah? -Mm-hm. 506 00:27:39,783 --> 00:27:41,283 What bout Nicolas' family? 507 00:27:42,285 --> 00:27:45,825 He doesn't really have one. Just his grandma. 508 00:27:46,373 --> 00:27:48,083 How great that he has all of you then. 509 00:27:49,000 --> 00:27:54,960 I remembered that yesterday we were about to request a new line of credit. 510 00:27:55,048 --> 00:27:56,168 Yes, I remember. 511 00:27:56,257 --> 00:27:58,757 I was wondering what we could do about that, 512 00:27:58,843 --> 00:28:01,303 and I thought if we renegotiated with the bank, 513 00:28:01,388 --> 00:28:05,178 we could reach a happy medium where they'd charge a commission, 514 00:28:05,683 --> 00:28:08,233 like getting a lower interest rate... 515 00:28:08,311 --> 00:28:09,981 Mr. Armando, are you okay? 516 00:28:10,063 --> 00:28:10,903 Yes. 517 00:28:10,980 --> 00:28:12,860 Is something wrong? It's my clothes. 518 00:28:12,941 --> 00:28:15,071 No, you're fine. 519 00:28:15,151 --> 00:28:18,361 I've never seen you in that sweater. 520 00:28:18,446 --> 00:28:19,526 Is it new? 521 00:28:20,365 --> 00:28:22,075 -No? -No, I've worn it before. 522 00:28:22,158 --> 00:28:23,828 Where did you buy it? 523 00:28:25,995 --> 00:28:29,285 My grandmother in Guanajuato sent it to me. 524 00:28:29,666 --> 00:28:31,496 -Guanajuato? -She bought it there. 525 00:28:31,668 --> 00:28:32,838 Guanajuato's beautiful, isn't it? 526 00:28:32,919 --> 00:28:34,129 Yes. 527 00:28:34,879 --> 00:28:35,799 Excuse me, Betty. 528 00:28:35,880 --> 00:28:36,920 Sure. 529 00:28:38,425 --> 00:28:39,925 I'm going to wear it more often. 530 00:28:55,358 --> 00:28:57,858 You're always so formal and well-mannered and... 531 00:28:58,403 --> 00:28:59,323 firm. 532 00:29:00,405 --> 00:29:04,405 I mean, you're a real... stand-up guy. 533 00:29:12,959 --> 00:29:14,289 Hey, Sandra. 534 00:29:15,003 --> 00:29:17,133 -Bro! -What's up? 535 00:29:17,213 --> 00:29:20,303 I heard the services of an engineer are needed 536 00:29:20,383 --> 00:29:22,143 to inspect this canopy structure. 537 00:29:22,218 --> 00:29:23,468 So why'd they send you? 538 00:29:23,928 --> 00:29:25,008 Ha-ha! 539 00:29:25,096 --> 00:29:28,266 Hey, I wanted to ask if you know if Sandra has a boyfriend. 540 00:29:29,642 --> 00:29:31,392 Not that I know. 541 00:29:32,187 --> 00:29:33,607 She doesn't talk about that. 542 00:29:33,688 --> 00:29:36,358 She's always talking sports and all that. 543 00:29:36,483 --> 00:29:37,323 Why? 544 00:29:37,734 --> 00:29:41,534 No, I've just never seen her with anyone, 545 00:29:41,613 --> 00:29:44,123 except for the girls. 546 00:29:45,992 --> 00:29:47,162 Do you think she's...? 547 00:29:48,161 --> 00:29:49,291 Yes. 548 00:29:50,163 --> 00:29:51,163 Really? 549 00:29:52,874 --> 00:29:56,004 That she likes girls? 550 00:29:56,085 --> 00:29:57,205 Are we a little slow today? 551 00:29:57,295 --> 00:30:01,715 I'm not slow, you're just not speaking clearly. 552 00:30:03,259 --> 00:30:06,929 Now that you mention it, though, I don't know. 553 00:30:07,013 --> 00:30:10,023 I think maybe perhaps she might be. Who knows? 554 00:30:15,104 --> 00:30:19,074 That Nicolas Ramos doesn't just work from Betty's house. 555 00:30:19,150 --> 00:30:20,360 He lives there too! 556 00:30:20,693 --> 00:30:23,203 They're taking care of him after his accident. 557 00:30:23,279 --> 00:30:24,109 No. 558 00:30:24,781 --> 00:30:26,451 Let's hit pause. 559 00:30:26,908 --> 00:30:30,038 Let's take a second to think. 560 00:30:31,371 --> 00:30:32,411 -Bro. -What? 561 00:30:32,497 --> 00:30:34,117 That guy's cleverer than we thought. 562 00:30:34,207 --> 00:30:35,827 Nicolas knows we're attacking him, 563 00:30:35,917 --> 00:30:37,837 and Betty probably told him you wanted to fire him. 564 00:30:39,462 --> 00:30:40,302 You think? 565 00:30:40,713 --> 00:30:41,553 -Yes. -No. 566 00:30:41,631 --> 00:30:43,341 -Yes. Is there any doubt? -Yes? 567 00:30:44,259 --> 00:30:47,639 Nicolas knows how to manipulate Betty and her family. 568 00:30:47,720 --> 00:30:49,140 He comes across as the perfect friend, 569 00:30:49,222 --> 00:30:50,852 the most understanding in the world, but he isn't. 570 00:30:50,932 --> 00:30:52,022 Of course he's not. 571 00:30:52,809 --> 00:30:55,899 Betty made it very clear that if he goes, she goes too. 572 00:30:56,646 --> 00:30:57,556 -Armando. -What? 573 00:30:58,064 --> 00:30:59,654 Sorry, but you're running out of time. 574 00:30:59,983 --> 00:31:02,113 Nicolas is closing in and you can't let go. 575 00:31:02,193 --> 00:31:05,613 You'll have to fire the first salvo today, but don't worry about that. 576 00:31:06,698 --> 00:31:09,828 Operation Woo Betty starts today. 577 00:31:10,410 --> 00:31:11,240 Today? 578 00:31:11,327 --> 00:31:13,827 The most important romance of your life begins tonight. 579 00:31:21,671 --> 00:31:24,671 Excuse me, my dear and elegant Patty. 580 00:31:24,757 --> 00:31:27,757 Were you able to pay your fine? 581 00:31:28,344 --> 00:31:29,854 Yes, I did. Thank you. 582 00:31:29,929 --> 00:31:31,179 That's great. 583 00:31:31,264 --> 00:31:33,984 And when will you be paying me back? 584 00:31:35,226 --> 00:31:36,766 You're making me pay you back, Giovas? 585 00:31:37,604 --> 00:31:40,864 Let's just say my pockets miss that cash. 586 00:31:43,026 --> 00:31:45,816 I thought you were a classy person, but you're not, are you? 587 00:31:46,487 --> 00:31:47,817 So you thought you'd help me 588 00:31:47,906 --> 00:31:50,276 but deep down you consider yourself more important. 589 00:31:50,366 --> 00:31:52,696 You said you'd pay me back with interest. 590 00:31:53,161 --> 00:31:58,001 Which, to you, means taking advantage of a poor woman 591 00:31:58,082 --> 00:32:00,672 and profiting off her tragedy. 592 00:32:01,127 --> 00:32:02,667 Do you know what that's called? 593 00:32:02,921 --> 00:32:04,211 Usury. 594 00:32:04,297 --> 00:32:07,257 And in this country, it's punishable with jail time, 595 00:32:07,342 --> 00:32:09,972 so I'm not paying back anything. Deal with it. 596 00:32:10,511 --> 00:32:11,511 Talk about abuse! 597 00:32:13,389 --> 00:32:14,639 What did I do wrong? 598 00:32:16,142 --> 00:32:18,732 Oh, Giovas. Poor you. 599 00:32:19,771 --> 00:32:21,691 That's what you get for having a wandering eye. 600 00:32:21,773 --> 00:32:24,283 Now you're broke, you didn't get that snake Jenny, 601 00:32:24,734 --> 00:32:28,864 or Olive Oyl, and the worst part is you lost out on me, 602 00:32:28,947 --> 00:32:30,487 and I do have it going on. 603 00:32:35,328 --> 00:32:36,958 -Like this? -Click right there. 604 00:32:37,038 --> 00:32:37,868 Where? 605 00:32:38,164 --> 00:32:39,964 That line. Right click. 606 00:32:40,124 --> 00:32:42,384 -It's not working. -I'm telling you to right click. 607 00:32:42,460 --> 00:32:43,880 -It's not working. -Right click. 608 00:32:43,962 --> 00:32:46,422 -Oh! -And a menu should appear. 609 00:32:46,506 --> 00:32:48,716 No, you sit here. 610 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 You know this page better than me. 611 00:32:50,885 --> 00:32:52,215 -Sit down. -But it's your chair. 612 00:32:52,303 --> 00:32:53,393 It doesn't matter. Sit down. 613 00:32:54,597 --> 00:32:55,967 -Okay. -Then what? 614 00:32:56,808 --> 00:32:58,388 This menu appears. 615 00:32:59,185 --> 00:33:02,805 You click here and the link opens automatically. 616 00:33:03,064 --> 00:33:03,904 There it is. 617 00:33:04,440 --> 00:33:07,740 It looks so easy when you do it, but it isn't. 618 00:33:09,070 --> 00:33:13,530 After that, just select the option you want... 619 00:33:14,409 --> 00:33:17,079 and double click or hit enter. 620 00:33:19,747 --> 00:33:20,997 -You're in. -Uh-huh. 621 00:33:23,001 --> 00:33:26,251 Betty, what would I do without you? 622 00:33:26,337 --> 00:33:27,167 What? 623 00:33:27,380 --> 00:33:29,300 -Yes. -What? 624 00:33:29,382 --> 00:33:30,972 -I don't know what I'd do without you. -No! 625 00:33:31,718 --> 00:33:33,258 -Betty! -Your things! I'm sorry. 626 00:33:33,344 --> 00:33:35,354 I'm sorry, Mr. Armando. Excuse me. 627 00:33:36,055 --> 00:33:37,885 Oh no! Your things! 628 00:33:38,558 --> 00:33:39,598 I've dropped everything. 629 00:33:40,018 --> 00:33:43,058 -I'm sorry. I'm going back to my office. -It doesn't matter, it doesn't matter... 630 00:33:43,146 --> 00:33:44,436 -I have more work. -Sure. 631 00:33:50,653 --> 00:33:52,363 This isn't going to be easy. 632 00:33:55,033 --> 00:33:57,493 What is that? Sandra, come here. 633 00:33:57,577 --> 00:33:59,367 I've got a stain back here, but I don't know what it is. 634 00:34:00,580 --> 00:34:01,790 Let me see. 635 00:34:02,498 --> 00:34:04,878 Yeah, you're full of chalk. On both cheeks. 636 00:34:04,959 --> 00:34:05,839 Bend over. I can't see. 637 00:34:06,002 --> 00:34:07,712 -Is it bad? -Yeah. 638 00:34:07,795 --> 00:34:09,045 I wonder how it happened. 639 00:34:09,630 --> 00:34:11,720 -What is it? -It's chalk. 640 00:34:11,799 --> 00:34:12,629 Is it? 641 00:34:14,552 --> 00:34:15,682 Hi. What's up? 642 00:34:17,180 --> 00:34:18,010 What do you need? 643 00:34:19,932 --> 00:34:21,102 This arrived. 644 00:34:22,560 --> 00:34:23,850 For my boss? 645 00:34:25,146 --> 00:34:25,976 Are you all right? 646 00:34:26,064 --> 00:34:27,734 -Huh? -Are you okay? 647 00:34:27,815 --> 00:34:28,815 Uh... 648 00:34:28,900 --> 00:34:32,150 I have to take this to... 649 00:34:33,112 --> 00:34:34,112 To Giovanni. 650 00:34:39,494 --> 00:34:40,454 This is for you too. 651 00:34:46,542 --> 00:34:49,672 Ten ways to confirm if a man likes you. 652 00:34:51,255 --> 00:34:53,005 Does he look at you often? 653 00:34:53,633 --> 00:34:54,553 Yes. 654 00:34:55,510 --> 00:34:57,260 Does he defend you to others? 655 00:34:58,763 --> 00:34:59,603 Yes. 656 00:35:00,640 --> 00:35:02,100 Is he sweet to you? 657 00:35:04,977 --> 00:35:06,687 Does he always take you into consideration? 658 00:35:07,605 --> 00:35:08,435 Yeah. 659 00:35:08,981 --> 00:35:10,071 Does he dream of you? 660 00:35:10,483 --> 00:35:11,533 Yes. 661 00:35:11,609 --> 00:35:16,449 Hello. Here's the report you asked for. 662 00:35:16,531 --> 00:35:18,241 What's going on? 663 00:35:19,325 --> 00:35:21,485 You're acting nervous. 664 00:35:21,577 --> 00:35:22,907 -No. -What were you doing? 665 00:35:23,996 --> 00:35:24,866 Working. 666 00:35:24,956 --> 00:35:26,456 -Working? -Yes. 667 00:35:26,749 --> 00:35:30,209 Then why'd you close the page? What were you looking at? 668 00:35:32,088 --> 00:35:34,588 Ten ways to confirm if a man likes you. 669 00:35:34,674 --> 00:35:39,264 Betty, don't tell me you're questioning Nicolas' love. 670 00:35:40,221 --> 00:35:42,221 No. It's not that. 671 00:35:42,306 --> 00:35:46,436 I just wanted to see if we were on the same page, you know? 672 00:35:46,811 --> 00:35:48,601 You should've said so! 673 00:35:48,813 --> 00:35:51,153 I can give you a reading. 674 00:35:51,399 --> 00:35:52,439 Would you like that? 675 00:35:54,402 --> 00:35:55,702 -Yes? -Yes. 676 00:35:56,195 --> 00:35:59,235 But you can't tell the other girls any of this. 677 00:35:59,323 --> 00:36:02,873 You're going to start with all that mumbo-jumbo? 678 00:36:02,994 --> 00:36:05,004 None of that is real, girls. 679 00:36:05,079 --> 00:36:07,869 Quit fooling yourselves. All right, quit wasting my time. 680 00:36:08,249 --> 00:36:10,039 You don't believe any of it, 681 00:36:10,126 --> 00:36:13,126 but you love it, because you've never missed a reading. 682 00:36:13,421 --> 00:36:14,511 -Hm. -Let's go, Squad. 683 00:36:14,672 --> 00:36:17,012 Mariana's about to start. 684 00:36:18,551 --> 00:36:20,051 I asked for a private reading. 685 00:36:20,136 --> 00:36:21,596 No, Betty. 686 00:36:22,430 --> 00:36:25,350 We're all always present for these readings. 687 00:36:25,433 --> 00:36:27,393 We are a squad. It's the rules. 688 00:36:27,476 --> 00:36:28,556 Get used to it. 689 00:36:28,644 --> 00:36:30,984 We're your friends, and you can't get rid of us. 690 00:36:31,439 --> 00:36:33,149 Or deprive us of information. 691 00:36:33,858 --> 00:36:35,438 It's like denying candy to a child. 692 00:36:35,526 --> 00:36:37,896 I wouldn't be so mean. 693 00:36:38,154 --> 00:36:42,334 Hello! I need to concentrate, so let's all calm down. 694 00:36:42,533 --> 00:36:46,793 Okay, Betty this is a reading on your near future. 695 00:36:47,413 --> 00:36:48,753 Choose three cards. 696 00:36:49,832 --> 00:36:50,882 Go on, Betty. 697 00:36:56,255 --> 00:36:57,875 The Lovers? 698 00:37:02,803 --> 00:37:03,973 The Chariot. 699 00:37:09,852 --> 00:37:11,152 Oh damn! 700 00:37:11,229 --> 00:37:14,109 Oh my God, Betty. 701 00:37:14,190 --> 00:37:19,200 The Lovers. Your love is very close to you, 702 00:37:19,320 --> 00:37:22,110 and you know who it is. 703 00:37:22,198 --> 00:37:23,278 Yes! 704 00:37:23,366 --> 00:37:25,576 -Must be Nicolas. -How sweet! 705 00:37:29,288 --> 00:37:30,918 And here you've got the Chariot. 706 00:37:31,207 --> 00:37:35,247 This is something imminent and triumphant that's about to happen. 707 00:37:36,337 --> 00:37:39,877 And lastly, the Sun, Betty. 708 00:37:40,216 --> 00:37:43,216 This man isn't just coming into your life to make it brighter, 709 00:37:43,636 --> 00:37:47,006 but to turn it on with passion! 710 00:37:49,433 --> 00:37:50,603 This is intense, Betty. 711 00:37:50,685 --> 00:37:52,555 In fact, I'd dare say... 712 00:37:52,645 --> 00:37:55,305 Well, not me, but the cards are saying 713 00:37:55,398 --> 00:37:59,238 that you'll soon be in for a night of lovemaking. 714 00:38:07,159 --> 00:38:08,369 A night of lovemaking. 715 00:38:08,494 --> 00:38:10,294 Love! I'm so jealous. 716 00:38:11,038 --> 00:38:14,998 The things one hears. 717 00:38:15,501 --> 00:38:17,881 Check you out, Betty. Who'd have thought? 718 00:38:20,089 --> 00:38:24,799 Thanks for the reading, Mariana, but I don't think the cards are right. 719 00:38:24,885 --> 00:38:26,175 That's not going to happen. 720 00:38:26,637 --> 00:38:28,887 No. Why not? 721 00:38:28,973 --> 00:38:32,943 Of course it can happen when a boyfriend loves his girlfriend. 722 00:38:33,352 --> 00:38:37,192 -Of course. -Unless the two of you... 723 00:38:37,857 --> 00:38:39,357 Unless Betty's... 724 00:38:39,817 --> 00:38:44,157 Betty, are you a virgin? 725 00:38:44,238 --> 00:38:46,568 I'm not going to answer that. 726 00:38:46,657 --> 00:38:49,237 -No. -So you two have never... 727 00:38:50,661 --> 00:38:53,331 All right, that's enough. What's wrong with all of you? 728 00:38:53,414 --> 00:38:54,794 That's not something you ask. 729 00:38:54,874 --> 00:38:57,174 Betty, don't bother to answer them. 730 00:38:57,251 --> 00:38:59,251 It's nobody's business. 731 00:38:59,337 --> 00:39:01,707 Of course you ask that! 732 00:39:01,922 --> 00:39:04,342 Who's still a virgin at this stage of the game? 733 00:39:04,425 --> 00:39:05,755 That's out of style. 734 00:39:06,135 --> 00:39:10,505 Let she who is still a virgin cast the first stone. 735 00:39:14,101 --> 00:39:17,061 Let's go, Betty. Break time is over. 736 00:39:17,146 --> 00:39:17,976 -No, no. -Let's go. 737 00:39:18,064 --> 00:39:19,114 These girls are going to start talking about sex. 738 00:39:19,190 --> 00:39:22,820 I'd like to give Betty some pointers. 739 00:39:22,902 --> 00:39:24,402 It's one of my specialties. 740 00:39:27,656 --> 00:39:30,026 -Why are you taking her away? -She's a virgin... 741 00:39:31,577 --> 00:39:36,287 It's so obvious she's never held a man's underwear. 742 00:39:36,832 --> 00:39:38,042 For what? To wash it. 743 00:39:38,626 --> 00:39:42,086 Oh, that reminds me. I have something to do. 744 00:39:42,171 --> 00:39:43,171 I'll see you soon. 745 00:39:43,506 --> 00:39:44,336 Bye. 746 00:39:46,842 --> 00:39:47,892 Take it easy. 747 00:39:48,344 --> 00:39:49,854 You're no amateur. 748 00:39:49,929 --> 00:39:52,519 You're the best seducer in all Manhattan, okay? 749 00:39:53,724 --> 00:39:56,024 When you set your sights on something, you achieve it. 750 00:39:56,102 --> 00:39:58,192 But I forget everything when I'm with Betty. 751 00:39:58,270 --> 00:39:59,900 What's wrong with me? I don't recognize myself. 752 00:40:01,399 --> 00:40:02,479 All right. 753 00:40:05,319 --> 00:40:08,239 -Very good. -What do I do? 754 00:40:08,489 --> 00:40:10,569 Know what the key to winning someone over is? 755 00:40:10,658 --> 00:40:11,488 What is it? 756 00:40:11,575 --> 00:40:12,865 Not showing much interest. 757 00:40:13,327 --> 00:40:15,867 You know Betty likes you. Capitalize on that. 758 00:40:15,955 --> 00:40:18,455 I was with Betty right there. We were both sitting. 759 00:40:18,541 --> 00:40:21,751 I slightly approached her and she hit me in the face. 760 00:40:21,836 --> 00:40:23,836 It was an accident, but I can't do it. 761 00:40:23,921 --> 00:40:24,881 I can't. 762 00:40:24,964 --> 00:40:28,884 Okay, look. Nobody said it would be easy. 763 00:40:29,343 --> 00:40:32,563 This operation requires the best of the best. 764 00:40:33,222 --> 00:40:35,812 Ugly chicks are dangerous, inhospitable terrain, 765 00:40:36,392 --> 00:40:39,062 but it's land the both of us will discover. 766 00:40:39,145 --> 00:40:42,225 -The both of us! -Let's not lie to ourselves. 767 00:40:42,314 --> 00:40:45,694 Neither of us has ever gone out with a specimen like Betty. 768 00:40:46,152 --> 00:40:46,992 No. 769 00:40:47,945 --> 00:40:49,485 Come. Stand up. 770 00:40:49,572 --> 00:40:50,412 What? 771 00:40:50,489 --> 00:40:52,279 Stand up. Relax. 772 00:40:52,366 --> 00:40:54,076 Go back to being the same old Armando. 773 00:40:54,160 --> 00:40:54,990 Yes. 774 00:40:55,077 --> 00:40:59,327 The same handsome, charming, daring man. 775 00:41:01,250 --> 00:41:02,080 -Okay. -Yes? 776 00:41:02,835 --> 00:41:05,415 Let me see a seductive smile. 777 00:41:06,046 --> 00:41:07,126 -Seductive? -Yes. 778 00:41:09,091 --> 00:41:10,221 Give me a break. 779 00:41:11,719 --> 00:41:14,599 -What? -Okay, let's try this. 780 00:41:16,432 --> 00:41:20,192 You have to believe that Betty's someone who deserves to be wooed. 781 00:41:21,061 --> 00:41:21,981 Look at her. 782 00:41:22,605 --> 00:41:25,475 Picture her like a beauty, like a goddess, 783 00:41:25,566 --> 00:41:26,816 like your biggest temptation. 784 00:41:28,569 --> 00:41:32,489 No, don't look at her for that. Use your imagination. 785 00:41:33,407 --> 00:41:35,327 Um... Come on. 786 00:41:35,409 --> 00:41:37,199 Let's watch the model casting. That'll help you. 787 00:41:44,919 --> 00:41:47,249 A night of lovemaking. 788 00:41:48,380 --> 00:41:51,720 Can you believe Beatriz is going to have a night of lovemaking? 789 00:41:52,134 --> 00:41:56,014 Obviously not! More like a horror show! 790 00:41:56,889 --> 00:42:00,679 What man, unless he's a fan of freak shows, 791 00:42:00,768 --> 00:42:03,348 would want to sleep with that troll? 792 00:42:03,437 --> 00:42:04,267 I know! 793 00:42:04,355 --> 00:42:07,225 Sleeping on a bed of nails like a fakir is more pleasurable. 794 00:42:08,651 --> 00:42:10,241 I don't get it. What's a fakir? 795 00:42:10,319 --> 00:42:11,489 It doesn't matter. 796 00:42:11,570 --> 00:42:12,610 -Hi. -Hi. 797 00:42:12,696 --> 00:42:14,866 What are you talking about? What did I miss? 798 00:42:15,282 --> 00:42:16,582 Oh, nothing. 799 00:42:16,659 --> 00:42:18,449 -Tell him, Marce. -No. 800 00:42:18,536 --> 00:42:20,116 -Tell me. What's going on? -I'll tell you. 801 00:42:20,538 --> 00:42:22,998 We're talking about your mustachioed assistant. 802 00:42:23,582 --> 00:42:26,672 All those pathetic girls read her her fortune, 803 00:42:26,877 --> 00:42:30,167 which was that she was going to have a night of lovemaking. 804 00:42:30,256 --> 00:42:31,336 Oh. 805 00:42:32,675 --> 00:42:34,715 Can you imagine? 806 00:42:35,052 --> 00:42:39,562 If it were true, the man deserves a Guinness World Record 807 00:42:39,640 --> 00:42:42,810 for sleeping with the most hideous woman in the world, don't you think? 57549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.