All language subtitles for Better.Call.Saul.S02E01.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,178 --> 00:00:02,416 Previously on "Better Call Saul..." 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,549 Why were you working against me? 3 00:00:04,653 --> 00:00:06,062 You're not a real lawyer! 4 00:00:06,521 --> 00:00:10,049 Now that I'm doing the job alone, I get the full 1500. 5 00:00:10,111 --> 00:00:11,166 I can get more pills. 6 00:00:11,221 --> 00:00:13,045 If you're gonna be a criminal, do your homework. 7 00:00:13,308 --> 00:00:15,925 Thanks for not heading to the Bahamas with this. 8 00:00:16,011 --> 00:00:18,311 - What are you doing? - "The right thing." 9 00:00:18,430 --> 00:00:20,647 Whatever it was, did you get it out of your system? 10 00:00:20,765 --> 00:00:21,764 Yep, all gone. 11 00:00:21,900 --> 00:00:23,099 The Sandpiper case? 12 00:00:23,185 --> 00:00:24,601 It's getting too big for HHM. 13 00:00:24,686 --> 00:00:25,652 What are you talking about? 14 00:00:25,770 --> 00:00:27,570 I'm talking about there's an office in Santa Fe 15 00:00:27,656 --> 00:00:28,805 with your name on it. 16 00:00:43,488 --> 00:00:45,988 ♪ Well, hello, there ♪ 17 00:00:47,909 --> 00:00:52,995 ♪ My, it's been a long, long time ♪ 18 00:00:56,584 --> 00:00:59,552 ♪ How am I doin'? ♪ 19 00:00:59,587 --> 00:01:05,725 ♪ Oh, I guess that I'm doin' fine ♪ 20 00:01:08,112 --> 00:01:12,265 ♪ It's been so long now ♪ 21 00:01:12,317 --> 00:01:15,351 ♪ And it seems that ♪ 22 00:01:15,353 --> 00:01:21,023 ♪ It was only yesterday ♪ 23 00:01:21,075 --> 00:01:25,111 ♪ Gee, ain't it funny ♪ 24 00:01:25,163 --> 00:01:30,283 ♪ How time slips away ♪ 25 00:01:30,335 --> 00:01:33,619 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 26 00:01:33,671 --> 00:01:34,870 ♪ Ooh ♪ 27 00:01:34,872 --> 00:01:38,291 ♪ Gotta go now ♪ 28 00:01:38,343 --> 00:01:43,763 ♪ Guess I'll see you around ♪ 29 00:01:47,352 --> 00:01:50,386 ♪ Don't know when, though ♪ 30 00:01:50,388 --> 00:01:52,305 ♪ Never know when I'll be back in town ♪ 31 00:01:52,357 --> 00:01:53,889 Good night, ladies. Get home safe. 32 00:01:53,942 --> 00:01:56,309 See you later, Gene. Good night. 33 00:01:59,781 --> 00:02:02,782 ♪ But remember ♪ 34 00:02:02,817 --> 00:02:06,402 ♪ What I tell you ♪ 35 00:02:06,404 --> 00:02:11,958 ♪ That, in time, you're gonna pay ♪ 36 00:02:11,993 --> 00:02:16,245 ♪ And it's surprising ♪ 37 00:02:16,297 --> 00:02:21,417 ♪ How time slips away ♪ 38 00:02:21,452 --> 00:02:26,155 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 39 00:02:53,134 --> 00:02:55,251 No, no, no, no! 40 00:02:55,253 --> 00:02:57,086 God damn it! 41 00:02:57,138 --> 00:02:58,087 No! 42 00:02:58,089 --> 00:03:00,506 Oh, c-come on. 43 00:03:02,977 --> 00:03:05,478 Hey! Hey! 44 00:03:07,098 --> 00:03:09,148 Somebody! 45 00:04:00,535 --> 00:04:01,734 Hey! 46 00:04:01,786 --> 00:04:03,653 Hey! 47 00:04:05,990 --> 00:04:07,657 Hey! 48 00:06:11,957 --> 00:06:15,299 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 49 00:06:15,324 --> 00:06:20,183 Resync for AVS Repack by CookiesMonsta 50 00:06:48,685 --> 00:06:50,668 Ah, here he is. 51 00:06:50,746 --> 00:06:51,435 Oh, great. 52 00:06:51,487 --> 00:06:53,112 Jimmy, right on time. Good to see you. 53 00:06:53,137 --> 00:06:55,984 Hello, Howard. Hey. Hi. 54 00:06:56,009 --> 00:06:57,675 James McGill, Clifford Main. 55 00:06:57,727 --> 00:06:59,977 Just "Jimmy." And it's a pleasure to meet you, Clifford. 56 00:07:00,013 --> 00:07:02,897 Likewise. We know all about your work on Sandpiper. 57 00:07:02,932 --> 00:07:04,232 Well, it's a group effort. 58 00:07:04,267 --> 00:07:05,900 I mean, the folks at HHM 59 00:07:05,935 --> 00:07:07,735 are just knocking it out of the park. 60 00:07:07,771 --> 00:07:09,771 Well, you know, the case wouldn't exist without you. 61 00:07:09,823 --> 00:07:11,223 Absolutely. 62 00:07:11,248 --> 00:07:12,323 Once you get him on your team, 63 00:07:12,358 --> 00:07:14,242 you'll know why I call him "Charlie Hustle." 64 00:07:14,506 --> 00:07:15,993 Jimmy, these are my associates... 65 00:07:16,146 --> 00:07:18,772 Brian Archuleta and Erin Brill. 66 00:07:18,832 --> 00:07:20,581 - Nice to meet you both. - It's great to meet you. 67 00:07:20,617 --> 00:07:21,834 I hate to do this, 68 00:07:21,859 --> 00:07:24,950 but, um, could I borrow Ms. Wexler for a moment? 69 00:07:24,975 --> 00:07:26,537 If you will excuse us? 70 00:07:26,589 --> 00:07:27,622 Pardon me. 71 00:07:33,600 --> 00:07:34,629 What's going on? 72 00:07:34,681 --> 00:07:36,317 I just, um 73 00:07:36,342 --> 00:07:37,825 Listen, here's the thing. 74 00:07:37,850 --> 00:07:41,602 If I take this job, does that mean the two of us... 75 00:07:42,139 --> 00:07:44,272 I mean, uh... 76 00:07:44,307 --> 00:07:46,057 Does it mean, uh... 77 00:07:46,109 --> 00:07:48,526 What? What... What the hell is this? 78 00:07:48,561 --> 00:07:52,280 If I take this job today, with Davis and Main 79 00:07:52,305 --> 00:07:55,983 does that mean that you and me... 80 00:07:56,647 --> 00:07:59,237 Is this... Is this gonna happen? 81 00:08:05,161 --> 00:08:08,129 Jimmy, I... 82 00:08:10,633 --> 00:08:14,001 I... 83 00:08:16,673 --> 00:08:20,007 One thing has absolutely nothing to do with the other. 84 00:08:21,256 --> 00:08:22,748 Nothing at all. 85 00:08:22,967 --> 00:08:24,078 No. 86 00:08:24,113 --> 00:08:27,481 Of course not. Why would it? 87 00:08:27,517 --> 00:08:29,934 Great. 88 00:08:32,770 --> 00:08:34,470 Uh, sorry about that. 89 00:08:34,563 --> 00:08:37,330 Listen, I just want to say thank you, sincerely, 90 00:08:37,365 --> 00:08:38,498 For your interest in me. 91 00:08:38,533 --> 00:08:40,266 It's an honor to be considered, 92 00:08:40,302 --> 00:08:42,502 But at this time... At this time... 93 00:08:42,537 --> 00:08:46,106 Um, I'm gonna have to take myself out of the running. 94 00:08:46,141 --> 00:08:47,707 Thanks. 95 00:08:47,742 --> 00:08:48,875 Thank you, Howard. 96 00:08:48,910 --> 00:08:51,411 Uh, Jimmy? 97 00:08:56,406 --> 00:08:57,803 Mike: Well, that was quick. 98 00:08:58,042 --> 00:08:59,041 No charge. 99 00:08:59,076 --> 00:09:00,709 Help me out here. 100 00:09:00,744 --> 00:09:01,977 Did I dream it, 101 00:09:02,012 --> 00:09:07,649 Or did I have $1,600,000 on my desk in cash? 102 00:09:07,685 --> 00:09:10,219 No one on god's green earth knew we had it. 103 00:09:10,254 --> 00:09:12,054 We could've split it 50/50. 104 00:09:12,089 --> 00:09:15,691 We could've gone home with $800,000... each! 105 00:09:15,726 --> 00:09:17,584 Tax-free! 106 00:09:18,389 --> 00:09:19,818 Your point being? 107 00:09:20,092 --> 00:09:21,396 Why didn't we? 108 00:09:21,912 --> 00:09:25,367 I remember you saying something about doing the right thing. 109 00:09:25,402 --> 00:09:27,669 You want to know why I didn't take that money? 110 00:09:27,705 --> 00:09:29,705 Is that what you're asking? 111 00:09:29,990 --> 00:09:31,507 Yeah, that's what I'm asking. 112 00:09:31,850 --> 00:09:34,843 Me, personally, I was hired to do a job. 113 00:09:34,879 --> 00:09:36,211 I did it. 114 00:09:36,247 --> 00:09:37,913 That's as far as it goes. 115 00:09:37,948 --> 00:09:39,581 Yeah. 116 00:09:39,617 --> 00:09:42,417 Well, I know what stopped me. 117 00:09:42,453 --> 00:09:43,986 And you know what? 118 00:09:44,021 --> 00:09:46,755 It's never stopping me again. 119 00:09:50,361 --> 00:09:52,427 ♪ mnh, mnh, mnh ♪ 120 00:09:52,463 --> 00:09:54,863 ♪ mnh, mnh, mnh-mnh ♪ 121 00:09:54,899 --> 00:09:56,999 ♪ mnh, mnh, mnh ♪ 122 00:09:57,034 --> 00:09:59,201 ♪ mnh, mnh ♪ 123 00:09:59,236 --> 00:10:00,369 ♪ mnh, mnh ♪ 124 00:10:01,805 --> 00:10:03,505 ♪ mnh, mnh, mnh ♪ 125 00:10:06,010 --> 00:10:08,043 ♪ duh, duh, duh ♪ 126 00:10:08,078 --> 00:10:10,312 ♪ duh, duh, duh-duh ♪ 127 00:10:12,550 --> 00:10:13,709 ♪ mnh, mnh, mnh ♪ 128 00:10:13,800 --> 00:10:16,137 Chao cac co, ladies! Chao cac co! 129 00:10:16,162 --> 00:10:18,412 Mrs. Nguyen, it's a beautiful day out there. 130 00:10:18,437 --> 00:10:20,003 You should get out of this place once in a while. 131 00:10:20,039 --> 00:10:21,738 You know, throw a frisbee, have some fun. 132 00:10:21,774 --> 00:10:23,340 I have a business to run. 133 00:10:23,375 --> 00:10:25,670 Uh, no. The business is running you. 134 00:10:25,695 --> 00:10:28,845 Listen to me. You'll thank me later. 135 00:10:32,117 --> 00:10:35,052 Cucumber water for customer only. 136 00:11:03,716 --> 00:11:05,615 ♪ mnh mnh ♪ 137 00:11:05,651 --> 00:11:09,786 ♪ mnh, mnh, mnh, mnh-mnh ♪ 138 00:11:09,822 --> 00:11:11,688 ♪ mnh, mnh, mnh ♪ 139 00:11:11,724 --> 00:11:13,824 ♪ mnh, mnh, mnh-mnh ♪ 140 00:11:57,086 --> 00:11:59,620 Hey! It's me! 141 00:12:01,357 --> 00:12:04,358 Geez. Hello? 142 00:12:04,360 --> 00:12:06,326 Hello? 143 00:12:08,331 --> 00:12:10,832 It's me. I got a new car. 144 00:12:10,864 --> 00:12:12,780 You like it? 145 00:12:12,833 --> 00:12:15,283 We're not taking that to the meet. 146 00:12:15,335 --> 00:12:17,535 How are we gonna get there? 147 00:12:19,528 --> 00:12:20,926 I'll drive. 148 00:12:20,951 --> 00:12:21,950 My car. 149 00:12:22,590 --> 00:12:23,541 Why? 150 00:12:23,593 --> 00:12:26,153 This business requires restraint. 151 00:12:26,178 --> 00:12:29,293 That is the opposite of restraint. 152 00:12:30,350 --> 00:12:32,717 But... I like it. 153 00:12:32,769 --> 00:12:34,052 I mean, I'm proud of it. 154 00:12:34,104 --> 00:12:35,098 Good. 155 00:12:35,123 --> 00:12:37,856 Then you be proud of it on your own time, but not with me. 156 00:12:37,891 --> 00:12:39,557 I'm not getting in that. 157 00:12:42,195 --> 00:12:45,563 Okay. Then... then don't. 158 00:12:45,615 --> 00:12:49,400 Honestly, uh, you don't really do anything. 159 00:12:49,452 --> 00:12:52,403 I've been paying you the salary of three people 160 00:12:52,405 --> 00:12:54,822 to just stand behind me. 161 00:12:54,875 --> 00:12:56,741 You know? And... And these... these last few deals... 162 00:12:56,793 --> 00:12:59,327 This Nacho fella, he's been coming alone. 163 00:12:59,379 --> 00:13:01,079 I mean, if he doesn't need backup men, 164 00:13:01,131 --> 00:13:04,415 then, I mean, why do I need you? 165 00:13:04,467 --> 00:13:05,884 I should just go alone. 166 00:13:05,919 --> 00:13:07,919 I'm throwing... I'm throwing away money. 167 00:13:07,921 --> 00:13:09,921 Just tossing it away. 168 00:13:09,973 --> 00:13:12,090 Into the trash. 169 00:13:12,092 --> 00:13:14,225 Look, you do whatever you want, 170 00:13:14,261 --> 00:13:16,678 but I'm advising you... do not go to that meet 171 00:13:16,730 --> 00:13:18,563 without someone watching your back. 172 00:13:18,598 --> 00:13:20,515 Yeah, well, of course you're gonna say that. 173 00:13:20,567 --> 00:13:24,018 I mean, you don't want to be out of this easy-peasy job. 174 00:13:24,070 --> 00:13:27,238 Well, I'm sorry, but this is the gravy train, 175 00:13:27,274 --> 00:13:29,774 and it's leaving the station right now. 176 00:13:29,809 --> 00:13:33,778 So last chance. 177 00:13:33,813 --> 00:13:35,680 All aboard. 178 00:13:39,085 --> 00:13:40,618 Seriously, last chance. 179 00:13:40,654 --> 00:13:44,923 I'm gonna count to, say, 10, and then I'm... 180 00:13:44,958 --> 00:13:46,874 All right, then. 181 00:13:46,927 --> 00:13:49,160 Your services are no longer needed! 182 00:14:33,640 --> 00:14:34,939 Hola. 183 00:14:38,278 --> 00:14:39,527 No old guy? 184 00:14:39,562 --> 00:14:41,518 What, did he break a hip or something? 185 00:14:41,543 --> 00:14:43,182 I know, right? 186 00:14:43,207 --> 00:14:44,588 Yeah, no, we, uh... 187 00:14:44,613 --> 00:14:46,338 We... we parted ways. 188 00:14:46,463 --> 00:14:48,471 Yeah, saw things differently. 189 00:14:48,471 --> 00:14:50,619 So... You know how it is. 190 00:15:03,518 --> 00:15:05,486 This is interesting. 191 00:15:06,291 --> 00:15:08,338 Oh, yeah. You like it? 192 00:15:08,775 --> 00:15:09,986 Can I take a look? 193 00:15:10,011 --> 00:15:11,993 Oh. Be my guest. Get in. 194 00:15:11,995 --> 00:15:13,878 Check it out. 195 00:15:16,924 --> 00:15:18,190 Wow. 196 00:15:23,506 --> 00:15:25,211 Impressive. Thank you. 197 00:15:25,236 --> 00:15:27,058 Get in. Feel the leather. 198 00:15:28,580 --> 00:15:30,557 Yeah, it's a H2. 199 00:15:31,064 --> 00:15:32,338 Brand-new off the line. 200 00:15:32,363 --> 00:15:35,850 Slimmer than the H1 but longer, more height. 201 00:15:36,002 --> 00:15:37,268 Yeah, it's a honey. 202 00:15:37,293 --> 00:15:42,322 V-8 engine, 325 horsepower, tri-zone climate controls. 203 00:15:42,347 --> 00:15:46,213 So you can have a girl in a bikini and another in a parka, 204 00:15:46,279 --> 00:15:48,813 and they're both gonna be comfortable. 205 00:15:48,815 --> 00:15:51,149 You're running around with two girls in your S.U.V., 206 00:15:51,455 --> 00:15:52,799 you'd be really comfortable, huh? 207 00:15:52,824 --> 00:15:54,235 Oh, yeah. Yes. 208 00:15:55,340 --> 00:15:56,891 I'm gonna count this quick. 209 00:15:56,916 --> 00:16:00,158 Do your thing. Make sure it's right. 210 00:16:12,822 --> 00:16:14,605 Okeydokey. 211 00:16:14,607 --> 00:16:17,775 We are good. 212 00:16:17,777 --> 00:16:20,002 Uh, same as before. 213 00:16:20,027 --> 00:16:22,018 Uh, still factory-sealed. 214 00:16:22,043 --> 00:16:25,338 And, as always, you're welcome to count them. 215 00:16:25,363 --> 00:16:26,510 I trust you. 216 00:16:26,786 --> 00:16:29,286 Great. Thank you. 217 00:16:30,916 --> 00:16:32,486 See you next time. 218 00:17:17,811 --> 00:17:19,060 Hello? 219 00:17:19,095 --> 00:17:21,262 Yes. 220 00:17:21,314 --> 00:17:23,347 Uh, no. Sorry. 221 00:17:23,400 --> 00:17:25,566 But... Yes, this is James McGill, 222 00:17:25,602 --> 00:17:28,436 but I'm no longer a lawyer, so... 223 00:17:28,488 --> 00:17:30,772 That's right... not a lawyer. Bye. 224 00:17:35,662 --> 00:17:38,079 So, this is what a midlife crisis looks like? 225 00:17:38,825 --> 00:17:40,615 Not midlife crisis. 226 00:17:40,667 --> 00:17:41,981 Clarity. 227 00:17:42,006 --> 00:17:43,231 Midlife clarity. 228 00:17:43,256 --> 00:17:45,420 Clarity? Huh. 229 00:17:45,455 --> 00:17:47,338 Clearly explain to me why you walked out 230 00:17:47,373 --> 00:17:49,791 on the best job opportunity of your life. 231 00:17:52,161 --> 00:17:54,091 Get in the pool, and I'll tell ya. 232 00:17:54,559 --> 00:17:55,847 Get in the pool? 233 00:17:55,882 --> 00:17:58,316 Yeah. Come on. 234 00:17:58,339 --> 00:18:00,306 Just pop in the gift shop and buy a bathing suit... 235 00:18:00,341 --> 00:18:01,807 get a one-piece, nothing fancy. 236 00:18:01,843 --> 00:18:04,745 The water is perfect. It's 82 degrees. 237 00:18:04,770 --> 00:18:05,933 You can order a drink. 238 00:18:05,958 --> 00:18:07,146 And you got to try this crab dip. 239 00:18:07,181 --> 00:18:08,598 Why are you acting like this? 240 00:18:08,600 --> 00:18:10,483 I'm not acting like anything. 241 00:18:10,518 --> 00:18:14,838 I just... finally decided to be me. 242 00:18:14,847 --> 00:18:17,564 Everything okay, Mr. Cumpston? Would you like another drink? 243 00:18:18,520 --> 00:18:20,350 Uh, I'm good with this. 244 00:18:23,505 --> 00:18:26,122 I'll tell you what, Mr. Cumpston. 245 00:18:26,174 --> 00:18:28,458 If you really want to talk, I'll be in the bar. 246 00:18:28,460 --> 00:18:30,343 Not for long. 247 00:18:35,016 --> 00:18:36,299 Hey, Rolando. 248 00:18:36,301 --> 00:18:39,102 Check. 249 00:18:39,137 --> 00:18:43,356 What do... What do you mean "quit the law"? 250 00:18:43,391 --> 00:18:45,642 I quit it. Simple as that. 251 00:18:45,644 --> 00:18:48,194 Oh, well, thanks for explaining, Jimmy. 252 00:18:48,230 --> 00:18:50,280 - It's super-clear now. - Hey, buddy? 253 00:18:50,315 --> 00:18:53,012 Uh, is that a misprint right there? It's got to be, right? 254 00:18:53,037 --> 00:18:54,254 - The Zafiro Anejo? - Yeah. 255 00:18:54,279 --> 00:18:56,215 That's correct, actually, believe it or not. 256 00:18:56,240 --> 00:18:59,322 Holy shit. A $50 shot of tequila? 257 00:18:59,324 --> 00:19:01,541 Is it worth it? Apparently. 258 00:19:01,576 --> 00:19:03,193 I mean, it's kind of a personal-choice kind of thing. 259 00:19:03,785 --> 00:19:06,713 Well, I can't die without trying a $50 shot of tequila, 260 00:19:06,748 --> 00:19:09,466 so, uh... two... dos... neat. 261 00:19:09,501 --> 00:19:11,334 And, uh, we can charge that to the room, can't we? 262 00:19:11,386 --> 00:19:14,888 No, we can't. We... 263 00:19:14,923 --> 00:19:16,332 I am paying. 264 00:19:16,357 --> 00:19:19,175 And he will be having a shot of your well brand, 265 00:19:19,177 --> 00:19:21,060 and I'll have a glass of your house red. 266 00:19:21,096 --> 00:19:24,347 We have a Cabernet, a Pinot, and a Syrah. 267 00:19:24,399 --> 00:19:26,519 Whatever. Dealer's choice. 268 00:19:26,544 --> 00:19:28,067 Something with alcohol. 269 00:19:28,103 --> 00:19:29,853 You got it. 270 00:19:34,025 --> 00:19:37,694 Jimmy... did something happen in Cicero? 271 00:19:37,696 --> 00:19:39,863 Why did something have to happen in Cicero? 272 00:19:39,915 --> 00:19:41,998 Because when I talked to you about Davis & Main, 273 00:19:42,033 --> 00:19:43,533 you were ready to take the job. 274 00:19:43,535 --> 00:19:45,869 Now you're back, and you're suddenly quitting the law, 275 00:19:45,921 --> 00:19:48,254 cheating hotels out of expensive liquor, 276 00:19:48,543 --> 00:19:50,590 wearing a weird pinkie ring? 277 00:19:50,625 --> 00:19:52,709 What, are you in the Mafia now? 278 00:19:55,046 --> 00:19:57,988 Asking if we have a future. 279 00:19:58,433 --> 00:20:02,018 I mean, where did that come from? 280 00:20:02,053 --> 00:20:05,051 I don't know. I just... 281 00:20:05,076 --> 00:20:07,738 Well, Cicero has nothing to do with it. 282 00:20:07,909 --> 00:20:09,542 It's my whole life. 283 00:20:09,577 --> 00:20:13,465 Well, my life since Chuck made me come to Albuquerque. 284 00:20:13,490 --> 00:20:14,785 Ever since I got here, 285 00:20:14,810 --> 00:20:17,551 all I've done is try to make Chuck happy, 286 00:20:17,576 --> 00:20:20,152 bend over backwards to please Chuck. 287 00:20:20,188 --> 00:20:23,473 Chuck, Chuck, Chuck. Well, no more. 288 00:20:23,975 --> 00:20:27,360 You quitting the law... isn't that exactly what Chuck wants? 289 00:20:27,395 --> 00:20:28,441 Who cares? 290 00:20:28,466 --> 00:20:30,652 This is for me, okay? 291 00:20:30,677 --> 00:20:33,616 I-I got into the law for all the wrong reasons. 292 00:20:33,651 --> 00:20:35,534 I'm trusting my instincts. 293 00:20:35,570 --> 00:20:38,410 I think that my talents are better spent elsewhere. 294 00:20:38,435 --> 00:20:41,490 Where? Floating in somebody else's pool? 295 00:20:43,828 --> 00:20:46,045 Jimmy, you're a great lawyer. 296 00:20:46,080 --> 00:20:47,663 Why give that up? 297 00:20:47,715 --> 00:20:49,816 I'm not saying it didn't have its moments, 298 00:20:49,818 --> 00:20:53,168 but the stuff I liked about it... selling people, convincing people... 299 00:20:53,193 --> 00:20:55,705 I don't have to be a lawyer to do that. 300 00:20:55,740 --> 00:20:58,668 Besides, people tell me how they see me, 301 00:20:58,693 --> 00:21:00,137 and it's not as a lawyer. 302 00:21:00,162 --> 00:21:03,160 All right. Here you go. 303 00:21:03,164 --> 00:21:04,527 Thank you. 304 00:21:04,552 --> 00:21:06,833 Lemme know if I can get you guys anything else, okay? 305 00:21:06,868 --> 00:21:08,473 Bobby, what up, brother man? 306 00:21:08,498 --> 00:21:09,953 Oh, thanks. 307 00:21:10,371 --> 00:21:12,589 Short it. 308 00:21:12,624 --> 00:21:13,840 Short it. 309 00:21:14,582 --> 00:21:16,626 Short it. Short that shit. 310 00:21:16,628 --> 00:21:18,511 That stock is useless. It's got no legs. 311 00:21:18,546 --> 00:21:20,346 It's like a circus freak minus the fun. 312 00:21:20,382 --> 00:21:21,881 And that one's even worse. Who's giving you these? 313 00:21:22,512 --> 00:21:25,802 Please do me a favor. Take a pillow, put it over that stock's face 314 00:21:25,854 --> 00:21:27,553 until you hear the deathbed queef. 315 00:21:27,606 --> 00:21:29,639 - It's a loser. - Okay, so... 316 00:21:29,641 --> 00:21:32,082 if you're not gonna be a lawyer, then what? 317 00:21:32,512 --> 00:21:35,311 Float around and wait for your Sandpiper money to roll in? 318 00:21:35,363 --> 00:21:37,196 No. That could take years. 319 00:21:37,232 --> 00:21:39,399 Sandpiper has no bearing on this at all. 320 00:21:39,451 --> 00:21:40,809 Yeah, it's got legs. 321 00:21:40,834 --> 00:21:43,369 Okay, then, what's the plan? 322 00:21:43,926 --> 00:21:45,321 To be open to the universe. 323 00:21:45,373 --> 00:21:46,809 Okay, so no plan. 324 00:21:46,834 --> 00:21:49,959 Just walk the Earth, like Jules at the end of "Pulp Fiction"? 325 00:21:50,011 --> 00:21:52,512 Look, whatever the universe presents, 326 00:21:52,547 --> 00:21:55,598 whatever opportunity arises, I will take it. 327 00:21:55,634 --> 00:21:57,133 - Whatever opportunity? - Yeah. 328 00:21:57,135 --> 00:21:59,636 Wasn't Davis & Main an opportunity? 329 00:21:59,638 --> 00:22:02,105 It's a great opportunity, and you're walking away from it. 330 00:22:02,140 --> 00:22:03,640 Not him, not the guy who... 331 00:22:03,642 --> 00:22:08,528 Look, shouldn't you at least try the job before you say no? 332 00:22:08,563 --> 00:22:10,647 And waste everyone's time, including my own? 333 00:22:10,699 --> 00:22:13,316 Kim, I appreciate your concern, but it's not for me. 334 00:22:13,368 --> 00:22:14,901 I don't want it. 335 00:22:14,953 --> 00:22:18,154 Jimmy, do you remember how long you studied for that bar? 336 00:22:18,206 --> 00:22:19,989 How hard you worked? 337 00:22:19,991 --> 00:22:22,559 All that effort, you're just gonna toss it away? 338 00:22:22,584 --> 00:22:24,994 That's the Sunk Cost Fallacy. 339 00:22:24,996 --> 00:22:26,199 W... The what? 340 00:22:26,224 --> 00:22:29,716 The Fallacy of Sunk Cost... It's what gamblers do. 341 00:22:29,751 --> 00:22:31,501 They throw good money after bad 342 00:22:31,553 --> 00:22:33,169 thinking they can turn their luck around. 343 00:22:33,221 --> 00:22:36,172 It's like, "I've already spent this much money or time... 344 00:22:36,174 --> 00:22:38,307 whatever. I got to keep going!" 345 00:22:38,343 --> 00:22:40,677 No, there's no reward at the end of this game. 346 00:22:40,679 --> 00:22:43,229 You are making a mistake. 347 00:22:43,264 --> 00:22:45,014 I know you're making a mistake. 348 00:22:45,066 --> 00:22:47,350 I've been doing the "right" thing for all these years now, 349 00:22:47,352 --> 00:22:49,185 and where has it gotten me? Nowhere. 350 00:22:49,237 --> 00:22:50,820 I'm sorry. I don't... 351 00:22:54,693 --> 00:22:56,492 It's not my thing. 352 00:22:56,528 --> 00:22:58,027 I don't get it. 353 00:22:58,029 --> 00:23:00,363 - I just don't get it. - It's what's right for me. 354 00:23:01,533 --> 00:23:03,499 Donkey balls. 355 00:23:03,535 --> 00:23:04,701 Pure donkey balls, dude. 356 00:23:04,703 --> 00:23:06,002 Wall Street's for suckers. 357 00:23:06,037 --> 00:23:08,004 Who needs that aggravation? 358 00:23:08,039 --> 00:23:10,089 If the the Oracle doesn't have to live there, then I sure as hell don't. 359 00:23:10,125 --> 00:23:12,875 I can make a million-dollar stock trade on my laptop 360 00:23:12,927 --> 00:23:14,074 sitting on a toilet. 361 00:23:14,113 --> 00:23:16,679 Like Midas, shitting gold bricks on my throne. 362 00:23:16,715 --> 00:23:18,910 That's why Speigelman and Deitch want my business so bad. 363 00:23:18,935 --> 00:23:21,050 I'm a golden God. 364 00:23:21,052 --> 00:23:23,553 Look, of course I remember that. Who forgets a thing like that? 365 00:23:23,605 --> 00:23:26,222 That fart had the anger of a repressed minority community. 366 00:23:26,274 --> 00:23:27,557 You fart like that in someone's face, 367 00:23:27,609 --> 00:23:29,025 you're gonna give them pinkeye for life. 368 00:23:30,779 --> 00:23:32,445 Good convo, bro. 369 00:23:32,480 --> 00:23:34,397 Till next time, brutha-man. 370 00:23:34,449 --> 00:23:36,232 - Flip side. On it. - Come with me. 371 00:23:36,234 --> 00:23:39,068 - What? - Just come on. Trust me. 372 00:23:39,270 --> 00:23:41,103 What are you gonna do? 373 00:23:41,155 --> 00:23:43,189 You want to understand what I'm talking about? 374 00:23:43,241 --> 00:23:44,774 Follow my lead. 375 00:23:54,002 --> 00:23:57,370 Hey, buddy, could you settle a bet for us? 376 00:23:57,422 --> 00:23:59,038 - I what? - Uh, sorry. 377 00:23:59,090 --> 00:24:00,790 I don't want to make it sound like I was eavesdropping, 378 00:24:00,842 --> 00:24:02,375 but I kind of was. 379 00:24:02,427 --> 00:24:04,727 Uh, we heard you talking about stocks. 380 00:24:04,769 --> 00:24:06,511 Uh-huh. 381 00:24:06,598 --> 00:24:07,863 Yeah, so, question... 382 00:24:07,888 --> 00:24:11,601 if you could settle a debate between me and my sister. 383 00:24:11,603 --> 00:24:13,686 Uh, you know what? We probably shouldn't be bothering this... 384 00:24:13,738 --> 00:24:15,104 We wouldn't normally do this... Right? 385 00:24:15,106 --> 00:24:16,379 but we need an expert. 386 00:24:16,404 --> 00:24:18,407 This guy sounds like he knows his stuff. 387 00:24:20,285 --> 00:24:21,519 Yeah, go. 388 00:24:21,544 --> 00:24:23,446 Okay. Here's the question. 389 00:24:23,448 --> 00:24:25,332 Uh, when it comes to the stock market, 390 00:24:25,357 --> 00:24:27,215 is there, like, a financial limit 391 00:24:27,240 --> 00:24:30,703 to how much a person's allowed to invest? 392 00:24:30,755 --> 00:24:32,785 A limit? 393 00:24:32,810 --> 00:24:34,863 No. No limit. 394 00:24:34,888 --> 00:24:37,660 Knew it. Oh, even if it's an inheritance? 395 00:24:37,712 --> 00:24:40,046 You know, with, like, inheritance taxes and whatnot? 396 00:24:40,048 --> 00:24:41,381 Nope. Same. 397 00:24:41,383 --> 00:24:43,466 That's... Oh, fantastic. Thank you, buddy. 398 00:24:43,518 --> 00:24:47,020 See? No limit. Told you we could invest it all. 399 00:24:47,055 --> 00:24:48,771 And it's a smart move, too. 400 00:24:48,807 --> 00:24:50,223 Sticking it all in the bank? No. 401 00:24:50,225 --> 00:24:53,977 Um, yeah. You can... invest all your money. 402 00:24:54,029 --> 00:24:55,910 Just make sure you diversify. 403 00:24:55,980 --> 00:24:57,814 Yeah. Diversify. 404 00:24:57,866 --> 00:25:00,283 That's... You got to... 405 00:25:00,318 --> 00:25:01,744 Oh, hey, um... 406 00:25:01,769 --> 00:25:03,588 What do you mean, "diversify"? 407 00:25:03,613 --> 00:25:05,204 Well, diversify is... 408 00:25:05,240 --> 00:25:06,656 Y-You know that saying, 409 00:25:06,708 --> 00:25:08,875 "Don't put all your eggs in one basket," right? 410 00:25:08,910 --> 00:25:10,293 Same principle. 411 00:25:10,328 --> 00:25:12,128 No, it makes complete sense. Thank you. 412 00:25:12,163 --> 00:25:13,713 Now, if I had an idea of the money we're talking about... 413 00:25:13,748 --> 00:25:15,798 Ballpark... I could give you examples 414 00:25:15,834 --> 00:25:17,917 of smart diversification. 415 00:25:17,919 --> 00:25:21,554 Yeah, um... 416 00:25:22,293 --> 00:25:25,307 Look, an uncle on our father's side recently passed, 417 00:25:25,332 --> 00:25:30,723 and he left us somewhere in the neighborhood of $1.4 million. 418 00:25:31,582 --> 00:25:33,683 And I don't mean to be greedy, but I think, 419 00:25:33,735 --> 00:25:37,480 if we invest it smart now, we could double it, triple it... 420 00:25:37,582 --> 00:25:40,573 we could quadruple the whole inheritance, right? 421 00:25:40,973 --> 00:25:42,887 In my opinion? 422 00:25:42,941 --> 00:25:44,661 Fortune favors the bold, man. 423 00:25:45,473 --> 00:25:47,363 Now, if you guys are free to join me for a drink, 424 00:25:47,415 --> 00:25:48,582 I can give you a quick consult. 425 00:25:48,607 --> 00:25:50,449 That's all right. We were gonna do it ourselves 426 00:25:50,501 --> 00:25:52,284 through one of those online brokerage websites. 427 00:25:52,336 --> 00:25:55,204 We're just gonna pick, uh, a classic, like... 428 00:25:55,256 --> 00:25:57,006 I think they're called blue-chip stocks? 429 00:25:57,041 --> 00:25:58,924 Yeah, yeah, yeah, you can totally do it yourself. 430 00:25:58,960 --> 00:26:00,254 Shoot for the tried and true. 431 00:26:00,279 --> 00:26:02,340 'Course, you might be putting your cash in the Hindenburg, 432 00:26:02,365 --> 00:26:05,207 the Andrea Doria, uh..."Corky Romano." 433 00:26:05,232 --> 00:26:06,465 Right? 434 00:26:06,490 --> 00:26:09,802 They all seemed rock-solid beforehand, but then... 435 00:26:09,854 --> 00:26:11,387 Yeah, not good. 436 00:26:11,439 --> 00:26:12,721 Not good, yeah. 437 00:26:12,773 --> 00:26:14,306 So, how do you know? 438 00:26:14,308 --> 00:26:17,160 Well, that's where someone like myself comes in. 439 00:26:17,185 --> 00:26:18,978 Proven track record as a wealth manager. 440 00:26:18,980 --> 00:26:21,262 I take calculated but aggressive risks 441 00:26:21,287 --> 00:26:23,309 'cause I want to catch lightning. 442 00:26:23,345 --> 00:26:24,678 And I do. 443 00:26:24,703 --> 00:26:26,119 Practically a money-printing machine. 444 00:26:26,171 --> 00:26:27,729 That sounds good. 445 00:26:27,754 --> 00:26:30,423 A money-printing machine. 446 00:26:30,458 --> 00:26:33,126 Listen, there's a little booth over here. 447 00:26:33,178 --> 00:26:35,962 There's some privacy. We can talk. No obligations. 448 00:26:36,014 --> 00:26:38,214 We can just... just rap about this a little bit. 449 00:26:38,216 --> 00:26:40,550 - Yeah, I guess. - Yeah? 450 00:26:40,802 --> 00:26:43,052 What do you say, sis? 451 00:26:43,104 --> 00:26:45,604 Can we just talk? 452 00:26:47,892 --> 00:26:49,725 Electric slide on in there. 453 00:26:49,777 --> 00:26:51,310 And we'll just rap a little bit. It's no... 454 00:26:51,312 --> 00:26:52,621 My name's Ken, by the way. 455 00:26:52,646 --> 00:26:54,394 Uh, Viktor, with a "K." 456 00:26:54,441 --> 00:26:56,301 Cool. Viktor with a "K." 457 00:26:57,176 --> 00:26:59,152 And this lovely lady is? 458 00:27:01,622 --> 00:27:05,291 It's... Giselle. Giselle Saint Claire. 459 00:27:05,326 --> 00:27:06,542 Ah, lovely. 460 00:27:07,605 --> 00:27:12,331 Please, sit. I won't bite. 461 00:27:12,333 --> 00:27:15,934 So, Viktor with a "K" and Giselle... exotic names. 462 00:27:15,959 --> 00:27:17,586 They're Dutch. 463 00:27:17,638 --> 00:27:19,722 Well, Boer, to be precise. 464 00:27:19,757 --> 00:27:22,508 Our... father's side of the family is from South Africa, 465 00:27:22,510 --> 00:27:25,478 which is where uncle Humphrey passed away. 466 00:27:25,513 --> 00:27:26,846 South Africa. 467 00:27:26,848 --> 00:27:28,176 They grow them beautiful down there, right? 468 00:27:28,201 --> 00:27:30,649 Charlize Theron. And you. 469 00:27:30,685 --> 00:27:33,402 Oh. Well... 470 00:27:33,438 --> 00:27:35,918 I've never actually been, but hope to go someday. 471 00:27:35,943 --> 00:27:37,767 Tell you what, by the time I'm done with you two, 472 00:27:37,792 --> 00:27:39,759 you might be taking your own private jet. 473 00:27:39,794 --> 00:27:41,193 Nice. 474 00:27:41,195 --> 00:27:43,446 Excuse me. Hi. Uh, we are sitting here now, 475 00:27:43,498 --> 00:27:45,781 so, uh, we could use a wine list, if you get a chance... 476 00:27:45,833 --> 00:27:47,600 Hey, uh, are a tequila fan? 477 00:27:48,135 --> 00:27:49,868 Yes. 478 00:27:49,904 --> 00:27:51,119 You down for that? 479 00:27:51,829 --> 00:27:53,540 You ever try Zafiro Anejo? 480 00:27:53,565 --> 00:27:55,767 No, I have not, but I'm down for whatever. 481 00:27:55,792 --> 00:27:57,392 Three of whatever she just said. 482 00:27:57,417 --> 00:27:59,595 - You got it. - All right. 483 00:27:59,614 --> 00:28:02,656 So, stock market. A great investment. 484 00:28:02,681 --> 00:28:04,200 And you're picking the right time to jump in. 485 00:28:04,235 --> 00:28:05,835 Why do you listen to me? I'm an idiot. 486 00:28:07,205 --> 00:28:09,539 And talks about his cars, talks about... 487 00:28:10,870 --> 00:28:12,592 - How many cars did he have? - I don't think... 488 00:28:15,797 --> 00:28:18,347 - It doesn't make sense. - That's it, Ken. 489 00:28:18,383 --> 00:28:19,632 Oh, yeah. 490 00:28:19,684 --> 00:28:21,017 Compliments of the bartender. 491 00:28:21,052 --> 00:28:22,385 She thought you might want a souvenir. 492 00:28:22,387 --> 00:28:24,520 Oh, my God. Did we drink the entire bottle? 493 00:28:24,556 --> 00:28:25,688 Not yet, we didn't. 494 00:28:25,724 --> 00:28:27,190 - Boom. - Hey, hey, cheers. 495 00:28:27,225 --> 00:28:29,559 Uh, I think we're ready for the check. 496 00:28:35,704 --> 00:28:38,458 No, really, it's the smart way to go. 497 00:28:38,978 --> 00:28:41,320 Okay. But, so, to be clear, 498 00:28:41,345 --> 00:28:44,240 you take the money directly from our account and invest it. 499 00:28:44,242 --> 00:28:46,576 - Diversify. - Diversify it. 500 00:28:46,578 --> 00:28:49,295 And then all the dividends and all the profits 501 00:28:49,330 --> 00:28:51,998 and the...what-have-you comes back into our account. 502 00:28:52,050 --> 00:28:54,300 Boom. Absolutely. 503 00:28:54,335 --> 00:28:55,984 And you'll get a detailed statement 504 00:28:56,009 --> 00:28:57,386 showing you how much your money is growing... 505 00:28:57,422 --> 00:28:59,138 biggest bulls of the month, et cetera. 506 00:28:59,174 --> 00:29:03,009 Ken, buddy... let's do this. 507 00:29:04,429 --> 00:29:06,646 Great. Right there, Viktor with a "K," 508 00:29:06,681 --> 00:29:08,359 and, Giselle, you are next. 509 00:29:08,384 --> 00:29:10,132 - This is so exciting. - Mm-hmm. 510 00:29:10,157 --> 00:29:11,234 Folks, it's been a pleasure. 511 00:29:11,269 --> 00:29:12,652 - Oops, I got that. - Can't let you do it, son. 512 00:29:12,687 --> 00:29:15,688 Wait. What? Ken, you are the greatest. 513 00:29:16,118 --> 00:29:17,440 - Thank you. - No problem-o. 514 00:29:17,492 --> 00:29:18,824 Hey, this will be the best decision you'll ever make. 515 00:29:18,860 --> 00:29:20,326 Oh, I believe it. 516 00:29:20,361 --> 00:29:21,861 All right, well, we should get out of your hair. 517 00:29:21,863 --> 00:29:23,362 - Yeah. - Oh, wait, wait. 518 00:29:23,364 --> 00:29:25,998 This... is for you. 519 00:29:26,034 --> 00:29:27,533 Now, that's got all my contact info. 520 00:29:27,535 --> 00:29:31,420 Call me anytime with questions or anything at all. 521 00:29:31,725 --> 00:29:32,755 Ken. 522 00:29:33,194 --> 00:29:34,924 Bye. Call me, guys. 523 00:29:35,186 --> 00:29:36,342 - Bye. - Try and stop us. 524 00:29:39,365 --> 00:29:40,880 Wow. 525 00:29:42,383 --> 00:29:45,718 Just wow. 526 00:29:58,240 --> 00:30:00,209 Hey. 527 00:30:01,397 --> 00:30:02,735 What I... 528 00:30:03,147 --> 00:30:04,100 Is this right? 529 00:30:04,125 --> 00:30:05,678 Yes, sir, it is. 530 00:30:11,079 --> 00:30:12,294 Go, go, go, go, go! 531 00:30:14,582 --> 00:30:16,916 - Zafiro Anejo! - Shh! 532 00:30:16,918 --> 00:30:19,085 He's gonna come out. 533 00:30:19,087 --> 00:30:20,586 Oh, no. 534 00:30:20,588 --> 00:30:22,088 I didn't read the fine print. 535 00:30:22,090 --> 00:30:24,423 - Wait. - Yeah! 536 00:30:26,394 --> 00:30:27,760 Holy crap. 537 00:30:27,812 --> 00:30:29,261 I can't b... 538 00:31:10,778 --> 00:31:13,233 Can I borrow that when you're done? 539 00:31:13,258 --> 00:31:15,947 No, that's gross. 540 00:31:15,999 --> 00:31:17,699 H-how is it gross? 541 00:31:17,751 --> 00:31:19,451 Our germs have already intermingled. 542 00:31:19,453 --> 00:31:22,037 It's my toothbrush. It's different. 543 00:31:22,339 --> 00:31:23,789 Why is it different? 544 00:31:23,841 --> 00:31:25,707 Because. 545 00:31:25,759 --> 00:31:27,926 You know, gums bleed, and there's... 546 00:31:27,962 --> 00:31:32,097 there's cold sores, all sorts of food and weir... 547 00:31:32,132 --> 00:31:33,131 Let me see that. Come on. 548 00:31:33,184 --> 00:31:34,383 What? No! 549 00:31:34,418 --> 00:31:35,767 Come on! I'll do it right now. 550 00:31:35,803 --> 00:31:37,219 - I don't care. - I need to brush my teeth. 551 00:31:37,271 --> 00:31:38,770 I don't have an extra. It's not my problem. 552 00:31:38,806 --> 00:31:41,723 That's fine. I got this. 553 00:31:46,436 --> 00:31:49,123 Good. I'm fine with this. Yeah, me too. 554 00:31:49,148 --> 00:31:50,816 Wait till you see what I floss with. 555 00:32:12,405 --> 00:32:14,287 That's a keeper. 556 00:32:14,824 --> 00:32:17,139 Thank you, Viktor with a "K." 557 00:32:19,920 --> 00:32:23,248 Hey, wouldn't it be great if we could do that every night? 558 00:32:23,300 --> 00:32:25,333 Yes, it would. 559 00:32:27,971 --> 00:32:29,576 But... 560 00:32:29,601 --> 00:32:31,576 We can't. 561 00:32:33,060 --> 00:32:35,093 I know, yeah. 562 00:32:35,095 --> 00:32:39,347 But I'm just saying, if we could, it would be great. 563 00:32:39,400 --> 00:32:41,516 But I know we can't. 564 00:32:41,998 --> 00:32:44,936 Oh, crap. I can't be late today. 565 00:32:46,289 --> 00:32:48,156 Howard is doling out assignments, 566 00:32:48,158 --> 00:32:50,041 and the last one through the door 567 00:32:50,076 --> 00:32:52,326 could get stuck in doc review. 568 00:32:56,499 --> 00:32:58,299 You got somewhere to go? 569 00:32:58,795 --> 00:33:02,286 Yeah. Uh, yeah, I got somewhere. 570 00:33:10,130 --> 00:33:11,929 You good? 571 00:33:11,965 --> 00:33:15,099 Yeah. All good. 572 00:33:49,608 --> 00:33:50,686 Daniel Wormald? 573 00:33:50,711 --> 00:33:52,637 I'm Officer Baker. This is Officer Saxton. 574 00:33:52,689 --> 00:33:55,723 Yeah, please. Come on in. 575 00:33:56,467 --> 00:33:58,810 Come in. It's over here. 576 00:33:59,061 --> 00:34:00,562 See what they did? 577 00:34:00,834 --> 00:34:01,896 I mean, all gone. 578 00:34:01,948 --> 00:34:03,006 All of them, just... 579 00:34:03,031 --> 00:34:04,949 Uh, what's all gone? 580 00:34:04,985 --> 00:34:08,036 I have... I had a baseball-card collection... 581 00:34:08,428 --> 00:34:10,782 a major collection... All stolen. 582 00:34:10,850 --> 00:34:12,557 Oh, sorry to hear that. 583 00:34:12,592 --> 00:34:14,842 Uh, was it common knowledge that you have baseball cards? 584 00:34:15,233 --> 00:34:16,506 No, not really. 585 00:34:16,998 --> 00:34:19,430 So, nobody in particular you can think of wanting them? 586 00:34:19,482 --> 00:34:22,433 No. Not that I... No. 587 00:34:22,485 --> 00:34:23,901 How'd they get in? 588 00:34:23,937 --> 00:34:26,771 Uh, the back door over here. 589 00:34:26,823 --> 00:34:28,731 It was open when I came home for lunch. 590 00:34:28,756 --> 00:34:30,158 I mean, it was locked, 591 00:34:30,193 --> 00:34:32,910 but they must have jimmied it open or something. 592 00:34:32,946 --> 00:34:34,473 Uh-huh. 593 00:34:34,498 --> 00:34:36,831 At what time, uh, you figure this happened? 594 00:34:36,866 --> 00:34:40,001 I left for work at 8:15, came home for lunch at 12:30, 595 00:34:40,036 --> 00:34:41,169 and called you immediately. 596 00:34:41,204 --> 00:34:42,620 Was anything else taken? 597 00:34:42,672 --> 00:34:45,006 Cash... a fair bit. Uh, um... 598 00:34:45,041 --> 00:34:46,374 How much cash? 599 00:34:46,426 --> 00:34:47,959 Uh, I don't know. 600 00:34:48,011 --> 00:34:51,095 You know, let's focus on what's important here, you know? 601 00:34:51,130 --> 00:34:53,548 All I really care about are my baseball cards. 602 00:34:53,600 --> 00:34:56,217 You know, I have a Topps Mickey Mantle rookie card 603 00:34:56,269 --> 00:34:57,885 that's irreplaceable. 604 00:34:58,178 --> 00:35:00,938 It's a mint, 60/40, 90/10 on the reverse. 605 00:35:00,974 --> 00:35:02,106 I can go on. 606 00:35:02,295 --> 00:35:03,808 All my cards are in top-loaders, 607 00:35:03,860 --> 00:35:06,611 but if they're taken out and exposed to the elements, 608 00:35:06,865 --> 00:35:09,233 I mean, or creased, God forbid, 609 00:35:09,249 --> 00:35:10,782 I mean, you're looking at a 9-point downgrade 610 00:35:10,817 --> 00:35:13,017 in a matter of seconds. 611 00:35:13,209 --> 00:35:14,836 I understand the first 48 hours 612 00:35:14,888 --> 00:35:17,588 are the most important in investigations like this, 613 00:35:17,640 --> 00:35:19,614 so the more time passes, 614 00:35:19,639 --> 00:35:22,176 I mean, the less likely we are of a recovery. 615 00:35:22,584 --> 00:35:26,731 So...time is of the essence here, guys. 616 00:35:26,766 --> 00:35:29,434 Well, we're gonna help you out the best we can, Mr. Wormald. 617 00:35:29,459 --> 00:35:30,834 Good. 618 00:35:31,498 --> 00:35:33,738 Well...they really tossed this place. 619 00:35:33,773 --> 00:35:34,959 I mean, are you sure 620 00:35:35,191 --> 00:35:37,191 they weren't looking for anything else? 621 00:35:38,092 --> 00:35:39,326 Like what? 622 00:35:39,328 --> 00:35:42,296 I don't know. J-Just wondering your thoughts. 623 00:35:42,331 --> 00:35:44,209 I assume more baseball cards. 624 00:35:44,234 --> 00:35:47,147 Did you have more baseball cards than the ones you keep locked in that case here? 625 00:35:47,172 --> 00:35:49,475 Yes, in... in back... thousands. 626 00:35:49,500 --> 00:35:52,100 But these were the crown jewels over here. 627 00:35:52,125 --> 00:35:54,758 You know, t-the all-star lineup. 628 00:35:54,810 --> 00:35:57,029 Right. 629 00:35:57,054 --> 00:35:58,812 Hmm. 630 00:35:59,936 --> 00:36:00,865 What? 631 00:36:00,890 --> 00:36:02,381 Just trying to make sense of it. 632 00:36:02,406 --> 00:36:05,486 What's to make sense of? I mean, isn't it as simple 633 00:36:05,521 --> 00:36:07,631 as the perp was looking for more baseball cards? 634 00:36:07,656 --> 00:36:09,928 Or hopped up on speed or whatever 635 00:36:09,953 --> 00:36:12,178 and went nuts with the vandalism? 636 00:36:12,195 --> 00:36:14,362 Yeah. I mean, that could be. 637 00:36:14,592 --> 00:36:16,698 Yeah. 638 00:36:16,873 --> 00:36:18,366 Pretty sweet Hummer parked in the driveway. 639 00:36:19,018 --> 00:36:20,384 That yours? 640 00:36:20,419 --> 00:36:21,552 Yeah, that's mine. 641 00:36:21,554 --> 00:36:23,888 Uh, it's a lease. 642 00:36:24,390 --> 00:36:26,944 Got a great deal on it. 643 00:36:27,936 --> 00:36:29,998 It's very sweet. 644 00:36:30,479 --> 00:36:32,146 You know, they say Arnold Schwarzenegger 645 00:36:32,148 --> 00:36:33,647 is the reason that Hummers exist. 646 00:36:33,649 --> 00:36:35,334 I don't know how, but that's what they say. 647 00:36:35,359 --> 00:36:36,326 - No kidding. - Yeah. 648 00:36:36,351 --> 00:36:38,702 Huh. 649 00:36:38,737 --> 00:36:40,889 What kind of work do you do, Mr. Wormald? 650 00:36:41,174 --> 00:36:42,973 Uh, I work I.T., 651 00:36:43,009 --> 00:36:45,654 uh, for a pharmaceutical company. 652 00:36:45,679 --> 00:36:48,229 Wow. Computers. 653 00:36:48,264 --> 00:36:50,564 God, I should've gotten into computers. 654 00:36:50,600 --> 00:36:52,631 - I'd have that same Hummer. - Yeah, right. 655 00:36:52,656 --> 00:36:54,897 Look, guys, I'm glad you like my car, 656 00:36:54,929 --> 00:36:56,537 but I think we're looking through 657 00:36:56,562 --> 00:36:58,569 the wrong end of the telescope here. 658 00:36:58,609 --> 00:37:01,953 You know, the priority is my baseball cards. 659 00:37:01,978 --> 00:37:03,194 Of course. 660 00:37:03,230 --> 00:37:06,161 Yes, now, I have a detailed manifest 661 00:37:06,186 --> 00:37:07,866 of my entire collection 662 00:37:08,100 --> 00:37:11,236 and asterisks next to the high-ticket items, 663 00:37:11,238 --> 00:37:14,051 so it's clear which ones they're gonna try to fence first, 664 00:37:14,076 --> 00:37:16,303 'cause they're super, super valuable. 665 00:37:16,328 --> 00:37:19,411 So you're gonna want to get this list out to pawnshops, 666 00:37:19,436 --> 00:37:22,911 uh, collectors, question anyone who's done 667 00:37:22,936 --> 00:37:24,879 any sort of crime like this in the past. 668 00:37:24,904 --> 00:37:27,218 You know, the... the usual suspects. 669 00:37:27,604 --> 00:37:30,438 Uh, can I get you the list so you can start investigating? 670 00:37:30,440 --> 00:37:32,334 Yeah, you... Yeah, if you could get us that list... 671 00:37:32,359 --> 00:37:34,692 Okay, I'll... I'll print it out. 672 00:37:34,744 --> 00:37:38,696 Hank Aaron, mint. God, my signed Derek Jeter. 673 00:37:38,748 --> 00:37:40,998 Willie Mays, O-Pee-Chee. 674 00:37:41,034 --> 00:37:43,534 Got to breathe. Just keep breathing. 675 00:37:43,586 --> 00:37:44,669 Keep breathing. 676 00:37:44,704 --> 00:37:46,871 - Okay. - I know, right? 677 00:37:46,923 --> 00:37:48,756 - Left the TV. - Uh-huh. 678 00:37:48,791 --> 00:37:51,125 - Left the computer. - Right. 679 00:37:53,723 --> 00:37:54,955 Huh. 680 00:38:00,770 --> 00:38:02,670 There's something wrong with this picture. 681 00:39:27,307 --> 00:39:28,940 Hey, it's me. 682 00:39:28,976 --> 00:39:30,971 Another perfect day in paradise out here. 683 00:39:30,996 --> 00:39:32,561 I'm in the pool. 684 00:39:33,057 --> 00:39:35,814 Okay, call me. 685 00:39:51,232 --> 00:39:53,818 - Hi! How are you? - Hey, babe. Did you get lunch? 686 00:39:53,843 --> 00:39:55,751 I did. 687 00:39:55,803 --> 00:39:57,586 You know, I think I'm burning up back here. 688 00:39:57,638 --> 00:39:59,388 Oh, really? Well, you're just in luck. 689 00:39:59,423 --> 00:40:01,006 - Look what I have. - Oh, hey, great. 690 00:40:05,012 --> 00:40:06,845 Oh, yeah, you're all red back here. 691 00:40:06,847 --> 00:40:09,231 Yeah. That feels good, babe. 692 00:40:09,266 --> 00:40:11,042 I told you not to 693 00:40:11,054 --> 00:40:12,829 spend so much time in the sun. 694 00:40:12,853 --> 00:40:15,570 You don't listen. 695 00:40:15,606 --> 00:40:17,224 Yeah, it's me again. 696 00:40:17,249 --> 00:40:21,660 Listen, as I speak, not 25 feet away from me, 697 00:40:21,998 --> 00:40:24,646 I'm looking at the mark. 698 00:40:24,671 --> 00:40:28,216 Think Thurston Howell III if he shacked up with Ginger. 699 00:40:28,241 --> 00:40:30,769 He's dripping in Gucci. 700 00:40:30,804 --> 00:40:32,544 It's like I'm at the watering hole, 701 00:40:32,569 --> 00:40:35,427 and I'm watching the fattest, slowest water buffalo 702 00:40:35,452 --> 00:40:39,951 expose his neck to me, and I'm the lioness ready to strike. 703 00:40:40,080 --> 00:40:42,414 Come, Kim. 704 00:40:42,416 --> 00:40:46,255 Join me. Join the pride. 705 00:40:48,756 --> 00:40:50,672 Um, I said "lioness" 706 00:40:50,724 --> 00:40:53,475 because it's the females who do all the hunting. 707 00:40:53,511 --> 00:40:56,762 Uh, just wanted to be species-accurate, 708 00:40:56,764 --> 00:40:58,263 irrespective of my own sex. 709 00:40:58,265 --> 00:41:00,849 It's a National Geographic thing. Anyway... 710 00:41:01,544 --> 00:41:03,519 Get out here. 711 00:41:03,571 --> 00:41:04,987 Bye. 712 00:41:48,065 --> 00:41:49,982 Santa Fe, New Mexico. 713 00:41:49,984 --> 00:41:54,152 I need the number of a law firm... Davis & Main. 714 00:41:54,510 --> 00:41:57,990 Yeah, you can connect me. 715 00:43:33,820 --> 00:43:35,536 Davis & Main. 716 00:43:35,572 --> 00:43:38,920 There are a few options on the company cars. 717 00:43:38,945 --> 00:43:41,376 We can arrange a test-drive whenever you'd like. 718 00:43:41,411 --> 00:43:43,328 Company car... wow. 719 00:43:43,380 --> 00:43:45,997 And there's a service that will deliver it right to you, 720 00:43:46,049 --> 00:43:47,115 wherever you want. 721 00:43:47,140 --> 00:43:49,050 And if you find you're not happy with it, 722 00:43:49,085 --> 00:43:51,002 it's not a big deal to change it out. 723 00:43:51,054 --> 00:43:53,304 That sounds really, uh... 724 00:43:53,340 --> 00:43:55,390 Yeah. 725 00:44:02,899 --> 00:44:05,600 This is, uh, interesting. 726 00:44:05,652 --> 00:44:07,018 Oh, if, uh... 727 00:44:07,020 --> 00:44:09,154 If this isn't to your taste, 728 00:44:09,189 --> 00:44:11,106 we have a collection of art in-house 729 00:44:11,158 --> 00:44:12,741 you can, uh, choose from. 730 00:44:12,776 --> 00:44:13,808 Anytime you're ready, 731 00:44:13,833 --> 00:44:15,385 I can put together some samples for you to review. 732 00:44:15,984 --> 00:44:18,413 I... I... No, I like this. 733 00:44:18,448 --> 00:44:23,084 Good. Uh, well, any other needs you have, I'm here to help. 734 00:44:23,120 --> 00:44:25,286 Office supplies, dietary needs... 735 00:44:25,338 --> 00:44:28,256 Anything special you want stocked in the fridge? 736 00:44:28,797 --> 00:44:31,842 Uh, maybe a humidifier? Gets kind of dry in here. 737 00:44:31,867 --> 00:44:34,596 Omar, I... I'm pretty low-maintenance. 738 00:44:34,631 --> 00:44:38,233 Sure. Well, if there's anything you need, 739 00:44:38,258 --> 00:44:39,634 I'm right outside the door. 740 00:44:40,203 --> 00:44:41,686 Great. 741 00:44:41,721 --> 00:44:43,227 If I think of anything. 742 00:44:43,252 --> 00:44:46,608 Good. 743 00:44:46,643 --> 00:44:49,027 Hey, do you think, um... 744 00:44:49,062 --> 00:44:50,612 I'm just looking at this. 745 00:44:50,647 --> 00:44:53,498 D-Do we get a choice of desks? 746 00:44:53,533 --> 00:44:55,066 What were you thinking? 747 00:44:55,383 --> 00:45:00,071 Um... is it possible, um... 748 00:45:00,073 --> 00:45:03,458 Can we do... cocobolo? 749 00:45:03,493 --> 00:45:06,127 Cocobolo desk? Absolutely. 750 00:45:06,163 --> 00:45:08,329 I'll get right on that. 52997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.