Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,405 --> 00:00:45,055
Hurry and go!
2
00:00:45,055 --> 00:00:46,935
Please let him go, Seung Woo!
3
00:00:46,935 --> 00:00:49,185
I'm sorry, Seung Woo. Please let him go.
4
00:00:49,195 --> 00:00:51,455
How embarrassed she must have been.
5
00:00:51,455 --> 00:00:53,325
Really, a bastard like me...
6
00:00:53,325 --> 00:00:56,015
Why did I live this way.
7
00:00:56,515 --> 00:00:58,665
Are you asking me to be a mole?
8
00:00:58,665 --> 00:01:00,775
I get to find the digital camera that I want,
9
00:01:00,775 --> 00:01:04,855
and you save the life of our beloved Soo Jin.
10
00:01:04,885 --> 00:01:07,735
Jang Tae San went to prison eight years ago.
11
00:01:07,735 --> 00:01:10,115
Why did you decide my life as you saw fit?
12
00:01:10,115 --> 00:01:14,715
If you did that, who said I would have emigrated with my parents and lived well?
13
00:01:14,715 --> 00:01:17,765
In this world, there's no such thing as,
14
00:01:17,765 --> 00:01:19,275
"there was no other choice."
15
00:01:19,275 --> 00:01:22,595
Do you think you can meet me again today?
16
00:01:22,595 --> 00:01:25,055
Get off, then quickly get back on again.
17
00:01:26,435 --> 00:01:27,445
You couldn't find the camera?
18
00:01:27,445 --> 00:01:29,975
Yeong Ja's friend said that she sold the camera on the internet.
19
00:01:29,975 --> 00:01:33,735
I got the time and location to meet the college student who bought the digital camera.
20
00:01:34,864 --> 00:01:36,544
Here.
21
00:01:36,554 --> 00:01:39,064
Oh, right, there's something I have to confirm.
22
00:01:39,594 --> 00:01:43,054
Look at this. The video doesn't work, right?
23
00:01:43,084 --> 00:01:44,744
I'm not the one who broke it.
24
00:01:44,744 --> 00:01:49,384
She said she was selling it cheap for 80,000 won since it was broken, so I bought it and was going to fix and use it.
25
00:01:49,384 --> 00:01:50,874
I know that..
26
00:01:50,874 --> 00:01:54,994
But this, it turned out it's a weird camera where the video never worked to begin with.
27
00:01:54,994 --> 00:01:56,154
I know.
28
00:01:56,154 --> 00:01:58,074
I'm serious.
29
00:01:58,134 --> 00:02:00,274
I can confirm it for you at the camera repair shop.
30
00:02:00,304 --> 00:02:02,764
I said I get it, punk!
31
00:02:02,764 --> 00:02:04,924
You talk a lot.
32
00:02:07,394 --> 00:02:09,334
Well, at least he has a conscience.
33
00:02:16,364 --> 00:02:18,664
What do you think you are
34
00:02:18,674 --> 00:02:21,464
that you took my life in your hands and tossed it about?
35
00:02:28,384 --> 00:02:30,234
Yes, Jang Tae San?
36
00:02:30,234 --> 00:02:32,214
No, I don't really know.
37
00:02:32,254 --> 00:02:33,854
Yes.
38
00:02:33,874 --> 00:02:36,024
I'm currently at school.
39
00:02:36,024 --> 00:02:39,204
This life where we have to mobilize even when just Jang Tae San's shadow shows up.
40
00:02:39,204 --> 00:02:40,904
Until when do we have to keep doing this?
41
00:02:40,904 --> 00:02:43,094
Okay, I understand.
42
00:02:43,094 --> 00:02:46,504
Since it was dark, he doesn't know whether it was Jang Tae San,
43
00:02:46,504 --> 00:02:48,384
but there was a man who picked up the digital camera just now.
44
00:02:48,384 --> 00:02:50,474
A man?
45
00:02:50,994 --> 00:02:51,944
Hurry and step on it.
46
00:02:51,944 --> 00:02:53,484
Do we contact Im Sunbae and Prosecutor Park?
47
00:02:53,484 --> 00:02:54,634
What's the point of doing that now?
48
00:02:54,634 --> 00:02:58,334
Prosecutor Park said she has important business and Detective Im said he's at the hospital.
49
00:02:58,334 --> 00:03:00,414
What's going on?
50
00:04:09,554 --> 00:04:12,114
Digital camera.
51
00:05:05,424 --> 00:05:07,704
No!
52
00:05:18,954 --> 00:05:20,634
In Hye!
53
00:05:27,354 --> 00:05:29,314
Run away, hurry!
54
00:05:40,834 --> 00:05:42,784
No!
55
00:06:03,294 --> 00:06:05,804
Hurry and go to that place earlier.
56
00:06:19,074 --> 00:06:22,104
It's the police, just go for now.
57
00:06:22,104 --> 00:06:24,064
Hurry and go!
58
00:06:52,214 --> 00:06:55,564
-But, is this the right place? -Let's just go in first.
59
00:07:25,294 --> 00:07:26,664
How..?
60
00:07:26,664 --> 00:07:29,534
How did he know, how?
61
00:08:58,344 --> 00:09:03,154
After we reported to the police, we followed him to check if it was really Jang Tae San.
62
00:09:03,154 --> 00:09:04,454
He was fighting brutally.
63
00:09:04,454 --> 00:09:09,024
But also, that man who followed behind him, wow, his fighting was really an art.
64
00:09:09,024 --> 00:09:13,554
So, are you saying you guys don't really know whether he's Jang Tae San or not?
65
00:09:13,564 --> 00:09:15,064
He probably isn't.
66
00:09:15,064 --> 00:09:19,354
One woman and three men. It seemed like a love square.
67
00:09:19,354 --> 00:09:19,974
A woman?
68
00:09:19,974 --> 00:09:23,414
Yeah, when the guy, who seemed like Jang Tae San, was getting hit,
69
00:09:23,414 --> 00:09:26,974
some woman just came suddenly to grab and throw the signboard.
70
00:09:26,974 --> 00:09:31,634
Also after that, a different man came and got out from a car.
71
00:09:31,634 --> 00:09:33,244
Did you see the man who drove off?
72
00:09:33,244 --> 00:09:35,544
No. I was watching the fight, so I didn't see.
73
00:09:35,544 --> 00:09:39,974
Sunbae-nim went out to investigate the Jang Tae San case after playing with Soo Jin.
74
00:09:39,974 --> 00:09:42,064
Sister-in-law hasn't come back yet.
75
00:09:42,104 --> 00:09:43,724
She didn't come back at all?
76
00:09:43,754 --> 00:09:44,914
Yes.
77
00:09:44,914 --> 00:09:49,614
But, what's going on that you've been going back and forth here all day today?
78
00:09:49,614 --> 00:09:50,574
It's nothing.
79
00:09:50,574 --> 00:09:54,574
If Seo In Hye comes back, please tell her to contact me.
80
00:09:54,604 --> 00:09:56,094
Yes.
81
00:09:58,474 --> 00:10:01,774
They say she didn't come back to the pizza place.
82
00:10:01,774 --> 00:10:04,184
They should have gotten the camera already, then some by this time...
83
00:10:04,204 --> 00:10:07,394
Do you think she may be trying to decode the camera with Jang Tae San?
84
00:10:07,394 --> 00:10:10,254
It's not easy to find someone who can decode it.
85
00:10:11,404 --> 00:10:13,904
Although it would be nice, if it were something like that.
86
00:10:13,904 --> 00:10:15,004
Seung Woo.
87
00:10:15,004 --> 00:10:16,974
Why are you so reckless?
88
00:10:16,974 --> 00:10:20,834
Who did you think the guy was that you ran in without any plans? What if you got hurt?
89
00:10:27,024 --> 00:10:28,994
Why is there a secret
90
00:10:31,364 --> 00:10:33,644
between us now?
91
00:10:40,524 --> 00:10:43,934
That person who is, now, trying to kill Soo Jin's dad ...
92
00:10:43,934 --> 00:10:46,154
Eight years ago,
93
00:10:46,154 --> 00:10:49,304
he's the one who sent Tae San to prison in his place, I was told.
94
00:10:50,054 --> 00:10:53,504
I understood his feeling of not wanting to suffer from the same person yet again.
95
00:10:53,504 --> 00:10:56,024
I wanted to help him.
96
00:10:56,084 --> 00:11:00,684
I couldn't ask him... to turn himself in to you, Seong Woo.
97
00:11:02,144 --> 00:11:04,674
Because it's too unfair.
98
00:11:04,674 --> 00:11:06,834
That person's life.
99
00:11:08,564 --> 00:11:10,654
Eight years ago,
100
00:11:13,184 --> 00:11:15,964
you broke up with him without even knowing the reason?
101
00:11:40,284 --> 00:11:43,494
That's the digital camera that I found just how!
102
00:11:45,264 --> 00:11:47,234
You fool!
103
00:11:47,234 --> 00:11:51,544
You idiot! You trashy bastard!
104
00:12:22,824 --> 00:12:26,924
Soo Jin must be waiting. Hurry and go in.
105
00:12:31,294 --> 00:12:33,684
Drive carefully.
106
00:12:33,684 --> 00:12:35,334
Alright.
107
00:13:15,314 --> 00:13:18,454
You said the digital camera was taken?
108
00:13:21,164 --> 00:13:23,174
The digital camera was taken?
109
00:13:23,174 --> 00:13:25,634
There really wasn't anyone following from behind.
110
00:13:25,634 --> 00:13:28,884
Tae San prepared everything so that no one would be able to follow me,
111
00:13:28,884 --> 00:13:31,574
so I didn't expect someone to show up like that.
112
00:13:35,854 --> 00:13:37,904
Do you know what that is?
113
00:13:39,384 --> 00:13:42,914
What Mi Sook had to go through to leave it behind...
114
00:13:48,374 --> 00:13:52,294
Ms. Seo In Hye, was I really not that trustworthy?
115
00:13:52,294 --> 00:13:55,074
Why did you have to go and leave even me out!
116
00:13:55,074 --> 00:13:59,554
Even if Jang Tae San retrieves it, he won't even be able to look at the contents inside of it!
117
00:13:59,554 --> 00:14:02,474
I'm saying that they're not people he can face off against with his own strength!
118
00:14:02,474 --> 00:14:04,204
He said he knows of a person that can undo the code.
119
00:14:04,204 --> 00:14:06,804
You're not looking for the digital camera so that you can save him!
120
00:14:06,804 --> 00:14:09,194
Why are you saying things about that person?
121
00:14:09,194 --> 00:14:13,324
For you, it may be for revenge, but for that person, his life is on the line!
122
00:14:13,324 --> 00:14:16,314
What did that person do wrong! Why does he have to run away!
123
00:14:16,314 --> 00:14:20,264
That digital camera, who made it!
124
00:14:21,494 --> 00:14:26,034
He's doing this because he wants to save Soo Jin and live himself also!
125
00:14:26,034 --> 00:14:28,614
Is that wrong?
126
00:14:28,614 --> 00:14:33,644
He said that the digital camera wouldn't prove his innocence.
127
00:14:33,644 --> 00:14:35,384
He said he did that because
128
00:14:35,384 --> 00:14:37,754
he wants to live in order to come on the day of the surgery!
129
00:14:37,754 --> 00:14:41,324
If you find the digital camera, take it to Prosecutor Park Jae Gyeong.
130
00:14:41,324 --> 00:14:44,874
If you just take that and turn yourself in, she said she'll allow you to complete the surgery safely.
131
00:14:44,874 --> 00:14:47,334
She also said she would prove your innocence.
132
00:14:49,414 --> 00:14:54,924
What Prosecutor Park wants is the evidence of the connection between Moon Il Seok and some person.
133
00:14:55,434 --> 00:14:58,934
She's not someone who needs the digital camera in order to prove my innocence.
134
00:14:58,934 --> 00:15:01,614
It isn't so that everything would work out once you found the digital camera?
135
00:15:01,614 --> 00:15:05,704
If there's no evidence inside the digital camera, even if I believe Prosecutor Park and confess,
136
00:15:05,704 --> 00:15:08,464
I will die again in the lockup, like that time.
137
00:15:10,144 --> 00:15:11,774
That's why ...
138
00:15:12,704 --> 00:15:15,074
I need to confirm it first, for sure.
139
00:15:15,074 --> 00:15:16,764
Alright.
140
00:15:17,874 --> 00:15:20,554
If I had known that it would be taken like this...
141
00:15:21,264 --> 00:15:23,864
I would have just listened to you.
142
00:15:26,984 --> 00:15:28,694
No.
143
00:15:30,114 --> 00:15:32,384
I'm sorry.
144
00:15:35,814 --> 00:15:40,954
But I really don't understand how that man knew and came.
145
00:15:43,054 --> 00:15:50,414
The woman that you went to, looking for the digital camera, called the police.
146
00:15:51,244 --> 00:15:53,594
Ms. Young Ja did?
147
00:15:53,594 --> 00:15:55,444
How?
148
00:15:55,444 --> 00:15:58,744
I didn't even mention Tae San's name!
149
00:15:58,744 --> 00:16:02,874
It was Jang Tae San who let Go Man Seok borrow the digital camera.
150
00:16:02,874 --> 00:16:07,704
And the ring that you conveyed is something Jang Tae San had mentioned.
151
00:16:07,704 --> 00:16:12,224
She said it looked like you came on behalf of Jang Tae San's business.
152
00:16:12,704 --> 00:16:18,744
Since Ms. Jang Young Ja believes that Jang Tae San murdered Go Man Seok,
153
00:16:18,744 --> 00:16:21,204
that must be why she called.
154
00:16:21,984 --> 00:16:25,684
I gave her the ring in consideration of Man Seok.
155
00:16:26,334 --> 00:16:30,654
Prosecutor, then what do we do about Tae San now?
156
00:17:13,664 --> 00:17:14,634
Soo Jin.
157
00:17:14,634 --> 00:17:16,764
Mom!
158
00:17:18,154 --> 00:17:21,314
This is mine now.
159
00:17:22,044 --> 00:17:25,974
Seo Soo Jin, where did you get that picture?
160
00:17:25,974 --> 00:17:28,774
You threw this away, Mom.
161
00:17:28,774 --> 00:17:31,584
So it's mine now.
162
00:17:31,584 --> 00:17:36,484
Since I taped back what you ripped, it's mine now.
163
00:17:36,484 --> 00:17:39,964
You threw this into the trash can.
164
00:17:39,964 --> 00:17:45,404
What you throw into the trash can is something you've thrown away. It's something you don't need.
165
00:17:45,994 --> 00:17:49,904
This ... You were holding onto this?
166
00:17:50,584 --> 00:17:53,464
Since he's my Dad,
167
00:17:54,864 --> 00:17:58,244
and I was curious about Dad's face.
168
00:17:58,754 --> 00:18:01,024
That's why.
169
00:18:06,864 --> 00:18:08,654
So, that's why.
170
00:18:09,534 --> 00:18:13,544
You were curious about what your Dad looked like, my Soo Jin did.
171
00:18:14,054 --> 00:18:17,814
Mom, why aren't you getting angry?
172
00:18:17,814 --> 00:18:19,754
Because I'm sorry.
173
00:18:20,894 --> 00:18:27,784
Because mom is foolish. It's natural that a daughter would be curious about her Dad's face, right?
174
00:18:27,784 --> 00:18:30,004
I was really wrong.
175
00:18:30,004 --> 00:18:34,704
I made things so that you didn't even know your Dad's face and so that you saw him secretly.
176
00:18:36,464 --> 00:18:37,884
I'm sorry.
177
00:18:39,304 --> 00:18:45,534
You should have told me earlier that the truth was that you were so, so very curious about your Dad.
178
00:18:45,534 --> 00:18:52,034
You told me that a situation is something that you can't talk about.
179
00:18:52,034 --> 00:18:59,374
Since it's something like that, you said if I kept asking you, I would be making you sad.
180
00:18:59,374 --> 00:19:00,894
That's why ...
181
00:19:00,894 --> 00:19:06,764
What I mean is ... Because I'm also sick like this,
182
00:19:06,764 --> 00:19:10,944
and since I always made you feel sad,
183
00:19:10,944 --> 00:19:15,384
and Dad also made you sad,
184
00:19:15,384 --> 00:19:18,434
so I shouldn't do that either.
185
00:19:19,374 --> 00:19:23,034
No ... no, no. That's not it, Soo Jin.
186
00:19:23,034 --> 00:19:27,574
I misunderstood your Dad. I had it wrong.
187
00:19:27,574 --> 00:19:29,284
It was like that?
188
00:19:29,284 --> 00:19:33,004
It was like that ... It was like that.
189
00:19:33,004 --> 00:19:35,174
So it was like that?
190
00:19:36,454 --> 00:19:39,964
Yes. So that's why I promised you.
191
00:19:39,964 --> 00:19:43,834
That when the surgery is over, I would tell you everything.
192
00:19:43,834 --> 00:19:46,614
When the surgery is over.
193
00:19:47,464 --> 00:19:51,454
Because right now, just preparing for the surgery is too hard.
194
00:19:53,054 --> 00:19:57,574
Right, and because the radiation treatment is very tiring.
195
00:19:57,574 --> 00:19:59,274
Right?
196
00:20:00,334 --> 00:20:02,534
And also,
197
00:20:03,574 --> 00:20:07,854
I get to tell you who got you this present.
198
00:20:13,714 --> 00:20:18,744
Once you get the surgery and you get all better, and your hair grows longer, you can wear it.
199
00:20:18,744 --> 00:20:21,834
Uh ... Who could it be?
200
00:20:21,834 --> 00:20:23,894
Who could it be?
201
00:20:48,814 --> 00:20:53,594
Mom, what kind of person was my father?
202
00:20:54,084 --> 00:20:55,494
You don't have a father.
203
00:20:55,494 --> 00:20:59,794
How could I be born without a father? I'm not a young child.
204
00:20:59,794 --> 00:21:01,974
Where is your father?
205
00:21:02,744 --> 00:21:05,044
There isn't even anyone that calls you his son.
206
00:21:05,044 --> 00:21:09,214
Why doesn't my father call me his son?
207
00:21:09,214 --> 00:21:11,684
Because he hated you!
208
00:21:19,504 --> 00:21:22,244
Mom is tired, Tae San.
209
00:21:25,744 --> 00:21:27,954
You were sad, right?
210
00:21:29,994 --> 00:21:32,424
You were hurt, right?
211
00:21:39,614 --> 00:21:41,344
That time,
212
00:21:42,564 --> 00:21:45,744
I didn't know it would be like this, Soo Jin.
213
00:22:00,764 --> 00:22:02,864
That my child...
214
00:22:04,214 --> 00:22:06,554
would, just like me,
215
00:22:07,334 --> 00:22:10,284
have to be curious about who daddy is, and
216
00:22:11,184 --> 00:22:13,934
have to long for daddy...
217
00:22:17,074 --> 00:22:20,234
I didn't know I would become an adult who would make things turn out like that.
218
00:22:20,234 --> 00:22:22,934
I also didn't know.
219
00:22:22,934 --> 00:22:27,244
That I would be curious about you like that.
220
00:22:27,244 --> 00:22:32,574
And that I'd like you that much, simply because you're Daddy.
221
00:22:33,934 --> 00:22:38,404
I know, right. It's too fascinating.
222
00:22:40,814 --> 00:22:43,694
To call a bastard like me as your daddy...
223
00:22:51,334 --> 00:22:53,494
A child like you...
224
00:22:54,194 --> 00:22:58,654
Am I... a little pretty, am I not?
225
00:23:05,284 --> 00:23:07,494
This here...
226
00:23:08,654 --> 00:23:11,304
all aches...
227
00:23:13,104 --> 00:23:15,854
if I just think of you.
228
00:23:18,124 --> 00:23:20,734
This here?
229
00:23:29,544 --> 00:23:35,864
鈾?This is the person who, up to now, 鈾?/i>
230
00:23:35,864 --> 00:23:43,124
鈾?made me a person laughing and crying.鈾?
231
00:23:43,164 --> 00:23:55,064
鈾?This is the person who talked and talked some more again til we were bored. 鈾?/i>
232
00:23:58,044 --> 00:24:01,514
I'm sorry. You've helped that much, but
233
00:24:01,514 --> 00:24:03,374
I ended up empty-handed.
234
00:24:03,374 --> 00:24:05,564
It's not your fault.
235
00:24:05,564 --> 00:24:09,354
We did all that we could today.
236
00:24:09,454 --> 00:24:14,404
鈾?Because of injuries and wounds to the heart, breathing is impossible. 鈾?
237
00:24:14,414 --> 00:24:16,664
There will be another way.
238
00:24:16,664 --> 00:24:21,354
鈾?You dress but you can't heal terrible wounds. 鈾?/i>
239
00:24:21,394 --> 00:24:23,414
I've thought of another way.
240
00:24:23,414 --> 00:24:25,914
The car is at Myeongdong parking lot.
241
00:24:25,954 --> 00:24:32,594
鈾?Because the scars remain, they are indelible. 鈾?/i>
242
00:24:32,594 --> 00:24:41,644
鈾?If you bring them up, the more you bring them up, the more visible they become. 鈾?
243
00:24:42,954 --> 00:24:47,154
Please take care of Soo Jin. See you on the day of the surgery.
244
00:24:53,243 --> 00:24:56,753
This small thing had been clutching at my throat.
245
00:24:56,753 --> 00:24:57,563
Why this!
246
00:24:57,563 --> 00:25:00,693
Chairman! Verification first.
247
00:25:01,663 --> 00:25:05,253
Right. We should verify it.
248
00:25:06,733 --> 00:25:10,933
Now if we just take care of Tae San, all would be well.
249
00:25:10,933 --> 00:25:13,443
If only it weren't for that woman and Detective Im...
250
00:25:13,443 --> 00:25:16,753
We could have gotten rid of everything completely today.
251
00:25:16,753 --> 00:25:20,143
We've overcome a big hurdle just by getting this digital camera.
252
00:25:20,143 --> 00:25:24,623
Without this, no matter how much Park Jae Gyeong were to fly and run, she won't be able to catch us.
253
00:25:24,623 --> 00:25:26,693
At least, until the charity auction.
254
00:25:27,753 --> 00:25:31,933
Now, what do you think our Tae San would do?
255
00:25:31,933 --> 00:25:35,323
Don't you think he would turn himself in?
256
00:25:35,323 --> 00:25:37,863
He could be in hiding until the date of the surgery.
257
00:25:37,863 --> 00:25:40,733
From tomorrow morning on, put someone on Park Jae Gyeong's tail.
258
00:25:40,733 --> 00:25:44,593
Settle it before Tae San gets in touch with Park Jae Gyeong.
259
00:25:44,593 --> 00:25:47,013
The child's mother could try to contact Jang Tae San,
260
00:25:47,013 --> 00:25:50,563
so I'll take Seo In Hye's phone and make a duplicate.
261
00:25:50,563 --> 00:25:53,603
Because of his daughter's surgery, he won't be able to leave Seoul.
262
00:25:53,603 --> 00:25:58,643
He won't have any money, and he won't be able to crawl into a motel room to sleep because his face is known.
263
00:25:58,643 --> 00:26:01,173
All the places where he might be able to sleep out in the open, like the train station, the sauna,
264
00:26:01,173 --> 00:26:03,423
the park, and hostels, search thoroughly.
265
00:26:03,423 --> 00:26:07,853
Find Jang Tae San! Search for him day and night!
266
00:26:07,853 --> 00:26:09,653
Since it won't be enough with just the men under you, President Hwang,
267
00:26:09,653 --> 00:26:12,743
hire enough people and assign them to each area.
268
00:26:12,743 --> 00:26:15,163
He's not someone we should take lightly.
269
00:26:15,163 --> 00:26:19,573
Put about one hundred million on the bastard who catches Jang Tae San or tells us his whereabouts.
270
00:26:19,573 --> 00:26:22,893
No, put three hundred million won. (~$300,000)
271
00:26:23,773 --> 00:26:29,483
Now, there's no need to hesitate even for a second. Kill him on sight.
272
00:26:29,483 --> 00:26:30,753
Yes.
273
00:26:30,753 --> 00:26:34,403
Prepare a plane ticket so he can leave whenever he can.
274
00:26:35,263 --> 00:26:37,403
You can go.
275
00:26:50,373 --> 00:26:52,173
Bring him here.
276
00:28:26,623 --> 00:28:30,193
And now she's even running for mayor.
277
00:28:30,193 --> 00:28:32,963
She's becoming more powerful day by day.
278
00:28:32,963 --> 00:28:34,173
This is getting serious.
279
00:28:34,173 --> 00:28:38,983
When Jang Tae San escaped, you said so...
280
00:28:38,983 --> 00:28:42,293
To read Jang Tae San's heart.
281
00:28:43,313 --> 00:28:48,353
Then, I found out it was because of his daughter's surgery.
282
00:28:50,673 --> 00:28:53,333
Is Jo Seo Hee's heart not readable at all?
283
00:28:54,243 --> 00:28:57,413
Jo Seo Hee wasn't a person for whom power was meaningful.
284
00:28:57,413 --> 00:29:00,103
She was a person who needed the position to fill her greed.
285
00:29:00,103 --> 00:29:04,933
If that was really the case, we need to think about why she changed her mind.
286
00:29:04,933 --> 00:29:07,083
At this point.
287
00:29:07,083 --> 00:29:09,353
Suddenly, why?
288
00:29:09,353 --> 00:29:11,373
Director, I..
289
00:29:12,183 --> 00:29:15,003
I keep thinking the answer may be at the charity auction.
290
00:29:15,003 --> 00:29:16,813
The charity auction? Why?
291
00:29:16,813 --> 00:29:21,193
Jo Seo Hee, who never left even a tad bit of evidence all this time, no matter how much I dug,
292
00:29:21,193 --> 00:29:24,473
even fabricated CCTV footage to get me fired.
293
00:29:24,473 --> 00:29:28,393
It's also the first time Moon Il Seok is attending a Jo Seo Hee event.
294
00:29:28,393 --> 00:29:30,683
I heard she was going to retire once the charity auction was over.
295
00:29:30,683 --> 00:29:32,313
Retire?
296
00:29:32,903 --> 00:29:34,943
All of the secrets are inside the digital camera.
297
00:29:34,943 --> 00:29:36,403
If that is so...
298
00:29:37,193 --> 00:29:41,423
The camera is the reason for Jo Seo Hee's actions...
299
00:29:41,423 --> 00:29:44,753
and your intuition is drawn toward the charity auction.
300
00:29:45,243 --> 00:29:50,103
Then, doesn't that mean that she suddenly needed power for the sake of the charity auction?
301
00:29:50,103 --> 00:29:52,243
We've come back again to square one, Prosecutor.
302
00:29:52,243 --> 00:29:54,343
What should we do now?
303
00:29:56,543 --> 00:30:00,753
"In order for the charity auction to succeed, I need power."
304
00:30:04,353 --> 00:30:08,603
"No one can stop my charity auction."
305
00:30:11,613 --> 00:30:14,983
"Park Jae Gyeong, you wench!"
306
00:30:14,983 --> 00:30:20,333
"Even if you were you learn that Moon Il Seok is attending my charity auction,
307
00:30:20,333 --> 00:30:22,853
I'm not scared anymore."
308
00:30:22,853 --> 00:30:24,243
Prosecutor...
309
00:30:24,243 --> 00:30:26,683
"Park Jae Gyeong, you...!
310
00:30:27,613 --> 00:30:31,163
will never be able to stop my charity auction."
311
00:30:31,163 --> 00:30:34,583
"Do you know how much I'll get out of this?"
312
00:30:34,583 --> 00:30:36,943
"After I retire with that money,
313
00:30:36,943 --> 00:30:40,693
I'm going to live by blowing through all of the money I've piled up during that time!"
314
00:30:40,693 --> 00:30:44,083
"If you don't let me do this, I'll kill you!"
315
00:30:44,083 --> 00:30:47,283
Prosecutor, why are you being like this?
316
00:30:50,683 --> 00:30:52,763
Are you alright?
317
00:30:55,583 --> 00:30:57,153
Section Chief Kim.
318
00:30:57,153 --> 00:31:01,143
In the pamphlet, everyone's nationality, career, and profile are all written, so
319
00:31:01,143 --> 00:31:03,023
call them one by one and find out.
320
00:31:03,023 --> 00:31:04,293
All of these?
321
00:31:04,293 --> 00:31:06,373
Find out how they became sponsors.
322
00:31:06,423 --> 00:31:08,733
If they are artists who really exist in that country.
323
00:31:08,733 --> 00:31:11,803
Even Jo Seo Hee's schedule that you kept track of, organize it and submit it to me.
324
00:31:11,803 --> 00:31:14,263
Are you suspecting her of smuggling high-end artifacts?
325
00:31:14,263 --> 00:31:18,093
They fabricated real estate documents, always with the excuse of building welfare centers.
326
00:31:18,093 --> 00:31:20,523
But this time they are not buying land.
327
00:31:29,253 --> 00:31:30,513
Yes, this is Park Jae Gyeong.
328
00:31:30,513 --> 00:31:32,373
This is Jang Tae San.
329
00:31:40,833 --> 00:31:44,413
This can't be accessed with a password, but with a retinal scan.
330
00:31:44,413 --> 00:31:45,893
If it's a retinal scan, then...
331
00:31:45,893 --> 00:31:48,483
You have to stick your eyeball in front of it in order for it to open, don't you?
332
00:31:48,483 --> 00:31:51,263
Park Jae...
333
00:31:56,183 --> 00:31:58,313
Take it apart.
334
00:32:20,673 --> 00:32:23,203
Now you can see it.
335
00:32:23,203 --> 00:32:26,073
Wow... It was hidden away like a gem.
336
00:32:26,073 --> 00:32:30,163
Copy that and send it.
337
00:32:40,393 --> 00:32:43,343
Yesterday, the ship sailed from Thailand with it.
338
00:32:43,343 --> 00:32:45,803
It will need to arrive two hours prior to the event.
339
00:32:45,803 --> 00:32:48,443
And come up with a good explanation of why it's late.
340
00:32:48,443 --> 00:32:49,973
If you do that, then it will bypass the inspection.
341
00:32:49,973 --> 00:32:53,393
The 40 billion won that came in from Japan as a 10% down payment
342
00:32:53,393 --> 00:32:56,083
is already deposited into your Swiss bank account.
343
00:32:56,083 --> 00:32:58,403
But aren't you a little regretful?
344
00:32:58,403 --> 00:33:04,333
If I were you, I would finish a term in office as Seoul Mayor before I would leave.
345
00:33:04,333 --> 00:33:06,623
Even if they want to make me the President...
346
00:33:06,623 --> 00:33:08,313
In this country,
347
00:33:08,313 --> 00:33:11,023
would I do crap like that?
348
00:33:12,623 --> 00:33:15,283
If that had gotten into the hands of Park Jae Gyeong ...
349
00:33:15,283 --> 00:33:18,113
Both Chairman and Congresswoman Jo
350
00:33:18,113 --> 00:33:22,363
would have definitely been chained together.
351
00:33:22,363 --> 00:33:26,603
There is not a single person in this country who can put a handcuff on me.
352
00:33:29,143 --> 00:33:32,813
Once you've reached the destination, walk into the underground roadway.
353
00:33:48,383 --> 00:33:49,953
Over here.
354
00:34:03,873 --> 00:34:07,073
Why bring me to a place like this?
355
00:34:07,073 --> 00:34:10,523
You really don't trust anyone.
356
00:34:13,873 --> 00:34:15,543
Nice to see you.
357
00:34:16,233 --> 00:34:22,573
Though it would have been nicer if you had trusted me even a day earlier, before you went to get the digital camera.
358
00:34:28,273 --> 00:34:31,153
I'm sorry that the digital camera was taken from me.
359
00:34:32,263 --> 00:34:36,133
But I didn't come here to turn myself in to you.
360
00:34:36,133 --> 00:34:40,143
I know. I heard it from Seo In Hye.
361
00:34:41,903 --> 00:34:43,033
In Hye ...
362
00:34:43,893 --> 00:34:46,043
Is Seo In Hye alright?
363
00:34:46,663 --> 00:34:51,063
Why are you asking me that, when the two of you have been speaking?
364
00:34:55,813 --> 00:34:58,023
In Hye's cellphone number being changed and
365
00:34:58,023 --> 00:35:02,153
that we are speaking, if it becomes known, then
366
00:35:02,813 --> 00:35:05,173
I'll kill you with my own hands.
367
00:35:08,123 --> 00:35:10,423
Do your best
368
00:35:10,423 --> 00:35:14,593
to clear yourself from the false charges, catch the culprit,
369
00:35:15,103 --> 00:35:18,643
and come to the operating room. That's what Seo In Hye wanted me to convey to you.
370
00:35:22,913 --> 00:35:26,333
A prosecutor is being threatened by an escaped suspect.
371
00:35:26,333 --> 00:35:27,883
I understand, so
372
00:35:27,883 --> 00:35:32,243
tell me why you wanted to meet me if you weren't turning yourself in?
373
00:35:35,933 --> 00:35:37,833
Before that,
374
00:35:37,833 --> 00:35:40,003
let me confirm a few things.
375
00:35:40,003 --> 00:35:43,043
Oh Mi Sook and Moon Il Seok were lovers,
376
00:35:43,043 --> 00:35:48,263
and the camera she left in my care, am I right that it came from your hands?
377
00:35:53,623 --> 00:35:58,633
It's what I regret the most in my life.
378
00:36:00,243 --> 00:36:02,353
So...
379
00:36:02,353 --> 00:36:05,873
I got caught up in your fight?
380
00:36:05,873 --> 00:36:07,053
Right?
381
00:36:08,523 --> 00:36:10,333
I'm sorry.
382
00:36:13,843 --> 00:36:16,353
Then, help me get Moon Il Seok.
383
00:36:17,743 --> 00:36:19,473
You're going to catch Moon Il Seok?
384
00:36:19,473 --> 00:36:23,653
You're also holding nothing anyway, since the camera has been taken.
385
00:36:23,653 --> 00:36:27,293
If you catch Moon Il Seok as the real culprit in Oh Mi Sook's murder case,
386
00:36:27,763 --> 00:36:31,213
you might be able to dig up the connection during the investigation.
387
00:36:34,603 --> 00:36:37,823
Let's talk about the details over a meal.
388
00:36:38,423 --> 00:36:42,713
I should buy, at least, a meal for the person who saved my life.
389
00:36:43,383 --> 00:36:47,563
Truthfully, at that time in the Chuncheon factory,
390
00:36:49,293 --> 00:36:51,663
I was really so afraid.
391
00:36:51,663 --> 00:36:55,123
Always to catch Moon Il Seok and Jo Seo Hee,
392
00:36:56,523 --> 00:36:58,803
and if I can just catch them,
393
00:36:59,393 --> 00:37:03,173
I thought that I would have been able to give up my life immediately.
394
00:37:06,203 --> 00:37:09,533
The moment that Moon Il Seok put the tape on my mouth,
395
00:37:10,833 --> 00:37:13,573
do you know what I was thinking?
396
00:37:15,443 --> 00:37:17,603
I... why?
397
00:37:18,853 --> 00:37:21,173
I wonder why did I do this?
398
00:37:23,293 --> 00:37:25,833
Right away, I started to regret that first.
399
00:37:28,863 --> 00:37:31,383
Because there isn't anyone who isn't afraid to die.
400
00:37:31,383 --> 00:37:33,083
Exactly.
401
00:37:35,413 --> 00:37:40,053
It's really embarrassing, but that's how it was.
402
00:37:42,123 --> 00:37:45,533
If you hadn't come to save me back then,
403
00:37:45,533 --> 00:37:49,043
I may have been killed that day, in that spot, by Moon Il Seok.
404
00:37:50,873 --> 00:37:53,783
That would've been a real useless death.
405
00:38:02,823 --> 00:38:05,403
Is this really necessary?
406
00:38:06,743 --> 00:38:12,063
If I'm suspected of accompanying the escapee one more time, I'll have to take this prosecutor's uniform off.
407
00:38:24,623 --> 00:38:27,123
Walk naturally. Naturally.
408
00:38:52,023 --> 00:38:54,043
Did you bring me to your home?
409
00:38:54,043 --> 00:38:58,413
There is no other place safer than here. It's dark, i.e., under the base of the lamp.
410
00:39:01,033 --> 00:39:05,493
In 8 days, you haven't eaten a meal with your mind at ease, have you?
411
00:39:06,113 --> 00:39:08,223
Stay here and look at that.
412
00:39:29,443 --> 00:39:32,793
Wait, that person is...
413
00:39:32,793 --> 00:39:36,253
They are the two that I am after.
414
00:39:37,203 --> 00:39:40,533
They are the two people trying to kill you.
415
00:40:21,383 --> 00:40:24,553
It's just as I had decorated it for you.
416
00:40:26,333 --> 00:40:29,873
Since it is a place I didn't intend to stay at for a long time, it has been useful.
417
00:40:30,213 --> 00:40:33,793
What is the reason for calling me here, in this state of affairs?
418
00:40:33,793 --> 00:40:37,113
The noisier the situation is, the more the people can't see what is in front of their noses.
419
00:40:37,113 --> 00:40:39,713
Since Park Jae Gyeong, who has her mind on the digital camera,
420
00:40:39,713 --> 00:40:44,773
has dragged away to use even the investigator, who she had tailing me, no one has come.
421
00:40:49,823 --> 00:40:51,523
This is it.
422
00:40:52,023 --> 00:40:53,843
The bastard that ate away at us.
423
00:41:14,033 --> 00:41:16,353
You should confirm..
424
00:41:16,353 --> 00:41:21,293
It's not as if I don't know what we discussed that day that I should to confirm it together even?
425
00:41:25,003 --> 00:41:28,833
It's all over once Jang Tae San is taken care of.
426
00:41:29,793 --> 00:41:31,503
About that...
427
00:41:32,763 --> 00:41:35,403
You will do as you see fit.
428
00:41:35,403 --> 00:41:37,673
More than that...
429
00:41:38,293 --> 00:41:43,283
Instead of you, if someone else makes a successful bid,
430
00:41:43,283 --> 00:41:45,863
could there be a problem from that side?
431
00:41:46,743 --> 00:41:48,653
What do you mean?
432
00:41:48,653 --> 00:41:50,503
Park Jae Gyeong
433
00:41:50,503 --> 00:41:53,133
knows that you're attending the charity auction.
434
00:41:53,133 --> 00:41:54,033
Pardon?
435
00:41:54,033 --> 00:41:57,803
In the morning, she showed up at the press conference and tried to feel things out.
436
00:41:57,803 --> 00:42:00,623
Where do you think this information leaked from?
437
00:42:02,863 --> 00:42:04,943
That girl, who is just the size of a bean,
438
00:42:04,943 --> 00:42:07,443
has you very afraid. Much unlike yourself.
439
00:42:07,443 --> 00:42:10,333
Do you think the dam collapses because of one heavy rain?
440
00:42:10,333 --> 00:42:12,583
The more serious a matter, the more cautious one must be.
441
00:42:12,583 --> 00:42:16,143
You have to knock on a stone bridge if you don't want to break your ankle.
442
00:42:19,273 --> 00:42:22,163
Why don't you just wipe out Park Jae Gyeong in one swoop?
443
00:42:22,163 --> 00:42:26,903
Didn't you announce your candidacy so that you could cut the weed who is blocking your way?
444
00:42:28,573 --> 00:42:31,643
Holding a sickle with good blade doesn't mean that you should just wildly cut the weed.
445
00:42:31,643 --> 00:42:34,143
You're supposed to pull weed, not cut it.
446
00:42:34,143 --> 00:42:37,253
You sharpen a knife to use it.
447
00:42:37,253 --> 00:42:40,103
Why did you draw a knife that you didn't plan to use?
448
00:42:40,103 --> 00:42:42,303
Do we sharpen a knife to use it only?
449
00:42:42,303 --> 00:42:46,153
We sharpen it also so they will be scared of being cut with the edge of a knife blade.
450
00:42:49,803 --> 00:42:54,733
Please take care of Park Jae Gyeong before you leave.
451
00:42:54,743 --> 00:42:55,973
Take care of her?
452
00:42:55,973 --> 00:42:58,433
After you leave,
453
00:42:58,433 --> 00:43:01,613
she will try to collect even all your debt from me.
454
00:43:01,613 --> 00:43:04,643
About what happened in Chuncheon, and fabricating CCTV footage,
455
00:43:05,153 --> 00:43:08,353
I'm sure you know it won't be easy.
456
00:43:26,643 --> 00:43:30,083
It's because I don't really make food to eat in my house.
457
00:43:31,523 --> 00:43:33,273
Let's eat.
458
00:43:33,273 --> 00:43:37,523
I was conned by Ms. Seo In Hye, so I starved all day, too.
459
00:43:55,583 --> 00:43:57,333
Why are you like that?
460
00:44:01,223 --> 00:44:05,133
The freshly-made white rice is quite delicious.
461
00:44:06,593 --> 00:44:09,023
I didn't know it before.
462
00:44:22,853 --> 00:44:26,323
He's the one that's chasing me instead of Moon Il Seok.
463
00:44:31,873 --> 00:44:33,783
This person is ...
464
00:44:35,383 --> 00:44:37,823
Your drawing abilities are good.
465
00:44:38,583 --> 00:44:41,373
It's because I've run into him three times.
466
00:44:41,373 --> 00:44:44,183
The day the bomb went off in the Mungyeong, the day Man Seok died,
467
00:44:44,183 --> 00:44:47,253
and in front of the department store.
468
00:44:47,253 --> 00:44:50,373
You ran into him three times even?
469
00:44:51,123 --> 00:44:54,403
I was caught by him, and I was almost caught by him also.
470
00:44:54,403 --> 00:44:57,403
Because he was trying to find the digital camera, he didn't kill me.
471
00:44:57,403 --> 00:45:00,203
He's someone that I haven't seen around Moon Il Seok all this time.
472
00:45:00,203 --> 00:45:03,933
By looking at his skills, I think he was brought in from a foreign country.
473
00:45:05,003 --> 00:45:08,493
If we can catch this guy as Man Seok's murderer,
474
00:45:08,493 --> 00:45:11,033
he will blow [the whistle] that the player is Moon Il Seok.
475
00:45:11,033 --> 00:45:15,893
Since he's a mercenary, there's no reason for him to take the blame.
476
00:45:17,253 --> 00:45:21,183
There will be a CCTV recording that caught him on the bus that passes by the department store.
477
00:45:21,183 --> 00:45:24,253
Take that and find the CCTV.
478
00:45:25,253 --> 00:45:29,303
There's no evidence that this guy killed Go Man Seok.
479
00:45:29,303 --> 00:45:31,543
There is.
480
00:45:31,543 --> 00:45:35,713
This guy has several fountain pen knives that he used to kill Man Seok.
481
00:45:35,713 --> 00:45:39,963
Most likely, it'll be on him when he is arrested.
482
00:45:39,963 --> 00:45:45,253
If this bastard sings he received Moon Il Seok's order, you will be able to reinvestigate Oh Mi Sook's murder case.
483
00:45:45,253 --> 00:45:49,593
And once you dig into why they framed me, you will be able
484
00:45:50,453 --> 00:45:53,963
to shake out more about Moon Il Seok and that Jo Seo Hee.
485
00:45:55,133 --> 00:46:00,073
But Mi Sook left the digital camera at the pawnshop.
486
00:46:00,073 --> 00:46:02,703
Why was it in Ms. Jang Young Ja's hands?
487
00:46:02,703 --> 00:46:04,323
No...
488
00:46:05,043 --> 00:46:08,043
Was there anything that Mi Sook said?
489
00:46:11,003 --> 00:46:13,263
Alright, I'll go right now.
490
00:46:13,263 --> 00:46:17,663
After getting the call from the hospital that my bone marrow matched with Soo Jin's,
491
00:46:17,663 --> 00:46:19,543
I was just about to go to the hospital...
492
00:46:19,543 --> 00:46:21,323
Ahjussi! Please pawn this for me!
493
00:46:21,323 --> 00:46:23,533
-I can't right now. -What do you mean you can't?
494
00:46:23,533 --> 00:46:24,553
Quickly!
495
00:46:24,553 --> 00:46:27,183
Mi Sook left the digital camera with me in a hurry.
496
00:46:27,183 --> 00:46:31,213
But I was thinking of going to the hospital, so I didn't leave it in the vault and took it home with me.
497
00:46:31,213 --> 00:46:34,633
We booked the surgery for the 26th. Will that be okay?
498
00:46:34,633 --> 00:46:37,003
I came out from the hospital after getting the date of the surgery,
499
00:46:37,003 --> 00:46:40,243
but then Dae Ryong called me and told me to go to the Pa Ju storage room.
500
00:46:40,243 --> 00:46:45,573
From 12:00 to 3:30, they fabricated my alibi.
501
00:46:45,573 --> 00:46:47,263
And this, too.
502
00:46:50,583 --> 00:46:54,433
This is Dae Ryong's voice receiving a call to fabricate my alibi.
503
00:46:57,633 --> 00:46:59,893
Where did you get this?
504
00:46:59,893 --> 00:47:01,733
At the pawnshop.
505
00:47:02,903 --> 00:47:05,123
The pawnshop?
506
00:47:05,123 --> 00:47:11,023
Once Dae Ryong and Seok Doo close the doors at 10:00, they never come back to the pawnshop.
507
00:47:11,023 --> 00:47:13,193
Then you slept at the pawnshop?
508
00:47:13,193 --> 00:47:15,743
Since under the base of the lamp, it's dark.
509
00:47:16,543 --> 00:47:18,063
Do you have a brain?
510
00:47:18,063 --> 00:47:19,993
Even if that's so, what if you had been caught?
511
00:47:19,993 --> 00:47:23,273
Without worrying that someone would recognize me,
512
00:47:23,273 --> 00:47:27,883
I thought, researched, searched the internet, and slept too.
513
00:47:28,543 --> 00:47:30,173
There's nowhere safer than that place.
514
00:47:30,173 --> 00:47:32,673
If you do that and get caught, you'll die immediately!
515
00:47:32,673 --> 00:47:35,833
Don't go there from now on. Instead, just stay here...
516
00:47:36,303 --> 00:47:39,303
No, stay in our investigator's office.
517
00:47:39,303 --> 00:47:41,593
Prosecutor,
518
00:47:41,593 --> 00:47:45,323
don't forget the fact that I'm a fugitive.
519
00:47:46,183 --> 00:47:48,363
That's true.
520
00:47:48,363 --> 00:47:53,273
Before you get your innocence proven by the law,
521
00:47:53,273 --> 00:47:56,043
you're a fugitive, aren't you, Jang Tae San?
522
00:48:04,403 --> 00:48:08,063
This is a certified copy of the registration for Oh Mi Sook's house.
523
00:48:08,063 --> 00:48:10,243
The owner of the house is Kwon Hee Ok.
524
00:48:10,243 --> 00:48:12,493
She's Hwang Dae Joon's wife.
525
00:48:12,493 --> 00:48:14,103
I know.
526
00:48:14,103 --> 00:48:18,253
I looked into it when Moon Il Seok found a house for Mi Sook.
527
00:48:19,573 --> 00:48:21,703
Did you get this from the computer at the pawnshop, too?
528
00:48:21,703 --> 00:48:25,883
I'll clean up after myself , so don't worry.
529
00:48:28,343 --> 00:48:30,053
So,
530
00:48:30,763 --> 00:48:34,123
what's the way to catch this bastard?
531
00:48:34,123 --> 00:48:38,033
That I get shot by this guy's gun.
532
00:48:57,073 --> 00:48:58,963
-Can you all see me? -Yes!
533
00:48:58,963 --> 00:49:00,153
Look here.
534
00:49:00,153 --> 00:49:01,763
Sections 1 and 2 will be at Eunpyeong-gu.
535
00:49:01,763 --> 00:49:02,393
Yes!
536
00:49:02,393 --> 00:49:04,333
Sections 3 and 4 will be at Mapo-gu.
537
00:49:04,333 --> 00:49:04,953
Yes!
538
00:49:04,953 --> 00:49:08,583
Sections 5 and 6 will be at Jongno-gu, and section 7 will be at Seodaemun-gu.
539
00:49:08,583 --> 00:49:09,903
Yes! Yes!
540
00:49:09,903 --> 00:49:12,823
Move quickly!
541
00:49:18,013 --> 00:49:20,903
Go that way.
542
00:49:24,103 --> 00:49:25,933
Hey!
543
00:49:25,933 --> 00:49:28,513
Aish, what is this?
544
00:49:54,493 --> 00:49:58,873
You're right that it's an operation that's innovative and worth trying,
545
00:49:58,873 --> 00:50:00,453
but what are you going to do about their manpower?
546
00:50:00,453 --> 00:50:03,373
Please recommend just two investigators that you trust.
547
00:50:03,373 --> 00:50:06,093
With just three or four, you are going to catch such a bastard?
548
00:50:06,093 --> 00:50:08,203
He's someone whose powers of observation aren't ordinary,
549
00:50:08,203 --> 00:50:11,533
so if we move in big numbers, he will definitely notice.
550
00:50:11,533 --> 00:50:14,043
We will also receive help from Detective Im Seung Woo.
551
00:50:14,043 --> 00:50:18,093
Since he's someone who wants to solve Jang Tae San's case as quickly as I do.
552
00:50:18,093 --> 00:50:20,933
It's the kind of the operation that will fail immediately the moment it is revealed.
553
00:50:20,933 --> 00:50:24,983
Alright. I'll get two investigators from special forces.
554
00:50:26,533 --> 00:50:27,643
Thank you.
555
00:50:27,643 --> 00:50:29,593
But,
556
00:50:29,593 --> 00:50:30,973
end it with this.
557
00:50:30,973 --> 00:50:31,883
Excuse me?
558
00:50:31,883 --> 00:50:34,753
Jo Seo Hee has come out with mace.
559
00:50:34,753 --> 00:50:39,013
I'm saying, don't believe that I'm going to support you forever.
560
00:50:39,013 --> 00:50:42,403
I'm saying, stop failing, you punk!
561
00:50:42,403 --> 00:50:45,443
Do you think my head is made of steel?
562
00:50:46,743 --> 00:50:50,363
I guess I beat the Chief too much.
563
00:50:50,363 --> 00:50:52,353
The Chief was a little naive,
564
00:50:52,353 --> 00:50:55,243
and he must be very tired, too.
565
00:50:55,243 --> 00:50:58,533
Did he suffer a lot of the Prosecutor General?
566
00:50:59,303 --> 00:51:01,253
There's also personnel problems.
567
00:51:02,443 --> 00:51:06,213
Just know that you're lucky that the Chief is your Chief.
568
00:51:06,933 --> 00:51:10,253
It's not even just luck.
569
00:51:11,143 --> 00:51:12,473
Is everything prepared?
570
00:51:12,473 --> 00:51:13,753
Yes.
571
00:51:13,753 --> 00:51:15,183
Yes, we are preparing it all right now.
572
00:51:15,183 --> 00:51:17,683
Let's prepare it quickly.
573
00:51:20,123 --> 00:51:24,143
Seung Woo, you're still very angry, right?
574
00:51:24,143 --> 00:51:25,943
I'm sorry.
575
00:51:25,943 --> 00:51:30,023
It's because that person's life is Soo Jin's life right now.
576
00:51:39,553 --> 00:51:41,823
Im Seung Woo, what brings you so early in the morning?
577
00:51:41,823 --> 00:51:43,213
It's because I have something to ask you.
578
00:51:43,213 --> 00:51:44,063
Sit.
579
00:51:44,063 --> 00:51:45,903
No, I'm busy, Ji Sook.
580
00:51:45,903 --> 00:51:51,163
Jang Tae San came to the hospital the day the bone marrow transplant was decided, right?
581
00:51:51,733 --> 00:51:53,753
What time did he come?
582
00:51:54,653 --> 00:51:56,393
I'm sorry.
583
00:51:56,393 --> 00:52:01,563
Since Soo Jin's life is on the line, and he said that Soo Jin could be put into danger,
584
00:52:01,563 --> 00:52:04,593
so I couldn't tell you.
585
00:52:08,223 --> 00:52:10,443
I wonder why he lived like that.
586
00:52:10,443 --> 00:52:14,303
Jang Tae San was completely ruined.
587
00:52:15,193 --> 00:52:17,853
Could it be because he had lost In Hye?
588
00:52:17,853 --> 00:52:19,783
You're nervous, aren't you?
589
00:52:20,433 --> 00:52:24,393
Why are you like this, Im Seung Woo? It's something that happened eight years ago.
590
00:52:24,393 --> 00:52:25,943
Right.
591
00:52:26,613 --> 00:52:29,353
It's eight years ago, after all.
592
00:52:30,763 --> 00:52:36,273
On that day, what time did Jang Tae San come? Try and remember it exactly.
593
00:52:38,933 --> 00:52:40,603
-You're here? -There's no problem, right?
594
00:52:40,603 --> 00:52:43,303
Yes, this isn't a place where something would happen.
595
00:52:43,303 --> 00:52:45,303
Did you find the place where the knives were made?
596
00:52:45,303 --> 00:52:47,313
Yes, but
597
00:52:47,313 --> 00:52:49,783
they said those weren't made in our country.
598
00:52:49,783 --> 00:52:51,183
Is that so?
599
00:52:52,633 --> 00:52:56,243
But, Sunbae-nim, why exactly am I ... ?
600
00:52:56,683 --> 00:52:58,943
Just work hard for a couple more days.
601
00:52:58,943 --> 00:53:00,403
Yes.
602
00:53:01,463 --> 00:53:05,683
Without asking, without trying to know, and just believing is sincere loyalty.
603
00:53:05,683 --> 00:53:09,103
Oh, right. From now on, the day Oh Mi Sook was murdered,
604
00:53:09,103 --> 00:53:11,273
from the Pa Ju storage room to the pawnshop,
605
00:53:11,273 --> 00:53:13,343
find a taxi that gave a ride to a man.
606
00:53:13,343 --> 00:53:14,313
Excuse me?
607
00:53:14,313 --> 00:53:15,513
F-F-From here?
608
00:53:15,513 --> 00:53:18,603
First, just send me the list of the taxi companies in Seoul.
609
00:53:18,603 --> 00:53:19,623
I'm going.
610
00:53:19,623 --> 00:53:21,493
Aren't you going to meet sister-in-law and then go?
611
00:53:21,493 --> 00:53:23,123
Yes, Prosecutor?
612
00:53:23,123 --> 00:53:24,853
Prosecutor?
613
00:53:24,853 --> 00:53:27,263
Jang Tae San will confess?
614
00:53:27,913 --> 00:53:28,553
He said he will?
615
00:53:28,553 --> 00:53:33,143
Confessing is confessing, but his real goal is to catch that man.
616
00:53:33,143 --> 00:53:35,763
How did they know that Jang Tae San would confess a-
617
00:53:37,483 --> 00:53:41,323
Was there someone who leaked information from our team?
618
00:53:41,873 --> 00:53:44,343
We'll be able to find out when we see it today.
619
00:53:44,343 --> 00:53:47,703
I'm sorry for not being able to tell you all of this and that,
620
00:53:48,433 --> 00:53:53,903
but would you please believe me and suffer a bit for a day today?
621
00:53:53,903 --> 00:53:55,943
You will need to move right now.
622
00:53:55,943 --> 00:53:59,113
That man is coming to the place where Jang Tae San is confessing.
623
00:53:59,113 --> 00:54:00,343
Why?
624
00:54:00,343 --> 00:54:02,303
He's coming because he needs to kill Jang Tae San.
625
00:54:02,303 --> 00:54:04,453
Isn't that overreacting?
626
00:54:04,453 --> 00:54:06,933
I heard he even took the digital camera earlier.
627
00:54:06,933 --> 00:54:09,223
Now he doesn't have a reason to kill Jang Tae San.
628
00:54:09,223 --> 00:54:11,073
He will kill him.
629
00:54:11,703 --> 00:54:13,983
Does Jang Tae San also
630
00:54:13,983 --> 00:54:16,003
think that guy will come?
631
00:54:19,143 --> 00:54:22,743
It's actually that person's suggestion, this strategy.
632
00:54:24,863 --> 00:54:27,163
You're saying it's Jang Tae San's suggestion?
633
00:55:15,063 --> 00:55:18,233
It's just another prank call saying that they've seen Jang Tae San.
634
00:55:21,673 --> 00:55:25,553
Yesterday's call seemed real since it came from Go Man Seok's lover.
635
00:55:26,063 --> 00:55:29,193
What are we going to do if that guy from yesterday really was Jang Tae San?
636
00:55:29,193 --> 00:55:32,373
What kind of fugitive goes around looking for a digital camera?
637
00:55:33,413 --> 00:55:35,083
Oh, but Squad Chief,
638
00:55:35,083 --> 00:55:37,913
where on earth is Jin Il Do and what is he doing?
639
00:55:38,583 --> 00:55:40,243
Squad Chief
640
00:55:40,853 --> 00:55:42,053
Um ...
641
00:55:42,963 --> 00:55:46,343
Please forgive me for just one week.
642
00:55:47,453 --> 00:55:51,653
I sent him somewhere for about a week because of the Jang Tae San investigation.
643
00:55:51,653 --> 00:55:54,093
What Jang Tae San investigation is there that we don't know about?
644
00:55:54,093 --> 00:55:56,013
Are there only one or two things that we don't know?
645
00:55:56,013 --> 00:55:58,493
All this time, because we were chasing Jang Tae San's tail, we weren't able to properly investigate!
646
00:55:58,493 --> 00:56:01,413
There was no time to investigate people around Go Man Seok.
647
00:56:01,413 --> 00:56:03,073
Since we went to Pocheon chasing after Jang Tae San.
648
00:56:03,073 --> 00:56:06,553
I mean, Detective Im and Detective Jin are doing all of the Jang Tae San's investigation,
649
00:56:06,553 --> 00:56:08,703
and what is our passionate prosecutor doing then?
650
00:56:08,703 --> 00:56:12,463
The passionate prosecutor came to have a glass of beer.
651
00:56:13,783 --> 00:56:18,373
Please have an afternoon drink with me. I'll pay for it.
652
00:56:19,583 --> 00:56:21,393
What do you mean an afternoon drink?
653
00:56:21,393 --> 00:56:24,203
Today is the tenth day since Jang Tae San escaped.
654
00:56:24,203 --> 00:56:27,513
I couldn't arrest him and just keep being one step too late.
655
00:56:27,513 --> 00:56:30,213
I think I'll be fired soon enough.
656
00:56:31,393 --> 00:56:35,443
But, is Detective Jin still investigating outside?
657
00:56:35,443 --> 00:56:38,383
-What about Detective Im? -Detective Im also went out saying he would investigate.
658
00:56:38,383 --> 00:56:43,293
Oh, as expected, the police station's number one arrest record detective sure is different.
659
00:56:43,293 --> 00:56:47,233
Then, should just the rest of us go and ride the subway?
660
00:56:56,123 --> 00:56:59,583
I will go to the bathroom for just a second.
661
00:56:59,583 --> 00:57:02,863
I'm sorry, when you were just about to eat.
662
00:57:06,253 --> 00:57:10,333
She sure is a tomboy! That Prosecutor Park!
663
00:57:11,783 --> 00:57:14,563
The man calling her is an investigator, too.
664
00:57:14,563 --> 00:57:16,253
Oh!
665
00:57:17,453 --> 00:57:19,613
It's Prosecutor Do again.
666
00:57:19,613 --> 00:57:21,383
Should I try answering it?
667
00:57:21,383 --> 00:57:25,233
Just leave it alone! You don't just pick up other people's calls.
668
00:57:28,843 --> 00:57:31,543
Prosecutor Do even left a message saying it was urgent.
669
00:57:31,543 --> 00:57:35,643
Take your mind off of other people's business and just drink!
670
00:57:40,743 --> 00:57:42,793
Ah, seriously.
671
00:57:42,793 --> 00:57:45,713
I should, at least, take it to the bathroom.
672
00:57:45,713 --> 00:57:47,853
I'm back.
673
00:57:48,743 --> 00:57:50,173
Prosecutor.
674
00:57:50,173 --> 00:57:52,433
Are you dating Prosecutor Do?
675
00:57:52,433 --> 00:57:54,463
I think, at least, ten calls came in the last ten minutes.
676
00:57:54,463 --> 00:57:56,123
Prosecutor Do did?
677
00:57:56,123 --> 00:57:58,223
What is it?
678
00:58:03,263 --> 00:58:04,843
Yes, Prosecutor?
679
00:58:04,843 --> 00:58:09,143
Prosecutor, why didn't you pick up your phone? Jang Tae San
680
00:58:09,143 --> 00:58:10,723
What!
681
00:58:10,723 --> 00:58:12,453
Is that so?
682
00:58:15,723 --> 00:58:17,613
So what happened?
683
00:58:19,003 --> 00:58:20,833
Five minutes?
684
00:58:21,413 --> 00:58:23,433
Yes, I understand.
685
00:58:23,433 --> 00:58:25,113
What call is that?
686
00:58:25,113 --> 00:58:27,813
I think I heard something about Jang Tae San.
687
00:58:28,483 --> 00:58:29,553
Ah, yes.
688
00:58:29,553 --> 00:58:34,083
The Chief wanted to me to give him an update on Jang Tae San's case.
689
00:58:36,413 --> 00:58:40,213
That urgent matter is that?
690
00:58:41,593 --> 00:58:44,963
He makes it so that we can't not think of Jang Tae San's investigation for even one day.
691
00:58:48,723 --> 00:58:50,483
Have I caught Autumn enteritis?
692
00:58:50,483 --> 00:58:53,933
I will excuse myself again for just a bit.
693
00:58:55,283 --> 00:58:57,063
He left.
694
00:59:09,823 --> 00:59:12,503
[Investigator Kim Minsoo] Yes, this is Park Jae Gyeong!
695
00:59:12,503 --> 00:59:15,783
Yes, I heard it from Prosecutor Do.
696
00:59:15,783 --> 00:59:18,013
Don't worry, I'm alone.
697
00:59:18,013 --> 00:59:20,523
Are you really going to confess?
698
00:59:20,523 --> 00:59:22,203
That's a really good idea.
699
00:59:22,203 --> 00:59:25,193
Then where do you want to go? The police station or the Attorney General's office?
700
00:59:25,193 --> 00:59:27,393
Alright, I'll go out on my own.
701
00:59:27,393 --> 00:59:29,993
If you're that worried, then Jang Ta-
702
00:59:29,993 --> 00:59:31,083
No ...
703
00:59:31,083 --> 00:59:33,933
You can just tell me the location.
704
00:59:33,933 --> 00:59:35,213
Where?
705
00:59:35,213 --> 00:59:37,703
Seokhee-dong, Unit #601?
706
00:59:37,703 --> 00:59:39,473
Seokhee-dong, Unit #601.
707
00:59:39,473 --> 00:59:42,293
I understand. Then what about the time?
708
00:59:42,293 --> 00:59:44,373
Five?
709
00:59:44,373 --> 00:59:47,853
Alright, then I'll be there from five to eight,
710
00:59:47,853 --> 00:59:50,263
so come when you feel reassured.
711
00:59:50,263 --> 00:59:51,913
I understand.
712
01:00:01,063 --> 01:00:04,323
What should I do? The Chief is calling for me.
713
01:00:05,703 --> 01:00:07,833
You're leaving right now?
714
01:00:07,833 --> 01:00:10,363
What is it that ... ?
715
01:00:10,363 --> 01:00:11,893
I'll pay for it in return.
716
01:00:11,893 --> 01:00:16,323
I'll order 5,000 cc (cubic centimeters) beers for you, so drink all of it comfortably.
717
01:00:16,323 --> 01:00:18,233
5000 cc!
718
01:00:18,233 --> 01:00:21,583
How can we drink all that?
719
01:00:27,823 --> 01:00:30,973
Your prediction was right. It was that person.
720
01:00:35,063 --> 01:00:37,633
This little bastard.
721
01:00:37,633 --> 01:00:39,963
He's in the palm of my hand.
722
01:00:39,963 --> 01:00:43,813
I thought he would hide and survive for one or two days, but he gave up faster than I expected.
723
01:00:43,813 --> 01:00:48,843
That's the characteristic of those who have nowhere to rest their heads and sleep and no shoulders to lean on.
724
01:00:48,843 --> 01:00:50,903
This bastard.
725
01:00:50,903 --> 01:00:53,473
He was pretending to be tough!
726
01:00:54,253 --> 01:00:57,613
Look at him lowering his tail as soon as we let go of the leash.
727
01:00:57,613 --> 01:00:59,943
I'll go to prepare.
728
01:00:59,943 --> 01:01:02,433
Send him off properly this time.
729
01:01:02,433 --> 01:01:06,223
Even when you kill Jang Tae San, you can never be caught.
730
01:01:06,223 --> 01:01:07,873
I understand.
731
01:01:09,363 --> 01:01:14,353
Once this is over, leave for the time being. You've been over-exposed.
732
01:01:14,353 --> 01:01:16,533
I will go and come back.
733
01:01:22,923 --> 01:01:24,743
Director Im.
734
01:01:24,743 --> 01:01:28,803
Erase all traces of him from our building CCTV recordings.
735
01:01:28,803 --> 01:01:30,723
Yes, Chairman.
736
01:01:30,723 --> 01:01:32,653
But, Chairman
737
01:01:32,653 --> 01:01:36,233
where exactly did you bring Teacher Kim from?
738
01:01:37,653 --> 01:01:40,833
It just seemed as though you especially care for him.
739
01:01:40,833 --> 01:01:44,003
Hey, you punk, as long as hyung-nim finds a man that works well and has made his allegiance,
740
01:01:44,003 --> 01:01:47,083
he pours generously if he's gonna pour, doesn't he?
741
01:01:47,083 --> 01:01:50,273
He's not someone I bought with money.
742
01:01:51,033 --> 01:01:55,743
Once I acquire Yoojin Gas, he's someone who will become my business partner.
743
01:01:59,633 --> 01:02:02,963
What do you like about each other so much that you are always looking at each other?
744
01:02:02,963 --> 01:02:04,753
Are you dating?
745
01:02:05,533 --> 01:02:10,973
Step on Park Jae Gyeong's tail to see if she's really going alone or if she's being accompanied by someone.
746
01:02:11,003 --> 01:02:14,523
I looked into the location that Jang Tae San would surrender, but it's a difficult place to tail someone.
747
01:02:14,523 --> 01:02:18,363
Aside from straight roads on each side, there is only one construction building and two shops.
748
01:02:18,363 --> 01:02:23,193
Since it's a new land development site, there aren't any residents yet.
749
01:02:23,623 --> 01:02:27,473
Our Tae San picked a really good place.
750
01:02:47,283 --> 01:02:49,653
Prosecutor Park came out alone.
751
01:02:50,293 --> 01:02:52,223
Yes, this is Prosecutor Park Jae Gyeong's office.
752
01:02:52,223 --> 01:02:54,503
Is the Investigation Chief Do Sang Hoon there?
753
01:02:54,503 --> 01:02:56,693
Yes, please wait a moment.
754
01:03:01,083 --> 01:03:03,083
Section Chief Do! You have a phone call.
755
01:03:03,083 --> 01:03:05,363
Ask who it is and write the phone number down.
756
01:03:05,363 --> 01:03:07,863
Are you really going to continue lying!
757
01:03:07,863 --> 01:03:10,633
-Right now Prosecutor Do is- -Alright, I understand.
758
01:03:25,193 --> 01:03:26,713
Yes.
759
01:03:26,713 --> 01:03:30,023
The investigators are working at the moment.
760
01:03:44,243 --> 01:03:47,823
You said she would be waiting from five to eight.
761
01:04:22,373 --> 01:04:24,893
That bastard will show up, at the least, one hour earlier,
762
01:04:24,893 --> 01:04:27,713
and investigate all his surroundings.
763
01:04:27,713 --> 01:04:30,953
So you and I will need to be completely prepared,
764
01:04:30,953 --> 01:04:32,993
and leak the information to Moon Il Seok.
765
01:04:32,993 --> 01:04:38,203
Prior to him coming for reconnaissance we need to sneak our team into the building secretly.
766
01:04:38,773 --> 01:04:43,683
He'll choose a location where he can shoot and kill Jang Tae San for sure.
767
01:04:56,853 --> 01:05:01,673
And he will check if people are inside and if there are places for people to hide.
768
01:05:06,453 --> 01:05:08,663
Where will our team hide?
769
01:05:08,663 --> 01:05:13,073
Since he knows that Jang Tae San will confess, he won't be too suspicious of us.
770
01:05:14,263 --> 01:05:16,473
Detective Im and Prosecutor Han should stay in the basement
771
01:05:16,473 --> 01:05:20,363
and go straight upstairs when I send the signal.
772
01:05:21,923 --> 01:05:25,923
Since this building is next to the road, he won't choose to be over here.
773
01:05:25,923 --> 01:05:28,153
A good place to shoot the gun would be...
774
01:05:30,773 --> 01:05:33,433
over there on the third or fourth floor.
775
01:05:33,433 --> 01:05:36,513
I will arrive exactly at five o'clock.
776
01:05:42,203 --> 01:05:46,623
He will have finished scouting at least 10 minutes earlier and will standby at the shooting location.
777
01:06:28,763 --> 01:06:30,733
Jang Tae San!
778
01:06:35,093 --> 01:06:39,973
When I scream "Jang Tae San", please proceed to catch that man.
779
01:06:42,833 --> 01:06:45,313
Go up to the roof first.
780
01:08:34,183 --> 01:08:36,983
You... said you wouldn't kill.
781
01:08:36,983 --> 01:08:39,433
You said you wouldn't kill. You promised, you son of a bitch!
782
01:08:39,433 --> 01:08:43,143
If Moon Il Seok doesn't get caught as the real culprit, then I have to die.
783
01:08:43,143 --> 01:08:46,853
I know someone who knows Moon Il Seok's house. It's Han Chi Gook.
784
01:08:46,853 --> 01:08:48,563
You have the right to refuse to offer self-incriminating testimony.
785
01:08:48,563 --> 01:08:51,533
You have the right to an attorney and you have the right to remain silent.
786
01:08:51,533 --> 01:08:54,183
I am Martin Ramirez's attorney, Kim Myung Jin.
787
01:08:54,183 --> 01:08:57,863
But you, if I confess and talk about that knife, then
788
01:08:57,863 --> 01:09:00,923
you will go in instead of Moon Il Seok for murdering Oh Mi Sook.
789
01:09:00,923 --> 01:09:04,183
Is September 22nd Dad's birthday?
790
01:09:04,183 --> 01:09:07,493
Was Dad born today?
791
01:09:08,193 --> 01:09:13,363
Moon Il Seok, we are arresting you without warrant for the murder of Oh Mi Sook.
65330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.