Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,900
Sub by ®NETFLIX
Was It Love - JTBC
2
00:00:05,901 --> 00:00:11,801
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,484
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND EVENTS
4
00:00:14,509 --> 00:00:15,786
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:18,561 --> 00:00:19,562
I...
6
00:00:21,713 --> 00:00:22,964
I still...
7
00:00:23,548 --> 00:00:24,383
love you.
8
00:00:46,330 --> 00:00:48,457
-You're laughing?
-How is this not funny?
9
00:00:49,708 --> 00:00:51,710
How can I not laugh after hearing that?
10
00:00:51,793 --> 00:00:53,420
It's ridiculous.
11
00:00:54,880 --> 00:00:55,797
What is?
12
00:00:56,673 --> 00:00:59,092
You called me a mean bitch, remember?
13
00:01:00,093 --> 00:01:04,640
The great Oh Dae-o still likes
the evil cow who broke his heart?
14
00:01:05,057 --> 00:01:06,058
Seriously.
15
00:01:06,808 --> 00:01:09,186
-Cut the crap.
-Ae-jeong...
16
00:01:09,686 --> 00:01:12,397
All you did was
make things awkward back there.
17
00:01:13,649 --> 00:01:15,067
You upset A-rin too.
18
00:01:15,359 --> 00:01:16,610
Jeez, give me that.
19
00:01:17,569 --> 00:01:19,905
Cut this out too.
20
00:01:19,988 --> 00:01:20,822
It isn't you.
21
00:01:33,210 --> 00:01:34,378
EPISODE 7
22
00:01:37,631 --> 00:01:38,465
Ae-jeong?
23
00:01:40,551 --> 00:01:41,468
Ae-jeong?
24
00:01:42,553 --> 00:01:43,470
Son?
25
00:01:44,137 --> 00:01:45,681
My gosh!
26
00:01:45,764 --> 00:01:48,850
Yeon-woo, is it really you
that's in front of me?
27
00:01:48,934 --> 00:01:51,603
You look dashing as well!
28
00:01:51,687 --> 00:01:52,813
-Gosh.
-People are watching.
29
00:01:52,896 --> 00:01:55,691
I'll introduce you to everyone.
Finally, they'll all meet you.
30
00:01:55,774 --> 00:01:58,277
-Let's go.
-But hold on...
31
00:02:02,864 --> 00:02:04,116
She laughed.
32
00:02:04,783 --> 00:02:06,076
Was that so funny?
33
00:02:16,962 --> 00:02:18,171
Mr. Cheon.
34
00:02:18,964 --> 00:02:21,091
-A-rin?
-Is Ms. Noh all right?
35
00:02:23,385 --> 00:02:24,803
Probably.
36
00:02:25,554 --> 00:02:28,432
I was so flustered
when she lost her balance earlier.
37
00:02:29,182 --> 00:02:31,852
It was my fault she fell down
in front of all those people.
38
00:02:32,436 --> 00:02:34,313
It's nothing a little washing can't fix.
39
00:02:34,396 --> 00:02:37,065
Anyway, what about you? Are you all right?
40
00:02:37,858 --> 00:02:40,944
You need to be careful.
We can't have our star get hurt.
41
00:02:41,361 --> 00:02:44,197
Are you looking out for me?
42
00:02:44,740 --> 00:02:45,616
A-rin!
43
00:02:47,284 --> 00:02:49,328
I was wondering where you were.
44
00:02:49,411 --> 00:02:52,581
I've been looking for you everywhere
to introduce you to my son.
45
00:02:53,624 --> 00:02:54,458
I see.
46
00:02:54,541 --> 00:02:56,918
I was just having a chat
with the director.
47
00:02:57,002 --> 00:02:58,670
What? The director?
48
00:02:59,171 --> 00:03:01,840
Wait, does that mean he's...
49
00:03:01,924 --> 00:03:03,508
Director Cheon Eok-man?
50
00:03:06,011 --> 00:03:08,764
Yes, hello. I'm Cheon Eok-man.
51
00:03:10,515 --> 00:03:12,309
Hello, it's a pleasure to meet you.
52
00:03:12,392 --> 00:03:15,687
I'm Joo Bo-hye,
the CEO of Cheonmyeong Entertainment.
53
00:03:15,771 --> 00:03:18,231
And this is my son, Oh Yeon-woo.
54
00:03:20,567 --> 00:03:22,778
Hello, I'm Oh Yeon-woo.
55
00:03:27,908 --> 00:03:28,909
It's my pleasure.
56
00:03:29,952 --> 00:03:31,995
I am honored to meet someone like you
in a place like this.
57
00:03:32,788 --> 00:03:33,997
Shake his hand.
58
00:03:37,334 --> 00:03:39,127
You'll be seeing more of him from now on.
59
00:03:39,211 --> 00:03:41,672
He's my one and only son, you see.
60
00:03:42,381 --> 00:03:43,215
Mom, please...
61
00:03:43,298 --> 00:03:45,592
Have you met the producer of our movie,
62
00:03:46,093 --> 00:03:47,260
Ms. Noh Ae-jeong?
63
00:03:49,179 --> 00:03:51,014
Is the producer here too? Where is she?
64
00:03:51,848 --> 00:03:53,600
She went out for a moment
but hasn't returned.
65
00:03:53,684 --> 00:03:55,560
-Really?
-Mom,
66
00:03:55,644 --> 00:03:57,020
excuse me for a second.
67
00:03:57,104 --> 00:03:59,439
What? But why?
68
00:03:59,523 --> 00:04:00,691
Wait.
69
00:04:01,733 --> 00:04:03,443
Please excuse me for a moment.
70
00:04:07,656 --> 00:04:08,782
What's his deal?
71
00:04:08,865 --> 00:04:10,409
CHEONMYEONG'S NIGHT
72
00:04:18,083 --> 00:04:19,251
I still love you.
73
00:04:20,794 --> 00:04:23,088
That crazy jerk and his bullshit.
74
00:04:24,589 --> 00:04:26,008
I should just head home.
75
00:04:28,385 --> 00:04:29,386
Ae-jeong!
76
00:04:32,097 --> 00:04:33,181
Yeon-woo?
77
00:04:34,307 --> 00:04:35,559
I'm glad I didn't miss you.
78
00:04:36,560 --> 00:04:38,145
What are you doing here though?
79
00:04:38,562 --> 00:04:39,604
What?
80
00:04:40,522 --> 00:04:41,648
Well...
81
00:04:42,107 --> 00:04:43,900
I'm meeting someone here.
82
00:04:45,527 --> 00:04:47,779
I have to say, you look handsome today.
83
00:04:48,947 --> 00:04:50,032
Really?
84
00:04:50,115 --> 00:04:52,534
You're beyond handsome. You look stunning.
85
00:04:55,370 --> 00:04:56,997
Did something happen to you?
86
00:04:58,248 --> 00:05:00,250
I spilled something earlier.
87
00:05:01,209 --> 00:05:02,419
Just a second.
88
00:05:03,587 --> 00:05:05,964
-Don't--
-Let me take you someplace.
89
00:05:06,631 --> 00:05:07,716
Yeon-woo, I'm fine.
90
00:05:08,425 --> 00:05:09,760
Just trust me, okay?
91
00:05:09,843 --> 00:05:10,761
Yeon-woo?
92
00:05:10,844 --> 00:05:12,846
-But I'm fine.
-Come on.
93
00:05:14,097 --> 00:05:16,349
Who on earth is he with?
94
00:05:16,433 --> 00:05:18,602
Hey, just hold on a second.
95
00:05:18,685 --> 00:05:19,811
-Yeon-woo?
-Ms. Joo!
96
00:05:19,895 --> 00:05:21,271
-Ms. Joo?
-Hello, ma'am.
97
00:05:21,354 --> 00:05:22,606
Yes, hello.
98
00:05:23,440 --> 00:05:25,942
-Your dress is blinding.
-You look amazing, ma'am.
99
00:05:28,695 --> 00:05:29,863
Let's see.
100
00:05:32,699 --> 00:05:33,909
Nope.
101
00:05:39,456 --> 00:05:40,415
This looks good on you.
102
00:05:40,499 --> 00:05:44,586
Save it. Why do I need a new top?
103
00:05:44,795 --> 00:05:46,797
But I brought you here for this.
104
00:05:47,422 --> 00:05:49,007
To get you out of that blouse.
105
00:05:50,342 --> 00:05:52,511
I can just change when I get home.
106
00:05:52,719 --> 00:05:53,553
Let's just go home.
107
00:05:57,599 --> 00:05:59,935
-Darn it.
-Hold on.
108
00:06:00,894 --> 00:06:03,688
This is what I get
for not wearing heels often.
109
00:06:06,233 --> 00:06:07,567
Here. Try these on.
110
00:06:11,154 --> 00:06:12,405
Yeon-woo, it's fine.
111
00:06:13,281 --> 00:06:17,077
Shoes are important
for hardworking people like you.
112
00:06:19,329 --> 00:06:20,747
I said it's fine.
113
00:06:30,882 --> 00:06:32,926
It's only a blouse and a pair of shoes.
114
00:06:39,933 --> 00:06:41,017
Goodness.
115
00:06:45,981 --> 00:06:46,982
Then,
116
00:06:47,774 --> 00:06:49,109
I'll go and pay for them.
117
00:06:50,235 --> 00:06:51,236
You agreed to it.
118
00:06:55,448 --> 00:06:56,449
Good evening.
119
00:06:57,325 --> 00:06:59,452
-I'll take these.
-Sure.
120
00:07:18,722 --> 00:07:19,806
You wanted to see me?
121
00:07:22,434 --> 00:07:24,769
I heard that Jin is
at the Cheonmyeong's Night event.
122
00:07:25,395 --> 00:07:28,815
Yes, he was hoping to meet
Joo A-rin before filming.
123
00:07:32,402 --> 00:07:34,154
What's so special about this movie
124
00:07:34,237 --> 00:07:36,907
that he's even willing to work
with someone he hates?
125
00:07:37,991 --> 00:07:39,701
It's not exactly that.
126
00:07:39,784 --> 00:07:41,828
It's probably because it was written
by Cheon Eok-man.
127
00:07:41,912 --> 00:07:43,288
-Is that it?
-Sorry?
128
00:07:45,582 --> 00:07:46,666
Is this it?
129
00:07:47,792 --> 00:07:50,253
Is this the secret that you kept from me?
130
00:07:54,466 --> 00:07:55,884
RYU JIN SPEAKS AT HANBAK MIDDLE SCHOOL
131
00:07:58,511 --> 00:08:00,555
SPECIAL LECTURE FOR THE DREAMERS AT HANBAK
132
00:08:04,392 --> 00:08:07,145
Hi. It's been a while, A-rin.
133
00:08:08,104 --> 00:08:09,856
I'm happy to see
that you're doing so well.
134
00:08:11,816 --> 00:08:14,986
You know who you have
to thank for that, right?
135
00:08:15,612 --> 00:08:17,405
All this time, I've been rooting...
136
00:08:19,741 --> 00:08:20,909
for you...
137
00:08:20,992 --> 00:08:23,536
Damn it. As if.
138
00:08:23,620 --> 00:08:25,914
I could curse my entire life
and it'd still not be enough.
139
00:08:26,706 --> 00:08:28,208
Gosh.
140
00:08:29,542 --> 00:08:31,711
Do I really have to work
with that selfish brat?
141
00:08:34,422 --> 00:08:35,632
Hello.
142
00:08:37,717 --> 00:08:40,637
Why isn't she picking up?
143
00:08:45,475 --> 00:08:48,353
Could she have left with that jerk?
144
00:08:53,024 --> 00:08:54,442
What are you doing here?
145
00:08:54,526 --> 00:08:55,402
Jin?
146
00:08:55,485 --> 00:08:58,363
Are you a pervert? What are you
doing outside the ladies' room?
147
00:08:58,655 --> 00:08:59,906
It's not what it looks like.
148
00:09:00,407 --> 00:09:04,035
Ae-jeong disappeared
so I thought she'd be in here.
149
00:09:05,036 --> 00:09:06,538
Anyway, I should go. See you.
150
00:09:08,206 --> 00:09:09,416
What the hell?
151
00:09:09,916 --> 00:09:11,251
Jin.
152
00:09:11,835 --> 00:09:14,170
Aren't you supposed to leave with
the person you came with?
153
00:09:14,254 --> 00:09:16,673
I'm not saying I want to leave with her
154
00:09:17,882 --> 00:09:19,342
but this is beyond rude.
155
00:09:20,343 --> 00:09:21,469
Anyway, see you.
156
00:09:22,887 --> 00:09:24,597
What was that about?
157
00:09:29,436 --> 00:09:32,397
I'm super annoyed. Am I overreacting?
158
00:09:33,023 --> 00:09:34,316
Yes, maybe I am.
159
00:09:34,566 --> 00:09:36,526
Anyway, sorry about that. Take care.
160
00:09:39,237 --> 00:09:40,572
-But Jin--
-Hey.
161
00:09:41,448 --> 00:09:44,075
Either stay or leave.
Just choose one and stick to it.
162
00:09:45,326 --> 00:09:46,619
Can't you come with me?
163
00:09:47,203 --> 00:09:48,455
-Thank you.
-It's my pleasure.
164
00:09:48,538 --> 00:09:49,789
Could I take a photo too?
165
00:09:49,873 --> 00:09:51,499
I'm sorry, not when I'm with a friend.
166
00:09:51,583 --> 00:09:53,418
-Thank you anyway.
-Sure.
167
00:10:01,259 --> 00:10:02,385
I told her how I feel.
168
00:10:04,387 --> 00:10:05,555
I told Ae-jeong
169
00:10:06,973 --> 00:10:08,308
that I love her.
170
00:10:09,392 --> 00:10:10,268
What?
171
00:10:12,771 --> 00:10:14,272
She told me not to be ridiculous.
172
00:10:14,898 --> 00:10:16,024
Gosh.
173
00:10:16,649 --> 00:10:17,901
I don't get why she said that.
174
00:10:26,076 --> 00:10:27,911
I was being serious
175
00:10:29,537 --> 00:10:31,581
but she laughed it off and left.
176
00:10:33,958 --> 00:10:35,126
I was rejected, right?
177
00:10:42,675 --> 00:10:44,010
But what can I do
178
00:10:47,472 --> 00:10:49,307
when she gives me the butterflies?
179
00:10:50,308 --> 00:10:51,768
I miss her when I don't see her,
180
00:10:52,268 --> 00:10:54,813
and I can't control how I feel about her.
181
00:10:58,483 --> 00:11:00,068
I won't give up.
182
00:11:01,069 --> 00:11:03,863
How can I when I just started
having feelings for her again?
183
00:11:04,405 --> 00:11:05,573
I can't.
184
00:11:10,703 --> 00:11:11,788
You know
185
00:11:13,081 --> 00:11:14,791
she has a daughter, right?
186
00:11:19,254 --> 00:11:20,588
I do.
187
00:11:22,006 --> 00:11:24,551
I know she has a daughter.
188
00:11:29,806 --> 00:11:31,349
I'm not playing around.
189
00:11:33,309 --> 00:11:34,644
I'm serious.
190
00:11:37,230 --> 00:11:38,857
My feelings for her are genuine.
191
00:11:39,732 --> 00:11:42,944
I should go. People keep looking at me.
192
00:11:43,736 --> 00:11:45,405
Jin, come on.
193
00:11:46,114 --> 00:11:47,198
Get back here already.
194
00:11:50,160 --> 00:11:51,286
Jin?
195
00:11:52,162 --> 00:11:53,621
Are you seriously leaving?
196
00:11:59,169 --> 00:12:01,212
Mr. Koo, what brings you by at this hour?
197
00:12:03,882 --> 00:12:06,801
Just so you know, Ms. Noh
is at the Cheonmyeong's Night event.
198
00:12:08,094 --> 00:12:09,679
Are you here alone today?
199
00:12:10,722 --> 00:12:12,223
What about that Mr. Kim?
200
00:12:13,391 --> 00:12:14,475
I'm here alone.
201
00:12:15,393 --> 00:12:18,897
Could you deliver this to Ms. Noh?
202
00:12:18,980 --> 00:12:20,940
It will help with the casting
of Joo A-rin.
203
00:12:21,441 --> 00:12:22,317
Good night, then.
204
00:12:23,401 --> 00:12:24,986
Just a second, Mr. Koo.
205
00:12:25,945 --> 00:12:28,031
-Yes?
-Well...
206
00:12:28,531 --> 00:12:30,992
There's no need for you to worry.
207
00:12:32,452 --> 00:12:35,163
We were going to tell you tomorrow,
208
00:12:35,371 --> 00:12:38,666
but I think Ms. Joo will accept
the lead role in our movie.
209
00:12:40,293 --> 00:12:41,628
What do you mean by that?
210
00:12:46,549 --> 00:12:47,759
NINE CAPITAL
211
00:12:48,593 --> 00:12:51,387
It's of no use now.
Also, I got there too late.
212
00:12:51,971 --> 00:12:53,097
I don't quite follow.
213
00:12:59,479 --> 00:13:03,316
I'm thinking about
attending the PTA meeting.
214
00:13:03,942 --> 00:13:04,776
Are you serious?
215
00:13:04,859 --> 00:13:07,153
But you've always been reluctant.
216
00:13:07,946 --> 00:13:11,032
Someone suggested I should.
217
00:13:12,659 --> 00:13:13,534
Who told you that?
218
00:13:18,581 --> 00:13:19,666
A friend.
219
00:13:28,549 --> 00:13:31,970
Him and his nonsense. Unbelievable.
220
00:13:35,723 --> 00:13:37,475
OH DAE-O
221
00:13:39,394 --> 00:13:42,522
What? What is it this time?
What more bullshit do you have for me?
222
00:13:43,856 --> 00:13:45,191
Damn it.
223
00:13:52,198 --> 00:13:55,285
I tell you I love you and you laugh at me?
224
00:13:55,542 --> 00:13:57,711
You called me a mean bitch, remember?
225
00:13:58,288 --> 00:14:00,123
How can you even remember that
226
00:14:00,206 --> 00:14:02,166
when you always have trouble
remembering things?
227
00:14:02,250 --> 00:14:03,876
Here. Take this back.
228
00:14:05,003 --> 00:14:07,755
Cut this out too. It isn't you.
229
00:14:07,839 --> 00:14:10,258
How exactly am I supposed to act then?
230
00:14:10,341 --> 00:14:11,884
Just answer the phone.
231
00:14:11,968 --> 00:14:12,885
NOH AE-JEONG
232
00:14:20,570 --> 00:14:22,072
Actually, it's good that you're here.
233
00:14:22,617 --> 00:14:24,661
Head inside and tell Ae-jeong to come out.
234
00:14:25,732 --> 00:14:28,276
If you're drunk,
go home quietly and sleep it off.
235
00:14:28,568 --> 00:14:30,236
Don't cause a scene
at someone else's house.
236
00:14:33,823 --> 00:14:35,450
Unbelievable.
237
00:14:37,414 --> 00:14:40,834
Being drunk brings out the fighter in me.
238
00:14:45,397 --> 00:14:46,231
Damn, that hurts.
239
00:14:54,744 --> 00:14:57,622
Jeez, you're terrible at this, aren't you?
240
00:14:58,056 --> 00:14:59,057
Hey!
241
00:14:59,432 --> 00:15:03,770
You can't ignore me and play basketball
after dragging me all the way here.
242
00:15:04,051 --> 00:15:05,469
I never dragged you here.
243
00:15:05,803 --> 00:15:07,596
You're the one who followed me here.
244
00:15:07,815 --> 00:15:09,192
Is that so?
245
00:15:13,738 --> 00:15:15,531
Since we're here, let me tell you this.
246
00:15:17,241 --> 00:15:19,660
Don't come to her house
unannounced like this again.
247
00:15:20,328 --> 00:15:22,288
It's quite rude.
248
00:15:25,625 --> 00:15:28,252
I went to Ae-jeong's house
to meet Ae-jeong,
249
00:15:28,336 --> 00:15:29,962
so why does that bother you?
250
00:15:35,301 --> 00:15:36,427
Let me ask you something.
251
00:15:37,387 --> 00:15:41,682
Why is a rich boy
renting a room where Ae-jeong lives?
252
00:15:43,434 --> 00:15:45,311
Isn't it obvious?
253
00:15:48,815 --> 00:15:53,152
I'm just curious as to why
you're pretending to be a commoner.
254
00:15:53,236 --> 00:15:54,404
Why is that?
255
00:15:58,032 --> 00:15:59,158
Because I love her.
256
00:16:01,369 --> 00:16:04,414
I want to spend more time with her
and be closer to her.
257
00:16:04,497 --> 00:16:05,873
That's why I'm there.
258
00:16:06,749 --> 00:16:08,835
What about you then?
259
00:16:11,921 --> 00:16:13,131
Tell me.
260
00:16:14,006 --> 00:16:16,134
Why do you keep harassing her?
261
00:16:19,846 --> 00:16:21,139
I'm not harassing her.
262
00:16:23,599 --> 00:16:25,393
I'm trying to get back together with her.
263
00:16:26,644 --> 00:16:29,188
Ae-jeong and I used to be close, you see.
264
00:16:30,773 --> 00:16:32,191
I wasn't sure at first,
265
00:16:32,984 --> 00:16:34,110
but I was right.
266
00:16:34,193 --> 00:16:35,445
Right about what?
267
00:16:36,404 --> 00:16:38,656
It's you who hurt Ae-jeong in the past.
268
00:16:41,159 --> 00:16:43,077
I have been considering it my mission
269
00:16:43,911 --> 00:16:45,121
to give you a beating someday.
270
00:16:45,705 --> 00:16:46,956
I've hurt her?
271
00:16:49,625 --> 00:16:51,586
From what I recall,
I'm the one who was hurt.
272
00:16:52,879 --> 00:16:54,130
As if you know anything.
273
00:16:54,964 --> 00:16:56,382
What do you think you know?
274
00:16:57,592 --> 00:16:59,927
That's why I won't let you..
275
00:17:04,807 --> 00:17:05,641
You prick.
276
00:17:18,112 --> 00:17:19,989
-You're done for.
-My hair!
277
00:17:20,865 --> 00:17:23,701
-Let go of my hair.
-You first.
278
00:17:23,784 --> 00:17:25,745
Okay, fine. I'll let go.
279
00:17:27,246 --> 00:17:28,331
You dare grab my hair?
280
00:17:38,424 --> 00:17:41,802
I can't believe he came after me
when he knows nothing
281
00:17:42,845 --> 00:17:44,263
about what really happened.
282
00:17:45,681 --> 00:17:47,391
I'm so pissed.
283
00:17:48,684 --> 00:17:50,520
Damn it.
284
00:17:56,567 --> 00:17:57,818
I'm aching all over
285
00:17:58,402 --> 00:18:00,655
which means he must be in the ER by now.
286
00:18:08,746 --> 00:18:09,997
Damn it.
287
00:18:10,081 --> 00:18:11,499
Let's see.
288
00:18:15,253 --> 00:18:17,296
-What do you need?
-What?
289
00:18:17,964 --> 00:18:19,131
I'm looking for some ointment.
290
00:18:20,149 --> 00:18:21,668
Ointment? For what?
291
00:18:21,693 --> 00:18:23,528
I bumped into something.
292
00:18:23,553 --> 00:18:25,363
You what? Let me see.
293
00:18:25,388 --> 00:18:28,407
My gosh. You weren't kidding.
Give me that.
294
00:18:28,432 --> 00:18:31,978
You're a teacher. You should take
better care of yourself.
295
00:18:32,119 --> 00:18:33,871
You face kids every day.
296
00:18:33,896 --> 00:18:35,815
What will they think?
297
00:18:51,588 --> 00:18:52,422
Why are you laughing?
298
00:18:53,624 --> 00:18:55,751
It just feels like I won, that's why.
299
00:18:56,919 --> 00:18:58,546
Win? Win at what?
300
00:18:59,297 --> 00:19:00,339
Nothing.
301
00:19:03,217 --> 00:19:05,595
What's with him this morning?
302
00:19:09,557 --> 00:19:13,059
Ae-jeong, did you throw out
a notepad of some sort?
303
00:19:13,914 --> 00:19:14,748
A notepad?
304
00:19:15,438 --> 00:19:17,440
I was sorting out the recyclables when...
305
00:19:21,564 --> 00:19:23,149
Where did it go?
306
00:19:23,241 --> 00:19:24,617
What are you looking for?
307
00:19:28,200 --> 00:19:29,493
TO MY FUTURE BABY
308
00:19:29,577 --> 00:19:32,788
I can't believe Grandma
brought this back from the trash.
309
00:19:33,827 --> 00:19:34,869
Right?
310
00:19:36,001 --> 00:19:38,011
You really do love that puppy.
311
00:19:39,378 --> 00:19:41,547
I should do my best to care for it
312
00:19:41,631 --> 00:19:43,341
since I'm the one who brought it here.
313
00:19:47,636 --> 00:19:48,762
What's wrong?
314
00:19:49,472 --> 00:19:50,556
It's nothing.
315
00:19:51,058 --> 00:19:53,977
You look like the puppy's mom, that's all.
316
00:19:55,061 --> 00:19:58,356
Well, I am. I'm its mom and also its dad.
317
00:19:58,856 --> 00:19:59,857
Right?
318
00:20:01,287 --> 00:20:03,848
And you sound just like your mom.
319
00:20:03,873 --> 00:20:04,916
What?
320
00:20:04,941 --> 00:20:07,235
It's what your mom always says.
321
00:20:07,448 --> 00:20:10,993
She promises to be
not only your mom but also your dad.
322
00:20:11,827 --> 00:20:12,787
But...
323
00:20:13,171 --> 00:20:16,424
You do realize
how tough that is though, right?
324
00:20:19,043 --> 00:20:20,503
You're giving it all up.
325
00:20:21,587 --> 00:20:23,631
All things pretty and nice.
326
00:20:24,423 --> 00:20:27,635
All the things you ever wanted
to eat, have, and do.
327
00:20:28,177 --> 00:20:29,428
Everything.
328
00:20:30,262 --> 00:20:31,847
That's how it was for your mom.
329
00:20:31,931 --> 00:20:33,849
Giving you everything
330
00:20:34,475 --> 00:20:37,520
left her with only one thing.
331
00:20:40,982 --> 00:20:41,816
You.
332
00:20:44,321 --> 00:20:45,831
Anyway... Good luck.
333
00:20:46,669 --> 00:20:49,338
I wish you all the best.
334
00:20:52,118 --> 00:20:54,662
What's this? Pocket money?
335
00:20:54,745 --> 00:20:58,124
The bill for child support.
I'm charging you.
336
00:20:58,833 --> 00:21:01,252
What's this?
You know I don't have any money.
337
00:21:01,335 --> 00:21:03,421
Pay me back when you can
just like your mom.
338
00:21:04,171 --> 00:21:06,215
What do you mean? Says who?
339
00:21:07,049 --> 00:21:08,467
Nicely done, Ha-nee.
340
00:21:08,551 --> 00:21:10,428
You're in debt at the age of 14.
341
00:21:12,430 --> 00:21:13,514
Aunt Sook-hee!
342
00:21:24,817 --> 00:21:26,152
You stubborn piece of paper.
343
00:21:28,612 --> 00:21:30,573
Mr. Cheon, I have something to ask.
344
00:21:30,990 --> 00:21:33,284
-Which is what?
-What happened to your face?
345
00:21:33,534 --> 00:21:34,368
Sorry?
346
00:21:35,703 --> 00:21:36,787
Well...
347
00:21:37,455 --> 00:21:40,666
You can say that
it was because of a certain woman.
348
00:21:44,044 --> 00:21:46,213
It can get messy
349
00:21:47,256 --> 00:21:50,009
-when men fight over a woman.
-What...
350
00:21:50,092 --> 00:21:51,927
What is that jerk on about?
351
00:21:52,011 --> 00:21:54,263
What I learned from reading your novel
352
00:21:54,346 --> 00:21:56,932
is that you're a passionate man.
353
00:21:57,558 --> 00:21:58,559
Really?
354
00:21:58,726 --> 00:22:01,562
That's an intriguing observation.
Please carry on.
355
00:22:01,854 --> 00:22:03,439
Remember that scene
356
00:22:03,522 --> 00:22:06,525
where Cheon-su confesses his love
to Hae-ok at the edge of a cliff?
357
00:22:07,860 --> 00:22:09,278
How wild and gruff is that?
358
00:22:11,989 --> 00:22:14,992
You're quite an observant reader,
aren't you?
359
00:22:15,701 --> 00:22:19,038
Just so you know, that scene
was based on my own experience.
360
00:22:19,288 --> 00:22:22,500
I wasn't really on a cliff,
but I was rushed to the ER once...
361
00:22:24,210 --> 00:22:26,170
for trying to score a meal with a girl.
362
00:22:28,464 --> 00:22:29,465
Really?
363
00:22:30,049 --> 00:22:32,259
How romantic!
364
00:22:32,760 --> 00:22:35,012
Why did you break up
when you liked her so much?
365
00:22:38,182 --> 00:22:39,225
Beats me.
366
00:22:40,392 --> 00:22:41,685
I wonder why.
367
00:22:43,145 --> 00:22:44,021
Hye-jin,
368
00:22:44,104 --> 00:22:47,441
where's that budget plan
you've been working on?
369
00:22:47,858 --> 00:22:50,402
Oh, that? I'm not exactly done yet.
370
00:22:52,571 --> 00:22:55,074
How about we hold an all-night meeting?
371
00:22:55,658 --> 00:22:59,662
We need to look into why Cheon-su
and Hae-ok broke up for plot consistency.
372
00:23:00,371 --> 00:23:01,330
Well,
373
00:23:01,413 --> 00:23:04,500
I'm not sure whether that's worth
spending the whole night for.
374
00:23:04,583 --> 00:23:07,670
Why's that? Is spending the night
with me too awkward for you?
375
00:23:09,672 --> 00:23:12,174
No, I'd be thrilled.
376
00:23:12,550 --> 00:23:15,219
Hye-jin, you heard him, right?
We're pulling an all-nighter,
377
00:23:15,302 --> 00:23:18,222
so make sure we're fully stocked
with sweet snacks.
378
00:23:18,889 --> 00:23:19,723
Noted.
379
00:23:20,307 --> 00:23:22,434
Since that's settled,
380
00:23:23,310 --> 00:23:24,311
for lunch--
381
00:23:24,395 --> 00:23:27,398
I'm heading out to do some business.
382
00:23:28,232 --> 00:23:29,817
Call me if something comes up.
383
00:23:32,194 --> 00:23:34,363
We'll each get our own lunch.
384
00:23:35,197 --> 00:23:36,365
Separately.
385
00:23:42,663 --> 00:23:44,456
What's wrong with him?
386
00:23:45,249 --> 00:23:47,626
He's making me feel uneasy.
387
00:23:50,713 --> 00:23:51,922
Why are you avoiding me?
388
00:23:54,800 --> 00:23:56,427
I'm not avoiding you.
389
00:23:56,635 --> 00:23:58,095
You're avoiding me now.
390
00:23:58,470 --> 00:24:00,264
And you won't tell me why we broke up.
391
00:24:01,682 --> 00:24:04,393
If this is about the script,
let's talk tomorrow.
392
00:24:04,643 --> 00:24:06,270
We have the meeting tomorrow anyway.
393
00:24:06,353 --> 00:24:08,272
Okay. What about the revised script?
394
00:24:08,564 --> 00:24:09,857
How was it?
395
00:24:10,107 --> 00:24:12,151
I thought of you the whole time
while revising it.
396
00:24:13,402 --> 00:24:14,236
You...
397
00:24:15,738 --> 00:24:17,615
Why did you think--
398
00:24:17,698 --> 00:24:20,910
I wanted you to remember
how much we were in love.
399
00:24:22,578 --> 00:24:23,954
Once you do, then we can talk.
400
00:24:26,415 --> 00:24:27,708
Stop it, Dae-o.
401
00:24:28,959 --> 00:24:31,295
I don't remember anything.
402
00:24:32,171 --> 00:24:36,550
I don't have any good memories
to reminisce about.
403
00:24:37,176 --> 00:24:39,845
Even if you write out
all of our wonderful memories,
404
00:24:39,929 --> 00:24:42,723
I won't remember any of it. I'm sorry.
405
00:24:43,933 --> 00:24:44,767
One more thing.
406
00:24:45,267 --> 00:24:48,020
I don't remember why our relationship
turned out like this.
407
00:24:49,480 --> 00:24:52,691
I used that as an excuse
to drag you into this.
408
00:24:53,776 --> 00:24:56,362
I really shouldn't have
taken advantage of you
409
00:24:57,988 --> 00:25:00,324
but I'm sorry. I can't help it.
410
00:25:00,699 --> 00:25:01,659
You're lying.
411
00:25:03,911 --> 00:25:05,412
Why do you hate me so much
412
00:25:05,579 --> 00:25:07,122
if you can't remember a thing?
413
00:25:07,706 --> 00:25:09,375
Seeing how much you hate me
makes me realize
414
00:25:10,084 --> 00:25:11,794
how much you actually like me.
415
00:25:15,965 --> 00:25:18,926
No. I don't like you.
416
00:25:19,009 --> 00:25:22,930
Just leave me alone.
My hands are full already.
417
00:25:23,973 --> 00:25:26,600
I have to work
and I have to be a mom, too.
418
00:25:26,684 --> 00:25:28,352
Yes, do your work. Be a mom.
419
00:25:28,519 --> 00:25:29,812
Noone's stopping you.
420
00:25:30,646 --> 00:25:32,189
Just do what you've been doing.
421
00:25:32,272 --> 00:25:34,149
I'm just going to like you regardless.
422
00:25:34,525 --> 00:25:37,611
I'm going to like you. That's all.
423
00:25:40,155 --> 00:25:41,949
But don't get me wrong.
424
00:25:42,658 --> 00:25:44,410
I'm not reminiscing.
425
00:25:44,994 --> 00:25:47,496
I feel terribly bitter
because I still vividly remember
426
00:25:47,871 --> 00:25:49,581
the night I asked you out.
427
00:26:15,441 --> 00:26:18,318
I asked you to eat with me,
and that's literally all you're doing.
428
00:26:18,902 --> 00:26:20,112
This is what you've asked for.
429
00:26:25,743 --> 00:26:26,994
Eat with me, Ae-jeong.
430
00:26:31,832 --> 00:26:32,708
Eat with me, Ae-jeong.
431
00:26:34,418 --> 00:26:36,003
Please be quiet for a moment.
432
00:26:37,546 --> 00:26:38,380
Ae-jeong.
433
00:26:38,881 --> 00:26:40,215
Eat with me, will you?
434
00:26:40,299 --> 00:26:41,633
What is he saying?
435
00:26:44,094 --> 00:26:45,012
I'm hungry.
436
00:26:45,596 --> 00:26:49,516
I thought all you knew
how to say was "eat with me."
437
00:26:52,102 --> 00:26:53,520
-You have a point.
-Anyway,
438
00:26:54,438 --> 00:26:56,940
I'm eating with you
439
00:26:58,650 --> 00:27:01,153
because I want us to forget about
440
00:27:01,737 --> 00:27:04,656
what happened on the trip,
and be good friends.
441
00:27:05,532 --> 00:27:06,784
That's why I'm eating with...
442
00:27:08,077 --> 00:27:09,953
Are you listening?
443
00:27:10,579 --> 00:27:11,914
Yes, I am.
444
00:27:13,665 --> 00:27:14,750
By the way,
445
00:27:15,959 --> 00:27:18,462
you must really like clams.
446
00:27:21,381 --> 00:27:23,967
Clams are number one to me.
447
00:27:25,594 --> 00:27:26,428
Number one?
448
00:27:31,683 --> 00:27:34,561
Make me your number one if I eat this.
449
00:27:35,354 --> 00:27:37,314
-What are you saying?
-Keep your promise.
450
00:27:37,397 --> 00:27:40,192
I'm risking my life to win you over, okay?
451
00:27:42,277 --> 00:27:43,320
Here I go.
452
00:27:49,118 --> 00:27:50,327
It's itchy.
453
00:27:52,955 --> 00:27:53,872
It's so itchy.
454
00:27:54,498 --> 00:27:55,332
Are you crazy?
455
00:27:55,874 --> 00:27:57,835
Why did you eat it when you're allergic?
456
00:27:57,918 --> 00:27:59,586
Were you trying to kill yourself?
457
00:27:59,670 --> 00:28:02,089
I told you, didn't I?
458
00:28:02,548 --> 00:28:04,550
I was risking my life to win you over.
459
00:28:04,967 --> 00:28:07,594
-What?
-Keep your promise.
460
00:28:07,678 --> 00:28:09,721
I'll be devastated if you don't.
461
00:28:12,933 --> 00:28:14,059
Hey, Ae-jeong.
462
00:28:15,561 --> 00:28:16,687
I like you a lot.
463
00:28:18,730 --> 00:28:19,815
Man, it's itchy.
464
00:28:36,999 --> 00:28:38,083
Mr. Koo?
465
00:28:42,379 --> 00:28:44,756
Mr. Koo, what brings you here?
466
00:28:49,511 --> 00:28:51,930
-He's handsome.
-He really is.
467
00:28:53,048 --> 00:28:53,971
HAN CHAN-YEONG'S MOTHER
468
00:28:56,560 --> 00:28:58,770
As it was announced last time,
469
00:28:58,896 --> 00:29:01,315
we'll elect a representative
470
00:29:01,398 --> 00:29:03,650
who will lead the PTA for one semester.
471
00:29:03,932 --> 00:29:07,060
Could you please recommend candidates?
472
00:29:08,113 --> 00:29:10,824
-Oh, stop.
-I recommend Chan-yeong's mother.
473
00:29:11,116 --> 00:29:13,744
-I told you not to do that.
-Why not?
474
00:29:15,204 --> 00:29:16,496
Great. Thank you.
475
00:29:16,580 --> 00:29:17,873
CHAN-YEONG'S MOTHER
476
00:29:19,327 --> 00:29:20,537
-Yes.
-Well,
477
00:29:21,101 --> 00:29:22,478
I recommend Dong-chan's father.
478
00:29:22,753 --> 00:29:25,088
-That's a good idea.
-That's great.
479
00:29:25,172 --> 00:29:26,381
If he takes the role,
480
00:29:26,528 --> 00:29:28,780
the other dads will participate actively.
481
00:29:29,218 --> 00:29:30,302
-Right.
-I see.
482
00:29:30,385 --> 00:29:32,512
DONG-CHAN'S FATHER
483
00:29:34,014 --> 00:29:35,224
Anyone else?
484
00:29:36,016 --> 00:29:39,228
If not, we'll begin voting.
485
00:29:40,229 --> 00:29:43,398
I'd like to recommend someone.
486
00:29:47,402 --> 00:29:48,612
Ha-nee's mother.
487
00:29:50,906 --> 00:29:51,740
Pardon?
488
00:29:52,824 --> 00:29:53,825
Me?
489
00:29:57,079 --> 00:29:59,706
I can't even make 10,000 won
by collecting empty bottles.
490
00:30:01,124 --> 00:30:03,252
Should I get a proper part-time job?
491
00:30:04,920 --> 00:30:06,255
-By the way, Ha-nee.
-Yes?
492
00:30:06,421 --> 00:30:07,881
Aren't you looking for your dad anymore?
493
00:30:09,967 --> 00:30:11,260
Well,
494
00:30:12,052 --> 00:30:14,513
we know Mr. Oh isn't your dad.
495
00:30:14,933 --> 00:30:16,643
Isn't that actor
the only one left to check?
496
00:30:19,851 --> 00:30:21,019
So what?
497
00:30:21,620 --> 00:30:23,247
He told me not to contact him.
498
00:30:27,651 --> 00:30:30,904
Looks like you two get along because
you each don't have a mom and a dad.
499
00:30:30,988 --> 00:30:32,781
-Are you two dating or something?
-Why you...
500
00:30:33,282 --> 00:30:35,867
Stop, Ha-nee. Just ignore him.
501
00:30:36,326 --> 00:30:38,495
Chan-yeong. Bad news.
502
00:30:39,246 --> 00:30:40,300
Your mom...
503
00:30:44,042 --> 00:30:45,002
DONG-CHAN'S FATHER
504
00:30:45,085 --> 00:30:49,172
Dong-chan's father has been elected
as the representative.
505
00:30:56,346 --> 00:30:58,181
-Congratulations.
-Congratulations.
506
00:30:58,265 --> 00:31:00,309
-Congratulations.
-Congratulations.
507
00:31:04,646 --> 00:31:05,689
Mr. Oh.
508
00:31:06,440 --> 00:31:07,482
Yes?
509
00:31:08,567 --> 00:31:11,737
I don't think I'm good enough
to do the job alone.
510
00:31:12,321 --> 00:31:15,115
I'd like to appoint a vice-representative
511
00:31:15,198 --> 00:31:17,659
whom I can get advice and help from.
512
00:31:18,702 --> 00:31:20,203
Then,
513
00:31:21,204 --> 00:31:25,250
since I am the only one
who has been the president of PTA,
514
00:31:25,584 --> 00:31:29,671
I'll serve as the vice-representative
to help Dong-chan's father.
515
00:31:29,755 --> 00:31:30,630
Thank you.
516
00:31:30,714 --> 00:31:31,673
No.
517
00:31:34,384 --> 00:31:36,928
I'd like Ha-nee's mother to help me.
518
00:31:38,305 --> 00:31:39,139
Pardon?
519
00:31:39,806 --> 00:31:41,433
Ha-nee's mom?
520
00:31:42,476 --> 00:31:43,352
I hear
521
00:31:44,269 --> 00:31:46,104
she's a producer of a film studio.
522
00:31:46,730 --> 00:31:49,274
Then, won't we need her expertise
523
00:31:49,358 --> 00:31:51,943
when planning various cultural activities
in the future?
524
00:31:59,242 --> 00:32:01,870
Thank you, Dong-chan's dad.
525
00:32:05,332 --> 00:32:07,000
I should've punched him.
526
00:32:07,376 --> 00:32:08,377
Don't you think?
527
00:32:08,710 --> 00:32:09,836
Ha-nee!
528
00:32:10,921 --> 00:32:12,005
Ha-nee!
529
00:32:13,757 --> 00:32:16,885
Why won't you pick up your phone?
I was going to buy you a hamburger.
530
00:32:17,886 --> 00:32:19,763
-How are you, Dong-chan?
-I'm good.
531
00:32:22,682 --> 00:32:24,518
By the way, why are you here?
532
00:32:24,601 --> 00:32:25,435
Why?
533
00:32:25,644 --> 00:32:28,188
I became a vice representative
at the PTA meeting.
534
00:32:28,271 --> 00:32:29,648
Isn't it great?
535
00:32:29,731 --> 00:32:32,275
It's like a vice president of a class.
536
00:32:32,359 --> 00:32:36,071
Then the person who defeated
Chan-yeong's mom was...
537
00:32:36,154 --> 00:32:37,406
That was you?
538
00:32:37,489 --> 00:32:40,575
No. I'm the vice representative.
539
00:32:40,659 --> 00:32:43,537
Dong-chan's dad is the representative.
540
00:32:43,620 --> 00:32:45,455
Basically he's the class president.
541
00:32:46,748 --> 00:32:47,749
My dad?
542
00:32:47,833 --> 00:32:53,588
Your dad took on a very important job
for you, so tell your dad--
543
00:32:53,672 --> 00:32:54,589
Dong-chan.
544
00:32:56,091 --> 00:32:57,843
Hello, Mr. Kim.
545
00:33:04,266 --> 00:33:07,185
Ha-nee, this is Dong-chan's dad.
Say hello.
546
00:33:07,894 --> 00:33:10,939
I know. I saw him
when you came home drunk.
547
00:33:11,022 --> 00:33:12,732
Okay. Be quiet.
548
00:33:12,816 --> 00:33:13,692
Say hello.
549
00:33:13,775 --> 00:33:15,235
Hello.
550
00:33:16,445 --> 00:33:17,904
Yes. Hello.
551
00:33:18,613 --> 00:33:20,782
Dong-chan. Let's go home.
552
00:33:24,035 --> 00:33:26,496
What was that? What's with the mood?
553
00:33:26,580 --> 00:33:28,081
That's what I want to know.
554
00:33:31,585 --> 00:33:34,713
Dong-chan, your dad became
a representative at the PTA meeting.
555
00:33:34,796 --> 00:33:36,047
Did you hear the news?
556
00:33:39,926 --> 00:33:42,679
Dong-chan,
he took on that role to help you--
557
00:33:42,762 --> 00:33:45,599
Then, will he come to school often?
558
00:33:48,143 --> 00:33:49,853
Yes, probably.
559
00:33:50,479 --> 00:33:51,772
It doesn't matter.
560
00:33:52,230 --> 00:33:54,483
As long as we don't cross paths.
561
00:34:02,032 --> 00:34:04,868
WHY DID SHE LEAVE?
562
00:34:05,557 --> 00:34:08,476
I don't have any good memories
to reminisce about.
563
00:34:10,165 --> 00:34:12,667
Why did she have to say it like that?
It's upsetting.
564
00:34:15,045 --> 00:34:16,296
Goodness.
565
00:34:16,546 --> 00:34:20,175
Sir, the staff list has been finalized.
566
00:34:20,258 --> 00:34:22,052
I organized the audition schedules
567
00:34:22,135 --> 00:34:25,055
and the profiles of supporting actors
and extras.
568
00:34:25,639 --> 00:34:27,390
-Yes.
-Well...
569
00:34:28,016 --> 00:34:30,143
Hye-jin, I want to ask you something.
570
00:34:30,727 --> 00:34:31,937
Yes, go ahead.
571
00:34:32,020 --> 00:34:35,524
Well, women say they don't have
any good memories of their past love
572
00:34:35,607 --> 00:34:40,529
even though they were desperately in love.
573
00:34:40,612 --> 00:34:43,949
What's the psychology behind this?
574
00:34:46,535 --> 00:34:51,915
Goodness. Is this like an interview
or a test question?
575
00:34:54,584 --> 00:34:56,211
What do you think?
576
00:34:56,294 --> 00:34:58,672
Give me a second. Excuse me for a moment.
577
00:34:58,755 --> 00:35:00,131
Wait a minute.
578
00:35:00,549 --> 00:35:01,800
Hye-jin.
579
00:35:02,384 --> 00:35:05,554
-Hye-jin?
-Sir, I need to concentrate.
580
00:35:06,555 --> 00:35:09,683
Okay. Go ahead.
581
00:35:09,766 --> 00:35:11,852
Take this seat. I'll leave the room.
582
00:35:11,935 --> 00:35:12,978
Sit down.
583
00:35:43,091 --> 00:35:45,010
Excuse me.
584
00:35:45,635 --> 00:35:46,803
Your clothes...
585
00:35:47,846 --> 00:35:48,847
Pardon?
586
00:35:49,556 --> 00:35:51,224
Oh, this?
587
00:35:51,516 --> 00:35:55,395
It's a Loris blouse. It's new this season.
588
00:35:55,979 --> 00:35:57,564
I see.
589
00:35:58,231 --> 00:35:59,482
Well...
590
00:36:00,483 --> 00:36:02,819
It's a little ripped in the back.
591
00:36:03,445 --> 00:36:04,613
Pardon?
592
00:36:05,906 --> 00:36:07,532
Goodness!
593
00:36:07,616 --> 00:36:09,242
What's wrong with this?
594
00:36:09,326 --> 00:36:13,038
People kept looking,
so I thought I should tell you.
595
00:36:13,121 --> 00:36:15,540
My goodness.
596
00:36:15,624 --> 00:36:17,834
How long have I been walking around
like this?
597
00:36:17,918 --> 00:36:21,421
If you want, I can give you my cardigan.
598
00:36:21,504 --> 00:36:22,964
Pardon?
599
00:36:23,173 --> 00:36:26,092
It's okay.
600
00:36:28,386 --> 00:36:30,972
It won't look good on me.
It's not my style.
601
00:36:31,097 --> 00:36:31,932
I see.
602
00:36:35,560 --> 00:36:36,686
Then,
603
00:36:36,770 --> 00:36:42,150
why don't I sew it together?
604
00:36:42,734 --> 00:36:43,568
What?
605
00:36:44,861 --> 00:36:46,071
I'm really good at sewing.
606
00:36:46,154 --> 00:36:48,531
A needle? I'm scared of needles.
607
00:36:48,615 --> 00:36:50,575
Don't be scared. It'll be over soon.
608
00:36:52,077 --> 00:36:55,830
I sewed my daughter's school uniform
to make it look like a new one.
609
00:36:58,875 --> 00:37:00,752
It's almost done. Wait.
610
00:37:06,132 --> 00:37:08,051
It's done.
611
00:37:08,635 --> 00:37:09,636
Okay. Finished.
612
00:37:11,137 --> 00:37:14,015
I'll get going.
613
00:37:14,557 --> 00:37:15,684
Bye.
614
00:37:15,767 --> 00:37:18,603
Wait. Thank you.
615
00:37:19,270 --> 00:37:21,731
Why did she leave in a hurry?
616
00:37:25,110 --> 00:37:26,111
Goodness.
617
00:37:29,781 --> 00:37:30,657
A-rin!
618
00:37:34,619 --> 00:37:36,287
Ms. Noh. You're here.
619
00:37:36,830 --> 00:37:38,373
You didn't have to rush.
620
00:37:39,207 --> 00:37:41,668
Thanks for being understanding.
I'm late, aren't I?
621
00:37:41,751 --> 00:37:42,836
No.
622
00:37:43,128 --> 00:37:47,048
Ms. Noh, my boss will be here today.
623
00:37:47,924 --> 00:37:50,969
She can be a little scary.
624
00:37:51,469 --> 00:37:52,470
A-rin.
625
00:37:53,471 --> 00:37:55,807
-Sorry I'm late.
-Hi, Ms. Joo.
626
00:38:00,729 --> 00:38:01,896
Goodness.
627
00:38:05,400 --> 00:38:06,901
What's wrong?
628
00:38:06,985 --> 00:38:09,112
Do you know each other?
629
00:38:09,195 --> 00:38:11,281
What a small world.
630
00:38:11,364 --> 00:38:14,576
Are you Producer Noh Ae-jeong?
631
00:38:14,659 --> 00:38:16,703
Yes, Ms. Joo. Hello.
632
00:38:16,786 --> 00:38:19,372
I'm Producer Noh Ae-jeong.
It's nice to meet you.
633
00:38:20,665 --> 00:38:22,542
How do you know each other?
634
00:38:24,711 --> 00:38:26,713
So Director Cheon
635
00:38:26,796 --> 00:38:30,717
is going over the emotions
of the heroine overall.
636
00:38:30,842 --> 00:38:33,386
We're almost done with all the other work,
637
00:38:33,470 --> 00:38:35,764
so the filming schedule
will be fixed soon.
638
00:38:35,847 --> 00:38:37,807
Goodness. Already?
639
00:38:38,016 --> 00:38:41,060
-Yes.
-You're getting things done so fast.
640
00:38:41,144 --> 00:38:42,145
Hey, A-rin.
641
00:38:42,979 --> 00:38:45,982
I really like Ms. Noh.
642
00:38:48,818 --> 00:38:50,862
So, when will the script be ready?
643
00:38:51,905 --> 00:38:55,825
I'd like to have a meeting
with Director Cheon as soon as possible.
644
00:38:56,576 --> 00:38:57,869
Of course.
645
00:38:58,369 --> 00:39:01,664
You probably couldn't talk to him much
yesterday because of me.
646
00:39:04,125 --> 00:39:06,086
Yesterday? At Cheonmyeong's Night?
647
00:39:06,169 --> 00:39:10,590
Actually, I was there with Director Cheon.
648
00:39:11,257 --> 00:39:15,428
But something came up,
so I had to leave early.
649
00:39:19,474 --> 00:39:21,559
Hey, just hold on a second.
650
00:39:22,143 --> 00:39:23,436
What is it, Ms. Joo?
651
00:39:23,937 --> 00:39:26,314
What? It's nothing.
652
00:39:28,149 --> 00:39:31,110
You look familiar for some reason.
653
00:39:39,077 --> 00:39:41,538
I didn't get to see you yesterday.
654
00:39:42,038 --> 00:39:44,582
I couldn't stay late because of my kid.
655
00:39:46,251 --> 00:39:47,502
Oh, a kid.
656
00:39:47,585 --> 00:39:52,882
When you have kids,
it's hard to stay out late, right?
657
00:39:53,466 --> 00:39:54,968
Do you have a kid, Ms. Noh?
658
00:39:55,051 --> 00:39:56,427
I have a daughter.
659
00:39:56,761 --> 00:40:00,473
She's in seventh grade so she's fourteen.
660
00:40:00,557 --> 00:40:02,016
She's completely boisterous.
661
00:40:03,184 --> 00:40:08,106
That's why I felt so comfortable
around Ms. Noh.
662
00:40:08,189 --> 00:40:13,069
Right? She seems a little nosy,
663
00:40:13,152 --> 00:40:16,406
but she also seems very dependable.
664
00:40:17,323 --> 00:40:18,616
Do I seem like that?
665
00:40:18,700 --> 00:40:24,497
Yes, you do. You're like an older sister
I want to be friends with.
666
00:40:24,664 --> 00:40:26,666
Can I call you Ae-jeong?
667
00:40:34,424 --> 00:40:37,844
Why are you so happy? You're scaring me.
668
00:40:39,304 --> 00:40:42,557
Did Ms. Joo totally crush Ms. Noh?
669
00:40:42,640 --> 00:40:45,184
Hey, how can you say that?
670
00:40:45,935 --> 00:40:47,353
We're sworn sisters now.
671
00:40:47,937 --> 00:40:49,105
"Sworn sisters"?
672
00:40:49,188 --> 00:40:52,942
Yes, Ae-jeong is now a part of our team.
673
00:40:53,026 --> 00:40:54,861
It's like Charlie's Angels.
674
00:40:55,737 --> 00:40:58,740
-What is she talking about?
-Gwang-su, have you heard?
675
00:40:58,823 --> 00:41:02,160
It turns out that Ms. Noh is a mom!
676
00:41:02,243 --> 00:41:03,620
Isn't it unbelievable?
677
00:41:03,703 --> 00:41:06,372
Is that right? So she's not single.
678
00:41:06,456 --> 00:41:07,624
No.
679
00:41:08,458 --> 00:41:09,834
Why didn't I think of that?
680
00:41:09,918 --> 00:41:12,879
It's been a long time, so that's possible.
681
00:41:12,962 --> 00:41:14,255
What's possible?
682
00:41:14,339 --> 00:41:17,467
You shouldn't love a married woman
with a kid, right?
683
00:41:18,092 --> 00:41:18,968
Who says?
684
00:41:20,678 --> 00:41:24,057
Gwang-su, check Mr. Cheon's schedule.
685
00:41:24,724 --> 00:41:26,392
I should start seeing him
starting tomorrow.
686
00:41:26,768 --> 00:41:27,769
For real.
687
00:41:29,354 --> 00:41:31,064
Amazing. Turn the volume up.
688
00:41:42,825 --> 00:41:43,993
Man.
689
00:41:48,039 --> 00:41:51,626
The owner here seemed to be close
to Ae-jeong.
690
00:41:53,711 --> 00:41:56,047
I think I can find out
something about her here.
691
00:41:56,923 --> 00:41:57,924
Where did she go?
692
00:42:01,052 --> 00:42:01,886
Gosh.
693
00:42:08,559 --> 00:42:09,602
Wait.
694
00:42:18,486 --> 00:42:21,781
DAGAJA SUPERMARKET
695
00:42:21,864 --> 00:42:23,783
"Dagaja Supermarket."
696
00:42:28,121 --> 00:42:29,247
We've met before, haven't we?
697
00:42:29,831 --> 00:42:33,376
Pardon? I don't think so.
698
00:42:35,628 --> 00:42:38,214
I'm sure we have.
Aren't you Ae-jeong's daughter?
699
00:42:41,217 --> 00:42:45,555
You are.
I have the memory of a super-computer.
700
00:42:47,724 --> 00:42:49,058
Anyway, what's this?
701
00:42:50,768 --> 00:42:51,644
Are you...
702
00:42:51,728 --> 00:42:53,187
Hey.
703
00:42:54,105 --> 00:42:56,024
You're too young to have a part-time job.
704
00:42:56,107 --> 00:42:58,026
Doesn't your mom give you any allowance?
705
00:42:58,109 --> 00:42:59,652
I guess that penny-pincher doesn't.
706
00:42:59,736 --> 00:43:01,529
What? Why is he following me?
707
00:43:01,696 --> 00:43:04,198
Still, you're a middle school student.
You should be studying.
708
00:43:04,407 --> 00:43:06,868
Does your mom know
that you're posting flyers?
709
00:43:06,951 --> 00:43:08,619
And why is your skirt so short?
710
00:43:09,537 --> 00:43:11,831
-Mister. Are you from the Amish Country?
-What?
711
00:43:11,914 --> 00:43:13,416
No, I'm from Yeonhui-dong. Why?
712
00:43:14,751 --> 00:43:16,252
You should go and nag at your daughter.
713
00:43:16,336 --> 00:43:18,004
Mind your own business.
714
00:43:18,546 --> 00:43:21,257
This is ridiculous. Look at my face.
715
00:43:21,382 --> 00:43:23,551
Do I look like a dad?
Can't you tell that I'm single?
716
00:43:23,634 --> 00:43:24,719
Whatever.
717
00:43:24,802 --> 00:43:27,263
Anyway, keep off. Be on your way.
718
00:43:27,346 --> 00:43:28,431
Hey, wait.
719
00:43:28,514 --> 00:43:29,515
Jeez.
720
00:43:29,599 --> 00:43:34,312
You're so grumpy just like your mother.
721
00:43:34,937 --> 00:43:36,272
Here.
722
00:43:37,398 --> 00:43:38,274
Take it.
723
00:43:38,358 --> 00:43:40,860
Don't be upset that your mom
isn't giving you an allowance.
724
00:43:40,943 --> 00:43:42,445
She has her reasons.
725
00:43:42,528 --> 00:43:44,113
Call me anytime if you need an allowance.
726
00:43:44,197 --> 00:43:46,032
-Mister.
-Yes?
727
00:43:46,115 --> 00:43:47,325
Do I look like a bum to you?
728
00:43:48,826 --> 00:43:50,495
Why are you saying that?
729
00:43:50,828 --> 00:43:53,206
If I need money, I'll work for it.
730
00:43:53,289 --> 00:43:57,085
My mom is super good to me,
so I'm never upset.
731
00:43:57,376 --> 00:43:58,753
You don't know anything.
732
00:43:59,337 --> 00:44:01,047
Well, that's not what I meant.
733
00:44:01,297 --> 00:44:02,465
You got me wrong.
734
00:44:12,642 --> 00:44:13,851
Come on, hear me out!
735
00:44:15,394 --> 00:44:16,479
Wait a minute!
736
00:44:20,149 --> 00:44:22,193
Stop there for a minute.
737
00:44:22,735 --> 00:44:23,736
Will you?
738
00:44:37,250 --> 00:44:38,084
Hey!
739
00:44:41,754 --> 00:44:43,172
Ha-nee!
740
00:44:54,183 --> 00:44:55,351
Listen carefully, Jin.
741
00:44:55,810 --> 00:44:58,688
Just do what Ms. Song wants
to make her happy.
742
00:44:58,771 --> 00:45:00,690
That way everyone around you will be safe.
743
00:45:02,900 --> 00:45:03,734
He's ready.
744
00:45:05,820 --> 00:45:06,988
Here we go.
745
00:45:07,780 --> 00:45:08,781
Okay. Roll.
746
00:45:09,574 --> 00:45:11,534
Jin, we'll begin.
747
00:45:11,617 --> 00:45:14,120
Your next film is about first love.
748
00:45:14,203 --> 00:45:19,000
You said that your first love was the one
who made you an actor in an interview.
749
00:45:19,125 --> 00:45:21,085
That interview's become
the talk of the town.
750
00:45:21,752 --> 00:45:24,672
Were you referring to Ms. Song,
who discovered your talent?
751
00:45:27,383 --> 00:45:28,384
Well...
752
00:45:29,302 --> 00:45:32,471
Acting has always been my first love.
753
00:45:32,555 --> 00:45:33,973
From that point of view,
754
00:45:35,892 --> 00:45:37,018
that's right.
755
00:45:37,935 --> 00:45:41,063
Ms. Song who led me to the world of acting
756
00:45:41,814 --> 00:45:44,025
is my real first love.
757
00:45:47,153 --> 00:45:48,112
Applause, please.
758
00:45:51,949 --> 00:45:53,075
Isn't she pretty?
759
00:45:54,744 --> 00:45:55,870
Great work.
760
00:46:00,082 --> 00:46:02,585
I don't like Ms. Noh,
761
00:46:03,336 --> 00:46:04,712
but I've decided to trust you.
762
00:46:06,422 --> 00:46:08,466
Thank you for trusting me.
763
00:46:08,549 --> 00:46:10,343
She's quite a character.
764
00:46:10,927 --> 00:46:14,972
She even told me that she knows
when you shine the most.
765
00:46:15,556 --> 00:46:16,766
She's funny.
766
00:46:20,394 --> 00:46:23,481
Now, shall we talk about us?
767
00:46:29,779 --> 00:46:32,907
I said I'd manage you systematically,
768
00:46:33,449 --> 00:46:35,868
but I don't think you trust me.
769
00:46:36,744 --> 00:46:40,039
After this movie, I'm thinking about
moving the company to the states
770
00:46:40,122 --> 00:46:42,208
to kick-start your career there.
771
00:46:43,292 --> 00:46:45,211
I'll establish Ssong Entertainment
in the States.
772
00:46:45,294 --> 00:46:47,546
I'm also looking at houses
in Beverly Hills, too.
773
00:46:47,964 --> 00:46:50,883
Jin, you'll be neighbors
with Hollywood stars
774
00:46:50,967 --> 00:46:53,552
and world-class directors.
775
00:46:56,180 --> 00:46:57,890
Ms. Song, that's--
776
00:46:57,974 --> 00:46:59,934
Do you remember
777
00:47:02,228 --> 00:47:03,312
the first time we met?
778
00:47:06,023 --> 00:47:08,734
I've kept my promise
779
00:47:08,985 --> 00:47:10,736
and stayed by your side.
780
00:47:10,820 --> 00:47:13,447
I hope you won't break faith with me
781
00:47:13,531 --> 00:47:15,283
due to personal feelings.
782
00:47:17,618 --> 00:47:19,120
"Personal feelings"?
783
00:47:20,538 --> 00:47:23,249
Don't forget that I'll be the one
784
00:47:24,417 --> 00:47:26,377
who'll be by your side until the end,
785
00:47:27,545 --> 00:47:29,255
not that woman from your memories.
786
00:47:39,765 --> 00:47:46,647
NOH AE-JEONG
787
00:47:46,731 --> 00:47:48,399
Darn this piece of junk!
788
00:47:49,317 --> 00:47:50,318
What?
789
00:47:50,609 --> 00:47:52,695
Hold on. You need to come out.
790
00:47:52,778 --> 00:47:53,612
Darn it.
791
00:47:55,698 --> 00:47:57,033
Gosh.
792
00:47:59,618 --> 00:48:00,870
Do you know how to fix it?
793
00:48:01,912 --> 00:48:02,997
Jin.
794
00:48:04,582 --> 00:48:07,877
Gosh, what brings you here?
795
00:48:08,002 --> 00:48:10,796
Gosh, you haven't changed one bit.
796
00:48:13,049 --> 00:48:15,426
You used to break everything
back in university.
797
00:48:17,595 --> 00:48:19,096
Step aside. Let me take a look.
798
00:48:25,061 --> 00:48:27,021
This one's fine.
799
00:48:37,573 --> 00:48:38,532
That was a lot.
800
00:48:41,744 --> 00:48:42,578
Jin.
801
00:48:43,245 --> 00:48:44,121
What is it?
802
00:48:45,998 --> 00:48:47,458
-Here.
-What?
803
00:48:56,133 --> 00:48:58,928
It's working. Looks like it's fixed.
804
00:49:00,763 --> 00:49:03,974
I needed to print a lot of things
805
00:49:04,141 --> 00:49:05,434
for tomorrow's meeting.
806
00:49:05,518 --> 00:49:06,811
Thanks to you,
807
00:49:07,228 --> 00:49:08,646
I don't need to call a repairman.
808
00:49:09,939 --> 00:49:11,982
You do remember how I fixed
809
00:49:12,066 --> 00:49:15,152
all those printers you broke
back in school, right?
810
00:49:15,820 --> 00:49:16,821
Of course.
811
00:49:17,571 --> 00:49:19,824
Back then, you were always there for me.
812
00:49:25,162 --> 00:49:27,540
By the way, what brings you here?
813
00:49:28,749 --> 00:49:31,168
What is it?
Do you have something to tell me?
814
00:49:38,676 --> 00:49:40,094
I have something to ask.
815
00:49:41,011 --> 00:49:41,887
What is it?
816
00:49:47,810 --> 00:49:50,688
Are you okay with working with Dae-o?
817
00:49:52,857 --> 00:49:54,692
I heard he likes you.
818
00:50:03,367 --> 00:50:05,578
Jin, excuse me.
819
00:50:12,960 --> 00:50:14,044
Hello?
820
00:50:17,423 --> 00:50:23,137
EMERGENCY MEDICAL CENTER
821
00:50:24,054 --> 00:50:26,307
Hey. Ae-jeong.
822
00:50:27,641 --> 00:50:29,018
Gosh.
823
00:50:35,316 --> 00:50:38,819
I'm looking for a middle school girl
who just came in. Where is she?
824
00:50:38,986 --> 00:50:41,322
-Please tell me her name.
-Hold on.
825
00:50:42,198 --> 00:50:45,201
Noh Ha-nee.
She's a 14-year-old middle schooler.
826
00:50:45,576 --> 00:50:46,535
Please hurry.
827
00:50:46,619 --> 00:50:48,537
-Where is she?
-Ae-jeong.
828
00:50:50,456 --> 00:50:51,415
Yeon-woo!
829
00:50:53,501 --> 00:50:55,544
-Gosh.
-Are you a baby?
830
00:50:55,753 --> 00:50:58,589
Why would you ask me to buy you something
just because you got a shot?
831
00:50:58,672 --> 00:50:59,757
Why, you little...
832
00:50:59,840 --> 00:51:01,884
I'm here only because
I was trying to save you.
833
00:51:02,259 --> 00:51:04,428
I need something sweet
to lessen this unbearable pain.
834
00:51:04,512 --> 00:51:05,638
Open it.
835
00:51:05,721 --> 00:51:07,973
So why did you have to follow me
and frighten me?
836
00:51:09,433 --> 00:51:10,726
I thought you were a stalker.
837
00:51:11,310 --> 00:51:13,270
You falsely accused me.
838
00:51:13,437 --> 00:51:14,688
Of what?
839
00:51:16,065 --> 00:51:17,983
"Of what?" You're not that smart, are you?
840
00:51:18,943 --> 00:51:21,362
You told me not to pity your mom.
841
00:51:21,445 --> 00:51:23,739
Why would I pity her
when she's so amazing?
842
00:51:23,822 --> 00:51:25,574
You should pity me instead.
843
00:51:25,658 --> 00:51:27,701
I'm in terrible pain.
Don't move the straw.
844
00:51:29,370 --> 00:51:30,496
Why are you here?
845
00:51:32,665 --> 00:51:34,500
What? Jin? What's going on?
846
00:51:37,795 --> 00:51:38,879
Well, Ha-nee--
847
00:51:38,963 --> 00:51:40,881
Why are you here?
848
00:51:45,219 --> 00:51:46,262
What's going on?
849
00:51:53,018 --> 00:51:54,311
Wait, Ha-nee.
850
00:51:56,981 --> 00:51:59,984
Wait a minute.
How dare they leave a patient behind?
851
00:52:01,944 --> 00:52:02,945
Ha-nee.
852
00:52:03,362 --> 00:52:04,405
Ha-nee.
853
00:52:06,991 --> 00:52:08,242
What is this?
854
00:52:08,492 --> 00:52:10,244
Why are you here?
855
00:52:12,121 --> 00:52:13,122
Well...
856
00:52:13,497 --> 00:52:15,249
I heard that you were injured.
857
00:52:16,917 --> 00:52:18,544
Where are you hurt?
858
00:52:18,961 --> 00:52:20,671
What in the world happened--
859
00:52:24,633 --> 00:52:26,051
Oh, I'm sorry.
860
00:52:27,011 --> 00:52:28,804
You must be furious with me.
861
00:52:28,887 --> 00:52:31,515
My manager said something
he shouldn't have.
862
00:52:31,599 --> 00:52:34,310
I don't have the slightest intention
863
00:52:34,393 --> 00:52:37,271
-of hurting--
-Are you
864
00:52:38,564 --> 00:52:40,274
my dad?
865
00:52:49,033 --> 00:52:51,076
If you're not my dad,
why would you apologize to me?
866
00:52:51,577 --> 00:52:54,163
What's it to you if I get hurt?
867
00:52:55,080 --> 00:52:56,790
You said it didn't matter to you.
868
00:52:59,418 --> 00:53:01,378
Well...
869
00:53:02,546 --> 00:53:03,589
I...
870
00:53:03,672 --> 00:53:05,966
Ha-nee!
871
00:53:06,050 --> 00:53:06,967
Ha-nee.
872
00:53:08,677 --> 00:53:10,638
Where are you hurt?
873
00:53:10,721 --> 00:53:13,307
Mom, I'm totally fine.
874
00:53:17,645 --> 00:53:18,520
Ha-nee...
875
00:53:22,566 --> 00:53:25,069
He's the one who got hurt.
876
00:53:39,416 --> 00:53:40,626
Let's go home.
877
00:53:46,507 --> 00:53:47,341
Goodbye.
878
00:54:22,292 --> 00:54:23,752
Mister.
879
00:54:24,920 --> 00:54:25,921
Are you okay?
880
00:54:28,674 --> 00:54:29,675
Get up.
881
00:54:31,719 --> 00:54:32,594
Get up.
882
00:54:35,264 --> 00:54:36,557
Are you hurt?
883
00:54:37,307 --> 00:54:38,308
No.
884
00:54:38,809 --> 00:54:39,977
You must've been startled.
885
00:54:41,979 --> 00:54:43,397
Gosh.
886
00:54:43,897 --> 00:54:46,442
Why did you have to take up
a part-time job?
887
00:54:47,151 --> 00:54:48,152
Darn it.
888
00:54:48,652 --> 00:54:50,696
Sir, are you okay?
889
00:54:51,321 --> 00:54:52,197
Get up.
890
00:54:59,246 --> 00:55:00,497
Gosh, that hurts.
891
00:55:04,168 --> 00:55:07,171
Back then, she'd panic
even if I had gotten a slight scratch.
892
00:55:09,339 --> 00:55:10,507
How disappointing.
893
00:55:21,894 --> 00:55:25,606
THANK YOU FOR
894
00:55:53,509 --> 00:55:54,468
Are you okay?
895
00:55:56,261 --> 00:55:57,262
Get up.
896
00:56:42,808 --> 00:56:47,604
WHY DID SHE LEAVE?
WHY DID HAE-OK LEAVE CHEON-SU?
897
00:56:49,648 --> 00:56:52,860
Oh, about that venue
Mr. Cheon wanted to film in,
898
00:56:52,943 --> 00:56:55,154
I've emailed the local authorities.
899
00:56:55,237 --> 00:56:57,531
Okay. Good work.
900
00:56:57,614 --> 00:56:59,700
Don't mention it.
Let me bring some beverages.
901
00:56:59,783 --> 00:57:00,784
Okay.
902
00:57:23,348 --> 00:57:24,600
Gosh, this hurts.
903
00:57:30,647 --> 00:57:32,149
Thank you for yesterday.
904
00:57:32,816 --> 00:57:33,942
What do you mean?
905
00:57:37,029 --> 00:57:39,239
You saved my daughter from getting hurt.
906
00:58:18,445 --> 00:58:19,321
Gosh.
907
00:58:23,158 --> 00:58:24,284
There.
908
00:58:25,827 --> 00:58:27,204
Goodness.
909
00:58:28,664 --> 00:58:30,415
TO MY FUTURE BABY
910
00:58:34,503 --> 00:58:35,837
Sook-hee.
911
00:58:36,505 --> 00:58:37,381
Hey.
912
00:58:37,464 --> 00:58:39,967
Goodness, what is this?
913
00:58:40,509 --> 00:58:41,843
Your great-grandchild.
914
00:58:41,927 --> 00:58:43,887
What? My great-grandchild?
915
00:58:43,971 --> 00:58:47,015
Gosh, you didn't need
to bring me side dishes.
916
00:58:47,099 --> 00:58:49,476
My, how cute you are!
917
00:58:52,312 --> 00:58:53,563
Ms. Choi.
918
00:58:54,064 --> 00:58:55,524
You know
919
00:58:56,108 --> 00:58:59,319
that this just makes me in debt, right?
920
00:58:59,403 --> 00:59:00,529
You brat.
921
00:59:05,033 --> 00:59:05,972
Oh, my.
922
00:59:06,243 --> 00:59:07,119
TO MY FUTURE BABY
923
00:59:08,665 --> 00:59:09,833
Why is this here?
924
00:59:09,972 --> 00:59:12,270
Ha-nee dropped it off this morning. Why?
925
00:59:13,875 --> 00:59:14,876
She did?
926
00:59:18,880 --> 00:59:21,174
The air smells musty.
927
00:59:22,592 --> 00:59:24,261
Ms. Noh, Mr. Cheon.
928
00:59:24,761 --> 00:59:29,141
Will we be done with today's meeting
once we figure out
929
00:59:29,224 --> 00:59:30,976
why Hae-ok left Cheon-su?
930
00:59:37,691 --> 00:59:39,276
What's your take on this?
931
00:59:39,985 --> 00:59:41,486
I'd like to hear your opinion.
932
00:59:51,163 --> 00:59:52,164
It's simple.
933
00:59:54,249 --> 00:59:56,752
Maybe it's because their love
came to an end.
934
00:59:59,963 --> 01:00:00,839
"It's simple"?
935
01:00:02,549 --> 01:00:04,509
I don't think there's a special reason.
936
01:00:07,846 --> 01:00:08,847
Come on.
937
01:00:09,723 --> 01:00:11,975
Every couple has a reason for breaking up.
938
01:00:12,476 --> 01:00:14,644
If they didn't,
their love was worthless to begin with.
939
01:00:19,441 --> 01:00:20,484
What if
940
01:00:21,735 --> 01:00:23,362
Cheon-su's love
941
01:00:24,071 --> 01:00:25,739
was fleeting?
942
01:00:31,495 --> 01:00:33,455
Then Hae-ok must've felt ashamed,
943
01:00:34,081 --> 01:00:37,167
betrayed, and enraged
944
01:00:37,250 --> 01:00:39,044
that she had given her all to him.
945
01:00:41,797 --> 01:00:43,215
Perhaps,
946
01:00:43,757 --> 01:00:46,468
Hae-ok loved Cheon-su so much
947
01:00:47,302 --> 01:00:49,846
that she couldn't help but hate him.
948
01:00:56,019 --> 01:00:59,815
I think that's what you wrote
in the prologue as well. Here.
949
01:00:59,898 --> 01:01:01,149
PROLOGUE
950
01:01:02,484 --> 01:01:03,485
Am I wrong?
951
01:01:07,030 --> 01:01:10,700
SOMEONE I LOVED SO MUCH
TO THE POINT OF HATING THEM
952
01:01:10,784 --> 01:01:12,702
Everyone has a first love.
953
01:01:16,957 --> 01:01:20,502
But yours is different from mine.
954
01:01:27,008 --> 01:01:28,426
PARENTING CLASS FOR COLLEGE STUDENTS
955
01:01:28,510 --> 01:01:31,805
TO MY FUTURE BABY
956
01:01:31,888 --> 01:01:32,973
Maybe to you,
957
01:01:33,682 --> 01:01:36,476
she was someone you wanted to protect
by being next to her.
958
01:01:39,604 --> 01:01:44,276
Maybe you feel sorry that you
couldn't protect her to the end.
959
01:01:59,124 --> 01:02:00,167
But to me,
960
01:02:01,835 --> 01:02:04,462
she was someone who I loved so much
to the point of hating them.
961
01:02:14,848 --> 01:02:15,932
And she was someone
962
01:02:16,474 --> 01:02:18,268
I was afraid that I'd lose
963
01:02:20,896 --> 01:02:21,980
again.
964
01:02:38,216 --> 01:02:42,966
Sub by ®NETFLIX
Was It Love - JTBC
965
01:02:42,967 --> 01:02:47,717
Synced by ParkMinYoung℠
966
01:02:53,232 --> 01:02:55,922
WAS IT LOVE?
967
01:02:55,972 --> 01:02:57,849
Stop having feelings for Ae-jeong.
968
01:02:57,933 --> 01:03:00,018
Even before you confessed
your feelings to her...
969
01:03:00,101 --> 01:03:02,437
-I like you.
-I liked Ae-jeong first.
970
01:03:02,520 --> 01:03:04,397
Stop it, you jerk!
971
01:03:04,481 --> 01:03:07,484
Is it me, Jin, or this jerk?
972
01:03:07,567 --> 01:03:09,903
For me, it's you!
973
01:03:09,986 --> 01:03:11,905
I like you a lot. I love you.
974
01:03:11,988 --> 01:03:13,532
I saw your son yesterday.
975
01:03:13,615 --> 01:03:15,158
I ran into him
when I went to Ms. Noh's place.
976
01:03:15,242 --> 01:03:17,160
It shouldn't be him, Ae-jeong.
977
01:03:17,244 --> 01:03:21,206
But I'm now sure I can be of help
for both you and Ha-nee.
978
01:03:21,289 --> 01:03:22,999
What did my mother look like?
979
01:03:23,083 --> 01:03:25,919
It seems that we're all
looking for the same person.
980
01:03:26,002 --> 01:03:27,546
It was just the two of them.
981
01:03:27,629 --> 01:03:30,423
I’ve been missing you like crazy.
982
01:03:34,761 --> 01:03:36,763
Subtitle translation by Hye-lim Park
66638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.