All language subtitles for [English] Backstreet Rookie E14 WEB.DL.iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,070 ENGLISH SUBTITLES ARE AVAILABLE. 2 00:00:06,130 --> 00:00:07,900 JI CHANG-WOOK 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,270 KIM YOU-JUNG 4 00:00:17,550 --> 00:00:19,880 BACKSTREET ROOKIE 5 00:00:23,750 --> 00:00:25,750 I heard you quit the job at the head office because of me. 6 00:00:25,990 --> 00:00:27,360 It's already in the past. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,030 No need to feel like you need to make up for it. 8 00:00:30,090 --> 00:00:33,060 It won't change anything. 9 00:00:36,670 --> 00:00:40,070 Driver, please take me to Shinseong-dong. 10 00:00:46,710 --> 00:00:48,180 When he was mine, I had no idea 11 00:00:49,480 --> 00:00:51,310 that he was such an incredible man. 12 00:00:52,510 --> 00:00:53,680 That's why 13 00:00:55,420 --> 00:00:56,850 I'm going back to him. 14 00:01:15,870 --> 00:01:16,940 Here. 15 00:01:41,060 --> 00:01:42,160 They're beautiful. 16 00:01:44,170 --> 00:01:45,500 They're so fragrant, too. 17 00:01:48,440 --> 00:01:51,410 Why are you suddenly giving me flowers out of the blue? 18 00:01:54,080 --> 00:01:55,180 Take a guess. 19 00:01:59,210 --> 00:02:02,150 How can you pass the exam when you can't even guess this? 20 00:02:03,950 --> 00:02:05,520 This is me wishing you the best on your GED! 21 00:02:05,590 --> 00:02:06,820 You only have three days left. 22 00:02:08,620 --> 00:02:09,789 You knew? 23 00:02:09,860 --> 00:02:11,430 How could I not? 24 00:02:11,960 --> 00:02:12,990 And Saet-byul, 25 00:02:13,290 --> 00:02:15,760 please take good care of our store while I'm at the head office. 26 00:02:15,830 --> 00:02:17,200 Thank you, Employee Jung Saet-byul. 27 00:02:17,570 --> 00:02:18,570 Yes, sir! 28 00:02:25,570 --> 00:02:27,040 -Mr. Choi, -Yes? 29 00:02:27,610 --> 00:02:30,310 you purposely picked these flowers out, right? 30 00:02:30,750 --> 00:02:32,680 Do you know what red tulips symbolize? 31 00:02:33,650 --> 00:02:34,680 Symbolize? 32 00:02:37,420 --> 00:02:39,650 -Of course, I do. -What is it? 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,120 Red tulips symbolize 34 00:02:46,960 --> 00:02:48,060 the Netherlands. 35 00:02:49,560 --> 00:02:51,930 -What? -The Netherlands. 36 00:02:52,370 --> 00:02:53,840 These are the flowers of the Netherlands. 37 00:02:53,900 --> 00:02:56,400 That's why they symbolize the Netherlands. 38 00:02:59,140 --> 00:03:00,480 They symbolize passing of the GED exam 39 00:03:00,540 --> 00:03:03,210 and you taking good care of the store. 40 00:03:03,850 --> 00:03:04,880 Thanks. 41 00:03:06,050 --> 00:03:07,080 Saet-byul, 42 00:03:08,850 --> 00:03:10,720 there's a real reason 43 00:03:10,790 --> 00:03:14,590 why I'm giving you these flowers 44 00:03:16,720 --> 00:03:18,390 other than what I just said. 45 00:03:19,730 --> 00:03:20,760 Well... 46 00:03:22,730 --> 00:03:23,770 Here it goes. 47 00:03:24,700 --> 00:03:25,730 Hey, 48 00:03:26,900 --> 00:03:27,940 Saet-byul? 49 00:03:31,770 --> 00:03:32,810 I... 50 00:03:35,510 --> 00:03:37,710 The big boss is here! 51 00:03:41,820 --> 00:03:44,190 -Hello! -What brings you here? 52 00:03:45,120 --> 00:03:47,390 I heard that you're going to the head office, 53 00:03:47,460 --> 00:03:50,390 so I came to help out. 54 00:03:51,030 --> 00:03:52,760 Let's work hard together, Saet-byul. 55 00:03:52,829 --> 00:03:53,829 Sorry? 56 00:03:54,030 --> 00:03:58,230 ♫ Let's see what kind of new items you got ♫ 57 00:04:03,040 --> 00:04:04,770 Do you have an issue? 58 00:04:05,140 --> 00:04:07,210 What issue? 59 00:04:07,280 --> 00:04:08,840 Nothing. Nothing is wrong. 60 00:04:09,040 --> 00:04:10,180 Continue on, then. 61 00:04:10,250 --> 00:04:11,810 Do what? 62 00:04:11,880 --> 00:04:13,250 You should be the one to know, not me. 63 00:04:16,149 --> 00:04:18,920 What I was doing? 64 00:04:24,090 --> 00:04:25,090 Let's walk forward. 65 00:04:35,470 --> 00:04:38,610 What a surprise for you to meet me outside. 66 00:04:39,640 --> 00:04:42,010 I wanted to tell you a fun story. 67 00:04:46,750 --> 00:04:48,050 You know Choi Dae-hyun, right? 68 00:04:48,950 --> 00:04:51,920 I hear that he's back at the head office. What happened? 69 00:04:52,350 --> 00:04:53,960 Chairman got him to come. 70 00:04:55,820 --> 00:04:57,730 Then why did he quit in the first place? 71 00:04:59,159 --> 00:05:01,260 To protect me. 72 00:05:03,100 --> 00:05:04,100 What? 73 00:05:04,170 --> 00:05:06,900 He apparently took the hit for me, 74 00:05:07,740 --> 00:05:09,700 because I was supposed to get suspended. 75 00:05:10,440 --> 00:05:11,710 Whose joke is that? 76 00:05:12,670 --> 00:05:13,740 Cho Seung-joon's. 77 00:05:15,040 --> 00:05:16,840 Seung-joon can't think so far, I see. 78 00:05:17,410 --> 00:05:18,680 He still has a long way to go. 79 00:05:20,550 --> 00:05:21,950 I'm going to get Dae-hyun back. 80 00:05:22,950 --> 00:05:24,990 Yeon-joo, are you crazy? 81 00:05:25,750 --> 00:05:28,560 Get your mind together. I'm going to fire him tomorrow. 82 00:05:28,620 --> 00:05:29,890 Then you'll lose me, too. 83 00:05:30,790 --> 00:05:32,290 Are you threatening me right now? 84 00:05:32,360 --> 00:05:35,200 You said that your daughter is allowed to try everything and regret it after. 85 00:05:35,260 --> 00:05:36,800 My child is trying to jump into a fire pit. 86 00:05:36,860 --> 00:05:38,830 What kind of a parent would just sit and watch? 87 00:05:40,770 --> 00:05:43,240 You never even let me go close to the fire. 88 00:05:43,300 --> 00:05:45,040 It was all for your happiness. 89 00:05:49,810 --> 00:05:51,280 You mean yours. 90 00:05:52,650 --> 00:05:53,650 Yeon-joo. 91 00:05:54,720 --> 00:05:55,750 Yeon-joo! 92 00:06:08,430 --> 00:06:09,730 Saet-byul! 93 00:06:10,500 --> 00:06:11,570 Mr. Choi! 94 00:06:12,630 --> 00:06:14,100 I'm heading to work now. 95 00:06:14,170 --> 00:06:15,440 Have a great day. 96 00:06:17,510 --> 00:06:19,210 Why? 97 00:06:21,610 --> 00:06:24,210 -I'm going to do an inspection. -What inspection? 98 00:06:28,520 --> 00:06:29,750 I think you have a fever. 99 00:06:30,020 --> 00:06:31,350 Fever? 100 00:06:31,420 --> 00:06:33,720 No, I'm just burning with passion. 101 00:06:34,260 --> 00:06:35,760 I'm a man made of passion. 102 00:06:36,860 --> 00:06:39,430 You're sick. You have the flu. 103 00:06:39,960 --> 00:06:42,600 Since you didn't even get to sleep well last night, 104 00:06:42,830 --> 00:06:44,630 why don't you take a day off today? 105 00:06:44,900 --> 00:06:46,800 This isn't the mighty Jung Saet-byul 106 00:06:47,040 --> 00:06:49,800 being scared of me seeing my ex-girlfriend, is it? 107 00:06:50,570 --> 00:06:52,340 What are you talking about? Of course not. 108 00:06:52,409 --> 00:06:54,610 -Bold of you to assume. -I'll be back! 109 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 Here I go. 110 00:07:00,550 --> 00:07:01,680 Have a great day. 111 00:07:01,880 --> 00:07:04,020 Make sure to do all the homework that I assigned you. 112 00:07:04,090 --> 00:07:05,420 I'm going to mark it later. 113 00:07:06,550 --> 00:07:07,960 Have a great day at work! 114 00:07:12,090 --> 00:07:13,560 That perfume smells 115 00:07:14,600 --> 00:07:16,130 like his ex's. 116 00:07:17,670 --> 00:07:18,700 Maybe not. 117 00:07:19,700 --> 00:07:20,970 Maybe my nose is weird. 118 00:07:24,070 --> 00:07:28,340 GS RETAIL 119 00:07:31,450 --> 00:07:32,610 Congratulations. 120 00:07:32,680 --> 00:07:35,220 Please represent us well. 121 00:07:35,350 --> 00:07:38,320 Please ask for lots of new benefits for the franchise owners. 122 00:07:38,390 --> 00:07:39,790 I know you're from the head office, 123 00:07:39,850 --> 00:07:41,690 but don't forget to side with the franchise owners. 124 00:07:41,760 --> 00:07:43,890 Don't lose yourself and stay there for the long run. 125 00:07:45,830 --> 00:07:47,960 MEN'S PERFUME 126 00:07:48,030 --> 00:07:50,400 MEN'S PERFUME 127 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 MEN'S PERFUME 128 00:07:53,000 --> 00:07:55,070 MEN'S PERFUME 129 00:07:56,670 --> 00:07:57,870 Welcome! 130 00:08:01,380 --> 00:08:02,780 Hello. 131 00:08:08,950 --> 00:08:10,050 That's nice. 132 00:08:11,320 --> 00:08:14,190 It's so relaxing to stay like this. 133 00:08:14,760 --> 00:08:16,420 This is what life is. 134 00:08:16,490 --> 00:08:18,790 You just have to live in the moment. 135 00:08:19,160 --> 00:08:22,360 The massage chair is new, isn't it? 136 00:08:22,430 --> 00:08:25,170 This? This is the new maid of the house. 137 00:08:25,730 --> 00:08:27,270 Don't tell anyone, 138 00:08:27,600 --> 00:08:29,270 especially my wife. 139 00:08:29,440 --> 00:08:32,070 Okay. Don't worry. 140 00:08:36,480 --> 00:08:37,650 Hey. 141 00:08:39,980 --> 00:08:41,020 What? 142 00:08:41,950 --> 00:08:43,280 Ms. Yoo? 143 00:08:43,350 --> 00:08:46,350 Okay. I'll be right there. Bye. 144 00:08:47,360 --> 00:08:50,960 Mr. Choi, I should get going. Bye. 145 00:08:51,130 --> 00:08:52,590 Bye. 146 00:08:53,330 --> 00:08:56,660 I can't go anywhere too far away. Gosh. This feels great. 147 00:09:02,300 --> 00:09:05,170 What is it, Eun-byul? Did you forget something? 148 00:09:07,180 --> 00:09:08,640 What are you doing? 149 00:09:13,280 --> 00:09:14,280 Hey. 150 00:09:14,480 --> 00:09:18,390 I came back because I forgot to take the contract. 151 00:09:18,450 --> 00:09:20,560 And look what I have found. It looks very familiar. 152 00:09:21,090 --> 00:09:24,690 Did you not return it 153 00:09:24,760 --> 00:09:27,730 or did you buy a new one? 154 00:09:29,600 --> 00:09:32,070 Which one would make you less angry? 155 00:09:35,300 --> 00:09:37,140 Never mind. I will put it away right now. 156 00:09:38,340 --> 00:09:40,170 Sure. You fold that. 157 00:09:40,270 --> 00:09:42,640 I will fold your spine. 158 00:09:42,710 --> 00:09:44,880 Come on. 159 00:09:45,050 --> 00:09:47,680 Please forgive me just this once. 160 00:09:47,750 --> 00:09:50,590 My friends were bragging so much about the trip to Zhangjiajie. 161 00:09:50,650 --> 00:09:54,590 Zhangjiajie? You didn't go when I told you to go. 162 00:09:54,660 --> 00:09:56,490 And why are you stressing yourself now? 163 00:09:56,560 --> 00:09:58,960 Do you have a secret lover there? 164 00:09:59,030 --> 00:10:00,360 -Do you? -Please don't kill me. 165 00:10:00,430 --> 00:10:02,060 Please don't kill me. 166 00:10:02,600 --> 00:10:05,230 Have you lost your mind? Let go. Let go of me. 167 00:10:05,400 --> 00:10:06,670 I said, let go! 168 00:10:06,730 --> 00:10:08,970 -I'm sorry. -I said, let go. 169 00:10:09,040 --> 00:10:11,540 -You must have lost your mind. -No. 170 00:10:11,610 --> 00:10:13,610 Let go. Are you crazy? 171 00:10:14,210 --> 00:10:17,380 Fine. Don't let go. If you let go, you will be dead. 172 00:10:17,480 --> 00:10:20,110 Yong-pil, you're in danger. Don't let go. 173 00:10:20,650 --> 00:10:22,420 Don't let go. 174 00:10:22,480 --> 00:10:24,620 Let go. Hey! 175 00:10:24,790 --> 00:10:27,920 You idiot. Choi Yong-pil! Let go of me! 176 00:10:30,520 --> 00:10:33,230 -Let go! Let go! Let go! -Oh, my. 177 00:10:33,290 --> 00:10:35,300 -Did you just bite me? -Let go! 178 00:10:35,900 --> 00:10:38,930 Hey! Stop biting me! 179 00:10:44,670 --> 00:10:45,770 Ms. Yoo. 180 00:10:50,610 --> 00:10:53,850 Jung Eun-byul. What do you think a team is? 181 00:10:54,780 --> 00:10:55,850 Team? 182 00:10:57,020 --> 00:10:59,950 You're still on our team and a member of Fancy Girls. 183 00:11:00,960 --> 00:11:02,990 Practice harder during the self-reflection break. 184 00:11:03,060 --> 00:11:05,290 Until we make a comeback. Do you understand? 185 00:11:06,260 --> 00:11:07,230 Yes. 186 00:11:08,960 --> 00:11:10,160 Thank you. 187 00:11:11,230 --> 00:11:13,270 Thank you so much. 188 00:11:21,910 --> 00:11:23,140 Eun-byul. 189 00:11:37,930 --> 00:11:38,960 FRANCHISE CONTRACT 190 00:11:39,190 --> 00:11:40,860 OWNER 191 00:11:40,930 --> 00:11:43,130 This is our first franchise store which is 30 years old. 192 00:11:45,470 --> 00:11:47,440 The contract expires next month, 193 00:11:47,500 --> 00:11:49,540 and the owner wishes to switch it into our rival franchise. 194 00:11:50,170 --> 00:11:51,970 While we were preparing its 30th anniversary event. 195 00:11:52,040 --> 00:11:56,180 But even the sales team gave up on them. Why do you want me to... 196 00:11:56,240 --> 00:11:57,850 It's because I have high expectations on you. 197 00:11:59,780 --> 00:12:02,920 If you're not sure if you can do it, you can say no. 198 00:12:07,790 --> 00:12:10,190 Never mind. I will try. 199 00:12:11,260 --> 00:12:12,290 I should get going. 200 00:12:12,960 --> 00:12:15,830 Let me see. Where is it? I should turn right here. 201 00:12:21,970 --> 00:12:22,970 Here we go. 202 00:12:28,310 --> 00:12:29,340 YOU ARE 220M AWAY FROM THE DESTINATION. 203 00:12:35,780 --> 00:12:39,050 30TH ANNIVERSARY, THANK YOU VERY MUCH 204 00:12:42,720 --> 00:12:46,030 Gosh. This place used to be much busier before. 205 00:12:55,940 --> 00:13:00,070 Why are you here? Seong-tae is supposed to come. 206 00:13:00,240 --> 00:13:03,580 There's been an issue with a new store, so I came on his behalf. 207 00:13:03,640 --> 00:13:06,880 I thought it would be too much work to do by yourself, so I came to help. 208 00:13:07,580 --> 00:13:10,620 I can help both you and the first store. 209 00:13:10,680 --> 00:13:12,190 It's for the company's sake. 210 00:13:13,090 --> 00:13:16,290 Thank you. Shall we go now? 211 00:13:16,460 --> 00:13:17,490 Yes. 212 00:13:20,030 --> 00:13:21,400 -Hello. -Hello. 213 00:13:21,460 --> 00:13:22,730 Welcome. 214 00:13:23,000 --> 00:13:25,570 Hi, sir. I'm from the head office. 215 00:13:25,830 --> 00:13:28,640 I'm a consultant, Choi Dae-hyun. 216 00:13:28,840 --> 00:13:31,270 I would like to talk to you. 217 00:13:31,340 --> 00:13:33,810 I'm done talking with the company. 218 00:13:33,970 --> 00:13:36,510 Sir, I'm not here as the company's employee. 219 00:13:36,580 --> 00:13:40,080 I'm here as a store owner. I'm running their franchise store as well. 220 00:13:40,150 --> 00:13:42,250 I'm not interested in what you came as. 221 00:13:42,880 --> 00:13:44,920 If you're not buying anything, I want you to leave. 222 00:13:44,990 --> 00:13:48,360 Sir, can we please talk? 223 00:13:48,420 --> 00:13:50,360 Stop bothering me! 224 00:13:50,420 --> 00:13:51,390 -But... -That's not... 225 00:13:51,460 --> 00:13:53,760 Please never come back. 226 00:13:55,700 --> 00:13:57,570 Please never come back. 227 00:13:59,970 --> 00:14:02,440 Dae-hyun, are you all right? 228 00:14:06,270 --> 00:14:07,880 This is why you shouldn't have come. 229 00:14:07,940 --> 00:14:09,810 I'm okay, sir. 230 00:14:10,480 --> 00:14:13,910 -Unbelievable. -Sir. 231 00:14:24,990 --> 00:14:26,430 I said I'm fine. 232 00:14:26,490 --> 00:14:30,430 My bone is fine. It's my muscle that is a little hurt. 233 00:14:30,800 --> 00:14:32,700 I didn't have to come to the hospital. 234 00:14:32,930 --> 00:14:34,900 You got hurt because of me. 235 00:14:34,970 --> 00:14:38,210 That's not true. You don't have to feel so bad about it. 236 00:14:38,470 --> 00:14:41,010 This is not your fault. So don't worry. 237 00:14:41,340 --> 00:14:42,440 Still... 238 00:14:45,250 --> 00:14:47,720 Wait. My bag. 239 00:14:47,950 --> 00:14:50,820 I will stop by the first store before I go. 240 00:14:58,830 --> 00:15:01,930 Goodness. Red chili pepper paste, mixed paste, freshwater snails... 241 00:15:02,000 --> 00:15:03,630 You're buying so many things. 242 00:15:03,700 --> 00:15:05,970 Sir, you look gorgeous today. 243 00:15:06,030 --> 00:15:09,470 I'm taking an airplane, so I put extra effort into dolling up. 244 00:15:09,540 --> 00:15:13,040 If you did that a long time ago, 245 00:15:13,110 --> 00:15:14,910 so many women would have fought over you. 246 00:15:15,540 --> 00:15:17,680 All right. That would be 57,000 won. 247 00:15:17,750 --> 00:15:19,510 57,000 won. 248 00:15:20,110 --> 00:15:22,150 Sir, don't you have cash? 249 00:15:22,450 --> 00:15:25,190 There seems to be a problem with the internet. 250 00:15:25,250 --> 00:15:27,620 The credit card machine isn't working. 251 00:15:27,690 --> 00:15:28,920 Since when? 252 00:15:29,090 --> 00:15:31,130 What? Since a while ago. 253 00:15:31,190 --> 00:15:35,160 I have a lot of cash. Here. 60,000 won. 254 00:15:35,230 --> 00:15:37,130 -Thanks. -You can keep the change. 255 00:15:37,200 --> 00:15:39,370 My, thank you. 256 00:15:39,870 --> 00:15:41,770 Have fun at Zhangjiajie. 257 00:15:41,840 --> 00:15:43,700 -Okay. -Have a nice trip. 258 00:15:43,770 --> 00:15:45,040 I'll see you later. 259 00:15:49,380 --> 00:15:51,850 What is it? Keep cleaning. 260 00:15:59,950 --> 00:16:01,760 -Bye. -See you later. 261 00:16:01,820 --> 00:16:03,420 -Do you have your passport? -Yes. 262 00:16:03,490 --> 00:16:06,030 -Did you exchange money? -Yes. 263 00:16:06,090 --> 00:16:08,030 When you see Jang-mi, tell her I said hi. 264 00:16:08,100 --> 00:16:09,800 -We will. -Tell her I'm doing fine. 265 00:16:09,860 --> 00:16:10,830 -Okay? -Fine. We will. 266 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 You've got to hurry. 267 00:16:11,970 --> 00:16:13,530 Hurry and get to the airport. 268 00:16:13,600 --> 00:16:15,000 You know what happens when you're late. 269 00:16:18,740 --> 00:16:20,540 I want to go too. 270 00:16:21,840 --> 00:16:25,350 Goodness. It's huge. It must be because it's an international airport. 271 00:16:25,410 --> 00:16:27,510 Guys. Come over here. 272 00:16:27,580 --> 00:16:30,850 We've got to take a photo. 273 00:16:30,920 --> 00:16:33,250 -Come here. -Take a video. 274 00:16:33,320 --> 00:16:35,690 -Right. -It's a video, so let's move. 275 00:16:35,760 --> 00:16:37,790 -Spin. -Let's spin. 276 00:16:43,730 --> 00:16:45,830 -Wait. You got a phone call. -Okay. 277 00:16:46,800 --> 00:16:49,940 Hello. Is this the travel agency? 278 00:16:50,340 --> 00:16:52,570 We just arrived at the airport. 279 00:16:52,640 --> 00:16:54,710 -We're on the third floor. -It's the D section. 280 00:16:54,780 --> 00:16:56,510 Yes. We're in the D section. 281 00:16:57,850 --> 00:17:00,150 What? Gimpo International Airport? 282 00:17:02,950 --> 00:17:04,079 Let's go! 283 00:17:04,319 --> 00:17:05,420 My goodness! 284 00:17:05,490 --> 00:17:07,690 How could you get the airports mixed up? 285 00:17:07,760 --> 00:17:09,890 -I didn't do it on purpose. -There's a cab! 286 00:17:09,960 --> 00:17:12,160 Run! 287 00:17:12,230 --> 00:17:14,400 -Sorry. -Hurry! 288 00:17:39,720 --> 00:17:41,290 Why do I have to live like this? 289 00:17:43,590 --> 00:17:45,090 Come on. 290 00:17:54,070 --> 00:17:55,040 Hello? 291 00:17:55,770 --> 00:17:58,710 Is this Choi Yong-pil's cellphone? 292 00:17:59,540 --> 00:18:01,710 Yes, it is. Who is this? 293 00:18:02,280 --> 00:18:03,740 It has been so long, Yong-pil. 294 00:18:04,040 --> 00:18:06,050 I'm Hong Jang-mi. 295 00:18:06,510 --> 00:18:07,510 Jang-mi? 296 00:18:11,090 --> 00:18:14,090 The Rainbow Jang-mi? 297 00:18:15,590 --> 00:18:18,560 Do you have time tomorrow? 298 00:18:24,100 --> 00:18:25,130 Over there. 299 00:18:25,200 --> 00:18:28,240 Excuse me, I accidentally left my briefcase here. 300 00:18:28,570 --> 00:18:31,140 Had you been a little late, you would've missed me. 301 00:18:31,410 --> 00:18:33,010 I was just on my way out. 302 00:18:33,340 --> 00:18:34,410 To where? 303 00:18:34,810 --> 00:18:36,540 To the hospital. 304 00:18:36,810 --> 00:18:39,380 The hospital? What about the store? 305 00:18:39,450 --> 00:18:42,320 I can just lock it up. 306 00:18:43,480 --> 00:18:44,520 Can I look after it? 307 00:18:44,590 --> 00:18:46,890 How could I trust you and leave the store to you? 308 00:18:46,950 --> 00:18:49,120 I told you that I also own a convenience store. 309 00:18:49,190 --> 00:18:51,230 Trust me. I'm good! 310 00:18:51,930 --> 00:18:53,890 Sure, then. 311 00:18:56,330 --> 00:18:57,400 Are you okay? 312 00:18:57,870 --> 00:19:00,130 Yes, I'm totally fine. 313 00:19:00,470 --> 00:19:03,040 If there are no customers, just lock the store up and leave. 314 00:19:03,800 --> 00:19:04,970 I'm leaving it all to you, then. 315 00:19:05,910 --> 00:19:07,170 Have a safe trip! 316 00:19:11,510 --> 00:19:12,980 -Let's go. -You're here. 317 00:19:13,050 --> 00:19:14,380 Saet-byul, I'm leaving now. 318 00:19:14,450 --> 00:19:16,020 Have a good shift. 319 00:19:16,080 --> 00:19:17,180 What's that? 320 00:19:17,250 --> 00:19:18,550 Aren't these new? 321 00:19:18,620 --> 00:19:20,090 -Are you leaving now? -Yes. 322 00:19:20,320 --> 00:19:22,190 Of course I'm leaving. Bye now. 323 00:19:22,490 --> 00:19:24,360 -Bye! -It looks delicious. 324 00:19:26,160 --> 00:19:27,230 What is she doing? 325 00:19:27,960 --> 00:19:29,360 Why is she taking so much stuff? 326 00:19:31,400 --> 00:19:33,370 Did she pay for those? Hold on a second. 327 00:19:35,940 --> 00:19:38,170 She didn't pay! 328 00:19:38,640 --> 00:19:39,670 Goodness. 329 00:19:42,710 --> 00:19:43,980 Where are all the 50,000 won bills? 330 00:19:45,650 --> 00:19:47,380 -60,000 won. -Okay. 331 00:19:50,180 --> 00:19:52,450 She took all the 50,000 won bills! 332 00:19:53,050 --> 00:19:54,250 My goodness! 333 00:19:55,320 --> 00:19:57,520 This is so frustrating! 334 00:19:58,690 --> 00:20:00,090 I'm not 335 00:20:01,030 --> 00:20:04,130 feeling any less mad because we're eating this today. 336 00:20:04,330 --> 00:20:06,900 Don't you ever think that I'm no longer mad at you. 337 00:20:07,840 --> 00:20:10,540 Nothing will work. You better work to pay for the massage chair. 338 00:20:10,600 --> 00:20:12,210 I worked all day to cook you these. 339 00:20:12,270 --> 00:20:14,040 Just shut up. 340 00:20:15,840 --> 00:20:19,050 ♫ A rose ♫ 341 00:20:19,950 --> 00:20:22,280 ♫ In your hands ♫ 342 00:20:22,350 --> 00:20:25,150 Why? Do you miss Jang-mi? 343 00:20:27,020 --> 00:20:28,160 Why is that on TV? 344 00:20:30,560 --> 00:20:31,590 Hey. 345 00:20:31,660 --> 00:20:35,430 Do you miss your old days with Jang-mi? 346 00:20:35,900 --> 00:20:38,270 No, why would I miss her? 347 00:20:38,530 --> 00:20:42,400 "Jang-mi! Where are you?" 348 00:20:43,200 --> 00:20:44,670 "Jang-mi!" 349 00:20:44,740 --> 00:20:48,180 "Miss, have you seen a girl named Hong Jang-mi? She's beautiful." 350 00:20:48,240 --> 00:20:49,980 -Hey. -"Jang-mi, I'm here!" 351 00:20:50,040 --> 00:20:52,110 -"Yong-pil is here!" -Stop it. 352 00:20:52,180 --> 00:20:54,010 She was your friend, too. Don't you miss her? 353 00:20:54,110 --> 00:20:55,280 Nonsense. 354 00:20:55,880 --> 00:20:58,290 I don't ever want to see her. 355 00:21:00,720 --> 00:21:02,720 You miss her so much, don't you? 356 00:21:02,790 --> 00:21:05,360 Your heart is longing for her, isn't it? 357 00:21:05,790 --> 00:21:08,860 What are you saying? Why would I miss her? 358 00:21:09,830 --> 00:21:10,930 Sure. 359 00:21:15,140 --> 00:21:17,270 Hello, ma'am. 360 00:21:19,570 --> 00:21:22,540 Tomorrow? Yes, I have time. 361 00:21:23,540 --> 00:21:25,680 Okay. I'll see you tomorrow. 362 00:21:28,250 --> 00:21:29,720 Why does she want to see me? 363 00:21:30,020 --> 00:21:31,080 Who is it? 364 00:21:32,590 --> 00:21:33,920 It's the lady in Pyeongchang-dong. 365 00:21:34,350 --> 00:21:36,020 Her? You mean, Yeon-joo's mother? 366 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Why? 367 00:21:37,590 --> 00:21:39,660 It'd be nice if I knew, too. 368 00:21:40,230 --> 00:21:41,460 Do you want me to come with you? 369 00:21:41,960 --> 00:21:44,900 I'll go with you tomorrow. 370 00:21:45,330 --> 00:21:47,500 You're no help. 371 00:21:53,370 --> 00:21:54,470 I'm going to bed now. 372 00:21:56,110 --> 00:21:59,650 MATH 373 00:22:00,480 --> 00:22:02,050 This is so hard. 374 00:22:03,680 --> 00:22:05,320 Why don't I ask Mr. Choi? 375 00:22:10,190 --> 00:22:12,390 You don't even know this? It's so easy. 376 00:22:12,460 --> 00:22:15,130 Listen. I'll explain it to you. Here's a triangle. 377 00:22:15,400 --> 00:22:18,470 One angle is 42 degrees and the other 75. What's the angle of the last one? 378 00:22:18,530 --> 00:22:20,800 All angles in a triangle add up to... 379 00:22:21,670 --> 00:22:25,110 how many degrees was it? 380 00:22:25,170 --> 00:22:26,340 -Mr. Choi! -What? 381 00:22:26,410 --> 00:22:27,910 I can do it if I had the answer key, too. 382 00:22:27,980 --> 00:22:30,180 I'm not trying to see the answer. 383 00:22:30,240 --> 00:22:32,380 I'm seeing if they still use the same calculation method. 384 00:22:32,450 --> 00:22:34,610 I'm just checking in case the curriculum has changed. 385 00:22:34,680 --> 00:22:36,080 What's there to change about a triangle? 386 00:22:36,150 --> 00:22:37,520 -Why wouldn't it? -It's just a triangle. 387 00:22:37,580 --> 00:22:39,090 Triangles can change, too. 388 00:22:39,150 --> 00:22:40,320 Triangles... 389 00:22:40,390 --> 00:22:43,020 That reminds me. I haven't put away the triangular gimbap yet. 390 00:22:43,320 --> 00:22:45,190 Triangular gimbap changes every year, too. 391 00:22:53,430 --> 00:22:54,470 Never mind. 392 00:22:56,640 --> 00:22:58,140 I have to check the answers now. 393 00:22:58,310 --> 00:23:00,110 I started from here, 394 00:23:00,540 --> 00:23:02,610 so I'll check the answers from here. 395 00:23:05,750 --> 00:23:06,750 A call? 396 00:23:10,050 --> 00:23:11,620 Hello, student. 397 00:23:12,250 --> 00:23:13,250 Mr. Choi! 398 00:23:14,490 --> 00:23:16,960 Did you finish all the homework I assigned you? 399 00:23:17,060 --> 00:23:18,690 Of course I have. 400 00:23:19,060 --> 00:23:20,230 Give me the answers. 401 00:23:20,560 --> 00:23:22,830 You have to call out the answers for me to mark. 402 00:23:22,900 --> 00:23:23,900 Call them out now. 403 00:23:23,960 --> 00:23:26,870 Unbelievable. How dare you try to be sneaky? 404 00:23:26,930 --> 00:23:28,970 Have you ever seen a teacher give answers to a student? 405 00:23:29,040 --> 00:23:31,170 I'll mark. You call your answers out. 406 00:23:31,240 --> 00:23:33,140 -Call them out. -Sneaky? 407 00:23:33,770 --> 00:23:34,940 You don't trust me? 408 00:23:36,310 --> 00:23:38,650 Don't be sneaky with me. 409 00:23:38,850 --> 00:23:40,380 Come on. 410 00:23:41,620 --> 00:23:43,880 -Here I go. -All right, go. 411 00:23:43,950 --> 00:23:46,150 -Question 1, A. -Correct. 412 00:23:46,220 --> 00:23:47,420 Awesome! 413 00:23:47,950 --> 00:23:49,460 Question 2, D. 414 00:23:49,890 --> 00:23:51,220 -Wrong. -What? 415 00:23:52,060 --> 00:23:53,230 There's no way. 416 00:23:53,460 --> 00:23:55,860 From question 3 to 5, it's C, 417 00:23:55,930 --> 00:23:56,800 That's right. 418 00:23:56,860 --> 00:23:58,100 -C, -Yes. 419 00:23:58,270 --> 00:23:59,500 -and D. -Wrong. 420 00:23:59,700 --> 00:24:02,170 How could you get this wrong? It's so easy. 421 00:24:03,140 --> 00:24:04,470 It's not easy. 422 00:24:04,840 --> 00:24:05,870 Next. 423 00:24:05,940 --> 00:24:06,870 That's right. 424 00:24:06,940 --> 00:24:08,240 Yes, that one is correct. 425 00:24:08,310 --> 00:24:09,810 That was a tough one, but you came through. 426 00:24:10,040 --> 00:24:11,310 I'm quite smart, as you know. 427 00:24:11,510 --> 00:24:13,150 Wrong! I can't believe you. 428 00:24:13,250 --> 00:24:14,950 Even elementary school kids would get this right. 429 00:24:15,020 --> 00:24:16,180 How could you get this wrong? 430 00:24:16,250 --> 00:24:17,350 This one is really hard. 431 00:24:17,450 --> 00:24:21,150 You somehow get all the hard ones right and easy ones wrong. 432 00:24:22,120 --> 00:24:23,760 Last one. Wrong. 433 00:24:24,290 --> 00:24:26,530 I got more than half right. 434 00:24:27,090 --> 00:24:28,260 That's a pass. 435 00:24:28,930 --> 00:24:31,730 Saet-byul, you sure you can pass with this much studying? 436 00:24:31,800 --> 00:24:34,400 What are you talking about? Whatever. 437 00:24:34,530 --> 00:24:37,470 I'm doing great for someone who's working at a convenience store while studying. 438 00:24:37,540 --> 00:24:39,410 Those results are nothing to be ashamed of. 439 00:24:39,470 --> 00:24:40,810 I did great. 440 00:24:42,510 --> 00:24:43,610 Mr. Choi, 441 00:24:44,440 --> 00:24:45,710 when are you coming today? 442 00:24:46,180 --> 00:24:47,850 I don't think I can go today. 443 00:24:48,120 --> 00:24:50,920 What? Why not? 444 00:24:50,980 --> 00:24:53,250 I'm at the first branch of our brand's convenience store, 445 00:24:53,320 --> 00:24:56,320 and the owner had something urgent to take care of. 446 00:24:56,490 --> 00:24:58,960 That's why I'm working the night shift for him. 447 00:24:59,360 --> 00:25:00,860 I see. 448 00:25:01,630 --> 00:25:03,060 You're so cool. 449 00:25:03,360 --> 00:25:04,430 Saet-byul, 450 00:25:04,660 --> 00:25:07,030 When you're done taking your GED, let's prepare you for university. 451 00:25:07,100 --> 00:25:09,870 What? You want me to go to university? 452 00:25:09,940 --> 00:25:13,210 I'll pay for your tuition. 453 00:25:13,270 --> 00:25:15,340 I'll pay it all the way through. What do you think? 454 00:25:15,880 --> 00:25:16,980 I'm amazing, aren't I? 455 00:25:17,640 --> 00:25:19,650 What would you have done without me? 456 00:25:20,680 --> 00:25:22,580 You're right. What would I have done? 457 00:25:23,320 --> 00:25:25,690 Saet-byul, hang up now. 458 00:25:26,090 --> 00:25:27,390 You need to study. 459 00:25:28,690 --> 00:25:31,090 I'll get you some rice cake to bid you good luck tomorrow. 460 00:25:31,160 --> 00:25:34,690 And I'll buy you a delicious dinner after your test, so don't make other plans. 461 00:25:34,760 --> 00:25:36,000 Sounds great. 462 00:25:36,760 --> 00:25:38,830 Keep studying hard. Keep it up. 463 00:25:39,000 --> 00:25:41,270 All right. I can do it! 464 00:26:17,440 --> 00:26:20,470 Aren't you Yong-pil? It's me, Jang-mi. 465 00:26:21,940 --> 00:26:22,940 Yes, ma'am. 466 00:26:23,680 --> 00:26:27,080 "Ma'am"? Come on, we're friends. 467 00:26:28,420 --> 00:26:29,650 It's so nice to see you. 468 00:26:31,750 --> 00:26:33,720 How did you get my number? 469 00:26:33,790 --> 00:26:36,360 I called the alumni association of Haeundae Commercial High. 470 00:26:36,790 --> 00:26:40,160 So? How have you been? What do you do? 471 00:26:42,160 --> 00:26:45,400 I'm in business. Business. 472 00:26:45,470 --> 00:26:47,430 Business? What's it about? 473 00:26:47,500 --> 00:26:51,570 I kill my time running a convenience store at Shinseong-dong. 474 00:26:52,310 --> 00:26:55,580 I guess people in that town call me a leader. 475 00:26:57,140 --> 00:26:59,080 I knew you'd be a success. 476 00:26:59,880 --> 00:27:01,380 So? Are you married? 477 00:27:01,450 --> 00:27:02,480 I am. 478 00:27:03,150 --> 00:27:06,520 I have a son, a daughter, and a wife. 479 00:27:06,590 --> 00:27:08,260 I have everything a man should have. 480 00:27:08,890 --> 00:27:10,320 How have you been, Jang-mi? 481 00:27:10,720 --> 00:27:14,090 I run a Korean restaurant in Zhangjiajie, China. 482 00:27:14,160 --> 00:27:16,830 I got divorced ages ago, and I live alone with my daughter. 483 00:27:16,900 --> 00:27:18,530 My daughter is getting married, 484 00:27:18,600 --> 00:27:20,970 and she wanted to take her wedding photos in Korea. 485 00:27:21,070 --> 00:27:23,340 That's why I came back after 40 years. 486 00:27:26,710 --> 00:27:30,280 Yong-pil, I wanted to see you today 487 00:27:34,080 --> 00:27:35,150 because of this. 488 00:27:37,850 --> 00:27:38,950 What's this? 489 00:27:40,220 --> 00:27:41,920 The money you let me borrow. 490 00:27:42,120 --> 00:27:44,020 I'm sorry to pay you back so late. 491 00:27:44,820 --> 00:27:46,590 Don't worry about it. It's okay. 492 00:27:47,260 --> 00:27:51,560 You stole that from your dad's safe expecting to get kicked out. 493 00:27:52,500 --> 00:27:56,470 And you must've been flustered when I disappeared as soon as I got that. 494 00:27:58,970 --> 00:28:00,840 It's all in the past. 495 00:28:00,910 --> 00:28:03,340 Forget it. I don't need a million won. Here. 496 00:28:03,410 --> 00:28:06,910 Take a good look. It's ten million won. I'm paying you back with interest. 497 00:28:06,980 --> 00:28:10,250 -It... It's ten million won? -Yes. 498 00:28:11,250 --> 00:28:13,450 Then I'll accept your gesture. 499 00:28:13,950 --> 00:28:15,020 Yong-pil. 500 00:28:17,160 --> 00:28:20,560 There's someone I really want to meet. 501 00:28:21,530 --> 00:28:22,600 Who? 502 00:28:23,160 --> 00:28:25,370 Do you remember Boon-hee? Gong Boon-hee. 503 00:28:25,430 --> 00:28:27,500 She used to be my best friend. 504 00:28:30,800 --> 00:28:32,870 To be honest, 505 00:28:32,940 --> 00:28:35,810 I never want to see Jang-mi again until the day I die. 506 00:28:38,110 --> 00:28:40,410 Yong-pil, do you know what Boon-hee is up to? 507 00:28:40,480 --> 00:28:44,550 I asked the alumni association, and they only had her old 018 number. 508 00:28:45,550 --> 00:28:47,920 I don't know. I have no idea what she's up to. 509 00:28:48,460 --> 00:28:50,660 One second. This is a business call. 510 00:28:57,800 --> 00:29:00,630 Goodness, why does she have to call me now? 511 00:29:01,530 --> 00:29:03,170 Boon-hee, it's me. 512 00:29:03,240 --> 00:29:05,810 Hey. I guess you aren't home. 513 00:29:06,270 --> 00:29:09,710 I got a text that we got a delivery. It's frozen food. 514 00:29:09,780 --> 00:29:12,580 Make sure you keep it in the fridge, okay? 515 00:29:12,680 --> 00:29:15,120 Well, I just came out on business, 516 00:29:15,180 --> 00:29:16,750 so as soon as I go back... 517 00:29:21,650 --> 00:29:22,660 Boon-hee. 518 00:29:26,230 --> 00:29:27,590 What are you doing here? 519 00:29:27,660 --> 00:29:31,870 A... A friend wanted to see me. 520 00:29:31,930 --> 00:29:33,900 You don't have a friend who'd meet you at a hotel. 521 00:29:33,970 --> 00:29:37,970 You don't know who this is. Oh, the army. We were friends in the army. 522 00:29:38,040 --> 00:29:40,570 We trained in the seventh division together. 523 00:29:41,210 --> 00:29:42,740 What about the Pyeongchang-dong lady? 524 00:29:43,210 --> 00:29:44,880 -I came to see her. -I see. 525 00:29:45,650 --> 00:29:47,180 -You need to go now. -Okay. 526 00:29:47,250 --> 00:29:48,450 -Don't stay here. -Okay. 527 00:29:48,520 --> 00:29:51,420 The Pyeongchang-dong lady can't see you. Go. 528 00:29:52,350 --> 00:29:53,520 I'll go. 529 00:30:05,930 --> 00:30:09,770 I'm going to cancel my annuity insurance that's worth 10 million won. 530 00:30:09,940 --> 00:30:11,370 You can't! 531 00:30:14,070 --> 00:30:18,010 What? What do you mean, I can't? 532 00:30:19,150 --> 00:30:23,620 I mean, right. Never mind. Yes. 533 00:30:25,290 --> 00:30:28,350 So why did you want to see me? 534 00:30:29,590 --> 00:30:33,090 I was wondering if you were doing well. 535 00:30:33,260 --> 00:30:35,860 Right, I've been doing very well. 536 00:30:52,850 --> 00:30:53,910 Jang-mi. 537 00:31:11,160 --> 00:31:14,300 You have a great son. Congratulations. 538 00:31:14,530 --> 00:31:17,770 A consultant who reports directly to the chairman for the franchises. 539 00:31:18,340 --> 00:31:21,710 You do know Yeon-joo worked hard to make it happen, right? 540 00:31:23,180 --> 00:31:24,240 Yes. 541 00:31:26,810 --> 00:31:29,450 Oh, it looks like you're a Buddhist. 542 00:31:30,250 --> 00:31:31,920 Oh, yes, I am. 543 00:31:31,990 --> 00:31:34,320 There's this saying in "Diamond Sutra". 544 00:31:34,820 --> 00:31:37,460 "Once you cross the river, abandon the raft." 545 00:31:38,630 --> 00:31:40,930 It's about time your son did that. 546 00:31:40,990 --> 00:31:44,930 Could you make that a bit easier? I'm not that smart. 547 00:31:47,900 --> 00:31:51,140 He's like an executive of the head office in charge of all franchises. 548 00:31:52,010 --> 00:31:54,540 Running a convenience store doesn't suit him. 549 00:31:55,910 --> 00:31:59,310 And I'm not saying this only for your son's sake. 550 00:32:02,580 --> 00:32:04,420 "Aside from". 551 00:32:05,080 --> 00:32:06,550 "Apart from". 552 00:32:17,560 --> 00:32:19,700 You're banned from this convenience store as of today. 553 00:32:19,770 --> 00:32:22,300 Goodness, what are you talking about? 554 00:32:22,370 --> 00:32:23,840 Stop talking nonsense. Move aside. 555 00:32:24,740 --> 00:32:25,870 My goodness. 556 00:32:26,310 --> 00:32:28,410 Hey! Who do you think you are? 557 00:32:28,470 --> 00:32:31,210 An employee here. This convenience store is my workplace. 558 00:32:31,280 --> 00:32:33,180 An employee? Whatever. 559 00:32:34,810 --> 00:32:38,350 Hey! You! I'm a major shareholder here! 560 00:32:38,420 --> 00:32:40,520 This convenience store opened up all thanks to me! 561 00:32:40,590 --> 00:32:43,490 -So you want to shut it down too? -What? 562 00:32:43,560 --> 00:32:45,690 This store is like Mr. Choi's life, 563 00:32:45,760 --> 00:32:47,660 and I've been working day and night 564 00:32:47,730 --> 00:32:49,930 trying to grow the store until I can open up a second location. 565 00:32:50,000 --> 00:32:51,730 But it seems like a playground for you. 566 00:32:52,030 --> 00:32:53,700 You hang out, eat, and steal from here. 567 00:32:53,770 --> 00:32:56,570 You shouldn't do that if you receive a payment every month. 568 00:32:56,640 --> 00:32:59,010 What? I... I can't... 569 00:32:59,240 --> 00:33:02,480 His family may have let you slide, but I won't. 570 00:33:02,740 --> 00:33:05,410 If you aren't going to actually work, stop snooping around. 571 00:33:06,150 --> 00:33:08,380 Wait, that... You little... 572 00:33:10,750 --> 00:33:13,520 Wow, I can't believe this. 573 00:33:13,590 --> 00:33:16,960 Something urgent just came up, 574 00:33:17,020 --> 00:33:19,090 so I have to go now. 575 00:33:19,160 --> 00:33:22,530 I'll teach you a good lesson when I see you again. 576 00:33:22,600 --> 00:33:24,830 Goodness, that little... That girl. 577 00:33:25,330 --> 00:33:26,470 Unbelievable. 578 00:33:32,910 --> 00:33:34,510 BACKSTREET ROOKIE 579 00:33:37,710 --> 00:33:41,250 Man, I have zero inspirations. 580 00:33:41,980 --> 00:33:45,420 Han Dal-sik, get a grip. 581 00:33:53,090 --> 00:33:54,460 Things are going haywire. 582 00:33:55,160 --> 00:33:56,430 It's all done now. 583 00:33:57,330 --> 00:33:58,900 That lady. 584 00:34:00,830 --> 00:34:04,900 My heart hurts. What is this feeling? 585 00:34:05,740 --> 00:34:06,870 Dal-sik? 586 00:34:10,580 --> 00:34:12,010 I need to get some fresh air. 587 00:34:24,590 --> 00:34:26,530 I'm now seeing things. 588 00:34:29,460 --> 00:34:30,800 Forget her. 589 00:34:31,600 --> 00:34:33,370 She wants to move on as if nothing happened. 590 00:34:39,570 --> 00:34:42,239 Why do I keep seeing things? 591 00:34:46,250 --> 00:34:48,350 How did you know that I'd be here? 592 00:34:48,409 --> 00:34:49,520 I didn't come looking for you. 593 00:34:49,580 --> 00:34:52,350 You're the one who just came out of nowhere like you're my destiny! 594 00:34:52,520 --> 00:34:53,889 Destiny? 595 00:34:54,719 --> 00:34:57,160 How tragic it is. 596 00:34:59,130 --> 00:35:00,690 -Mr. Han, -What? 597 00:35:00,760 --> 00:35:02,100 what's wrong? 598 00:35:02,530 --> 00:35:04,360 You look so glum. 599 00:35:08,170 --> 00:35:09,900 My deadline is tomorrow, 600 00:35:10,400 --> 00:35:12,340 but I can't seem to come up with a story. 601 00:35:12,770 --> 00:35:15,110 I'm going to finish "Her Reggae Boy". 602 00:35:15,210 --> 00:35:17,580 I can't draw, 603 00:35:17,740 --> 00:35:19,650 and I have to pay my rent. 604 00:35:19,710 --> 00:35:22,280 Stop! What do you mean, you can't come up with anything? 605 00:35:22,420 --> 00:35:24,850 My idea notebook is more full of ideas I've gotten from your cartoon 606 00:35:24,920 --> 00:35:26,720 than my study notebook. 607 00:35:27,920 --> 00:35:29,260 Tell me where you got stuck. 608 00:35:29,460 --> 00:35:32,260 I'll make up a heck of a story for you. 609 00:35:34,190 --> 00:35:35,390 A heck of a story? 610 00:35:36,260 --> 00:35:37,360 Take the lead. 611 00:35:43,300 --> 00:35:45,100 -Are you preparing anchovies? -Yes. 612 00:35:46,370 --> 00:35:47,440 Did you have a good meeting? 613 00:35:48,110 --> 00:35:49,580 What did that lady say? 614 00:35:52,010 --> 00:35:56,180 She started out by complimenting me, 615 00:35:56,280 --> 00:35:58,890 saying that she heard everything from Yeon-joo. 616 00:35:59,420 --> 00:36:00,550 And then, 617 00:36:02,090 --> 00:36:04,220 she suggested that Dae-hyun closes the convenience store 618 00:36:04,590 --> 00:36:07,130 if he wants to go off and do great things. 619 00:36:07,430 --> 00:36:08,460 What? 620 00:36:09,800 --> 00:36:11,300 What is she trying to say? 621 00:36:11,360 --> 00:36:13,770 I did find it unpleasant to hear at first, 622 00:36:13,830 --> 00:36:16,200 but it's not wrong. 623 00:36:16,670 --> 00:36:19,070 He opened the store after quitting his job at the head office, 624 00:36:19,140 --> 00:36:21,570 but now that he's back there, 625 00:36:21,840 --> 00:36:24,810 the store is now just extra work for Dae-hyun. 626 00:36:25,550 --> 00:36:26,810 You're right. 627 00:36:30,250 --> 00:36:32,550 Why did you meet that hotel friend? 628 00:36:32,750 --> 00:36:35,420 Why? Is he trying to borrow some more money from you? 629 00:36:35,490 --> 00:36:38,090 No. She paid me back in full. 630 00:36:39,590 --> 00:36:40,630 She? 631 00:36:45,770 --> 00:36:48,670 Did I say she? 632 00:36:49,170 --> 00:36:50,840 Yes, you did. 633 00:36:53,210 --> 00:36:54,270 I meant he. 634 00:36:56,340 --> 00:36:58,280 You heard it wrong. 635 00:36:58,980 --> 00:37:01,350 You just said she! 636 00:37:01,980 --> 00:37:04,680 Choi Yong-pil! You lent money to a girl? 637 00:37:07,520 --> 00:37:08,790 He definitely said she. 638 00:37:18,160 --> 00:37:19,200 Saet-byul! 639 00:37:19,270 --> 00:37:20,570 Mr. Choi! 640 00:37:20,630 --> 00:37:21,930 -Stop. -Why? 641 00:37:22,640 --> 00:37:25,070 Hey! What are you doing? 642 00:37:25,300 --> 00:37:27,910 -I'm sanitizing you -Why? 643 00:37:27,970 --> 00:37:30,810 from the flu virus and ex-girlfriend virus. 644 00:37:31,740 --> 00:37:32,880 Look at you. 645 00:37:33,250 --> 00:37:34,980 Here. Go ahead. 646 00:37:40,150 --> 00:37:41,990 What's wrong with your wrist? Did you get hurt? 647 00:37:42,050 --> 00:37:45,360 No, it's nothing. I just sprained it. 648 00:37:45,420 --> 00:37:46,860 -I'm totally fine. Look. -But... 649 00:37:46,930 --> 00:37:50,600 Here's some rice cake that'll help you pass the exam. 650 00:37:51,300 --> 00:37:52,370 Thank you. 651 00:37:54,730 --> 00:37:56,400 Saet-byul, get going now. 652 00:37:56,840 --> 00:37:58,940 The exam is tomorrow. 653 00:37:59,010 --> 00:38:01,540 I think you should get some rest at home. 654 00:38:01,610 --> 00:38:04,740 I'm fine. I have a lot to do, anyway. 655 00:38:04,810 --> 00:38:06,850 I can work on it while I'm here. Go home now. 656 00:38:07,410 --> 00:38:08,920 I'm really allowed to go home? 657 00:38:08,980 --> 00:38:11,220 Of course you are. 658 00:38:14,190 --> 00:38:16,390 Fine. But make sure to take some medicine. 659 00:38:16,460 --> 00:38:18,290 Fine. Good luck for tomorrow! 660 00:38:19,330 --> 00:38:20,390 Good luck to me. 661 00:38:26,230 --> 00:38:27,500 I have an idea. 662 00:38:28,530 --> 00:38:29,870 The emergency stairs at a club. 663 00:38:31,700 --> 00:38:34,640 They run into each other at the emergency stairs at a club. 664 00:38:34,870 --> 00:38:36,410 It's so narrow, so to pass each other, 665 00:38:36,480 --> 00:38:38,640 they have no choice but to be in contact with each other. 666 00:38:38,950 --> 00:38:39,980 Listen. 667 00:38:42,720 --> 00:38:44,180 She's coming downstairs, 668 00:38:45,750 --> 00:38:46,990 and he's coming upstairs. 669 00:38:57,960 --> 00:39:00,630 The moment their bodies touch... 670 00:39:03,170 --> 00:39:04,340 -I got it! -You got it? 671 00:39:04,400 --> 00:39:05,670 I did! 672 00:39:06,610 --> 00:39:08,870 Aphrodite, you have inspired me. 673 00:39:08,940 --> 00:39:09,940 Great! 674 00:39:16,620 --> 00:39:18,990 -What's wrong with the lights? -It's the club lights. 675 00:39:19,820 --> 00:39:21,220 Club lights? 676 00:39:24,220 --> 00:39:25,460 I can hear the music. 677 00:39:25,860 --> 00:39:28,190 DJ, change the music! 678 00:39:36,800 --> 00:39:38,970 Jump, jump! 679 00:40:24,050 --> 00:40:25,050 Mr. Choi! 680 00:40:25,650 --> 00:40:27,320 Mr. Choi! 681 00:40:27,720 --> 00:40:29,560 Wake up! Are you okay? 682 00:40:29,620 --> 00:40:30,620 Mr. Choi! 683 00:40:32,020 --> 00:40:33,230 What do I do? 684 00:40:34,060 --> 00:40:35,060 Mr. Choi? 685 00:40:36,860 --> 00:40:37,760 EMERGENCY ROOM 686 00:40:38,330 --> 00:40:40,730 He did overwork himself. 687 00:40:41,330 --> 00:40:43,600 The Pyeongchang-dong lady isn't wrong. 688 00:40:43,700 --> 00:40:45,040 We should close the store. 689 00:40:45,200 --> 00:40:47,470 Yes, I agree with you. 690 00:40:47,740 --> 00:40:50,080 You can go and get some rest. 691 00:40:50,410 --> 00:40:52,650 I can stay here. You two can go. 692 00:40:52,880 --> 00:40:54,250 It's fine. You can get going. 693 00:40:54,310 --> 00:40:55,610 Your exam is tomorrow, 694 00:40:55,680 --> 00:40:58,550 so he'll be very mad if he hears that I let you stay here. Go. 695 00:40:58,620 --> 00:41:01,250 Yes, even the doctor said that he'll be fine. 696 00:41:01,320 --> 00:41:03,020 Okay, then. 697 00:41:03,490 --> 00:41:04,690 -I'll get going now. -Okay. 698 00:41:05,890 --> 00:41:08,660 EMERGENCY ROOM 699 00:41:15,670 --> 00:41:18,140 Let's see. 700 00:41:22,270 --> 00:41:24,440 I hope Mr. Choi is okay. 701 00:41:27,110 --> 00:41:29,180 Maybe I should've stayed at the hospital. 702 00:41:39,530 --> 00:41:41,760 -Mr. Choi? -Saet-byul. 703 00:41:43,730 --> 00:41:46,030 How are you feeling? Are you feeling better? 704 00:41:46,330 --> 00:41:48,370 Yes, I'm fine. 705 00:41:49,300 --> 00:41:51,500 I heard that I got here quickly, all thanks to you. 706 00:41:52,270 --> 00:41:53,970 What made you come back to the store? 707 00:41:55,210 --> 00:41:57,010 Well... 708 00:41:58,710 --> 00:42:01,580 Just because. I wanted to see you. 709 00:42:02,010 --> 00:42:03,750 You're funny. 710 00:42:04,920 --> 00:42:07,890 Did I interrupt your sleep just now? 711 00:42:07,950 --> 00:42:08,990 No. 712 00:42:09,050 --> 00:42:11,790 I couldn't sleep, anyway. 713 00:42:12,090 --> 00:42:13,860 Because you're worried for the exam tomorrow? 714 00:42:15,490 --> 00:42:17,500 I promised you that I'd go with you, 715 00:42:17,600 --> 00:42:20,370 but all I've been is a nuisance. 716 00:42:21,830 --> 00:42:23,000 I'm not a kid, you know. 717 00:42:23,370 --> 00:42:26,970 Yes, you are a kid. You won't be a grown-up anytime soon. 718 00:42:29,980 --> 00:42:33,280 Mr. Choi, you should take care of yourself. 719 00:42:33,710 --> 00:42:37,320 Can't you just take it easy and not work so hard? 720 00:42:37,580 --> 00:42:40,490 I will. Right. Saet-byul. 721 00:42:41,020 --> 00:42:44,620 Actually, I have something to say to you. That's why I called you. 722 00:42:45,760 --> 00:42:46,860 What is it? 723 00:42:46,930 --> 00:42:48,590 Saet-byul. 724 00:42:51,660 --> 00:42:53,830 If you don't know the answer tomorrow, just pick number three. 725 00:42:54,430 --> 00:42:55,470 Three? 726 00:42:56,700 --> 00:42:59,240 Fine. Number three, it is. 727 00:42:59,470 --> 00:43:00,770 When you get back from the hospital, 728 00:43:00,840 --> 00:43:03,710 I will poke you as many times as I picked number three. 729 00:43:05,610 --> 00:43:08,080 Okay. Good night, Saet-byul. 730 00:43:08,150 --> 00:43:09,080 Good luck tomorrow. 731 00:43:09,180 --> 00:43:10,220 I can do it. 732 00:43:16,190 --> 00:43:18,060 Please. 733 00:43:19,590 --> 00:43:21,630 THE 2ND UNIVERSITY QUALIFICATION EXAM OF 2020 734 00:43:45,650 --> 00:43:47,890 WHICH OF THE FOLLOWING ARE THE TWO PEOPLE AGREEING UPON? 735 00:43:51,220 --> 00:43:53,030 Hey, Saet-byul. Are you studying? 736 00:43:53,090 --> 00:43:54,790 Yes, I'm studying Ethics. 737 00:43:56,530 --> 00:43:58,130 Saet-byul, this one. 738 00:43:58,200 --> 00:44:00,630 Scholar Jung Yak-yong will definitely be on the exam. 739 00:44:00,700 --> 00:44:03,500 Underline it. Then draw a spring and three stars next to it. 740 00:44:04,070 --> 00:44:05,900 If this doesn't show up, I'll be your little brother. 741 00:44:07,470 --> 00:44:10,340 It really will appear on the exam. It does every year. 742 00:44:12,180 --> 00:44:13,280 I'm not kidding. 743 00:44:14,150 --> 00:44:17,180 I'll underline it. Dae-hyun will be my little brother. 744 00:44:22,420 --> 00:44:24,620 ART HELPS WITH MORAL DEVELOPMENT. 745 00:44:34,430 --> 00:44:36,640 The company will pay the hospital bill. 746 00:44:36,870 --> 00:44:38,700 It's a benefit for board members. 747 00:44:38,770 --> 00:44:43,740 Gosh. You didn't need to. 748 00:44:44,140 --> 00:44:46,980 He has been running a store and working as a consultant at the same time, 749 00:44:47,050 --> 00:44:48,980 and I think it's probably why he worked himself ill. 750 00:44:49,050 --> 00:44:50,050 Right. 751 00:44:50,220 --> 00:44:53,950 Speaking of which, while he's working as a consultant, 752 00:44:54,120 --> 00:44:56,490 how about we let the store operate by the company? 753 00:44:58,220 --> 00:45:02,030 When he's done serving his term, you can sign the franchise contract again. 754 00:45:03,160 --> 00:45:03,930 What? 755 00:45:04,000 --> 00:45:07,230 You'll basically let the company run the Shinseong branch. 756 00:45:07,400 --> 00:45:09,200 You will retrieve all the investment 757 00:45:09,270 --> 00:45:11,800 and receive all the profit from the sales. 758 00:45:11,870 --> 00:45:13,810 We can get the investment back? 759 00:45:13,870 --> 00:45:15,640 Yes. In other words, 760 00:45:15,710 --> 00:45:18,240 you will get the profit without having to worry about other things. 761 00:45:18,310 --> 00:45:20,150 Gosh. That sounds great. 762 00:45:20,680 --> 00:45:24,050 Your mother said something like that too. 763 00:45:24,450 --> 00:45:26,090 Have you met my mother? 764 00:45:26,190 --> 00:45:28,890 Well, she called me. 765 00:45:29,050 --> 00:45:32,090 Has she made you feel uncomfortable? 766 00:45:32,190 --> 00:45:34,030 No way. 767 00:45:34,090 --> 00:45:37,730 As we are both parents of the children who work together, 768 00:45:37,800 --> 00:45:40,430 we can relate to each other. 769 00:45:40,770 --> 00:45:43,240 -Ms. Gong. -Hey, Saet-byul. 770 00:45:43,870 --> 00:45:46,840 -Did you take the exam all right? -Yes. 771 00:45:46,910 --> 00:45:49,980 Well done. Actually, I'm glad you're here. 772 00:45:50,040 --> 00:45:52,910 I need to go and meet a customer. Could you be taking care of Dae-hyun? 773 00:45:53,010 --> 00:45:54,410 Sure, I can. You can go. 774 00:45:54,480 --> 00:45:56,080 Great. Thanks. 775 00:45:56,780 --> 00:45:59,120 I will think about it. 776 00:45:59,550 --> 00:46:02,050 -All right. I'll get going. -See you. 777 00:46:06,360 --> 00:46:08,160 I guess you took the GED. 778 00:46:08,830 --> 00:46:10,860 I wish you get good results. 779 00:46:11,560 --> 00:46:12,870 Thank you. 780 00:46:12,930 --> 00:46:16,370 You should have heard what I said to Ms. Gong just now. 781 00:46:16,440 --> 00:46:17,740 Because you're an employee there. 782 00:46:18,240 --> 00:46:19,510 What did you say to her? 783 00:46:19,570 --> 00:46:22,340 We are thinking of switching the Shinseong branch... 784 00:46:22,470 --> 00:46:23,740 to a company-operated store. 785 00:46:24,080 --> 00:46:25,010 Pardon? 786 00:46:25,080 --> 00:46:28,680 Dae-hyun is spreading himself too thin, and it might cause a bigger problem. 787 00:46:29,980 --> 00:46:33,590 The store is everything to him. 788 00:46:34,390 --> 00:46:35,920 I'm sure he cherishes the store. 789 00:46:36,760 --> 00:46:40,230 You can own a convenience store whenever you want, 790 00:46:40,290 --> 00:46:41,860 but being a consultant is different. 791 00:46:42,230 --> 00:46:45,530 It's Dae-hyun's chance to live his dream. 792 00:46:49,700 --> 00:46:53,470 Think carefully about what the best is for Dae-hyun. 793 00:47:13,990 --> 00:47:16,030 NOTICE 794 00:47:22,400 --> 00:47:24,870 I just wanted to see if his wrist is all right. 795 00:47:27,170 --> 00:47:30,580 I guess he didn't tell you. He fell because of me. 796 00:47:39,590 --> 00:47:40,720 Mr. Choi. 797 00:47:42,420 --> 00:47:44,960 -Hey, Saet-byul. -Are you feeling better? 798 00:47:45,020 --> 00:47:49,160 Yes. Right, your exam... 799 00:47:51,360 --> 00:47:55,530 Director Yoo. What brings you here? 800 00:47:55,600 --> 00:47:59,000 Now that I know you're doing fine, I will get going. 801 00:47:59,400 --> 00:48:00,440 Bye. 802 00:48:02,910 --> 00:48:06,680 Hey, Saet-byul. How did the exam go? Do you think you did well? 803 00:48:07,950 --> 00:48:09,820 That's great. 804 00:48:10,050 --> 00:48:13,990 You're free this evening, right? I'll treat you to a nice dinner. 805 00:48:14,690 --> 00:48:16,960 -I'm not free today. -Why? 806 00:48:18,090 --> 00:48:20,230 There's some doenjang stew left at home. 807 00:48:20,290 --> 00:48:22,690 I see. I'm hungry. 808 00:48:23,530 --> 00:48:27,030 -Are you sure you're okay now? -I am. 809 00:48:28,200 --> 00:48:32,240 Are you saying you haven't dated anyone until now? 810 00:48:32,600 --> 00:48:34,940 I have been waiting for the special love. 811 00:48:35,010 --> 00:48:36,980 You know, platonic love. 812 00:48:39,750 --> 00:48:41,650 You're just like me. 813 00:48:42,210 --> 00:48:46,920 Judging by your first impression, I thought you were a spoiled man. 814 00:48:46,990 --> 00:48:48,820 I am pretty spoiled. 815 00:48:48,890 --> 00:48:51,790 When I scratch my ankle bone, my skin looks like scorched rice. 816 00:48:51,860 --> 00:48:53,390 I can scratch off all the dead skin. 817 00:48:55,690 --> 00:48:59,330 But my soul is pure like a newborn baby. 818 00:49:00,100 --> 00:49:01,100 Goodness. 819 00:49:02,530 --> 00:49:05,100 You have such a pure soul, 820 00:49:06,240 --> 00:49:10,380 but you have been drawing adult cartoons just to make money. 821 00:49:11,780 --> 00:49:13,650 I'm sure it has been tough. 822 00:49:13,950 --> 00:49:15,250 Thank you 823 00:49:15,980 --> 00:49:18,480 for soothing my soul. 824 00:49:19,350 --> 00:49:20,790 Don't worry. 825 00:49:23,160 --> 00:49:27,390 Come here. Let me soothe you for real. 826 00:49:30,060 --> 00:49:32,600 Really? Wait. 827 00:49:33,400 --> 00:49:37,270 If I hug you now, I think I will lose it. 828 00:49:37,440 --> 00:49:39,370 You won't lose me. 829 00:49:41,440 --> 00:49:43,880 This feeling, this chill... 830 00:49:44,110 --> 00:49:47,380 I don't want to lose my inspiration for creativity. 831 00:49:47,550 --> 00:49:52,120 To be honest, I want to hug you really bad right now. 832 00:49:52,180 --> 00:49:55,590 But I'm trying to fight my desire, straining my toes. 833 00:49:55,950 --> 00:49:58,260 Until when should I wait? 834 00:49:58,320 --> 00:50:00,290 When "Her Reggae Boy" is finished. 835 00:50:00,390 --> 00:50:04,300 When the time comes, please be my reggae boy. 836 00:50:04,360 --> 00:50:05,360 I will. 837 00:50:09,370 --> 00:50:11,770 I can't control myself anymore! 838 00:50:12,370 --> 00:50:14,510 No, no, no. 839 00:50:14,840 --> 00:50:17,740 -Come back. -Well done. 840 00:50:20,250 --> 00:50:21,880 I really can't stand anymore. 841 00:50:24,220 --> 00:50:26,150 Gosh, it hurts. Fine. You win. 842 00:50:26,220 --> 00:50:28,220 My ears hurt. 843 00:50:28,320 --> 00:50:30,990 -Please wait a little longer. -I will. 844 00:50:31,060 --> 00:50:32,820 I can't control myself either. 845 00:50:33,630 --> 00:50:35,190 Let go! 846 00:50:38,430 --> 00:50:40,830 -You can get back to work now. -Okay. 847 00:50:46,540 --> 00:50:49,310 What do you mean by switching the store to a company-operated store? 848 00:50:49,710 --> 00:50:51,580 I would never do that. 849 00:50:52,210 --> 00:50:54,110 You're going to pass out again! 850 00:50:55,580 --> 00:50:58,150 Wouldn't it be better 851 00:50:58,720 --> 00:51:00,690 to just hand the store over and work at the head office? 852 00:51:00,990 --> 00:51:02,290 Mom! 853 00:51:02,720 --> 00:51:03,790 Dae-hyun, 854 00:51:04,060 --> 00:51:08,360 I didn't like the idea of you operating a convenience store from the start. 855 00:51:08,630 --> 00:51:11,560 And I hated the idea of you quitting your job at the head office. 856 00:51:11,860 --> 00:51:13,570 I told you to run a store 857 00:51:14,070 --> 00:51:16,770 because I didn't want you to become like your dad. 858 00:51:17,840 --> 00:51:19,400 When Yeon-joo told us 859 00:51:19,470 --> 00:51:23,110 that the head office can take over the store for us, 860 00:51:23,210 --> 00:51:25,440 I almost cried tears of happiness. 861 00:51:25,510 --> 00:51:27,610 That's my honest opinion. 862 00:51:29,510 --> 00:51:30,620 That's right. 863 00:51:30,680 --> 00:51:33,390 You think the store will be fine without you there? 864 00:51:33,620 --> 00:51:36,120 I completely agree with your mom. 865 00:51:37,160 --> 00:51:39,220 -I'm doing good, right? -Dad! 866 00:51:39,290 --> 00:51:42,360 There's no reason for you to even think about this. 867 00:51:59,040 --> 00:52:01,950 You can own a convenience store whenever you want, 868 00:52:02,180 --> 00:52:03,580 but being a consultant is different. 869 00:52:04,250 --> 00:52:07,420 It's Dae-hyun's chance to live his dream. 870 00:52:08,650 --> 00:52:10,960 Think carefully about 871 00:52:11,720 --> 00:52:12,920 what the best is for Dae-hyun. 872 00:52:26,140 --> 00:52:27,140 Director Yoo, 873 00:52:27,540 --> 00:52:30,310 what were you thinking when you made my mom that offer? 874 00:52:30,780 --> 00:52:32,940 If I had to choose between the two, 875 00:52:33,010 --> 00:52:34,610 I'd choose the convenience store, 876 00:52:34,910 --> 00:52:36,250 not the consultant job. 877 00:52:37,750 --> 00:52:40,120 The owner from the first branch called yesterday, 878 00:52:40,920 --> 00:52:42,590 saying that he's so thankful 879 00:52:43,020 --> 00:52:44,960 that everything worked out because of you. 880 00:52:45,920 --> 00:52:48,630 More stores need a consultant like you. 881 00:52:48,790 --> 00:52:50,860 Helping out is important, 882 00:52:50,930 --> 00:52:52,200 but I believe 883 00:52:52,260 --> 00:52:54,870 that taking care of my own store first as a store owner is more important. 884 00:52:55,100 --> 00:52:56,870 I understand that you care 885 00:52:56,940 --> 00:52:58,170 about your store as the owner. 886 00:52:59,170 --> 00:53:01,840 I'm sure you're mostly worried about your employee, 887 00:53:03,280 --> 00:53:05,610 which is why I'd like to make an offer. 888 00:53:13,320 --> 00:53:14,690 Why are you buying me sashimi? 889 00:53:14,890 --> 00:53:16,920 You said you wanted to have some. 890 00:53:18,520 --> 00:53:20,260 You worked so hard for the exam, 891 00:53:20,330 --> 00:53:22,090 and it's also to celebrate Eun-byul's return. 892 00:53:22,530 --> 00:53:24,900 This is wild red sea-bream! 893 00:53:24,960 --> 00:53:27,270 -Really? -Yes. Eat up. 894 00:53:28,170 --> 00:53:29,370 Thank you. 895 00:53:31,900 --> 00:53:35,040 I'm going to take some of this, 896 00:53:35,440 --> 00:53:37,740 and some of that. 897 00:53:43,380 --> 00:53:44,950 What? Why are you looking at me like that? 898 00:53:46,350 --> 00:53:49,690 You're enjoying it so much, it feels like I'm watching an eating show. 899 00:53:50,090 --> 00:53:51,390 I have to eat up. 900 00:53:51,460 --> 00:53:53,930 You might get busy and not have time to treat me to meals for a while. 901 00:53:54,160 --> 00:53:55,690 No, I won't be. 902 00:53:56,490 --> 00:53:57,500 Why? 903 00:53:59,730 --> 00:54:01,970 Did the head office notice how inefficient you are at your job? 904 00:54:02,300 --> 00:54:04,740 What are you talking about? I'm very good at what I do. 905 00:54:04,800 --> 00:54:07,870 Nobody knows both the head office and the stores more than I do. 906 00:54:07,940 --> 00:54:08,940 Come on. 907 00:54:09,440 --> 00:54:11,310 Which is why it was so rewarding. 908 00:54:12,080 --> 00:54:13,140 Then why? 909 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 But 910 00:54:17,550 --> 00:54:18,680 the head office 911 00:54:20,050 --> 00:54:21,150 asked me to resign. 912 00:54:22,220 --> 00:54:24,420 -From the head office? -No, from the convenience store. 913 00:54:24,860 --> 00:54:27,390 They want me to quit running the store and focus on the work there. 914 00:54:28,460 --> 00:54:29,690 That's why I'm going to resign. 915 00:54:30,300 --> 00:54:33,200 From being a store owner? 916 00:54:33,270 --> 00:54:34,400 No, from being a consultant. 917 00:54:35,100 --> 00:54:37,000 My main job is owning the store, after all. 918 00:54:39,670 --> 00:54:41,940 The company is ridiculous. 919 00:54:42,010 --> 00:54:44,780 How can they just make you make a choice like that? 920 00:54:45,110 --> 00:54:46,750 It was nothing like that. 921 00:54:47,080 --> 00:54:48,880 They offered to take ownership of the store, 922 00:54:48,950 --> 00:54:50,520 then when I quit my job as a consultant, 923 00:54:50,580 --> 00:54:52,220 they'll give the store back to me. 924 00:54:52,420 --> 00:54:55,750 They also said that they'll promote you as the store's assistant manager. 925 00:54:57,390 --> 00:54:59,560 Think carefully about 926 00:55:00,360 --> 00:55:01,590 what the best is for Dae-hyun. 927 00:55:03,230 --> 00:55:04,260 Mr. Choi, 928 00:55:05,600 --> 00:55:07,100 what did I tell you my dream was? 929 00:55:07,400 --> 00:55:08,570 To be the manager of the store. 930 00:55:08,630 --> 00:55:10,470 What are you going to promote me to? 931 00:55:10,940 --> 00:55:11,900 Assistant manager. 932 00:55:11,970 --> 00:55:14,110 What happens when an assistant manager gets promoted? 933 00:55:14,210 --> 00:55:15,210 They become the manager. 934 00:55:16,240 --> 00:55:17,740 See? You know. 935 00:55:17,810 --> 00:55:20,110 Are you trying to keep me from living my dream? 936 00:55:21,910 --> 00:55:24,320 It's not easy for a middle-school graduate like me 937 00:55:24,380 --> 00:55:25,780 to become the manager of a store. 938 00:55:27,650 --> 00:55:31,490 Mr. Choi, you can come back to the store once you quit your job as a consultant. 939 00:55:31,590 --> 00:55:32,590 Don't you think so? 940 00:55:33,190 --> 00:55:34,790 Just call them already! 941 00:55:35,090 --> 00:55:37,100 Call them before they change their mind. 942 00:55:39,100 --> 00:55:40,100 Saet-byul, 943 00:55:40,970 --> 00:55:43,600 you don't know who they'll be sending as the manager from the head office. 944 00:55:43,770 --> 00:55:44,840 So what? 945 00:55:45,440 --> 00:55:46,740 Don't you know me? 946 00:55:49,370 --> 00:55:51,110 Yes, I get to become the assistant manager! 947 00:55:51,380 --> 00:55:53,010 Assistant Manager Jung Saet-byul. 948 00:55:56,680 --> 00:55:58,180 The manager of a store? 949 00:55:58,950 --> 00:56:02,220 Think of this as your opportunity to get close to me. 950 00:56:03,220 --> 00:56:05,120 What do I need to do? 951 00:56:06,890 --> 00:56:08,290 Do what you do best. 952 00:56:08,790 --> 00:56:10,230 Get rid of Jung Saet-byul. 953 00:56:11,300 --> 00:56:13,100 I'll let you come back as soon as you get that done. 954 00:56:13,830 --> 00:56:16,470 Yes, I'm an expert on that. 955 00:56:17,500 --> 00:56:18,500 Have a great evening! 956 00:56:20,010 --> 00:56:22,170 -Thank you for the dinner. -It's my pleasure. 957 00:56:22,240 --> 00:56:25,310 Didn't you say that you have something to give to me? 958 00:56:26,880 --> 00:56:28,250 -That? -Yes. 959 00:56:29,150 --> 00:56:30,120 Give it to me. 960 00:56:30,950 --> 00:56:32,220 Close your eyes. 961 00:56:32,280 --> 00:56:34,850 Why do I have to close my eyes? What is it? 962 00:56:34,920 --> 00:56:36,090 Don't get me so excited. 963 00:56:36,190 --> 00:56:37,490 Come on. 964 00:56:40,060 --> 00:56:41,290 What is it? 965 00:56:46,600 --> 00:56:47,630 Did that hurt? 966 00:56:49,300 --> 00:56:51,570 -What are you doing? -"What are you doing?" 967 00:56:52,400 --> 00:56:55,040 -I'll give it to you if you're good. -If I'm good? 968 00:56:55,270 --> 00:56:57,440 This won't do. Follow me. 969 00:56:57,510 --> 00:56:58,580 Come on. 970 00:57:02,980 --> 00:57:04,220 What's all this? 971 00:57:05,580 --> 00:57:07,320 How did you find this place? 972 00:57:11,320 --> 00:57:13,530 I know how important this place is to you. 973 00:57:14,860 --> 00:57:16,230 That's why I wanted to bring you here. 974 00:57:18,660 --> 00:57:20,270 I wanted to say something to you right here. 975 00:57:22,730 --> 00:57:24,070 What is it? 976 00:57:32,610 --> 00:57:33,910 Saet-byul, 977 00:57:36,580 --> 00:57:40,150 I actually know what red tulips symbolize. 978 00:57:43,890 --> 00:57:46,220 Red tulips symbolize 979 00:57:46,760 --> 00:57:48,730 confession of love. 980 00:57:51,300 --> 00:57:54,530 I thought I had to fall in love at first sight to be in love. 981 00:57:55,500 --> 00:57:57,600 I thought that was what happened when people are meant to be. 982 00:57:59,100 --> 00:58:02,340 But when I first saw you three years ago, 983 00:58:02,440 --> 00:58:04,440 and then again as a part-timer at the convenience store, 984 00:58:05,580 --> 00:58:06,850 you changed my mind. 985 00:58:09,610 --> 00:58:11,780 I started thinking that destiny is something gradual, 986 00:58:11,850 --> 00:58:13,490 something you make with memories. 987 00:58:22,490 --> 00:58:27,000 And I felt that once again as I made another day with you today. 988 00:58:29,100 --> 00:58:32,870 You're so special to me. 989 00:58:36,570 --> 00:58:37,610 Saet-byul, 990 00:58:38,910 --> 00:58:40,010 I would like to be 991 00:58:40,980 --> 00:58:43,150 someone special to you, too. 992 00:58:47,020 --> 00:58:48,090 Will you accept my red tulips? 70488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.