All language subtitles for [English] Backstreet Rookie E13 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,960 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:18,860 --> 00:00:20,230 I'll turn everything back to normal. 4 00:00:27,500 --> 00:00:28,710 What do you mean? 5 00:00:30,310 --> 00:00:32,580 I heard you quit the job at the head office because of me. 6 00:00:33,310 --> 00:00:35,850 You took the blame for me and quit. 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,820 I can turn everything back the way they were. 8 00:00:39,850 --> 00:00:41,590 I can get you back 9 00:00:42,120 --> 00:00:43,650 the opportunity that you missed. 10 00:00:48,560 --> 00:00:50,890 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 11 00:00:52,200 --> 00:00:53,560 It's already in the past. 12 00:00:54,160 --> 00:00:55,870 No need to feel like you need to make up for it. 13 00:00:55,930 --> 00:00:57,130 It won't 14 00:00:58,570 --> 00:00:59,939 change anything. 15 00:01:00,800 --> 00:01:01,770 Dae-hyun... 16 00:01:02,140 --> 00:01:04,240 Director Yoo Yeon-joo, 17 00:01:05,210 --> 00:01:07,410 I hope you don't approach me without any business 18 00:01:08,850 --> 00:01:10,310 like this again. 19 00:01:12,050 --> 00:01:13,150 Bye now. 20 00:01:29,770 --> 00:01:30,830 Saet-byul. 21 00:01:31,500 --> 00:01:32,600 Hello. 22 00:01:36,210 --> 00:01:37,670 What are you up to? Are you studying? 23 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 Yes. 24 00:01:40,340 --> 00:01:41,850 How's the study going? 25 00:01:42,010 --> 00:01:44,350 It's been a while since I've last studied. 26 00:01:48,350 --> 00:01:51,050 I'll get going now. Goodnight. 27 00:01:51,220 --> 00:01:52,560 Okay. 28 00:02:02,130 --> 00:02:05,100 Saet-byul, get home safe. 29 00:02:26,290 --> 00:02:28,460 The more I think about it, the more frustrated I get. 30 00:02:29,030 --> 00:02:31,130 Why would she hug him when they already broke up? 31 00:02:31,700 --> 00:02:34,100 Get him back his missed opportunity? Nonsense. 32 00:02:36,870 --> 00:02:38,229 Whatever! 33 00:02:40,370 --> 00:02:42,140 My head is already aching because of Eun-byul. 34 00:02:42,870 --> 00:02:44,040 How stressful. 35 00:02:44,110 --> 00:02:45,380 -Enjoy. -Thank you. 36 00:02:45,580 --> 00:02:47,480 Please give me a call when the 11th book for "Older Sister" comes out. 37 00:02:47,540 --> 00:02:48,510 Yes, will do. 38 00:02:51,410 --> 00:02:52,850 Good artwork. 39 00:02:56,820 --> 00:02:57,820 Dae-hyun. 40 00:02:58,460 --> 00:03:00,790 Dal-sik! You came at the perfect timing. 41 00:03:00,920 --> 00:03:02,530 I have a favor to ask you. 42 00:03:03,160 --> 00:03:04,260 What favor? 43 00:03:05,060 --> 00:03:06,760 Well... Come here. 44 00:03:06,830 --> 00:03:08,700 {\an8}LIFESTYLE PLATFORM, GS25 45 00:03:07,360 --> 00:03:09,500 Come over here. 46 00:03:09,570 --> 00:03:12,570 Stand right here and tell me something. 47 00:03:12,640 --> 00:03:14,170 Tell you what? 48 00:03:14,340 --> 00:03:18,310 Stand here all sad like this, 49 00:03:18,810 --> 00:03:21,950 and say, "I can turn everything back the way they were." 50 00:03:22,010 --> 00:03:23,750 I'm not really in the mood to joke around. 51 00:03:23,810 --> 00:03:25,380 Please. 52 00:03:25,620 --> 00:03:27,250 If you don't feel like talking, 53 00:03:27,320 --> 00:03:29,390 just sing something. 54 00:03:29,450 --> 00:03:31,250 You know, any sad song you're comfortable singing. 55 00:03:31,320 --> 00:03:33,390 Just sing whatever you want. Okay? 56 00:03:33,460 --> 00:03:34,360 Wait for me. 57 00:03:34,420 --> 00:03:35,790 -Any song? -Yes. Hold on. 58 00:03:37,590 --> 00:03:40,860 Dal-sik, start singing. Go! 59 00:03:43,000 --> 00:03:46,570 ♫ Something I'll tell you ♫ 60 00:03:47,070 --> 00:03:49,870 ♫ Stay right there ♫ 61 00:03:51,070 --> 00:03:53,740 ♫ Something I have for you ♫ 62 00:03:54,540 --> 00:03:57,150 -♫ Don't you leave ♫ -She heard it all. 63 00:03:57,480 --> 00:03:59,780 -♫ You can hold your breath ♫ -I can hear so clearly from here. 64 00:03:59,850 --> 00:04:00,780 This is bad. 65 00:04:00,850 --> 00:04:04,250 ♫ Even when my heart beats fast ♫ 66 00:04:04,419 --> 00:04:07,390 ♫ Something I have for you ♫ 67 00:04:07,660 --> 00:04:10,530 ♫ Even when I look away ♫ 68 00:04:11,160 --> 00:04:13,500 ♫ I keep thinking of you ♫ 69 00:04:16,870 --> 00:04:19,500 ♫ I keep thinking of the monster ♫ 70 00:04:19,970 --> 00:04:21,370 Why can't I stop thinking about her? 71 00:04:21,870 --> 00:04:24,110 ♫ I can't stop thinking about you ♫ 72 00:04:24,170 --> 00:04:26,210 I can't soundproof the walls of the store or anything. 73 00:04:26,280 --> 00:04:28,980 ♫ I'm holding my breath ♫ 74 00:04:29,050 --> 00:04:31,820 ♫ Do I have to keep going? ♫ 75 00:04:31,880 --> 00:04:33,350 Dal-sik, you can stop now! 76 00:04:33,980 --> 00:04:35,390 You were the one who asked for it. 77 00:04:36,120 --> 00:04:38,559 ♫ Crazy, crazy ♫ 78 00:04:38,790 --> 00:04:40,320 What a terrible singer he is. 79 00:04:42,090 --> 00:04:43,530 This is bad. 80 00:04:43,990 --> 00:04:46,460 GS RETAIL 81 00:04:46,560 --> 00:04:49,100 THE FACE OF A SMALL HERO WE NEED. 82 00:04:49,300 --> 00:04:51,400 This must also be all thanks to Go Star 25. 83 00:04:52,070 --> 00:04:54,800 Of course. Yeon-joo has a talent in organizing. 84 00:04:55,040 --> 00:04:56,410 I told you that she'd be great. 85 00:04:57,410 --> 00:05:00,110 And the manager of the store was a part of our PR Team, I hear? 86 00:05:00,180 --> 00:05:01,180 Yes. 87 00:05:01,440 --> 00:05:04,180 You remember the employee that performed CPR on a person 88 00:05:04,250 --> 00:05:05,580 and saved him, right? 89 00:05:05,650 --> 00:05:06,980 Yes, I do. 90 00:05:07,450 --> 00:05:09,490 You didn't thank him three years ago, 91 00:05:09,690 --> 00:05:12,060 so why not take this chance to have dinner with him? 92 00:05:13,060 --> 00:05:13,920 Yeon-joo. 93 00:05:13,990 --> 00:05:15,860 I'm suggesting as the PR Director. 94 00:05:37,650 --> 00:05:39,950 Because this is how I want you 95 00:05:40,020 --> 00:05:41,320 to deal with things from now on. 96 00:05:41,480 --> 00:05:43,120 Don't use violence, 97 00:05:43,520 --> 00:05:45,360 and don't just beg for forgiveness either. 98 00:05:52,700 --> 00:05:53,930 FAMILY RELATION CERTIFICATE 99 00:05:59,700 --> 00:06:02,840 Hello, My name is Jung Saet-byul, I'm Eun-byul's older sister. 100 00:06:02,910 --> 00:06:05,640 Hello. I've never met you before. 101 00:06:07,280 --> 00:06:09,810 What brings you here? You didn't call or anything. 102 00:06:11,180 --> 00:06:12,280 Well, 103 00:06:13,550 --> 00:06:15,550 we're actually... 104 00:06:16,550 --> 00:06:17,590 Saet-byul! 105 00:06:18,920 --> 00:06:20,290 When did you get here? 106 00:06:20,360 --> 00:06:21,590 She's our team manager. Say hello. 107 00:06:21,660 --> 00:06:22,890 She's my older sister. 108 00:06:22,960 --> 00:06:24,660 Let's head out and talk. 109 00:06:24,730 --> 00:06:26,000 She's busy. 110 00:06:26,260 --> 00:06:27,960 -Come with me. Quick. -Please hold on. 111 00:06:29,130 --> 00:06:31,030 Hey! 112 00:06:31,600 --> 00:06:33,400 Why are you here? What are you trying to do? 113 00:06:34,200 --> 00:06:35,470 Why do you think I'm here? 114 00:06:35,540 --> 00:06:37,170 I'm here to straighten things out. 115 00:06:38,780 --> 00:06:40,309 Are you crazy? 116 00:06:40,380 --> 00:06:43,080 Don't you know this is lying? What are you going to do? 117 00:06:43,250 --> 00:06:44,450 So, those two were sisters. 118 00:06:44,510 --> 00:06:46,820 I don't know. I'll take care of it. -Kang Ji-wook took care of 119 00:06:46,920 --> 00:06:48,790 -his girlfriend's sister. -What are you going to do? 120 00:06:51,850 --> 00:06:53,820 Our goody Eun-byul, did you bring your older sister, 121 00:06:53,890 --> 00:06:55,930 so that she can give us some congratulatory debut money? 122 00:06:59,700 --> 00:07:01,900 Head inside. You said that you have a vocal lesson soon. 123 00:07:03,400 --> 00:07:04,430 Go! 124 00:07:06,500 --> 00:07:09,640 I think you should stay and have a chat with us. 125 00:07:09,940 --> 00:07:11,210 Shall we go somewhere quiet? 126 00:07:12,140 --> 00:07:13,210 Follow us. 127 00:07:17,450 --> 00:07:19,450 -It's delicious. -Let's come back again. 128 00:07:19,520 --> 00:07:21,620 -He seems so busy. -I'm fine. 129 00:07:21,680 --> 00:07:23,950 -It's here! -Your food is ready! 130 00:07:23,990 --> 00:07:27,420 {\an8}LIFESTYLE PLATFORM, GS25 131 00:07:24,350 --> 00:07:25,590 -That looks delicious. -Here you go. 132 00:07:25,660 --> 00:07:26,920 -Enjoy your food. -Thank you! 133 00:07:26,990 --> 00:07:29,160 -Thank you. -We're finally trying Shinseong-noodles. 134 00:07:29,230 --> 00:07:30,430 Do you know how to eat it? 135 00:07:31,230 --> 00:07:32,330 Mr. Bae, 136 00:07:33,900 --> 00:07:35,930 make sure you get him to agree. 137 00:07:39,670 --> 00:07:41,300 -Thank you! -Thank you. 138 00:07:41,570 --> 00:07:44,370 Hello, Manager Choi! 139 00:07:44,440 --> 00:07:46,580 Shinseong-noodles is the best! 140 00:07:46,880 --> 00:07:48,010 Who are you? 141 00:07:48,510 --> 00:07:49,680 Is that your older sister? 142 00:07:49,750 --> 00:07:52,720 My name is Bae Geun-sik. 143 00:07:52,780 --> 00:07:55,250 I was Dae-hyun's supervisor when he worked at the head office. 144 00:07:55,320 --> 00:07:57,190 -I see. Nice to meet you! -Nice to meet you. 145 00:07:57,250 --> 00:07:58,290 Hi. 146 00:07:58,860 --> 00:08:00,690 I guess the quote that goes, "Every cloud has a silver lining", 147 00:08:00,760 --> 00:08:02,560 was a quote made for our Mr. Choi here. 148 00:08:02,630 --> 00:08:03,630 Right. 149 00:08:03,830 --> 00:08:06,660 Chairman Cho would like to have dinner with you. 150 00:08:06,900 --> 00:08:07,860 Sorry? 151 00:08:08,130 --> 00:08:09,830 Chairman Cho does? Why all of a sudden? 152 00:08:09,900 --> 00:08:11,600 Why not? It's to commend you for your great work. 153 00:08:11,670 --> 00:08:14,100 Go Star 25 is a huge success. 154 00:08:14,170 --> 00:08:15,640 Are you sure this is Chairman Cho's idea? 155 00:08:15,710 --> 00:08:18,340 -Or is it... -Whose idea could it be? 156 00:08:18,410 --> 00:08:19,740 Of course it was Chairman Cho 157 00:08:19,809 --> 00:08:22,280 that expressed that he'd like to treat you to a dinner. 158 00:08:23,309 --> 00:08:25,150 I'll take it that you're coming to the dinner. Bye now. 159 00:08:25,209 --> 00:08:27,750 No, I need some time to think. 160 00:08:28,250 --> 00:08:29,690 Tell him that you're going! 161 00:08:29,750 --> 00:08:31,690 It's the chairman you're having dinner with! 162 00:08:31,850 --> 00:08:34,620 This is a rare opportunity. 163 00:08:34,690 --> 00:08:36,430 Ma'am, what a wise woman you are. 164 00:08:36,960 --> 00:08:39,260 Don't worry about it. I'll make sure that he goes to that dinner. 165 00:08:39,330 --> 00:08:40,930 Thank you, ma'am. 166 00:08:41,000 --> 00:08:42,730 I'll take that as a yes and get going now. 167 00:08:42,800 --> 00:08:44,500 -Sure. -Thank you, ma'am! 168 00:08:44,570 --> 00:08:45,500 No worries. 169 00:08:45,570 --> 00:08:47,600 -Why did you say that I'll be going? -Of course you should go! 170 00:08:47,670 --> 00:08:49,770 It's none other than the chairman who wants to buy you dinner! 171 00:08:49,840 --> 00:08:51,470 -Goodness. -Stop being so ridiculous. 172 00:08:51,540 --> 00:08:52,510 -He's... -Hello. 173 00:08:52,580 --> 00:08:54,140 -Welcome! -Welcome! 174 00:08:55,210 --> 00:08:58,050 What? You don't know about the congratulatory money? 175 00:08:59,980 --> 00:09:01,680 I'm speechless. 176 00:09:02,120 --> 00:09:04,390 Get the money. Now. 177 00:09:06,060 --> 00:09:07,760 Stop talking nonsense. 178 00:09:07,820 --> 00:09:08,860 How dare you? 179 00:09:10,060 --> 00:09:11,090 Take this. 180 00:09:12,600 --> 00:09:13,860 Do you not know what we've got? 181 00:09:14,430 --> 00:09:16,000 How dare you talk back? 182 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Kick her. 183 00:09:26,540 --> 00:09:29,280 You prepare Eun-byul's debut congratulatory money yourself. 184 00:09:37,290 --> 00:09:40,460 We'll stay quiet if you pay us. 185 00:09:40,760 --> 00:09:42,330 Until we get paid, of course. 186 00:09:42,560 --> 00:09:45,260 Prepare the most amount of money you can. Try your best. 187 00:10:13,320 --> 00:10:14,460 Hello? 188 00:10:24,230 --> 00:10:26,340 Mr. Choi! 189 00:10:27,240 --> 00:10:28,870 -What? -Come out quick! 190 00:10:28,970 --> 00:10:31,310 -What's wrong? -Quick! 191 00:10:31,370 --> 00:10:33,640 What's wrong? What happened? 192 00:10:33,710 --> 00:10:35,040 It's Saet-byul! 193 00:10:35,210 --> 00:10:38,350 Hey! What happened to her? 194 00:10:38,480 --> 00:10:40,850 Saet-byul? What happened to her? What happened to you? 195 00:10:40,950 --> 00:10:41,920 Mr. Choi... 196 00:10:42,520 --> 00:10:43,550 Come here. 197 00:10:43,920 --> 00:10:46,420 Eun-jo, what happened to her? 198 00:10:46,490 --> 00:10:48,290 Saet-byul, tell me what happened. 199 00:10:48,660 --> 00:10:50,290 What happened? Did you get into a fight again? 200 00:10:50,490 --> 00:10:53,030 No, I just fell down some stairs. 201 00:10:53,830 --> 00:10:55,100 Stairs? As if. 202 00:10:55,500 --> 00:10:57,630 Some bullies are blackmailing Eun-byul, 203 00:10:57,770 --> 00:10:59,340 and Saet-byul took the hit for her. 204 00:10:59,400 --> 00:11:00,470 Bullies? 205 00:11:01,400 --> 00:11:02,610 Those girls from the last time? 206 00:11:02,840 --> 00:11:04,970 Why are they blackmailing Eun-byul? 207 00:11:05,040 --> 00:11:07,040 And why did they beat Saet-byul up like this? 208 00:11:07,280 --> 00:11:10,450 Apparently, Eun-byul hung out with them to look tough like them. 209 00:11:11,480 --> 00:11:13,020 Seeing Eun-byul starting to get popular, 210 00:11:13,080 --> 00:11:15,480 they're blackmailing her with some bad photos for money. 211 00:11:20,690 --> 00:11:22,560 Saet-byul, let's get you to the hospital first. 212 00:11:22,690 --> 00:11:24,990 I'm really fine. It's not that bad. 213 00:11:26,660 --> 00:11:29,900 Mr. Choi, I have to get back to my shop now. 214 00:11:30,130 --> 00:11:31,770 Please take good care of Saet-byul. 215 00:11:32,270 --> 00:11:34,470 She insisted that she wouldn't come, so I had to drag her here. 216 00:11:34,540 --> 00:11:35,810 Please look after her. 217 00:11:49,490 --> 00:11:50,850 Let's apply some ointment. 218 00:12:24,690 --> 00:12:26,360 Saet-byul, I can't watch this anymore. 219 00:12:26,690 --> 00:12:28,720 Let's report them to the police. 220 00:12:29,690 --> 00:12:31,330 Or just come with me to the police station. 221 00:12:32,330 --> 00:12:34,430 It's fine. Everything is sorted out now. 222 00:12:36,800 --> 00:12:38,230 I'll report them for you. 223 00:12:38,970 --> 00:12:40,870 I'm really fine. 224 00:12:41,670 --> 00:12:43,170 We settled 225 00:12:43,240 --> 00:12:45,880 that this is for me beating them up the last time. 226 00:13:08,800 --> 00:13:09,830 Saet-byul. 227 00:13:10,970 --> 00:13:12,900 I mean it, Mr. Choi. 228 00:13:19,680 --> 00:13:22,110 Why are you crying, then? 229 00:13:22,780 --> 00:13:23,910 Are you crying because it hurts? 230 00:13:27,480 --> 00:13:30,120 I'm not hurt because I'm beaten up. 231 00:13:31,550 --> 00:13:33,320 My heart just breaks 232 00:13:34,490 --> 00:13:36,060 when I think about Eun-byul. 233 00:13:39,130 --> 00:13:41,060 I feel like I've done it all wrong. 234 00:13:41,630 --> 00:13:43,700 I feel like I don't deserve to be her guardian. 235 00:13:48,140 --> 00:13:49,610 That's not true. 236 00:13:50,010 --> 00:13:51,940 Don't think that way. 237 00:13:52,940 --> 00:13:55,780 You did nothing but to live your best. You are not at fault. 238 00:13:56,450 --> 00:13:59,820 And there's no one else who takes better care of her sister than you do. 239 00:14:00,580 --> 00:14:02,020 I know that for sure. 240 00:14:05,390 --> 00:14:07,260 Thank you, Mr. Choi. 241 00:14:10,260 --> 00:14:13,000 Thank you for letting me work here, 242 00:14:14,460 --> 00:14:17,300 for letting me stay at your home, 243 00:14:19,340 --> 00:14:21,800 worrying for me, 244 00:14:22,810 --> 00:14:25,510 and telling me things like that. 245 00:14:25,780 --> 00:14:27,680 You're the only person who has ever done that for me. 246 00:14:28,910 --> 00:14:30,850 I'm really thankful for you. 247 00:14:32,820 --> 00:14:35,650 I'm really sorry, Mr. Choi. 248 00:14:46,700 --> 00:14:48,060 I'm so sorry. 249 00:14:49,400 --> 00:14:50,770 It's fine. 250 00:15:18,860 --> 00:15:21,000 -Despicable! -How despicable. 251 00:15:21,300 --> 00:15:22,430 Hold on. 252 00:15:22,830 --> 00:15:26,340 Could it be that he's the DDR master 253 00:15:26,400 --> 00:15:27,600 that you've been looking for? 254 00:15:46,020 --> 00:15:47,960 PERFECT 255 00:15:59,270 --> 00:16:00,900 PERFECT 256 00:16:07,710 --> 00:16:09,140 PERFECT 257 00:16:11,010 --> 00:16:12,280 Why are you here? 258 00:16:12,350 --> 00:16:14,120 I'm a regular here! 259 00:16:14,180 --> 00:16:15,850 Lies. You followed me here. 260 00:16:15,990 --> 00:16:18,020 As if my day hasn't been bad enough. You're making it even worse! 261 00:16:18,090 --> 00:16:19,590 How do you think I feel, seeing your face? 262 00:16:19,760 --> 00:16:20,860 -Fight me. -Bring it on. 263 00:16:20,920 --> 00:16:22,530 -Gosh, I'll let you off the hook today. -Gosh. 264 00:16:22,590 --> 00:16:23,630 No, don't. 265 00:16:23,690 --> 00:16:25,660 I'm going out to get a beer. You better not follow me. 266 00:16:25,730 --> 00:16:27,030 I hate beer! 267 00:16:27,100 --> 00:16:29,430 -If you're following me, bring my glasses. -Get lost. 268 00:16:29,500 --> 00:16:30,800 I'll take them if you're not coming. 269 00:16:30,870 --> 00:16:32,170 Take them! 270 00:16:32,300 --> 00:16:34,770 What use is being good at DDR? 271 00:16:34,840 --> 00:16:36,710 You're a webtoonist who can't even meet his deadlines. 272 00:16:36,770 --> 00:16:38,740 Imagine how hard it has been for me. 273 00:16:39,610 --> 00:16:42,140 I'm a webtoonist with one webtoon, and I couldn't even keep up with that. 274 00:16:42,780 --> 00:16:44,410 That's probably because your head is empty. 275 00:16:44,550 --> 00:16:46,450 No, it's my heart that's empty. 276 00:16:50,249 --> 00:16:51,290 Your heart? 277 00:16:52,219 --> 00:16:53,590 I bet 278 00:16:54,620 --> 00:16:56,790 my heart is torn into pieces. 279 00:16:58,430 --> 00:17:00,660 How is that a life-or-death matter? 280 00:17:00,999 --> 00:17:02,800 It is for me. 281 00:17:03,499 --> 00:17:05,170 Bob Marley once said, 282 00:17:05,400 --> 00:17:07,170 "Even if the whole world is trying to hurt you," 283 00:17:07,769 --> 00:17:12,009 "only be hurt for those who are worth hurting over." 284 00:17:14,540 --> 00:17:16,810 I thought I had found the one. 285 00:17:36,570 --> 00:17:38,400 Dal-sik, this is all a dream. 286 00:17:39,370 --> 00:17:40,640 It's all a dream! 287 00:17:41,070 --> 00:17:44,970 I wish I'll just wake up and not remember any of this! 288 00:17:46,880 --> 00:17:48,580 Why were you there? 289 00:17:49,510 --> 00:17:51,180 I hate this! 290 00:17:52,510 --> 00:17:53,720 What is this nonsense? 291 00:17:54,050 --> 00:17:56,520 I can't take this. 292 00:17:56,920 --> 00:17:59,760 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 293 00:18:09,400 --> 00:18:10,270 Saet-byul! 294 00:18:10,870 --> 00:18:11,930 Gosh. 295 00:18:12,470 --> 00:18:14,570 How are you feeling? Are you all right? 296 00:18:14,640 --> 00:18:16,810 -I'm all right. -Gosh. 297 00:18:17,370 --> 00:18:19,840 I've given this a lot of thought, 298 00:18:19,910 --> 00:18:21,310 but we should just report to the police. 299 00:18:21,380 --> 00:18:23,480 I just talked to them on the phone. 300 00:18:23,550 --> 00:18:25,610 We were able to work it out. 301 00:18:26,950 --> 00:18:29,220 Is that true? Are you sure? 302 00:18:29,390 --> 00:18:31,220 Of course, it's true. 303 00:18:34,020 --> 00:18:36,760 You didn't get any sleep because of me. You must be exhausted. 304 00:18:36,830 --> 00:18:39,960 No. I'm all right. This is nothing. I'm not tired at all. 305 00:18:40,030 --> 00:18:41,230 Go home. You must be tired. 306 00:18:41,300 --> 00:18:42,900 -No, I'll stay here. -What? 307 00:18:42,970 --> 00:18:44,400 -Hey! -No, you should go home. 308 00:18:44,630 --> 00:18:46,870 Dae-hyun, what are you doing here? 309 00:18:46,940 --> 00:18:49,140 You should be meeting the chairman now. 310 00:18:49,470 --> 00:18:51,040 -Hi. What chairman? -The chairman... 311 00:18:51,110 --> 00:18:53,710 Hey, what happened to your face? 312 00:18:54,480 --> 00:18:56,780 I fell in front of the store. 313 00:18:56,850 --> 00:18:59,350 You wouldn't get that just by falling. 314 00:18:59,420 --> 00:19:01,220 Who's the chairman he has to meet? 315 00:19:01,280 --> 00:19:04,650 Gosh. The chairman of the head office 316 00:19:04,720 --> 00:19:07,560 wants to treat Dae-hyun, the PR Team, 317 00:19:06,220 --> 00:19:11,990 {\an8}CHAIRMAN, DIRECTORS, YOO YEON-JOO 318 00:19:07,620 --> 00:19:12,160 and some other important people to a meal. 319 00:19:12,230 --> 00:19:14,200 -You punk. -Really? 320 00:19:14,700 --> 00:19:16,030 Is that true, Mr. Choi? 321 00:19:17,400 --> 00:19:19,270 -What? -Don't just stand here. You should go. 322 00:19:19,330 --> 00:19:21,540 No. I'm not hungry. 323 00:19:22,200 --> 00:19:24,340 Don't be ridiculous. Even if you're not hungry, go eat. 324 00:19:24,410 --> 00:19:26,880 Come out. You'd better come out! 325 00:19:27,140 --> 00:19:29,140 Are you crazy? How dare you use your muscles against me? 326 00:19:29,210 --> 00:19:31,410 -Go. Go now. We're leaving. -I... 327 00:19:31,480 --> 00:19:33,080 -I... -You'd better put on a suit. 328 00:19:33,150 --> 00:19:35,720 You look dashing in a suit. 329 00:19:36,220 --> 00:19:37,790 I think she'll be there too. 330 00:19:44,560 --> 00:19:46,330 Gosh. Again? 331 00:19:48,630 --> 00:19:50,030 He'd better come back soon. 332 00:20:05,680 --> 00:20:07,020 This is just a dream. 333 00:20:07,620 --> 00:20:09,650 It's the unluckiest dream of all. 334 00:20:10,650 --> 00:20:12,760 Geum-bi, get some more sleep. 335 00:20:20,500 --> 00:20:21,600 What is this? 336 00:20:21,760 --> 00:20:23,800 I hear someone's breathing. 337 00:20:24,000 --> 00:20:25,930 And I can feel someone's breath. 338 00:20:26,240 --> 00:20:28,540 And it feels hot too. 339 00:20:28,940 --> 00:20:31,010 Am I dreaming in 3D? 340 00:20:31,270 --> 00:20:34,340 No, is this a dream in 4D? 341 00:20:45,990 --> 00:20:47,120 Darn it! 342 00:20:51,530 --> 00:20:54,500 Hey, what have you done to me? 343 00:20:54,730 --> 00:20:56,570 No, I should ask you that. 344 00:20:56,870 --> 00:20:58,400 My teeth. 345 00:20:59,700 --> 00:21:00,970 Where am I? 346 00:21:01,040 --> 00:21:03,010 Why am I here? 347 00:21:03,070 --> 00:21:04,210 I should ask you that. 348 00:21:04,270 --> 00:21:06,710 Why are you here all of a sudden? 349 00:21:06,780 --> 00:21:08,340 There's no way I willingly walked in here. 350 00:21:08,410 --> 00:21:11,980 And not even in a million years will I bring you here. 351 00:21:14,320 --> 00:21:15,850 -Hey, Rickshaw. -Yes? 352 00:21:16,990 --> 00:21:19,690 Rickshaw, turn around. 353 00:21:20,660 --> 00:21:22,790 See? I didn't come here on my own will. 354 00:21:24,130 --> 00:21:25,190 There you go! 355 00:21:26,500 --> 00:21:29,700 Hey, spread the blanket! 356 00:21:29,770 --> 00:21:31,070 -The blanket? -Yes. 357 00:21:31,630 --> 00:21:33,570 -Here I go, my lady. -Go. 358 00:21:33,640 --> 00:21:35,100 I feel nauseated. 359 00:21:36,610 --> 00:21:39,310 See? There's no way I brought you here. 360 00:21:41,080 --> 00:21:42,880 Anyway, I don't even remember what happened. 361 00:21:42,950 --> 00:21:43,950 Pretend this never happened. 362 00:21:44,610 --> 00:21:46,680 This is our first time seeing eye to eye. 363 00:21:47,320 --> 00:21:48,220 -Gosh. -Darn it. 364 00:21:48,280 --> 00:21:49,850 So this never happened. 365 00:21:49,920 --> 00:21:52,690 -Great. Bye. -Don't tell anyone. 366 00:21:52,890 --> 00:21:54,490 It's not that way. Go that way. 367 00:21:54,560 --> 00:21:56,360 -Don't tell anyone. -Gosh. 368 00:21:56,430 --> 00:21:57,430 Darn it. 369 00:22:00,160 --> 00:22:03,370 Oh, no. This is bad. Darn it. 370 00:22:07,670 --> 00:22:08,870 Gosh, Saet-byul. 371 00:22:09,140 --> 00:22:10,870 What do I do? What should I do? 372 00:22:11,340 --> 00:22:12,140 Darn it. 373 00:22:12,210 --> 00:22:13,240 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 374 00:22:15,410 --> 00:22:17,210 Gosh, you must be out of your mind, Geum-bi. 375 00:22:20,720 --> 00:22:23,090 Hello. Keep going. 376 00:22:31,330 --> 00:22:32,530 Goodness. 377 00:22:44,840 --> 00:22:46,010 What's wrong with me? 378 00:22:51,510 --> 00:22:53,550 What? Darn it. 379 00:22:58,750 --> 00:22:59,860 What's wrong with me? 380 00:23:00,290 --> 00:23:01,860 What's wrong with you, Dal-sik? 381 00:23:02,460 --> 00:23:04,830 This feels weird. What's happening? 382 00:23:08,300 --> 00:23:09,330 Sir. 383 00:23:10,230 --> 00:23:12,400 For the sake of marketing and reputation of our company, 384 00:23:12,470 --> 00:23:14,100 why don't we appoint Mr. Choi Dae-hyun 385 00:23:14,170 --> 00:23:16,200 as the advisor on behalf of the branch owners? 386 00:23:19,170 --> 00:23:20,640 Advisor? 387 00:23:21,840 --> 00:23:22,810 Ms. Yoo. 388 00:23:22,880 --> 00:23:25,550 Mr. Choi has worked at the head office and runs a convenience store. 389 00:23:25,810 --> 00:23:28,350 For the projects you mentioned to make social contributions 390 00:23:28,450 --> 00:23:31,590 and to grow together as teams, he will be useful. 391 00:23:31,950 --> 00:23:33,860 He will help improve our reputation as well. 392 00:23:40,100 --> 00:23:41,100 My gosh. 393 00:23:41,160 --> 00:23:43,130 Hello, I'm sorry I'm late. 394 00:23:43,200 --> 00:23:44,970 I'm Choi Dae-hyun. 395 00:23:45,230 --> 00:23:47,270 Welcome. Please take a seat. 396 00:23:47,340 --> 00:23:48,340 Okay. 397 00:23:53,880 --> 00:23:55,710 Three years ago, when you saved a man, 398 00:23:55,780 --> 00:23:58,550 I never got to treat you to a meal, so I always felt bad. 399 00:23:58,910 --> 00:24:00,320 And I never got to thank you for it. 400 00:24:04,250 --> 00:24:06,020 Gosh, you didn't have to. 401 00:24:06,090 --> 00:24:08,060 It's all right. I don't need it. 402 00:24:08,260 --> 00:24:09,320 Please accept it. 403 00:24:09,760 --> 00:24:11,330 You did a fine job with Go Star 25. 404 00:24:11,390 --> 00:24:12,960 It helped improve our reputation. 405 00:24:13,230 --> 00:24:14,230 I see. 406 00:24:15,530 --> 00:24:18,170 How is running the store after working at the head office? 407 00:24:19,130 --> 00:24:20,700 Well, I'm not sure. 408 00:24:21,400 --> 00:24:23,570 I don't know if this is the right expression to use. 409 00:24:24,810 --> 00:24:27,880 But it feels like I've worn both sides of a vest. 410 00:24:32,110 --> 00:24:33,520 That's an interesting expression. 411 00:24:40,790 --> 00:24:42,520 -Be careful. -Can I bite it? 412 00:24:42,590 --> 00:24:44,160 Bite gently. Be gentle. 413 00:24:44,230 --> 00:24:45,960 -Hey, this is pure gold. -It is. 414 00:24:46,030 --> 00:24:47,800 Do you know how much this is? 415 00:24:48,330 --> 00:24:49,830 Did he give you anything else? 416 00:24:49,900 --> 00:24:52,200 Will we get privileges when placing our orders? 417 00:24:52,270 --> 00:24:53,870 Gosh, Mom. There's no such thing. 418 00:24:53,940 --> 00:24:55,200 -Go home now. -What? 419 00:24:55,270 --> 00:24:57,110 Okay. Let go of me. 420 00:24:57,170 --> 00:24:59,710 I'll keep this safely at home. Okay? 421 00:24:59,780 --> 00:25:00,840 Okay. 422 00:25:01,240 --> 00:25:03,150 Gosh, this must be expensive. I'm leaving. 423 00:25:03,210 --> 00:25:05,310 -Bye. -Gosh. Well done, my son. 424 00:25:05,380 --> 00:25:07,080 -Let go of me. -Mom, you're taking that? 425 00:25:09,120 --> 00:25:10,220 She took it. 426 00:25:10,750 --> 00:25:13,160 What? What is it? Do I smell? 427 00:25:13,520 --> 00:25:15,460 I was checking if you're wearing cologne. 428 00:25:15,990 --> 00:25:17,430 You're not wearing it. You pass. 429 00:25:17,830 --> 00:25:20,100 I was bothered that your ex-girlfriend would be there, 430 00:25:20,160 --> 00:25:21,460 but I'll let this one go. 431 00:25:21,530 --> 00:25:23,900 Don't go near the company. Stay right next to me from now on. 432 00:25:23,970 --> 00:25:25,070 Okay? 433 00:25:25,870 --> 00:25:28,970 How? Like this? 434 00:25:30,670 --> 00:25:31,770 Like this. 435 00:25:32,240 --> 00:25:33,680 Hey, you just pushed me. 436 00:25:36,380 --> 00:25:37,380 Hey. 437 00:25:54,730 --> 00:25:56,830 Saet-byul! Dae-hyun! 438 00:25:56,900 --> 00:26:00,670 -Hey, I told you to clean thoroughly. -Gosh. I'm sorry. 439 00:26:00,740 --> 00:26:02,870 -You should be sorry. -I'm sorry. 440 00:26:02,940 --> 00:26:04,940 -Have you gone mad? -I... 441 00:26:05,010 --> 00:26:08,340 Hey, what are you doing to her? 442 00:26:08,880 --> 00:26:11,050 What did she do wrong? 443 00:26:11,380 --> 00:26:12,410 Listen, Mom. 444 00:26:12,480 --> 00:26:14,420 Is that how I raised you? 445 00:26:14,480 --> 00:26:18,720 My gosh, Saet-byul. Imagine if I didn't come back here, you know? 446 00:26:19,690 --> 00:26:20,760 You punk. 447 00:26:21,190 --> 00:26:22,960 It could have been really nice. 448 00:26:25,960 --> 00:26:27,200 Mom, did you forget something? 449 00:26:27,260 --> 00:26:29,100 Why did you have to come back? 450 00:26:29,300 --> 00:26:30,530 Yes, I forgot something. 451 00:26:30,600 --> 00:26:32,970 I forgot to take Saet-byul with me. I'm taking her with me. What? 452 00:26:33,030 --> 00:26:34,270 Why would you do that? 453 00:26:34,470 --> 00:26:36,440 She's taking the GED. If she's studying for GED, 454 00:26:36,510 --> 00:26:38,440 this place isn't appropriate. You should study at home. 455 00:26:38,510 --> 00:26:40,410 -Let's go home. -No, I have my own study here. 456 00:26:40,480 --> 00:26:42,510 -Gosh, be quiet. Take off your vest. -He made it for me. 457 00:26:42,580 --> 00:26:44,780 -Be quiet. Take off your vest. -No, I can do it here. 458 00:26:44,850 --> 00:26:46,150 Let's put that away. Let's go. 459 00:26:46,210 --> 00:26:47,350 -Really? -Let's go. 460 00:26:47,420 --> 00:26:48,780 -Go. You better watch it. -Can I go? 461 00:26:48,850 --> 00:26:50,090 Let's go. Let's go home. 462 00:26:50,150 --> 00:26:53,160 How dare you put your hand on her head? 463 00:26:53,220 --> 00:26:54,690 I almost killed him just now. 464 00:26:54,760 --> 00:26:57,160 He's gone mad. He must be out of his mind. 465 00:26:57,230 --> 00:26:58,660 I'll kill him when he comes home. 466 00:26:58,730 --> 00:27:00,630 I won't let him slide for this. 467 00:27:46,610 --> 00:27:48,010 Welcome. 468 00:27:51,380 --> 00:27:52,510 How can I help you? 469 00:27:55,620 --> 00:27:58,150 I came here because I needed to talk to you, Mr. Choi. 470 00:27:59,290 --> 00:28:00,820 What is this about? 471 00:28:00,960 --> 00:28:04,260 The chairman wishes to appoint you 472 00:28:04,330 --> 00:28:06,460 as an advisor at the head office. 473 00:28:07,060 --> 00:28:08,130 Me? 474 00:28:08,530 --> 00:28:11,500 With this position, you will be representing all of the branch owners. 475 00:28:12,400 --> 00:28:14,000 No, it hasn't even been a year, 476 00:28:14,070 --> 00:28:17,010 so I don't think it's fair for me to represent other branch owners. 477 00:28:17,340 --> 00:28:19,770 You should make this offer to other branch owners 478 00:28:19,840 --> 00:28:21,740 with more experience. 479 00:28:21,810 --> 00:28:22,940 I'll turn it down. 480 00:28:23,010 --> 00:28:24,210 No, Dae-hyun. 481 00:28:26,550 --> 00:28:28,550 Fine. To be honest, I want to apologize to you. 482 00:28:30,850 --> 00:28:32,590 I'm sorry that I was disappointed at you 483 00:28:32,650 --> 00:28:34,520 for quitting out of the blue. 484 00:28:34,660 --> 00:28:36,890 And it is true that I want to take responsibility for it 485 00:28:36,960 --> 00:28:38,460 because it happened because of me. 486 00:28:38,590 --> 00:28:39,960 But that's not everything. 487 00:28:40,230 --> 00:28:42,630 I believe I made myself clear of my decision. 488 00:28:42,930 --> 00:28:46,940 So I'm sorry. I won't do it. Please leave now. 489 00:28:47,170 --> 00:28:49,500 I need to switch with Saet-byul later. 490 00:28:49,570 --> 00:28:52,070 Gosh, I don't want to give her the wrong idea. 491 00:29:05,720 --> 00:29:08,160 Ms. Gong! 492 00:29:12,660 --> 00:29:14,960 Ms. Gong. Hello. 493 00:29:17,670 --> 00:29:20,570 Why did you come back here when you don't even like my neighborhood? 494 00:29:22,000 --> 00:29:24,270 There's something I must tell you. 495 00:29:25,870 --> 00:29:28,140 The chairman wants to appoint Dae-hyun 496 00:29:28,210 --> 00:29:30,410 as the advisor at the head office. 497 00:29:30,650 --> 00:29:33,110 But Dae-hyun seems uncomfortable to take the position. 498 00:29:33,780 --> 00:29:34,920 What are you talking about? 499 00:29:35,920 --> 00:29:38,190 So on behalf of 13,000 branch owners, 500 00:29:38,250 --> 00:29:40,590 he will be working at the head office like an executive. 501 00:29:40,660 --> 00:29:42,220 An executive? 502 00:29:42,890 --> 00:29:45,190 Does it mean he'll get hundreds of millions of won for his salary? 503 00:29:45,260 --> 00:29:46,860 Yes, that's a given. 504 00:29:46,930 --> 00:29:51,100 But why does he feel uncomfortable to take the position? 505 00:29:53,370 --> 00:29:54,800 It's probably because of me. 506 00:29:55,600 --> 00:29:59,270 And my mother was very rude to you and your husband. 507 00:30:01,740 --> 00:30:04,280 I believe that there are some things 508 00:30:04,450 --> 00:30:06,820 only Dae-hyun can do. 509 00:30:09,250 --> 00:30:12,950 He will be representing 13,000 convenience stores. 510 00:30:13,690 --> 00:30:17,290 I should talk to Dae-hyun about the job. 511 00:30:18,330 --> 00:30:19,360 Thank you, ma'am. 512 00:30:19,690 --> 00:30:21,730 -Ms. Gong. You're home early. -Hey. 513 00:30:21,800 --> 00:30:24,570 -Hey, Saet-byul. -Good work today. 514 00:30:24,630 --> 00:30:26,370 Okay. Go and work hard too. 515 00:30:26,740 --> 00:30:28,770 Gosh, you're wearing a white shirt today. 516 00:30:28,940 --> 00:30:31,040 You look beautiful. 517 00:30:31,110 --> 00:30:32,570 Go ahead. All right. 518 00:30:32,640 --> 00:30:34,810 -I'll take that into consideration. -Okay. 519 00:30:34,880 --> 00:30:36,010 -Okay. -Bye. 520 00:30:41,650 --> 00:30:43,490 You should go if you're done with your business. 521 00:30:43,650 --> 00:30:45,220 Don't worry about me. Just go to work. 522 00:30:45,290 --> 00:30:47,220 Don't worry. I am going to work. 523 00:30:52,990 --> 00:30:54,200 Yes. This is the footage I have. 524 00:30:54,600 --> 00:30:56,930 And last time, I saw... 525 00:30:57,330 --> 00:30:59,530 {\an8}LIFESTYLE PLATFORM, GS25 526 00:30:57,630 --> 00:31:00,100 I think it was over there. 527 00:31:00,170 --> 00:31:02,100 Mr. Choi, what happened? 528 00:31:02,170 --> 00:31:04,310 -Well, she's investigating -Hello. 529 00:31:04,370 --> 00:31:06,540 a case to catch a stalker, so she needed some help. 530 00:31:06,610 --> 00:31:08,310 I gave her the surveillance footage. 531 00:31:09,810 --> 00:31:12,010 And if you need anything else, call me. 532 00:31:12,380 --> 00:31:13,480 Okay, thank you. 533 00:31:17,450 --> 00:31:19,120 You'll be able to catch the culprit, right? 534 00:31:19,190 --> 00:31:22,560 Of course. I have witnesses and evidence. 535 00:31:22,860 --> 00:31:24,990 Please catch and punish the culprit. 536 00:31:25,230 --> 00:31:27,900 Yes. We'll try to catch the culprit fast, so we can stop the video leak. 537 00:31:28,930 --> 00:31:30,470 I'll get going now. 538 00:31:30,530 --> 00:31:32,170 -Okay. Good luck. -Thanks. 539 00:31:32,870 --> 00:31:33,870 Let's go. 540 00:31:37,140 --> 00:31:38,810 What was that? 541 00:31:39,510 --> 00:31:41,240 I came here to extort money out of her. 542 00:31:41,480 --> 00:31:43,140 Why are there cops waiting for us? 543 00:31:44,410 --> 00:31:46,780 Darn it. This is driving me crazy. 544 00:31:48,480 --> 00:31:49,820 We're doomed, right? 545 00:31:50,690 --> 00:31:52,790 I knew it was weird that she let us just beat her up. 546 00:31:52,990 --> 00:31:54,820 She set us up, so she can report us. 547 00:31:55,220 --> 00:31:57,990 How will they stop the video leak? 548 00:31:58,190 --> 00:31:59,760 We have nothing to lose. 549 00:32:01,260 --> 00:32:02,500 Let's cause a big mess. 550 00:32:07,270 --> 00:32:09,840 UPLOAD 551 00:32:09,900 --> 00:32:12,610 {\an8}EYEWITNESS ACCOUNT OF A STAR DATING AT NIGHT 552 00:32:11,640 --> 00:32:13,140 Kang Ji-wook's girlfriend is in Nosebleed Idol Group? 553 00:32:13,210 --> 00:32:15,180 Gosh. The Nosebleed Idol Group member was a bully? 554 00:32:15,240 --> 00:32:17,750 I didn't peg them to be such troublemakers. What a surprise. 555 00:32:17,250 --> 00:32:18,950 {\an8}THE NOSEBLEED IDOL SINGER WAS A BULLY? 556 00:32:17,810 --> 00:32:19,050 Their nickname is funny, 557 00:32:19,010 --> 00:32:20,850 {\an8}EYEWITNESS ACCOUNT OF KANG JI-WOOK AND JUNG EUN-BYUL DATING 558 00:32:19,110 --> 00:32:21,150 but the way they behave is ridiculous too. 559 00:32:21,220 --> 00:32:22,780 Hey, was Kang Ji-wook threatened? 560 00:32:22,850 --> 00:32:24,520 Does it mean he was a bully too? 561 00:32:22,920 --> 00:32:25,320 {\an8}THEIR NICKNAME IS FUNNY, BUT THE WAY THEY BEHAVE IS RIDICULOUS TOO. 562 00:32:24,590 --> 00:32:26,650 No way. Did Jung Eun-byul threaten him? 563 00:32:26,720 --> 00:32:28,290 He's dating a minor? 564 00:32:27,420 --> 00:32:29,190 {\an8}THE NOSEBLEED IDOL SINGER WAS A FIERCE BULLY! 565 00:32:28,360 --> 00:32:30,060 Who knew Kang Ji-wook was a scumbag too? 566 00:32:29,290 --> 00:32:30,230 {\an8}JUNG EUN-BYUL OF FANCY GIRLS IS A BULLY? THE AGENCY IS CHECKING FACTS. 567 00:32:30,290 --> 00:32:32,090 KANG JI-WOOK AND JUNG EUN-BYUL ARE SEEN DATING AT NIGHT. 568 00:32:35,630 --> 00:32:36,630 My daughter! 569 00:32:47,140 --> 00:32:48,210 Don't come. 570 00:32:52,480 --> 00:32:53,520 -Cut. -Cut. 571 00:32:53,580 --> 00:32:56,420 -Gosh, you did a great job. -Good. 572 00:32:57,090 --> 00:32:58,190 -Okay. -Good. 573 00:32:58,350 --> 00:32:59,820 -Perfect. -Perfect. 574 00:32:59,890 --> 00:33:01,220 -Let me set it up. -You were so good. 575 00:33:01,290 --> 00:33:03,260 -Won-jae. Get the waterwheel. -How was it? Good? 576 00:33:03,790 --> 00:33:05,790 -Gosh, I'm so tired. -Good job. 577 00:33:06,390 --> 00:33:07,430 Here you go. 578 00:33:07,730 --> 00:33:09,800 What is it? I must be out of my mind. 579 00:33:11,000 --> 00:33:12,700 What is it? Who is it? 580 00:33:18,410 --> 00:33:22,810 I'm an actress who always works hard. I'm Kim Young-suk. 581 00:33:23,110 --> 00:33:26,110 Hello, this is Team Leader Ahn from Mega Hit. 582 00:33:27,080 --> 00:33:29,350 I'm sorry, but I'm at a shoot now. 583 00:33:29,850 --> 00:33:31,750 Who exactly are you? 584 00:33:31,920 --> 00:33:34,960 Isn't this Eun-byul's mother? 585 00:33:35,820 --> 00:33:38,660 Pardon? I'm playing the role of Gae-ddong's mother. 586 00:33:39,530 --> 00:33:40,930 I become a zombie and bite the lady. 587 00:33:41,000 --> 00:33:44,670 Pardon? Isn't this Jung Eun-byul's mother? Eun-byul of Fancy Girls? 588 00:33:45,300 --> 00:33:46,700 Oh, no. Right. 589 00:33:48,040 --> 00:33:51,540 Yes, that's right. This is she. 590 00:33:52,970 --> 00:33:55,510 Hello? Hello? 591 00:33:58,050 --> 00:33:59,250 Who is she? 592 00:34:00,820 --> 00:34:02,180 Be honest with me. 593 00:34:07,160 --> 00:34:08,660 What? Hold on. 594 00:34:09,360 --> 00:34:12,930 {\an8}KANG JI-WOOK AND JUNG EUN-BYUL ARE DATING? 595 00:34:11,760 --> 00:34:14,630 What? Darn it. This is annoying. 596 00:34:23,770 --> 00:34:25,440 I've been working so hard on this. 597 00:34:26,770 --> 00:34:29,240 Darn it. Who leaked this before I did? 598 00:34:37,971 --> 00:34:42,890 Kang Ji-wook's girlfriend is the Nosebleed Idol Singer's sister. 599 00:34:43,060 --> 00:34:46,790 KANG JI-WOOK'S REAL GIRLFRIEND IS THE NOSEBLEED IDOL'S SISTER? 600 00:34:47,130 --> 00:34:50,100 Hello. This is Kang Ji-wook's manager, Director Paeng. 601 00:34:50,430 --> 00:34:52,370 Are you close to Ms. Hwang of Catch Entertainment? 602 00:34:53,130 --> 00:34:54,870 Please call her and do something. 603 00:34:55,640 --> 00:34:56,700 Yes. 604 00:34:59,210 --> 00:35:02,880 Sir, I can't just stay here. Let me go and see Saet-byul. 605 00:35:03,040 --> 00:35:06,310 Hey, Ji-wook. This isn't the time to worry about her. 606 00:35:06,510 --> 00:35:07,920 It won't take long. I promise. 607 00:35:08,120 --> 00:35:09,120 Hey. 608 00:35:10,120 --> 00:35:13,760 If you set foot outside this house, you and I are over. 609 00:35:19,160 --> 00:35:22,730 {\an8}KANG JI-WOOK'S REAL GIRLFRIEND IS THE NOSEBLEED IDOL'S SISTER? 610 00:35:19,330 --> 00:35:22,960 Nice. I knew it, Catch Entertainment. 611 00:35:23,260 --> 00:35:24,230 Hey. 612 00:35:28,700 --> 00:35:31,110 {\an8}HEY, WATCH THIS VIDEO. 613 00:35:29,600 --> 00:35:31,340 What? No way. 614 00:35:31,570 --> 00:35:32,540 What is it? 615 00:35:34,410 --> 00:35:36,840 Hey, Jin-ju still had this? 616 00:35:37,650 --> 00:35:40,550 We're going all out on this. Let's settle Jin-ju's grudge. 617 00:35:42,420 --> 00:35:45,950 {\an8}THE NOSEBLEED IDOL SINGER'S BULLY SISTER. 618 00:35:47,460 --> 00:35:49,590 -Do you want a plastic bag? -Yes, please. 619 00:35:50,730 --> 00:35:54,160 {\an8}SHOCKING VIDEO! THE NOSEBLEED IDOL SINGER'S BULLY SISTER. 620 00:35:52,060 --> 00:35:54,230 -It's 18,000 won. -Look at this. 621 00:35:56,000 --> 00:35:57,230 Isn't this Saet-byul? 622 00:35:58,570 --> 00:35:59,670 She was a bully. 623 00:36:02,670 --> 00:36:05,010 Saet-byul, I'm sorry. 624 00:36:05,440 --> 00:36:07,940 Can we just go today? 625 00:36:08,010 --> 00:36:08,910 Bye. 626 00:36:08,980 --> 00:36:10,410 -Wait, but this... -Bye. 627 00:36:10,680 --> 00:36:11,710 Wait. 628 00:36:17,050 --> 00:36:22,220 JUNG EUN-BYUL'S SISTER IS ALSO A BULLY? ASSAULT VIDEO WAS REPORTED. 629 00:36:22,290 --> 00:36:25,930 ANOTHER SHOCKING NEWS ABOUT EUN-BYUL'S SISTER IS REPORTED. 630 00:36:25,990 --> 00:36:30,700 -LET'S FIND OUT WHO HER SISTER IS. -WHAT IS EUN-BYUL'S AGENCY DOING? 631 00:36:58,342 --> 00:37:00,878 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 632 00:37:07,080 --> 00:37:11,820 JUNG EUN-BYUL'S SISTER IS ALSO A BULLY? ASSAUT VIDEO WAS REPORTED. 633 00:37:17,690 --> 00:37:18,800 What... 634 00:37:23,430 --> 00:37:24,470 Saet-byul. 635 00:37:25,200 --> 00:37:26,270 Saet-byul. 636 00:37:28,140 --> 00:37:29,210 Saet... 637 00:37:49,790 --> 00:37:52,830 You're someone who makes sure bullies learn their lesson, 638 00:37:53,530 --> 00:37:54,800 but you're not a bully yourself. 639 00:37:55,200 --> 00:37:56,800 Mr. Choi, the video you saw... 640 00:37:56,870 --> 00:38:00,900 Geum-bi and Eun-jo were being blackmailed, and I was only trying to help them. 641 00:38:02,640 --> 00:38:03,740 I'm serious. 642 00:38:08,680 --> 00:38:09,980 What should I do now? 643 00:38:11,880 --> 00:38:13,650 I put Eun-byul and Puppy in trouble. 644 00:38:15,290 --> 00:38:17,720 And I even got you involved in this. 645 00:38:20,420 --> 00:38:22,790 I should've reported it to the cops. 646 00:38:24,330 --> 00:38:27,230 I ruined everything by not listening to you. 647 00:38:29,270 --> 00:38:30,300 Saet-byul. 648 00:38:31,030 --> 00:38:33,100 You never bullied them. 649 00:38:33,170 --> 00:38:34,840 You and Eun-byul aren't bullies. 650 00:38:34,900 --> 00:38:37,610 And you and Ji-wook are just friends. 651 00:38:38,310 --> 00:38:39,540 That's the truth. 652 00:38:41,540 --> 00:38:43,050 It may be a little late, 653 00:38:43,810 --> 00:38:45,380 but we can still set things straight. 654 00:38:47,150 --> 00:38:48,320 How? 655 00:38:52,090 --> 00:38:53,560 Honesty is the best solution. 656 00:38:55,460 --> 00:38:57,490 Don't run away or hide. 657 00:38:58,800 --> 00:39:01,100 Just be honest about everything. 658 00:39:02,730 --> 00:39:04,770 I'll stay by your side. 659 00:39:05,700 --> 00:39:07,170 So don't be too scared. 660 00:39:09,740 --> 00:39:11,170 Thank you, Mr. Choi. 661 00:39:12,110 --> 00:39:13,140 No problem. 662 00:39:25,460 --> 00:39:28,830 Saet-byul, you'll be fine. 663 00:39:55,750 --> 00:39:57,250 HONESTY IS THE BEST SOLUTION. 664 00:39:58,650 --> 00:40:02,230 {\an8}THE HERO WHO SAVED AN ELDERLY FROM A HEART ATTACK 665 00:39:59,160 --> 00:40:01,290 Don't run away or hide. 666 00:40:07,160 --> 00:40:09,730 Mr. Choi. It's Saet-byul. 667 00:40:10,830 --> 00:40:15,570 I usually run away or take care of it by myself for these things. 668 00:40:16,270 --> 00:40:18,110 That's what I would do in the past. 669 00:40:18,980 --> 00:40:20,780 But now it's different. 670 00:40:21,610 --> 00:40:23,710 I got a place to set my foot on. 671 00:40:23,910 --> 00:40:26,220 And I have people that I don't want to disappoint, 672 00:40:26,680 --> 00:40:27,850 so I can't just let it slide. 673 00:40:28,380 --> 00:40:30,390 I know you don't like it, 674 00:40:30,690 --> 00:40:33,490 but I think I have to do it in my way. 675 00:40:36,590 --> 00:40:39,430 I never once started a fight 676 00:40:39,530 --> 00:40:41,160 or hit anyone first. 677 00:40:41,960 --> 00:40:44,200 I always defended myself, but I always won. 678 00:40:44,970 --> 00:40:47,570 So don't worry. 679 00:40:48,340 --> 00:40:53,280 Instead, promise me that you'll continue to trust me. 680 00:41:01,380 --> 00:41:02,290 The phone is turned off. 681 00:41:02,390 --> 00:41:03,950 Mr. Choi, can I have some coffee-- 682 00:41:04,020 --> 00:41:05,690 I'm sorry. 683 00:41:13,630 --> 00:41:15,030 My gosh. 684 00:41:23,440 --> 00:41:25,240 My gosh, that was so cool. 685 00:41:25,310 --> 00:41:27,210 You're amazing. 686 00:41:27,280 --> 00:41:28,850 He's so good. 687 00:41:28,910 --> 00:41:30,980 I went deep into the mountains and trained myself. 688 00:41:31,350 --> 00:41:33,520 I'm so ready to fight. 689 00:41:38,720 --> 00:41:39,790 Hi. 690 00:41:42,020 --> 00:41:44,130 I really like you guys. 691 00:41:44,560 --> 00:41:47,030 You guys always choose the best place to die. 692 00:41:47,300 --> 00:41:48,700 Same here. 693 00:41:49,430 --> 00:41:52,470 I've been dying to find you. 694 00:41:52,540 --> 00:41:55,300 Remember how she beat me up last time? 695 00:41:55,370 --> 00:41:57,210 -Yes, of course. -I couldn't sleep that night. 696 00:41:57,270 --> 00:41:58,570 Shut your mouth. 697 00:42:01,380 --> 00:42:02,510 Hey, Red Pepper Paste. 698 00:42:03,510 --> 00:42:04,650 What? "Red Pepper Paste"? 699 00:42:04,710 --> 00:42:07,280 I was ready to pay you everything I had. Why did you cross the line? 700 00:42:07,650 --> 00:42:09,890 -You're the one who called the cops. -Hey. 701 00:42:10,390 --> 00:42:11,490 Let me go. 702 00:42:11,550 --> 00:42:14,420 I just poured hot water in my cup noodles. 703 00:42:14,720 --> 00:42:16,230 I'll give you three minutes 704 00:42:16,590 --> 00:42:17,960 before the noodles get soggy. 705 00:42:19,560 --> 00:42:21,700 Don't worry. It'll be over before then. 706 00:42:22,600 --> 00:42:26,070 But before you get to eat your noodles, your face will get soggy first. 707 00:42:29,310 --> 00:42:32,780 Do you guys know what lettuce symbolizes? 708 00:42:33,440 --> 00:42:34,640 Do you like lettuce wraps? 709 00:42:36,780 --> 00:42:38,410 Yes, I love lettuce wraps. 710 00:42:41,220 --> 00:42:42,320 Let's begin. 711 00:42:52,960 --> 00:42:55,570 SNAKE FIST 712 00:43:08,080 --> 00:43:11,150 TAI CHI 713 00:44:18,510 --> 00:44:19,550 Hey! 714 00:44:42,740 --> 00:44:48,140 LETTUCE: DON'T HURT ME. 715 00:44:48,510 --> 00:44:49,550 Hey! 716 00:44:50,310 --> 00:44:51,380 Oh, my gosh. 717 00:44:58,350 --> 00:44:59,620 Where's her cell phone? 718 00:45:05,900 --> 00:45:07,230 It's unlocked. 719 00:45:08,630 --> 00:45:09,730 I'll return it to you. 720 00:45:10,570 --> 00:45:12,540 -Bye, Saet-byul. -Bye, Saet-byul. 721 00:45:14,700 --> 00:45:16,070 -My gosh. -Oh, my goodness. 722 00:45:16,010 --> 00:45:18,540 CATCH ENTERTAINMENT 723 00:45:26,350 --> 00:45:27,550 What... What do you want? 724 00:45:28,120 --> 00:45:30,520 As a reporter, I only published the facts. 725 00:45:30,590 --> 00:45:31,590 My gosh! 726 00:45:33,690 --> 00:45:34,720 Excuse me. 727 00:45:35,560 --> 00:45:36,590 Yes? 728 00:45:37,630 --> 00:45:38,630 Here. 729 00:45:41,030 --> 00:45:42,060 What is it? 730 00:45:42,400 --> 00:45:44,000 You said you only write facts, right? 731 00:45:44,800 --> 00:45:46,540 The truth is inside this cell phone. 732 00:45:47,400 --> 00:45:49,140 I want you to write about this as well. 733 00:45:56,710 --> 00:45:58,580 I don't care what happens to me, 734 00:45:59,180 --> 00:46:00,820 but I don't want people 735 00:46:01,380 --> 00:46:05,520 to get the wrong idea about my sister, friend, and boss. 736 00:46:08,760 --> 00:46:10,230 Please do me a favor. 737 00:46:21,400 --> 00:46:24,610 It looks like she left last night, but no one saw her. 738 00:46:25,540 --> 00:46:27,310 I'll try to find her. 739 00:46:29,010 --> 00:46:32,110 I should've set things straight 740 00:46:32,310 --> 00:46:34,980 and stopped her from lying. I'm sorry. 741 00:46:36,290 --> 00:46:37,350 I'm sorry. 742 00:47:11,420 --> 00:47:14,920 Saet-byul, I'm sorry. It's all my fault. 743 00:47:19,700 --> 00:47:21,460 You did nothing wrong. 744 00:47:23,030 --> 00:47:24,530 I'm the one responsible for everything. 745 00:47:25,770 --> 00:47:28,500 What did you do? 746 00:47:29,510 --> 00:47:31,270 This is all my fault. 747 00:47:33,240 --> 00:47:35,240 This all happened because of Dad. 748 00:47:36,450 --> 00:47:37,580 Dad... 749 00:47:42,850 --> 00:47:45,450 It's okay, Eun-byul. It's okay. 750 00:47:48,060 --> 00:47:49,930 I'm sorry, Saet-byul. 751 00:47:50,030 --> 00:47:52,330 I'm sorry about everything. 752 00:47:55,400 --> 00:47:57,330 You did nothing wrong. 753 00:48:04,140 --> 00:48:05,240 Dad... 754 00:48:11,680 --> 00:48:12,920 I'm sorry. 755 00:48:18,450 --> 00:48:19,560 I'm sorry. 756 00:48:20,390 --> 00:48:22,560 No, I'm sorry. 757 00:48:25,130 --> 00:48:29,330 JUNG CHEOL-MIN, BRAVE CITIZEN AWARD 758 00:48:42,080 --> 00:48:44,250 It's normally very hard to meet you, 759 00:48:45,380 --> 00:48:48,780 but you agreed to meet me as soon as I told you it's about Ms. Jung. 760 00:48:51,820 --> 00:48:55,360 Did you want to meet me here so we could avoid people from seeing us? 761 00:48:59,060 --> 00:49:02,400 You should say hello. He's Saet-byul's father. 762 00:49:02,800 --> 00:49:04,200 He's also my mentor. 763 00:49:05,230 --> 00:49:06,240 What? 764 00:49:08,340 --> 00:49:11,110 If it weren't for him, I wouldn't be here right now. 765 00:49:13,380 --> 00:49:15,080 I wanted to repay him 766 00:49:15,840 --> 00:49:18,250 by looking out for Saet-byul and Eun-byul. 767 00:49:21,580 --> 00:49:23,920 Imagine how hard it must've been for them to grow up without a dad. 768 00:49:27,790 --> 00:49:31,130 JUNG CHEOL-MIN, BRAVE CITIZEN AWARD 769 00:49:34,660 --> 00:49:38,200 Like you wrote in your article, I wanted to become Saet-byul's boyfriend. 770 00:49:40,070 --> 00:49:42,100 But she likes someone else. 771 00:49:49,950 --> 00:49:51,110 Please leave a message after the tone. 772 00:49:51,180 --> 00:49:53,380 My goodness. 773 00:50:08,600 --> 00:50:09,630 Is this the place? 774 00:50:10,400 --> 00:50:11,630 Yes, we're here. 775 00:50:13,900 --> 00:50:15,870 -Why? Why aren't we going inside? -Hey... 776 00:50:21,880 --> 00:50:22,980 Ma'am. 777 00:50:24,010 --> 00:50:25,150 Hello. 778 00:50:26,450 --> 00:50:27,750 Why are you just standing there? 779 00:50:28,320 --> 00:50:29,650 Well... 780 00:50:34,760 --> 00:50:37,830 I know everything. I saw everything online. 781 00:50:37,890 --> 00:50:40,400 What you saw online isn't true. 782 00:50:40,600 --> 00:50:42,200 We really didn't do any of that. 783 00:50:44,600 --> 00:50:48,370 I'm serious. I would never lie to you. 784 00:50:50,240 --> 00:50:51,570 Please believe me. 785 00:50:53,310 --> 00:50:54,440 Come inside. 786 00:50:55,440 --> 00:50:56,510 What... 787 00:50:59,110 --> 00:51:00,120 Let's go. 788 00:51:04,550 --> 00:51:07,390 -Eat up. Go on. -Thank you for the meal! 789 00:51:11,430 --> 00:51:12,490 Why aren't you eating? 790 00:51:12,560 --> 00:51:14,760 You need to eat well during difficult times. Eat up. 791 00:51:15,330 --> 00:51:17,000 Thank you for the meal. 792 00:51:24,010 --> 00:51:25,140 Saet-byul. 793 00:51:26,810 --> 00:51:29,140 I trust you. 794 00:51:32,050 --> 00:51:35,420 But if, by any chance, you really did do something wrong, 795 00:51:36,420 --> 00:51:40,560 you need to look back on yourself and ask for forgiveness. 796 00:51:41,560 --> 00:51:44,190 I'm going to make you live like that from now on. 797 00:51:45,690 --> 00:51:48,600 What? You? 798 00:51:48,900 --> 00:51:51,500 Yes, that's right. If you do something wrong, 799 00:51:51,570 --> 00:51:55,900 that makes me at fault as well since I'm the one who brought you here. 800 00:51:57,510 --> 00:51:58,640 Ma'am... 801 00:52:01,380 --> 00:52:04,950 Don't make the same mistake again. 802 00:52:05,580 --> 00:52:09,120 Okay? If you do, I'll make sure you learn your lesson. 803 00:52:11,390 --> 00:52:15,090 Excuse me, ma'am. Do you have anything else other than kimchi? 804 00:52:15,160 --> 00:52:16,390 Do you have meat? 805 00:52:20,130 --> 00:52:22,200 Is she the sister that's been giving you a hard time? 806 00:52:25,100 --> 00:52:27,240 I can already tell that she's trouble. 807 00:52:30,870 --> 00:52:34,810 Saet-byul, Dae-hyun's been looking for you all day. 808 00:52:34,980 --> 00:52:36,450 You should give him a call. 809 00:52:39,250 --> 00:52:40,220 Okay 810 00:52:43,320 --> 00:52:44,350 Eat your food. 811 00:52:44,720 --> 00:52:45,750 Eat up. 812 00:52:50,190 --> 00:52:51,730 You must've been hungry. 813 00:52:58,630 --> 00:52:59,800 Don't cry. 814 00:53:03,570 --> 00:53:06,640 Don't cry. Don't cry and eat your food. 815 00:53:18,190 --> 00:53:18,990 CONNECTING USB 816 00:53:31,870 --> 00:53:33,800 If we post this picture online after you become a star, 817 00:53:33,870 --> 00:53:35,170 it will be a big trouble, right? 818 00:53:35,300 --> 00:53:38,310 Hey. Bring as twice as much next week, got it? 819 00:53:41,180 --> 00:53:43,850 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY PRESENTS A CERTIFICATE... 820 00:53:45,380 --> 00:53:47,980 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY PRESENTS A CERTIFICATE OF APPRECIATION 821 00:53:48,050 --> 00:53:50,220 TO THE MAN WHO DIED WHILE CHASING A DUI DRIVER 822 00:53:56,630 --> 00:53:58,090 JUNG SPENT HIS LIFE LEADING DELINQUENTS TO THE RIGHT PATH. 823 00:53:58,160 --> 00:53:59,730 AFTER HIS WIFE DIED, HE RAISED HIS TWO KIDS BY HIMSELF... 824 00:54:06,570 --> 00:54:07,700 Okay. 825 00:54:08,670 --> 00:54:11,540 This time, I'll seriously be writing the facts. 826 00:54:11,640 --> 00:54:13,280 NOT BULLYING SISTERS. IT'S BULLIES AND SISTERS. 827 00:54:13,305 --> 00:54:15,080 The truth turned out to be different. 828 00:54:15,310 --> 00:54:17,750 Eun-byul, a member of Fancy Girls, became popular 829 00:54:17,810 --> 00:54:21,656 as soon as she made her debut for dancing on stage with a nosebleed. 830 00:54:31,290 --> 00:54:32,260 Hello? 831 00:54:32,360 --> 00:54:34,230 I'm Reporter Hwang Eun-oh calling from Catch Entertainment. 832 00:54:35,430 --> 00:54:38,530 You should read the article I published online. 833 00:54:39,430 --> 00:54:40,600 Your article? 834 00:54:52,480 --> 00:54:54,150 Things got out of control 835 00:54:54,220 --> 00:54:56,390 when rumors spread that Eun-byul's sister and Kang Ji-wook 836 00:54:56,950 --> 00:54:58,450 are dating each other. 837 00:54:58,890 --> 00:55:00,660 But there's actually a heartrending story 838 00:55:00,720 --> 00:55:02,760 behind their relationship. 839 00:55:03,530 --> 00:55:04,530 Catch Entertainment 840 00:55:04,590 --> 00:55:07,630 managed to do an exclusive interview about their story. 841 00:55:09,670 --> 00:55:10,700 Saet-byul. 842 00:55:14,840 --> 00:55:15,840 Thank you. 843 00:55:22,640 --> 00:55:23,680 Saet-byul. 844 00:55:28,850 --> 00:55:30,050 My goodness. 845 00:55:39,960 --> 00:55:44,970 JUNG HELPED JI-WOOK BECOME HEALTY AND FIND HIS TALENTS WHEN HE WAS YOUNG. 846 00:55:53,380 --> 00:55:54,440 Mr. Choi! 847 00:55:59,010 --> 00:56:00,150 Saet-byul. 848 00:56:01,520 --> 00:56:03,590 -Are you-- -Scold me later. 849 00:56:04,850 --> 00:56:06,990 Right now, can you just give me a hug? 850 00:56:09,930 --> 00:56:10,990 Come here. 851 00:56:17,200 --> 00:56:19,370 Do you know how worried I was? 852 00:56:19,500 --> 00:56:21,200 Did you get hurt? 853 00:56:22,340 --> 00:56:24,510 -No. -That's good. 854 00:56:26,440 --> 00:56:28,040 You could've gotten really hurt. 855 00:56:30,010 --> 00:56:31,080 But you were also amazing. 856 00:56:32,710 --> 00:56:34,320 Just like Master Jung Cheol-min. 857 00:56:36,150 --> 00:56:37,650 You know my dad? 858 00:56:37,920 --> 00:56:39,320 Of course I know him. 859 00:56:39,920 --> 00:56:41,920 He was a great man. 860 00:56:42,390 --> 00:56:45,090 He did so many good deeds. I wanted to be like him so much. 861 00:56:46,060 --> 00:56:48,200 When I read the article, I was really surprised 862 00:56:48,860 --> 00:56:50,130 to find out that he was your dad. 863 00:56:51,070 --> 00:56:54,840 Saet-byul, I used to go to his dojo. 864 00:56:55,570 --> 00:56:57,270 -Oh, really? -Yes. 865 00:56:59,310 --> 00:57:03,510 Was there anything that left an impression while you were there? 866 00:57:03,880 --> 00:57:04,910 Anything special? 867 00:57:05,250 --> 00:57:07,720 Something that left an impression? Yes, there was one. 868 00:57:13,320 --> 00:57:14,560 Hey, kid. Are you okay? 869 00:57:19,460 --> 00:57:21,600 Back when I used to learn at your father's dojo... 870 00:57:22,860 --> 00:57:23,900 The truth is... 871 00:57:27,600 --> 00:57:29,970 My mom beat me up so much when she found out I was going there. 872 00:57:31,310 --> 00:57:33,380 She was angry that I went there instead of studying. 873 00:57:34,110 --> 00:57:35,380 Gosh, it hurt so much. 874 00:57:36,580 --> 00:57:39,710 Mr. Choi, tomorrow's your first day at the head office, right? 875 00:57:39,920 --> 00:57:41,480 I never said I'm going to go. 876 00:57:41,550 --> 00:57:43,450 You never said you're not going to go either. 877 00:57:44,020 --> 00:57:47,060 Leave your trustworthy employee to take care of the convenience store 878 00:57:47,760 --> 00:57:49,690 and do what you've always wanted to do. 879 00:57:51,360 --> 00:57:52,430 Saet-byul. 880 00:57:52,690 --> 00:57:54,200 I'm a bit bothered 881 00:57:54,660 --> 00:57:57,670 that you'll be working with your ex-girlfriend. 882 00:57:58,570 --> 00:58:01,400 But you never doubted me and continued to have faith, 883 00:58:01,800 --> 00:58:03,340 and that allowed me to have faith in you. 884 00:58:04,510 --> 00:58:07,910 And I know you'll do a great job there. Right? 885 00:58:08,680 --> 00:58:09,740 My gosh. 886 00:58:10,280 --> 00:58:12,280 It looks like you're hungry. 887 00:58:12,550 --> 00:58:14,220 -Shall we eat? -Sure. 888 00:58:14,820 --> 00:58:16,750 -Let's eat the beef lunchbox. -Sounds great. 889 00:58:17,190 --> 00:58:21,490 GS RETAIL 890 00:58:30,270 --> 00:58:31,570 Congratulations, Dae-hyun. 891 00:58:34,500 --> 00:58:37,010 Thank you. I look forward to working with you, Ms. Yoo. 892 00:58:38,270 --> 00:58:39,670 Likewise. 893 00:58:40,640 --> 00:58:41,740 Let's go. 894 00:58:44,650 --> 00:58:48,280 I still can't believe 895 00:58:49,280 --> 00:58:51,120 that I'm back at the head office. 896 00:58:52,550 --> 00:58:56,420 We make money by opening up convenience stores for people 897 00:58:56,490 --> 00:58:58,030 and providing them with our service. 898 00:58:58,430 --> 00:59:00,960 We don't make smartphones or cars. 899 00:59:03,130 --> 00:59:06,200 Convenience stores need to coexist with other businesses in the neighborhood 900 00:59:06,270 --> 00:59:09,570 and become a place that knows how to communicate with the residents. 901 00:59:09,800 --> 00:59:12,570 In order to do that, I plan to make lots of suggestions 902 00:59:13,040 --> 00:59:15,810 to our company as a franchise owner. 903 00:59:16,280 --> 00:59:19,310 I look forward to your support. 904 00:59:21,050 --> 00:59:22,480 Nice speech! 905 00:59:30,730 --> 00:59:31,990 I love you. 906 00:59:33,560 --> 00:59:35,230 I love you. 907 00:59:41,370 --> 00:59:42,470 I... 908 00:59:52,610 --> 00:59:53,680 Hey. 909 00:59:55,250 --> 00:59:57,520 -Hey. -What? Hello. 910 00:59:59,390 --> 01:00:00,520 Puppy. 911 01:00:01,890 --> 01:00:03,860 -Have you been well? -Yes. How about you? 912 01:00:03,930 --> 01:00:06,560 Hey, look at this. I'm going to take the GED. 913 01:00:09,000 --> 01:00:10,270 Saet-byul, I'm sorry. 914 01:00:12,200 --> 01:00:13,940 I was worried about you, but I couldn't come. 915 01:00:14,700 --> 01:00:16,040 I'm a coward, aren't I? 916 01:00:16,200 --> 01:00:18,210 Gosh, that's nonsense. 917 01:00:18,270 --> 01:00:20,440 You wouldn't have been able to meet me even if you came by. 918 01:00:22,240 --> 01:00:25,050 Plus, things turned out well because you met up with that reporter. 919 01:00:26,450 --> 01:00:28,320 Things turned out well because you went to her first. 920 01:00:29,650 --> 01:00:31,120 Let's say we both did a good job. 921 01:00:32,950 --> 01:00:35,020 Oh, right. What was it called again? 922 01:00:35,190 --> 01:00:38,990 I heard you're going to Hollywood, the place where Iron Man is. 923 01:00:39,190 --> 01:00:40,860 Nothing's been set yet. 924 01:00:41,660 --> 01:00:42,700 Oh, really? 925 01:00:43,970 --> 01:00:45,900 -Saet-byul, should... -You should go. 926 01:00:47,200 --> 01:00:48,170 What? 927 01:00:48,240 --> 01:00:51,310 You should go there and become successful. 928 01:00:52,910 --> 01:00:57,750 I want to brag to people and tell them my friend is a superstar in Hollywood. 929 01:01:01,480 --> 01:01:04,450 Okay, I'll make sure you get to do that. 930 01:01:05,820 --> 01:01:07,420 Of course. 931 01:01:08,020 --> 01:01:09,760 You're Puppy, my friend. 932 01:01:12,590 --> 01:01:14,460 I should go now that I saw you. 933 01:01:14,660 --> 01:01:15,900 I need to pack up. 934 01:01:16,430 --> 01:01:17,630 You're leaving right away? 935 01:01:22,800 --> 01:01:23,970 Good luck. 936 01:01:26,470 --> 01:01:27,510 I'll see you. 937 01:01:35,150 --> 01:01:36,220 Ji-wook! 938 01:01:57,840 --> 01:01:59,840 Thank you for staying by my side as my friend. 939 01:02:01,010 --> 01:02:02,780 Thank you for being my friend. 940 01:02:03,910 --> 01:02:06,050 -Bye. -Stay well. 941 01:02:11,490 --> 01:02:12,520 Good luck. 942 01:02:16,930 --> 01:02:20,100 This is more than enough for me. 943 01:02:30,110 --> 01:02:31,310 Thank you. Bye. 944 01:02:53,460 --> 01:02:54,760 LIFESTYLE PLATFORM, GS25 945 01:03:09,740 --> 01:03:10,850 Welcome... 946 01:03:12,110 --> 01:03:14,220 -Mr. Choi. -Saet-byul. 947 01:03:14,280 --> 01:03:15,980 -Did you do well? -Yes. 948 01:03:17,120 --> 01:03:19,150 I see you were studying hard. 949 01:03:20,090 --> 01:03:21,320 I should give you a prize. 950 01:03:22,090 --> 01:03:23,160 "A prize"? 951 01:03:55,990 --> 01:03:57,090 Saet-byul. 952 01:04:02,000 --> 01:04:03,030 You see... 953 01:04:04,330 --> 01:04:05,370 Saet-byul. 954 01:04:09,170 --> 01:04:10,210 I... 955 01:04:17,108 --> 01:04:21,858 Sub by ®iQIYI Backstreet Rookie - SBS 956 01:04:21,859 --> 01:04:26,609 Synced by ParkMinYoung℠ 68543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.