All language subtitles for spooks-the-greater-good-en2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,146 --> 00:00:18,818 Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:21,760 --> 00:01:23,967 Air traffic control to police 2-5-1. 3 00:01:24,040 --> 00:01:28,125 Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. 4 00:01:28,240 --> 00:01:29,605 Roger that, ATC. 5 00:01:53,200 --> 00:01:57,171 I spy with my little eye something beginning with R. 6 00:01:58,200 --> 00:02:00,806 If you can't get it, you do a forfeit. 7 00:02:03,360 --> 00:02:04,361 Rain? 8 00:02:44,280 --> 00:02:45,281 Can I get you a pillow? 9 00:02:45,360 --> 00:02:47,249 London Control, the package was supposed to be 10 00:02:47,280 --> 00:02:49,282 in CIA custody 19 minutes ago. 11 00:02:49,760 --> 00:02:51,091 Our aircraft is waiting. 12 00:02:51,120 --> 00:02:53,566 Understood. Waiting for an update from Traffic Control. 13 00:02:56,160 --> 00:02:58,049 Good job our guest's not in a hurry. 14 00:03:13,520 --> 00:03:15,966 Traffic tower says they'll be moving within eight minutes. 15 00:03:16,440 --> 00:03:17,885 The Home Office cupboards are bare. 16 00:03:18,320 --> 00:03:21,722 We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding. 17 00:03:22,200 --> 00:03:25,124 - Perhaps we can put on a telethon. - Claws away. 18 00:03:25,600 --> 00:03:28,604 Where the bloody hell is Oliver? 19 00:03:28,760 --> 00:03:30,125 Where's the air cover feed? 20 00:03:31,080 --> 00:03:34,129 The helicopter's been requisitioned. A police emergency. 21 00:03:34,200 --> 00:03:37,170 You can overrule, but you'll need to issue an executive countermand. 22 00:03:37,400 --> 00:03:40,085 Do it. How soon before we get it back? 23 00:03:40,760 --> 00:03:41,807 Under 10 minutes. 24 00:03:42,360 --> 00:03:43,566 Something's got to be done. 25 00:03:44,360 --> 00:03:45,805 At the moment it's just not viable, 26 00:03:45,840 --> 00:03:47,205 and the Americans know it, too. 27 00:03:55,280 --> 00:03:57,965 - Director General. - Harry. 28 00:03:58,040 --> 00:04:01,123 I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming. 29 00:04:02,520 --> 00:04:05,444 You do know that lift is for emergencies only? 30 00:04:06,440 --> 00:04:08,966 If I come in the front, people want to talk to me. 31 00:04:11,200 --> 00:04:12,804 I call that an emergency. 32 00:04:17,240 --> 00:04:18,605 Escort Two, what's your status? 33 00:04:19,600 --> 00:04:21,320 You got ants in your pants, Juney? 34 00:04:22,200 --> 00:04:24,771 You know, you would be a lot less uptight 35 00:04:24,800 --> 00:04:27,007 if you'd just let yourself be my London girlfriend. 36 00:04:28,160 --> 00:04:29,924 The position's not gonna be open much longer. 37 00:04:31,000 --> 00:04:34,209 I spy with my little eye something beginning with... 38 00:04:34,560 --> 00:04:36,085 Bikes, travelling at speed. 39 00:04:36,120 --> 00:04:37,167 Put them up. 40 00:04:40,880 --> 00:04:42,928 Transport team, we have multiple motorbikes approaching. 41 00:04:42,960 --> 00:04:44,121 Threat unconfirmed. 42 00:04:52,560 --> 00:04:54,403 Calum, nearest police units? 43 00:04:54,440 --> 00:04:56,520 They're two miles out. The traffic units are unarmed. 44 00:04:57,240 --> 00:04:59,811 Control, Lead Two. Pillion passengers on both. 45 00:05:00,120 --> 00:05:01,167 No visible weapon. 46 00:05:03,800 --> 00:05:05,529 Scramble everything we've got, now. 47 00:05:07,440 --> 00:05:09,283 - Code One! Code One! - Jesus, they're everywhere. 48 00:05:09,320 --> 00:05:10,321 Attack in progress! 49 00:05:10,400 --> 00:05:11,811 Oh, my good God. 50 00:05:15,840 --> 00:05:17,410 June, for Christ's sake, don't. 51 00:05:18,760 --> 00:05:19,761 Get out, now! 52 00:05:19,800 --> 00:05:22,087 Ops Command to Transport. This is Harry Pearce. 53 00:05:22,440 --> 00:05:25,489 Convoy is under attack. Lethal force is authorised. 54 00:05:28,280 --> 00:05:31,124 Don't move! Don't say a word! 55 00:05:32,080 --> 00:05:34,208 Open the van or everyone dies. 56 00:05:34,280 --> 00:05:36,726 - I can't. I don't even... - I'm not talking to you. 57 00:05:39,760 --> 00:05:41,967 Open the van now! 58 00:05:42,960 --> 00:05:44,291 - Pearce. - Now! 59 00:05:44,480 --> 00:05:47,131 There are civilians everywhere. If they start shooting... 60 00:05:47,200 --> 00:05:50,283 He's a Tier One CIA target. We cannot let him go. 61 00:05:50,360 --> 00:05:52,806 - Pearce. - The Americans will crucify us. 62 00:05:53,360 --> 00:05:54,771 Your operation, Harry. 63 00:06:10,240 --> 00:06:13,210 Transport team. Belay last order. Surrender the prisoner. 64 00:06:13,280 --> 00:06:15,123 - Say again, Control? - Harry. 65 00:06:15,200 --> 00:06:16,361 Lay down your weapons 66 00:06:16,440 --> 00:06:18,124 and release Qasim. That's an order. 67 00:06:18,200 --> 00:06:19,281 What the bloody hell are you doing, Harry? 68 00:06:19,400 --> 00:06:22,290 There's a significant threat to civilian life. I have no choice. 69 00:06:27,840 --> 00:06:30,127 Open the gates! Open the gates! 70 00:06:57,480 --> 00:06:58,481 Go, go, go! 71 00:06:59,520 --> 00:07:01,966 Control, prisoner escaped! Heading north! 72 00:07:13,440 --> 00:07:15,363 - No, no, no! June, no. - Rob, let me go. 73 00:07:15,440 --> 00:07:16,441 Keaton! 74 00:07:17,360 --> 00:07:19,120 Control, Lead Two pursuing on foot. 75 00:07:19,240 --> 00:07:20,321 Any more feeds? Follow her. 76 00:07:25,280 --> 00:07:28,489 Nearest armed unit's eight minutes away. Helicopter's 20 miles out. 77 00:07:28,560 --> 00:07:29,561 - Roadblocks? - In place. 78 00:07:29,600 --> 00:07:31,090 Other side of that tunnel and the last junction. 79 00:07:31,120 --> 00:07:32,360 There's nowhere for them to go. 80 00:07:38,360 --> 00:07:40,442 SCO19 is seven minutes away. 81 00:07:52,520 --> 00:07:53,521 Go. 82 00:07:58,360 --> 00:07:59,441 Lead Two, report. 83 00:08:01,400 --> 00:08:02,447 Lead Two? 84 00:08:03,600 --> 00:08:04,647 Respond. 85 00:08:07,280 --> 00:08:08,281 Ed, wait. 86 00:08:10,600 --> 00:08:11,806 Lead Two, report. 87 00:08:12,320 --> 00:08:13,606 Lansbury's down, sir. 88 00:08:14,240 --> 00:08:16,447 I repeat, the CIA Liaison Officer has been shot. 89 00:08:16,800 --> 00:08:18,643 Lead Two, do you have eyes on Qasim? 90 00:08:20,120 --> 00:08:21,281 Control, I hear a vehicle. 91 00:08:37,160 --> 00:08:38,446 He's gone, sir. 92 00:08:39,960 --> 00:08:41,086 Anything on CCTV? 93 00:08:42,000 --> 00:08:43,960 They've knocked everything out. We're blind. 94 00:08:44,400 --> 00:08:46,289 There's no air cover, nothing. 95 00:08:47,600 --> 00:08:48,601 It's over. 96 00:09:10,240 --> 00:09:14,165 The BBC can confirm that the American terrorist leader Adem Qasim 97 00:09:14,240 --> 00:09:16,766 has escaped from MI5 custody 98 00:09:16,800 --> 00:09:20,521 in one of the most serious failures in the organisation's history. 99 00:09:20,840 --> 00:09:23,923 It's understood that the secure convoy transporting Qasim 100 00:09:23,960 --> 00:09:27,248 came under armed attack en route to RAF Northolt. 101 00:09:38,360 --> 00:09:41,364 You say it's not war but murder because it happens on Western streets. 102 00:09:41,440 --> 00:09:45,081 Because you didn't ask for it in New York, in Washington, in London. 103 00:09:45,120 --> 00:09:48,363 But the children of Pakistan, they didn't ask for it either. 104 00:09:48,600 --> 00:09:52,321 When they're bombed by drones, they call it murder, too. 105 00:09:52,400 --> 00:09:53,970 Qasim presents a new kind of threat. 106 00:09:54,040 --> 00:09:56,725 He's articulate, charismatic, persuasive. 107 00:09:56,800 --> 00:09:58,802 And in the Middle East, he learns how to kill. 108 00:09:58,840 --> 00:10:01,161 So far, he hasn't targeted civilians. 109 00:10:15,720 --> 00:10:18,803 Our models show a 90% chance of attack within 48 hours. 110 00:10:19,240 --> 00:10:21,840 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 111 00:10:29,880 --> 00:10:33,123 Why the hell is he even here? Why us? 112 00:10:33,200 --> 00:10:36,160 That's classified. I can't tell you while the tape's... 113 00:10:46,920 --> 00:10:48,604 The Secretary of State flies in tomorrow. 114 00:10:48,720 --> 00:10:50,643 If we lose CIA support, we're finished. 115 00:10:51,000 --> 00:10:53,367 GCHQ, MI5, MI6. Everything. 116 00:10:53,440 --> 00:10:55,442 We serve the British people, not Washington. 117 00:10:55,520 --> 00:10:58,091 If that's no longer true, then we're already finished. 118 00:11:07,840 --> 00:11:10,810 The Americans feel we're no longer fit for purpose. 119 00:11:12,240 --> 00:11:13,401 We need a scalp. 120 00:11:38,240 --> 00:11:39,969 It's over. I'm out. 121 00:11:40,960 --> 00:11:42,325 They're letting you take the fall? 122 00:11:43,800 --> 00:11:45,040 I had command, Erin. 123 00:11:45,880 --> 00:11:47,609 I'm to be decommissioned in the morning. 124 00:11:48,240 --> 00:11:50,083 You heard nothing about Qasim's escape? 125 00:11:51,240 --> 00:11:53,129 Nothing. They recently closed ranks. 126 00:11:53,440 --> 00:11:54,441 Are you blown? 127 00:11:54,840 --> 00:11:55,921 I don't think so. 128 00:11:56,840 --> 00:12:00,640 Harry, if you're out, what happens to me? 129 00:12:01,000 --> 00:12:02,001 You get out, too. 130 00:12:02,800 --> 00:12:05,041 No one else knows you're inside Qasim's network. 131 00:12:05,240 --> 00:12:06,241 Just walk away. 132 00:12:08,120 --> 00:12:09,406 But what if I can find him? 133 00:12:10,360 --> 00:12:11,407 It's too dangerous. 134 00:12:11,600 --> 00:12:13,602 Suddenly now it's too dangerous? 135 00:12:14,240 --> 00:12:15,287 Why? 136 00:12:15,800 --> 00:12:17,609 Because I won't be able to protect you. 137 00:14:14,600 --> 00:14:16,489 Will Holloway? Get in. 138 00:14:21,000 --> 00:14:22,001 Go. 139 00:14:24,600 --> 00:14:27,126 So, how is life after MI5? 140 00:14:28,720 --> 00:14:30,131 You're not from the Moscow section. 141 00:14:41,280 --> 00:14:42,725 You're needed back in London. 142 00:14:47,560 --> 00:14:49,130 What for? To pay my respects? 143 00:14:52,160 --> 00:14:55,369 No, I don't work for you any more. I don't owe you anything. Drop me here. 144 00:14:56,560 --> 00:14:57,925 Anyone you need to say goodbye to? 145 00:15:20,960 --> 00:15:21,961 Thank you. 146 00:15:22,920 --> 00:15:24,843 Okay. They're ready for us. 147 00:15:49,120 --> 00:15:51,487 We know about Harry's connection to your family, 148 00:15:51,560 --> 00:15:54,484 so we understand this may not be easy for you. 149 00:15:57,120 --> 00:15:58,645 It'd be fine, even if he was dead. 150 00:16:00,440 --> 00:16:03,523 It'd be an admission of failure. Harry's too bloody arrogant to kill himself. 151 00:16:03,880 --> 00:16:06,611 He was certainly acting like someone who was about to. 152 00:16:06,800 --> 00:16:08,802 He went to visit this woman's grave. 153 00:16:08,840 --> 00:16:12,606 Ruth Evershed. MI5 analyst killed in action 2011. 154 00:16:12,920 --> 00:16:14,600 How would you describe their relationship? 155 00:16:15,000 --> 00:16:16,001 Love of his life. 156 00:16:16,440 --> 00:16:20,126 Harry's team has noticed changes in his behaviour since her death. 157 00:16:20,440 --> 00:16:24,161 He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. 158 00:16:24,800 --> 00:16:28,282 - Changes? - So, what? He swam? 159 00:16:28,480 --> 00:16:30,448 The water would have been below nine degrees. 160 00:16:30,600 --> 00:16:32,921 He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 161 00:16:36,400 --> 00:16:38,971 This is a picture before he walked into shot, 162 00:16:39,000 --> 00:16:41,844 and this is a picture after you say that he jumped. 163 00:16:41,920 --> 00:16:44,526 Top left corner. Identical bird. 164 00:16:45,000 --> 00:16:46,809 Different time stamp, same image. 165 00:16:47,840 --> 00:16:49,729 CCTV's been tampered with. 166 00:16:50,440 --> 00:16:51,601 As you already know. 167 00:16:51,760 --> 00:16:54,809 So let's stop wasting time. This is about Harry losing Qasim, isn't it? 168 00:16:55,720 --> 00:16:59,611 Before he disappeared, Harry made three encrypted phone calls. 169 00:16:59,640 --> 00:17:02,166 The first two we can't trace. The third was to you. 170 00:17:02,240 --> 00:17:03,969 Your ex-service emergency voicemail. 171 00:17:04,040 --> 00:17:06,441 I haven't checked that in months. You must know that. 172 00:17:06,880 --> 00:17:08,803 - Why call you? - I have no idea. 173 00:17:08,840 --> 00:17:10,171 Last time I spoke to him 174 00:17:10,240 --> 00:17:13,369 was the night he decommissioned me from MI5 three years ago. 175 00:17:13,440 --> 00:17:17,286 Well, he wants to chat now. That makes you useful. 176 00:17:17,880 --> 00:17:19,120 Will you help us find him? 177 00:17:22,440 --> 00:17:23,441 No, thanks. 178 00:17:27,440 --> 00:17:29,522 You and Harry ever talk much about Berlin? 179 00:17:31,920 --> 00:17:33,365 The night your father died? 180 00:17:37,720 --> 00:17:38,960 Yeah, he told me what happened. 181 00:17:40,600 --> 00:17:41,601 Did he? 182 00:17:47,560 --> 00:17:50,609 If there's something else, Mace, I have a right to know. 183 00:17:51,080 --> 00:17:52,650 Oh, I don't think it's up to me... 184 00:17:56,960 --> 00:17:59,964 If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. 185 00:18:06,440 --> 00:18:11,162 Find Harry and you can ask him about Berlin yourself. 186 00:19:33,600 --> 00:19:34,601 Who are you? 187 00:19:37,360 --> 00:19:38,407 Who... 188 00:19:40,160 --> 00:19:41,207 Are you? 189 00:19:41,440 --> 00:19:45,445 Sir Harry Pearce. Although I doubt I'll take that title to the grave. 190 00:19:46,480 --> 00:19:50,929 Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. 191 00:20:00,840 --> 00:20:03,320 Funny, but who are you really? 192 00:20:03,520 --> 00:20:06,091 Someone who knows what these two words mean to you. 193 00:20:07,600 --> 00:20:08,965 Asma Shishani. 194 00:20:14,440 --> 00:20:15,601 Go. 195 00:20:20,320 --> 00:20:21,401 How did you find me? 196 00:20:22,240 --> 00:20:23,287 Alone? 197 00:20:24,000 --> 00:20:25,331 I still have a trick or two. 198 00:20:25,600 --> 00:20:27,125 So what do you want? 199 00:20:27,760 --> 00:20:29,967 I want to know who helped you escape. 200 00:20:30,320 --> 00:20:33,722 I know it was someone on my side. 201 00:20:35,480 --> 00:20:37,209 They never told me who they were. 202 00:20:37,280 --> 00:20:39,487 Of course they didn't, but you must have had a contact. 203 00:20:39,560 --> 00:20:41,164 A phone number, that's all. 204 00:20:41,240 --> 00:20:42,924 A phone number will do nicely. 205 00:20:43,520 --> 00:20:47,286 And in return, I'll give you what you want. 206 00:20:55,200 --> 00:20:58,807 There is no way you could get that. 207 00:20:58,880 --> 00:21:01,121 It'll take a few days, but as I said, 208 00:21:01,360 --> 00:21:02,964 I still have a trick or two. 209 00:21:47,280 --> 00:21:49,521 She said she was a human rights lawyer. 210 00:21:49,920 --> 00:21:53,641 Helped two of my brothers after they were imprisoned by your government. 211 00:21:53,760 --> 00:21:57,048 But after I was freed, she became too curious. 212 00:21:58,280 --> 00:22:00,282 She's how you found me. She's your agent. 213 00:22:00,600 --> 00:22:03,490 I don't know this woman. If she's a spy, she's not one of ours. 214 00:22:03,560 --> 00:22:04,800 Now, do we have a deal or not? 215 00:22:04,880 --> 00:22:06,484 If this woman is no one, 216 00:22:07,320 --> 00:22:08,560 she's still a witness. 217 00:22:09,520 --> 00:22:10,726 She has to die. 218 00:22:12,000 --> 00:22:13,525 Just so I'm clear again, 219 00:22:14,320 --> 00:22:16,084 tell me she's nothing to you. 220 00:22:26,160 --> 00:22:28,970 All right. She's my agent. 221 00:22:29,200 --> 00:22:32,966 You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. 222 00:22:37,120 --> 00:22:38,610 I don't need guarantees. 223 00:22:38,920 --> 00:22:41,161 Get her to a hospital now, or the deal's off! 224 00:22:41,320 --> 00:22:43,527 She doesn't need a hospital. It's too late. 225 00:22:44,080 --> 00:22:46,447 What she needs is mercy. 226 00:22:52,440 --> 00:22:54,966 Her death will take so much longer, otherwise. 227 00:22:55,920 --> 00:22:57,001 So much pain. 228 00:22:57,760 --> 00:22:58,807 No! 229 00:23:02,600 --> 00:23:03,886 She has a daughter. 230 00:23:05,600 --> 00:23:07,807 And still, you sent her after me? 231 00:23:08,720 --> 00:23:10,609 You put her in danger 232 00:23:11,120 --> 00:23:14,249 and then you refuse to spare her the pain? 233 00:23:17,920 --> 00:23:19,331 What sort of a man are you? 234 00:23:28,000 --> 00:23:29,968 Spare her family from the video. 235 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 Harry... 236 00:23:36,120 --> 00:23:38,248 I don't want her to see me die. 237 00:23:38,280 --> 00:23:41,648 I'm sorry, Erin. I can't. 238 00:24:12,080 --> 00:24:13,081 You've got a deal. 239 00:24:27,560 --> 00:24:29,927 The BBC understands there has been no breakthrough 240 00:24:29,960 --> 00:24:32,361 in the hunt for escaped terrorist Adem Qasim. 241 00:24:32,720 --> 00:24:35,291 The national threat level has been raised to critical, 242 00:24:35,360 --> 00:24:37,124 indicating an attack is imminent. 243 00:24:37,800 --> 00:24:40,121 MI5, already under intense scrutiny, 244 00:24:40,200 --> 00:24:44,171 today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy 245 00:24:44,240 --> 00:24:46,720 claimed that the US is demanding greater control 246 00:24:46,800 --> 00:24:49,610 over joint intelligence initiatives with the UK 247 00:24:49,640 --> 00:24:53,406 due to an increasing lack of faith in British security capabilities. 248 00:24:54,440 --> 00:24:58,001 In business news, the FTSE 100 fell again this morning 249 00:24:58,080 --> 00:25:00,924 and sterling continued to slide against the dollar, 250 00:25:00,960 --> 00:25:03,770 the euro and other major trading currencies. 251 00:25:11,800 --> 00:25:13,450 Anything on those files we sent you? 252 00:25:13,480 --> 00:25:14,527 Not yet. 253 00:25:14,800 --> 00:25:16,325 We have fresh intel on Harry. 254 00:25:16,440 --> 00:25:20,161 He bought a pay-as-you-go phone that we tracked to the Kent Coast. 255 00:25:20,640 --> 00:25:22,369 Holloway, this is classified. 256 00:25:22,440 --> 00:25:24,249 Qasim had been there, too. 257 00:25:24,440 --> 00:25:26,488 Smuggling in weapons from North Africa. 258 00:25:27,040 --> 00:25:28,280 Harry found him. 259 00:25:28,360 --> 00:25:29,805 - He didn't call it in? - No. 260 00:25:29,880 --> 00:25:31,962 We found traces of explosive there, too. 261 00:25:32,120 --> 00:25:34,964 Qasim's planning an attack. London, we think. 262 00:25:35,840 --> 00:25:38,969 You've known him longer than any of us. 263 00:25:39,600 --> 00:25:44,083 Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? 264 00:25:45,120 --> 00:25:46,121 Turned him? 265 00:25:53,400 --> 00:25:54,447 I don't know. 266 00:25:54,600 --> 00:25:58,002 Regardless, find Harry, we find Qasim. 267 00:27:17,280 --> 00:27:18,441 Anything for Holloway? 268 00:27:23,520 --> 00:27:24,521 There you are. 269 00:27:37,600 --> 00:27:39,400 Glad you remembered the umbrella drop. 270 00:27:39,960 --> 00:27:40,961 We have to meet. 271 00:27:41,840 --> 00:27:44,969 Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five. 272 00:27:45,240 --> 00:27:48,164 Park in short stay one, row A, bay one. 273 00:27:48,280 --> 00:27:49,884 Then, keep your eyes open. 274 00:27:52,840 --> 00:27:54,251 I hope you'll come alone. 275 00:27:59,840 --> 00:28:00,887 Wait. 276 00:28:01,600 --> 00:28:02,840 Look in the glove compartment. 277 00:28:07,040 --> 00:28:08,530 For protection only. 278 00:28:09,160 --> 00:28:12,050 If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, 279 00:28:12,120 --> 00:28:13,246 We really are in trouble. 280 00:28:15,240 --> 00:28:16,287 No promises. 281 00:28:46,240 --> 00:28:48,242 - Got an envelope. - Open it. 282 00:28:49,520 --> 00:28:50,806 It says not to yet. 283 00:28:52,400 --> 00:28:55,609 We play this Harry's way until we've got eyes on him. 284 00:29:01,400 --> 00:29:04,882 Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. 285 00:29:05,520 --> 00:29:07,807 It's a spotlight. Our target's watching. 286 00:29:07,840 --> 00:29:08,966 Roger that. 287 00:29:22,360 --> 00:29:23,560 Doors opening. 288 00:29:27,240 --> 00:29:28,321 Level three. 289 00:29:31,800 --> 00:29:32,801 Go. 290 00:29:40,800 --> 00:29:41,880 Level zero. 291 00:29:44,280 --> 00:29:45,441 Doors opening. 292 00:29:46,760 --> 00:29:48,808 Open sightlines, multiple exits. 293 00:29:48,960 --> 00:29:49,961 Say again, Holloway. 294 00:29:50,040 --> 00:29:51,920 They're Harry's requirements for running a meet. 295 00:29:52,080 --> 00:29:54,970 Morning. Are there any messages for Will Holloway? 296 00:29:55,080 --> 00:29:56,605 Uh, let me see. 297 00:29:58,200 --> 00:30:00,771 Yes, Mr. Holloway, your uncle said he'd meet you at the coffee shop. 298 00:30:00,800 --> 00:30:02,006 He left his mobile at home. 299 00:30:02,920 --> 00:30:04,888 Thanks. That's so Uncle Harry. 300 00:30:42,960 --> 00:30:44,769 Guy in the car park, get rid of him. 301 00:30:45,600 --> 00:30:47,602 He might as well be wearing an MI5 T-shirt. 302 00:30:49,240 --> 00:30:51,925 Listen to me. Stop underestimating Harry. 303 00:30:53,200 --> 00:30:56,080 You do that, we lose him. Don't think he won't put your people in danger. 304 00:30:57,280 --> 00:30:58,850 All right. What now? 305 00:31:00,640 --> 00:31:04,440 We wait for him to make his... 306 00:31:05,400 --> 00:31:06,561 What is it, Alpha One? 307 00:31:16,440 --> 00:31:17,930 Holloway? What is it? 308 00:31:19,800 --> 00:31:22,485 Holloway? Holloway, where are you going? 309 00:31:22,600 --> 00:31:24,728 He's Terminal 5B. The shuttle's leaving. 310 00:31:24,800 --> 00:31:26,404 Wait. No, we're not set up there. 311 00:31:26,800 --> 00:31:29,121 Stand down. Holloway, stand down! 312 00:31:29,440 --> 00:31:30,726 Alpha Team, get after him. 313 00:31:31,200 --> 00:31:33,885 Go, go! Wrong building. Move! Now! 314 00:31:34,280 --> 00:31:35,361 Terminal 5B. 315 00:31:50,400 --> 00:31:51,720 Doors closing. 316 00:32:00,760 --> 00:32:01,966 He's booked me on a flight. 317 00:32:02,520 --> 00:32:06,127 PA309 to Glasgow. Gate B34. 318 00:32:06,200 --> 00:32:08,521 Will, do not get on that plane. We have to clear this. 319 00:32:08,600 --> 00:32:09,601 You do. 320 00:32:11,080 --> 00:32:12,161 I'm going to Glasgow. 321 00:32:12,240 --> 00:32:15,001 Call the Glasgow office. Get me the airport police ops command. 322 00:32:18,520 --> 00:32:21,808 Priority code Sigma Nine. Police request a clearer path to the terminal. 323 00:32:21,840 --> 00:32:23,490 And get us cleared by Heathrow security. 324 00:32:33,120 --> 00:32:37,250 All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... 325 00:32:40,800 --> 00:32:43,326 I have to go dark or I won't get through. He's dry-cleaning me. 326 00:32:43,400 --> 00:32:46,404 Holloway, do not go airside. Do not go dark. Do you hear me... 327 00:32:56,960 --> 00:33:00,328 PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing. 328 00:33:41,800 --> 00:33:43,131 What am I doing here, Harry? 329 00:33:43,200 --> 00:33:46,488 I need to find someone outside the service that I can trust. 330 00:33:46,960 --> 00:33:50,089 It's a short list when you take off the drunk, the mad and the dead. 331 00:33:51,400 --> 00:33:55,121 It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend 332 00:33:55,200 --> 00:33:57,043 is someone who thinks I ruined his life. 333 00:33:57,600 --> 00:34:00,649 You're finished. You're coming in. 334 00:34:00,760 --> 00:34:04,890 Qasim's escape was sanctioned by someone at the very top of the service. 335 00:34:04,960 --> 00:34:07,770 By one of the people who asked you to track me down. 336 00:34:08,080 --> 00:34:09,764 That's why I had to disappear. 337 00:34:10,800 --> 00:34:12,040 You had Qasim. 338 00:34:13,080 --> 00:34:15,128 - You let him go. - I had no choice. 339 00:34:15,720 --> 00:34:17,643 He's our only connection to the traitor. 340 00:34:18,120 --> 00:34:20,088 Once he's in the system, he'll be silenced. 341 00:34:22,320 --> 00:34:23,606 He's planning an attack. 342 00:34:25,000 --> 00:34:26,968 If they can't stop him, it'll be on you. 343 00:34:27,000 --> 00:34:28,650 This is bigger than Qasim, Will. 344 00:34:29,240 --> 00:34:31,368 Someone wants to destroy the service itself. 345 00:34:33,520 --> 00:34:35,443 You've lost it. 346 00:34:36,600 --> 00:34:38,090 - Ruth's death... - Don't! 347 00:34:39,760 --> 00:34:41,364 I don't expect you to trust me. 348 00:34:41,800 --> 00:34:43,520 Look at it yourself, that's all I'm asking. 349 00:34:48,280 --> 00:34:49,611 What do you expect, Harry? 350 00:34:50,200 --> 00:34:52,481 Loyalty? Gratitude because you helped my mum with the rent 351 00:34:52,520 --> 00:34:54,760 and dropped by twice a year to give me a fucking lecture? 352 00:34:55,200 --> 00:34:59,603 MI5 was all I had and you took it from me, for nothing. 353 00:34:59,640 --> 00:35:03,406 Hate me all you like, but I think you believe in the service. 354 00:35:03,840 --> 00:35:06,366 What it stands for. Just like your father did. 355 00:35:08,880 --> 00:35:10,245 What happened in Berlin? 356 00:35:11,800 --> 00:35:13,131 So that's how they got to you? 357 00:35:16,360 --> 00:35:18,080 This may not pan out as you'd hoped. 358 00:35:19,640 --> 00:35:23,486 I'm afraid I had to tip them off that there's something in the lining of your jacket. 359 00:35:23,560 --> 00:35:25,608 Nothing there of course, but they'll have to check. 360 00:35:25,640 --> 00:35:28,962 I'm going to send you a number. Call me in 24 hours, please. 361 00:35:29,840 --> 00:35:32,605 Sir, please stay there. I'm afraid we're going to have to search you. 362 00:35:32,640 --> 00:35:35,120 Listen to me. I am Security Services. 363 00:35:35,160 --> 00:35:39,449 That man there is the target of an MI5 operation. Just let me make a call. 364 00:35:39,480 --> 00:35:42,211 Hands up! Lie down! Now! Now, now! 365 00:35:43,800 --> 00:35:45,928 Hands behind your back! 366 00:35:48,600 --> 00:35:50,921 Move! Out my way, out my way! 367 00:36:07,760 --> 00:36:10,491 So you just let him walk away. 368 00:36:10,560 --> 00:36:13,564 Calm down, Francis. We wouldn't want you to have a stroke. 369 00:36:13,600 --> 00:36:14,761 Not a fatal one, anyway. 370 00:36:14,800 --> 00:36:17,724 MI5 is looking like a complete liability right now 371 00:36:17,800 --> 00:36:20,610 and I'm just about the last friend left in government it has. 372 00:36:20,720 --> 00:36:23,291 So you should really be nice to me. 373 00:36:23,320 --> 00:36:26,324 Ignore them. What did Harry say to you? 374 00:36:26,400 --> 00:36:30,405 He, er... He wanted to bring Qasim in by himself, make amends. 375 00:36:30,440 --> 00:36:32,807 In other words, he's lost the plot? 376 00:36:33,800 --> 00:36:37,009 That wouldn't contradict his last three psych evaluations. 377 00:36:37,080 --> 00:36:38,730 He refused to attend them. 378 00:36:38,800 --> 00:36:41,121 Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. 379 00:36:41,240 --> 00:36:43,811 Even completely gaga, I'd still take him over... 380 00:36:44,720 --> 00:36:46,609 Well, this chap, for example. 381 00:36:46,720 --> 00:36:49,963 - Why contact you? - He thinks we still have a bond. 382 00:36:50,000 --> 00:36:52,048 Asked me to help him disappear. 383 00:36:52,120 --> 00:36:55,727 It didn't occur to you to agree and then turn him over to us? 384 00:36:55,800 --> 00:36:58,451 He's known me my whole life. He'd see through that. 385 00:36:58,480 --> 00:37:02,280 Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, 386 00:37:02,360 --> 00:37:06,331 don't think we can't very easily make it even less satisfactory. 387 00:37:06,400 --> 00:37:08,607 Since we're all threatening each other, 388 00:37:08,640 --> 00:37:12,645 you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge. 389 00:37:12,760 --> 00:37:16,651 Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. 390 00:37:18,480 --> 00:37:22,610 Find Qasim. Find Harry. Today. 391 00:37:32,280 --> 00:37:33,725 Fully loaded. 392 00:38:04,240 --> 00:38:06,481 Bring the container to the side. 393 00:38:11,240 --> 00:38:12,730 They are ready, brother. 394 00:38:14,760 --> 00:38:16,364 Mmm-hmm. 395 00:39:41,480 --> 00:39:45,041 I got burgled twice last year. They got in the same way. 396 00:39:46,560 --> 00:39:49,211 Qasim's escape. What really happened? 397 00:39:50,760 --> 00:39:52,444 Who are you? 398 00:39:57,800 --> 00:40:01,327 I've seen that name in a case study. I thought they decommissioned you. 399 00:40:01,400 --> 00:40:03,767 They did. Now, what really happened? 400 00:40:09,000 --> 00:40:12,243 The escape may have been set up by someone in the service. 401 00:40:12,960 --> 00:40:15,281 Do you know anything about that? 402 00:40:26,600 --> 00:40:28,728 - What are you looking for? - Cigarette. 403 00:40:28,800 --> 00:40:31,849 I only gave up six weeks ago. There must be one here. 404 00:40:33,520 --> 00:40:36,808 - Why did you join MI5? - What? 405 00:40:36,840 --> 00:40:38,808 Just tell me, why did you apply? 406 00:40:39,760 --> 00:40:42,286 I didn't apply. 407 00:40:42,360 --> 00:40:46,809 When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. 408 00:40:46,880 --> 00:40:48,484 Had one of those dodgy shops. 409 00:40:48,560 --> 00:40:51,450 You know, families sending cash back home. 410 00:40:51,480 --> 00:40:54,882 K section were interested in some of the people using it, so they approached me. 411 00:40:54,960 --> 00:40:58,851 - So you started as an agent? - Yeah. And I was good. 412 00:40:58,920 --> 00:41:01,969 And when I was done, they asked me to train as an officer. 413 00:41:02,960 --> 00:41:06,248 My family laughed when I told them that. 414 00:41:06,280 --> 00:41:10,444 So when I got through vetting, I wasn't gonna let it go. 415 00:41:10,480 --> 00:41:11,970 And I haven't. 416 00:41:12,960 --> 00:41:15,201 I made my choice. 417 00:41:15,280 --> 00:41:16,850 So the job means a lot. 418 00:41:18,280 --> 00:41:21,648 And if someone you worked for had helped Qasim to escape, 419 00:41:23,360 --> 00:41:25,328 that would matter, right? 420 00:41:29,600 --> 00:41:30,726 Okay. 421 00:41:32,200 --> 00:41:34,328 Something did feel wrong that day. 422 00:41:35,280 --> 00:41:39,842 Rob Vass, my team leader, he was in the lead car with me. 423 00:41:42,360 --> 00:41:45,443 He told me not to open the weapons compartment. 424 00:41:45,520 --> 00:41:47,602 He ordered me not to pursue. 425 00:41:49,720 --> 00:41:51,085 Where does he live? 426 00:42:23,480 --> 00:42:26,848 I think we got our man. You take the bedroom. 427 00:43:10,280 --> 00:43:11,964 Loaded. 428 00:43:12,200 --> 00:43:15,602 Chinese made. Unauthorised. Doesn't make him guilty, though. 429 00:43:15,720 --> 00:43:19,486 This might. He's a neat freak. Keeps all his statements nicely filed, 430 00:43:19,560 --> 00:43:23,360 apart from this one, which he'd binned. Check out March 17th. 431 00:43:23,440 --> 00:43:25,602 W78 account prefix. 432 00:43:27,240 --> 00:43:28,844 Panama City. 433 00:43:30,880 --> 00:43:32,405 Service slush fund. 434 00:43:38,200 --> 00:43:40,441 June, what the hell are... 435 00:43:40,480 --> 00:43:42,482 Who are you? 436 00:43:42,560 --> 00:43:45,803 - You told me not to pursue Qasim. - What? 437 00:43:45,880 --> 00:43:49,362 That's what you said to me when I went for my weapon. 438 00:43:49,440 --> 00:43:50,771 This is a wind-up, right? 439 00:43:54,520 --> 00:43:58,411 An agent gave it to me. It's a souvenir. June, whatever you're up to, it's over. 440 00:43:58,440 --> 00:43:59,965 We swore an oath, Rob. 441 00:44:00,240 --> 00:44:04,723 You sat in your car while Lansbury was killed. For 65 grand? 442 00:44:05,960 --> 00:44:08,611 I'm not saying anything until we get to Thames House. 443 00:44:11,640 --> 00:44:13,563 We're not going to Thames House. 444 00:44:24,320 --> 00:44:25,810 Will, what have you found? 445 00:44:25,840 --> 00:44:29,401 Qasim's escort was deliberately weakened. The team leader was in on it. 446 00:44:29,440 --> 00:44:32,205 He's just the errand boy. Find out who gave the order. 447 00:44:32,280 --> 00:44:35,602 No. If you want my help, first tell me what you know. 448 00:44:36,880 --> 00:44:39,121 The Americans think MI5 is a weak link 449 00:44:39,200 --> 00:44:41,567 and I think somebody here agrees with them. 450 00:44:41,600 --> 00:44:46,447 Qasim escapes, we're disgraced. The CIA quietly take over. 451 00:45:37,600 --> 00:45:38,761 He was... 452 00:45:40,280 --> 00:45:42,442 He was going to fire. 453 00:45:42,480 --> 00:45:44,960 Who paid you? Who set up the escape? 454 00:45:49,280 --> 00:45:52,250 We could... We could check his pulse. He might... 455 00:45:52,280 --> 00:45:54,567 He's dead, he's dead. He's dead. 456 00:45:56,560 --> 00:45:59,291 Listen. You have to go home. 457 00:45:59,320 --> 00:46:02,290 You were never here. Don't let anyone see you. 458 00:46:02,320 --> 00:46:04,800 Don't take public transport. Do you understand? 459 00:46:06,600 --> 00:46:09,888 June! I'll deal with this, but you have to go, now. 460 00:46:57,280 --> 00:47:00,409 I've never heard a piece murdered with such glee. 461 00:47:03,400 --> 00:47:05,482 Who's Warrender batting his eyelashes at? 462 00:47:05,560 --> 00:47:07,767 Landon Miller. Agency hawk. 463 00:47:07,800 --> 00:47:10,565 He's trying to secure their continued support, 464 00:47:10,600 --> 00:47:13,968 hopefully without handing over the keys to the kingdom. 465 00:47:21,880 --> 00:47:26,283 Every time I see you, Francis, you seem to be buried another inch or two deeper 466 00:47:26,320 --> 00:47:30,644 in the recesses of some swivel-eyed wonk from Langley or the Pentagon. 467 00:47:30,760 --> 00:47:33,331 It's all for you, Oliver. 468 00:47:33,400 --> 00:47:36,244 You lost their number one most wanted. 469 00:47:36,280 --> 00:47:39,284 For goodness' sake. If the Americans withdraw their support, 470 00:47:39,320 --> 00:47:42,403 our entire intelligence apparatus will completely collapse. 471 00:47:42,440 --> 00:47:44,647 You don't have to tell me. 472 00:47:44,760 --> 00:47:46,728 I just think, in times like these, 473 00:47:46,800 --> 00:47:50,566 we all need to remember which flag flies over our heads. 474 00:47:57,960 --> 00:47:59,485 Francis. 475 00:48:01,440 --> 00:48:06,924 Relax. It's Oliver. He sees someone under pressure, he can't resist a push. 476 00:48:06,960 --> 00:48:11,807 I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. 477 00:48:13,760 --> 00:48:16,923 Huh. Careful, Geraldine. You almost got off the fence there. 478 00:48:21,800 --> 00:48:23,768 Francis. 479 00:48:23,800 --> 00:48:24,961 Do I know you? 480 00:48:37,200 --> 00:48:41,364 Tonight, your generals, your politicians, your spies, 481 00:48:41,440 --> 00:48:42,965 met for a celebration. 482 00:48:43,200 --> 00:48:46,602 Tonight, we struck back at the heart of their power. 483 00:48:46,720 --> 00:48:52,727 But to the British people, I say you are not our enemy. 484 00:48:53,200 --> 00:48:55,282 Our enemies are the politicians 485 00:48:55,320 --> 00:48:59,928 who send your sons and your daughters to die in illegal wars. 486 00:48:59,960 --> 00:49:03,806 The spies who spy on you, like you are the criminals. 487 00:49:03,880 --> 00:49:07,771 This fight goes beyond religious differences. 488 00:49:07,800 --> 00:49:12,761 Stand with us. Cast off your rulers. 489 00:49:12,800 --> 00:49:15,849 The video was posted just moments after the explosion 490 00:49:15,920 --> 00:49:19,367 ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, 491 00:49:19,440 --> 00:49:23,286 killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee, 492 00:49:23,360 --> 00:49:26,523 Francis Warrender, and the suspected suicide bomber. 493 00:49:26,600 --> 00:49:28,568 All flights out of the UK... 494 00:50:03,280 --> 00:50:06,568 You had him. One call. One call and those people would be alive. 495 00:50:06,600 --> 00:50:07,806 Warrender would be alive. 496 00:50:07,880 --> 00:50:12,010 This is the traitor's fault. They set Qasim free. 497 00:50:12,080 --> 00:50:16,404 Spy game's over. If you have a way to get to Qasim, give it up, right now. 498 00:50:17,280 --> 00:50:18,805 There's another way. 499 00:50:19,840 --> 00:50:21,922 Qasim's wife. 500 00:50:21,960 --> 00:50:23,962 Asma Shishani. 501 00:50:24,200 --> 00:50:25,804 The FSB have her. 502 00:50:27,760 --> 00:50:32,322 If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. 503 00:50:34,240 --> 00:50:36,607 - You made a deal with him. - Yes. 504 00:50:36,640 --> 00:50:40,326 And if we see it through, it'll lead us to him. 505 00:50:40,400 --> 00:50:41,970 Come in now and we'll set it up. 506 00:50:42,600 --> 00:50:47,401 If I come in now, the traitor will have me killed. It has to be just you and me. 507 00:50:52,960 --> 00:50:55,122 How do you know the Russians have his wife? 508 00:50:55,200 --> 00:50:59,842 We gave her to them. In exchange for a blown CIA officer stuck in Moscow. 509 00:50:59,920 --> 00:51:03,367 Oh, that's why he hates us. That's why he's come here. 510 00:51:03,440 --> 00:51:09,925 Her location is in a file on a low-security GCHQ archive server. 511 00:51:09,960 --> 00:51:13,567 I can remotely access it, but I need you to open the back door. 512 00:51:14,560 --> 00:51:16,130 This is an IP address. 513 00:51:16,200 --> 00:51:17,725 You are joking. 514 00:51:18,720 --> 00:51:20,449 It's the only way, Will. 515 00:51:30,160 --> 00:51:32,606 If you're working another angle... 516 00:51:33,720 --> 00:51:35,802 If you're lying to me... 517 00:51:46,520 --> 00:51:49,649 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts, 518 00:51:49,760 --> 00:51:52,764 but I need access to personnel files to do it properly. 519 00:51:52,800 --> 00:51:55,406 I'll bump you up to Restricted Strap One. 520 00:52:00,520 --> 00:52:03,126 Still won't get you anywhere exciting. 521 00:52:04,960 --> 00:52:09,602 And every file you open will be logged. So don't go nosing. 522 00:52:39,800 --> 00:52:41,564 In place. 523 00:52:44,120 --> 00:52:47,283 And away we go. Better stay on the line, Will, until we're done, 524 00:52:47,320 --> 00:52:48,924 in case of any hiccups. 525 00:52:56,480 --> 00:52:59,450 Seems like I'm going to have to steal a lot of extra bandwidth. 526 00:52:59,520 --> 00:53:01,568 - How much? - The borough's. 527 00:53:01,600 --> 00:53:02,806 Malcolm? 528 00:53:09,600 --> 00:53:12,922 Okay, I'm in. Trawling the servers now. 529 00:53:17,520 --> 00:53:19,443 Harry, we need to get moving. 530 00:53:19,480 --> 00:53:20,845 Can we do this any quicker? 531 00:53:20,920 --> 00:53:23,969 I could, yes. Unfortunately, this machine is pre-millennial. 532 00:53:26,720 --> 00:53:29,405 G Branch already pulled these. 533 00:53:29,440 --> 00:53:33,968 Erin Watts. Served under Pearce. Current whereabouts unknown. 534 00:53:34,240 --> 00:53:36,322 Might be worth a closer look. 535 00:53:40,720 --> 00:53:45,282 So, come on, then. What is it between you and Harry? 536 00:53:45,880 --> 00:53:48,531 Fill in the blacked-out bits for me. 537 00:53:51,600 --> 00:53:54,922 I was running a pretty heavy op that went south. We had to burn it. 538 00:53:56,920 --> 00:53:58,922 But I had an agent left exposed. 539 00:53:58,960 --> 00:54:02,965 Harry's order was to cut him loose. I chose to ignore that order. 540 00:54:03,800 --> 00:54:05,723 I almost got him out. 541 00:54:08,960 --> 00:54:11,566 I only just got out myself, and Harry... 542 00:54:12,440 --> 00:54:14,727 Decommissioned me on the spot. 543 00:54:14,800 --> 00:54:16,928 I'd been in that job less than a year. 544 00:54:19,920 --> 00:54:25,927 I was here just long enough to realise you can do good or you can do well. 545 00:54:27,440 --> 00:54:29,920 Sooner or later they make you choose. 546 00:54:35,800 --> 00:54:37,643 Well, I'll let you get on. 547 00:54:46,960 --> 00:54:48,724 Are we nearly there? 548 00:54:51,800 --> 00:54:55,247 Once I press enter, there's no going back. Are you sure about this? 549 00:54:55,280 --> 00:54:56,611 Sure about what? 550 00:55:00,440 --> 00:55:02,522 I'm sorry, Will. 551 00:55:03,640 --> 00:55:06,883 The archive's downloading. We'll have it in 11 seconds. 552 00:55:10,320 --> 00:55:11,606 Harry. 553 00:55:13,360 --> 00:55:14,441 Harry! 554 00:55:24,920 --> 00:55:27,287 - He's disconnected us. - Did we get it? 555 00:55:30,960 --> 00:55:32,962 Harry, what did you do? 556 00:55:36,200 --> 00:55:38,328 Stand away from the computer. 557 00:55:42,440 --> 00:55:44,602 I've never had to say this to you before, 558 00:55:44,640 --> 00:55:46,881 but I hope you know what you're doing. 559 00:56:05,080 --> 00:56:07,048 Is Harry working with Qasim? 560 00:56:09,440 --> 00:56:13,331 He stole an entire GCHQ data archive. 561 00:56:13,400 --> 00:56:16,961 Everything we have on friendly Western agents in Russia. 562 00:56:29,600 --> 00:56:31,921 Why is Harry going to Berlin? 563 00:56:31,960 --> 00:56:35,282 He popped up on Schönefeld Airport's CCTV. 564 00:56:35,440 --> 00:56:36,771 I don't know. 565 00:56:38,280 --> 00:56:40,851 Mace wants to enhance this interrogation. 566 00:56:40,920 --> 00:56:43,207 Put you on a plane to Morocco. 567 00:56:43,280 --> 00:56:46,409 I can't stop it. Not unless you give us something. 568 00:56:52,720 --> 00:56:55,405 Harry didn't run that cyber attack himself. 569 00:56:56,480 --> 00:56:58,448 So who's helping him? 570 00:57:00,480 --> 00:57:02,130 Besides you. 571 00:57:02,760 --> 00:57:04,888 Harry kicked you out of the service. 572 00:57:04,960 --> 00:57:07,531 Now he's used you to steal state secrets. 573 00:57:07,600 --> 00:57:09,762 And still you're protecting him. 574 00:57:10,760 --> 00:57:12,842 - Why? - I'm not. 575 00:57:13,800 --> 00:57:17,646 Let me go to Berlin and I can find him. 576 00:57:24,840 --> 00:57:27,525 Keaton, sir. The file you wanted. 577 00:57:30,280 --> 00:57:32,282 And chatter's spiking. 578 00:57:32,320 --> 00:57:36,450 Analysis indicates a large-scale attack in the next 48 hours, 579 00:57:36,520 --> 00:57:38,921 suggesting multiple targets. 580 00:57:44,400 --> 00:57:47,609 An officer present at Qasim's escape is missing. 581 00:57:47,720 --> 00:57:50,371 Signs of a struggle in his home. 582 00:57:50,440 --> 00:57:52,488 Know anything about that? 583 00:58:09,960 --> 00:58:11,530 How's your mother, Holloway? 584 00:58:12,800 --> 00:58:15,246 Doesn't keep too well, I hear. 585 00:58:15,280 --> 00:58:19,490 Never has, since your father died. Understandable, really. 586 00:58:19,560 --> 00:58:24,885 All those years of trying for a baby. The joy at it finally happening. 587 00:58:26,320 --> 00:58:28,607 And then comes that knock at the door. 588 00:58:33,480 --> 00:58:35,244 I know, I know. 589 00:58:55,440 --> 00:58:57,602 Harry was right about one thing. 590 00:58:59,920 --> 00:59:01,729 You're not good enough. 591 00:59:17,240 --> 00:59:22,280 ...primarily attacked military and political targets. 592 00:59:22,320 --> 00:59:25,961 Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again? 593 00:59:26,240 --> 00:59:32,771 I say to Adem Qasim, we will not be cowed. We will not be bullied. 594 00:59:32,800 --> 00:59:36,407 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again. 595 00:59:36,440 --> 00:59:41,970 Your ability to wound us may be significant, but it is finite. 596 00:59:43,480 --> 00:59:46,450 You will find our resolve to be without limit. 597 00:59:47,800 --> 00:59:49,768 They're not listening. 598 00:59:50,800 --> 00:59:54,600 Have they never killed our women? 599 00:59:54,640 --> 00:59:55,846 Our children? 600 00:59:57,640 --> 00:59:59,642 If we kill a hundred of theirs, 601 01:00:00,600 --> 01:00:04,924 we won't have repaid one thousandth of the debt. 602 01:00:10,240 --> 01:00:14,245 We're making a better world, brother. 603 01:00:38,320 --> 01:00:41,290 Transfer team in position at City Airport. 604 01:00:41,360 --> 01:00:43,567 We have ATC authorisation to hold the runway 605 01:00:43,600 --> 01:00:46,285 for prisoner transport when necessary. 606 01:00:46,320 --> 01:00:48,800 Roger that. We'll be there in 20 minutes. 607 01:01:43,760 --> 01:01:46,286 - Keaton. - I think I owe you one. 608 01:01:46,320 --> 01:01:49,529 You kept quiet about Vass. Least I could do. 609 01:01:57,800 --> 01:01:58,961 Danke. 610 01:02:42,320 --> 01:02:44,448 - Colonel. - Hello, Harry. 611 01:02:44,480 --> 01:02:47,768 Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am. 612 01:02:47,800 --> 01:02:50,041 Why there? We have a safe house. 613 01:02:50,120 --> 01:02:51,770 Call it nostalgia. 614 01:02:53,600 --> 01:02:58,162 - Did you receive your gift? - Yes. Very thoughtful. 615 01:02:58,240 --> 01:03:00,288 Don't forget to bring the archive. 616 01:03:00,360 --> 01:03:02,362 Don't forget to bring his wife. 617 01:03:30,960 --> 01:03:32,610 How did you find me? 618 01:03:32,640 --> 01:03:36,326 There's only one place to run a meet in Berlin. You used to tell me. 619 01:03:36,400 --> 01:03:41,531 Northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Multiple exits. 620 01:03:41,600 --> 01:03:43,648 Undone by sentimentality. 621 01:03:47,960 --> 01:03:50,964 That's the price of Qasim's wife. 622 01:03:51,200 --> 01:03:54,522 Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. 623 01:03:54,600 --> 01:03:56,409 That gets me to the traitor. 624 01:03:56,440 --> 01:04:00,240 Qasim's gonna attack in the next 48 hours. You're gonna help me find him. 625 01:04:00,280 --> 01:04:02,601 I don't have a way to Qasim. I never did have. 626 01:04:02,720 --> 01:04:05,883 - Then this is over. - They'll tear it down, Will. 627 01:04:05,960 --> 01:04:07,911 They'll destabilise the service to the point 628 01:04:07,936 --> 01:04:09,670 where it's justifiable to take it over. 629 01:04:09,760 --> 01:04:13,367 - Get in the car, Harry. - There's an old hotel 10 minutes away. 630 01:04:13,440 --> 01:04:16,523 My contact can meet us there with clean passports for all three of us. 631 01:04:18,200 --> 01:04:19,406 You're going home. 632 01:04:41,400 --> 01:04:45,610 Sorry about this. He's a bit paranoid. Through here. 633 01:04:45,640 --> 01:04:48,928 - Why are you here, Miss Keaton? - Keep moving, Harry. 634 01:04:48,960 --> 01:04:51,361 I killed someone because of you. 635 01:04:51,440 --> 01:04:53,647 Rob Vass. He was a mate. I want to know why. 636 01:04:53,760 --> 01:04:55,762 You're C2, aren't you? 637 01:04:55,800 --> 01:04:57,609 A C2-ranked junior field officer 638 01:04:57,720 --> 01:05:00,849 who can source clean passports in a foreign city. That's impressive. 639 01:05:00,920 --> 01:05:03,446 - What are you doing, Harry? - Talent spotting. 640 01:05:03,520 --> 01:05:06,603 Remind me, what was the smoking gun on Vass? 641 01:05:10,240 --> 01:05:13,961 - A bank statement. - And which one of you found it? 642 01:05:14,240 --> 01:05:18,290 I did. Will, he's trying to mess with us. My contact's waiting. 643 01:05:22,280 --> 01:05:23,884 For God's sake, Will. 644 01:05:35,520 --> 01:05:37,443 Preparation is everything. 645 01:05:38,480 --> 01:05:41,882 - It was an order. It was necessary. - And what about Vass? 646 01:05:46,280 --> 01:05:48,965 What about Vass? 647 01:05:50,280 --> 01:05:52,886 When you came to my house, I called it in. 648 01:05:52,960 --> 01:05:55,964 Said someone was asking about Qasim's escape. 649 01:05:56,240 --> 01:05:59,926 I was put through to Command and they told me what to do. 650 01:06:02,520 --> 01:06:06,286 They got to Vase's apartment ahead of us and planted the evidence. 651 01:06:07,480 --> 01:06:09,847 I tricked Vass into running. 652 01:06:09,920 --> 01:06:12,969 He's going to kill you. Go, now. Run! 653 01:06:25,840 --> 01:06:28,923 - What did they promise you? - They didn't promise me anything. 654 01:06:28,960 --> 01:06:31,281 It was an order. 655 01:06:31,320 --> 01:06:33,607 You think I wanted to do it? 656 01:06:33,720 --> 01:06:37,486 I feel sick about Rob, okay? But we have to follow orders. 657 01:06:37,560 --> 01:06:40,609 - We don't have to like them. - Old-fashioned blind obedience. 658 01:06:40,640 --> 01:06:42,369 I know my duty. 659 01:06:43,360 --> 01:06:45,283 I'm the only one here who does. 660 01:06:50,280 --> 01:06:51,964 You were played. 661 01:06:52,840 --> 01:06:58,290 - Who gave the order? - Come on. You don't have it in you. 662 01:07:01,800 --> 01:07:03,768 She's right, Will. 663 01:07:03,800 --> 01:07:07,441 But I wonder if Miss Keaton is so sure about me. 664 01:07:13,280 --> 01:07:16,841 It was an order. They said you were traitors. That's all I know, I swear. 665 01:07:18,960 --> 01:07:23,249 It was a secure command line. What was I supposed to do? 666 01:07:23,280 --> 01:07:25,203 Do you believe her? 667 01:07:30,800 --> 01:07:31,847 Yeah. 668 01:07:36,520 --> 01:07:38,887 I'm sure your people will come and find you, 669 01:07:38,960 --> 01:07:40,962 if you haven't outlived your usefulness. 670 01:07:48,400 --> 01:07:53,440 After all this was over, what did you think they were gonna do with you? 671 01:07:54,560 --> 01:07:56,961 All I've done is what they asked of me. 672 01:08:10,800 --> 01:08:15,488 We're changing the deal. We take Qasim's wife back to London. 673 01:08:15,560 --> 01:08:20,282 Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again. 674 01:08:20,320 --> 01:08:21,970 Let's go get her. 675 01:09:12,800 --> 01:09:17,249 - What happened to Alexanderplatz? - Sudden attack of agoraphobia. 676 01:09:23,440 --> 01:09:26,410 I'm afraid there was a problem with Qasim's wife. 677 01:09:29,280 --> 01:09:31,647 - I needed her alive. - She was pregnant. 678 01:09:31,760 --> 01:09:34,969 She miscarried, blamed us. There was an accident. 679 01:09:36,560 --> 01:09:39,245 At least be good enough to put her in my car. 680 01:09:48,600 --> 01:09:49,806 Harry. 681 01:09:55,800 --> 01:09:57,609 Colonel. 682 01:09:57,720 --> 01:10:02,362 I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. 683 01:10:02,440 --> 01:10:05,444 As the manhunt for Adem Qasim intensifies, 684 01:10:05,520 --> 01:10:08,649 all passengers travelling on the UK's national rail network 685 01:10:08,760 --> 01:10:12,446 will have to show valid ID and face on-board bag checks. 686 01:10:13,960 --> 01:10:17,248 The Home Secretary has authorised police checkpoints... 687 01:10:17,280 --> 01:10:18,805 I have your wife. 688 01:10:19,960 --> 01:10:23,282 - So let me speak to her, then. - The Russians have sedated her and... 689 01:10:23,320 --> 01:10:25,641 - Bullshit. - Do not interrupt. The deal's changed. 690 01:10:25,760 --> 01:10:27,285 I'm bringing her to London. 691 01:10:27,320 --> 01:10:30,642 You name the time and the place, and if you attack before the exchange, 692 01:10:30,760 --> 01:10:34,287 I'll cut your baby out of her and drown it in a toilet. 693 01:10:37,520 --> 01:10:38,965 No. 694 01:10:39,200 --> 01:10:41,806 I'll tell your whore you said goodbye. 695 01:11:10,560 --> 01:11:13,962 - Was the baby thing too much? - No, it was very you. 696 01:11:19,440 --> 01:11:20,965 I trusted June. 697 01:11:23,480 --> 01:11:26,290 You were right to decommission me. 698 01:11:26,360 --> 01:11:29,807 Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. 699 01:11:29,880 --> 01:11:32,804 - You're your father's son, all right. - Careful, Harry. 700 01:11:37,640 --> 01:11:41,201 Why do all this? Why not just walk away? 701 01:11:41,280 --> 01:11:45,604 Why? Erin Watts. Ruth Evershed. Your father. 702 01:11:45,720 --> 01:11:49,486 They gave their lives for the service. I won't let it be destroyed. 703 01:11:49,560 --> 01:11:51,961 I won't let their sacrifice be in vain. 704 01:11:59,240 --> 01:12:00,730 It was down there. 705 01:12:01,960 --> 01:12:05,521 - What was? - Where your father died. 706 01:12:07,600 --> 01:12:09,602 Don't fucking play me. I'm warning you. 707 01:12:09,640 --> 01:12:12,371 I'm not working you. Not this time. 708 01:12:18,840 --> 01:12:20,649 Was it quick? 709 01:12:20,760 --> 01:12:22,649 Two to the heart. 710 01:12:24,240 --> 01:12:28,245 He could have given me up, but he chose not to. 711 01:12:30,520 --> 01:12:31,567 Yes? 712 01:12:31,600 --> 01:12:32,726 Tomorrow at 12:00, 713 01:12:32,800 --> 01:12:36,120 you're gonna be standing in the middle of Waterloo Bridge facing south with my wife. 714 01:12:36,240 --> 01:12:40,370 You try anything, anything at all, I can't guarantee anyone's safety. 715 01:12:40,440 --> 01:12:41,965 Anyone's. 716 01:12:42,200 --> 01:12:46,330 You bring my wife, I give you your phone number. 717 01:12:49,720 --> 01:12:51,290 We're on. 718 01:13:21,400 --> 01:13:22,447 Hello? 719 01:13:28,520 --> 01:13:29,885 Holloway. 720 01:13:31,200 --> 01:13:33,806 - That message came from H Branch. - Sorry. 721 01:13:33,840 --> 01:13:37,447 - You'd have brought backup, otherwise. - Who says I didn't? 722 01:13:37,480 --> 01:13:39,209 I do. 723 01:13:39,280 --> 01:13:41,965 We can get to Qasim, but we need help. 724 01:13:42,200 --> 01:13:45,204 Call it in and we disappear. 725 01:13:45,280 --> 01:13:47,886 One clean choice, Hannah. 726 01:13:47,960 --> 01:13:50,884 Trust me and help me. 727 01:13:52,960 --> 01:13:54,644 Or walk away. 728 01:13:59,800 --> 01:14:02,246 Do good or do well, eh? 729 01:14:11,280 --> 01:14:12,361 Shit. 730 01:14:13,920 --> 01:14:17,242 - I thought you'd gone to kill him. - One thing at a time, Miss Santo. 731 01:14:42,760 --> 01:14:44,489 They're nearing position. 732 01:14:45,360 --> 01:14:48,523 - Anything? - Not a sausage. 733 01:14:48,600 --> 01:14:52,241 The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, 734 01:14:52,280 --> 01:14:55,204 revising all potential vantage points. 735 01:14:55,280 --> 01:14:57,965 - Sudoku not cutting it, then? - Please. 736 01:14:59,200 --> 01:15:00,565 Okay, we're here. 737 01:15:11,960 --> 01:15:14,964 - How long do we have? - Thirty seconds. We need a lead. 738 01:15:15,200 --> 01:15:16,884 I'm covering over 300 cameras. 739 01:15:16,960 --> 01:15:20,282 Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone. 740 01:15:21,800 --> 01:15:23,290 Wait. 741 01:15:23,320 --> 01:15:26,449 National Theatre. Dead feed. 742 01:15:26,520 --> 01:15:29,763 - It was working 30 seconds ago. - Are you sure? 743 01:15:30,800 --> 01:15:33,804 Yes, confirmed. Camera's gone down in the last minute. 744 01:15:33,840 --> 01:15:36,286 Third level roof, east corner. 745 01:15:37,600 --> 01:15:39,409 Harry, we need to stall. 746 01:16:00,920 --> 01:16:04,811 - Don't pick up. He'll ring again. - I have to take it. 747 01:16:04,880 --> 01:16:07,281 We have to assume he's looking directly at us. 748 01:16:08,520 --> 01:16:09,567 Yes? 749 01:16:09,600 --> 01:16:11,523 You were told to be facing south. 750 01:16:11,600 --> 01:16:14,331 - I have his wife. - You were meant to face south. 751 01:16:14,400 --> 01:16:16,846 - Give me the number. - Turn around. 752 01:16:16,920 --> 01:16:18,763 Give me the number now or we walk. 753 01:16:18,800 --> 01:16:20,290 Turn around now 754 01:16:20,320 --> 01:16:21,765 or I put you down. 755 01:16:27,280 --> 01:16:29,328 - There. - Her, too. 756 01:16:30,600 --> 01:16:32,409 I haven't gotten him yet. 757 01:16:33,720 --> 01:16:37,805 You've got five seconds to turn around. Turn. 758 01:16:37,880 --> 01:16:40,724 - I need time. Do something. - Wait. 759 01:16:40,800 --> 01:16:43,804 - What? - Well, maybe this guy's never seen her. 760 01:16:44,920 --> 01:16:46,445 I'm almost there. 761 01:16:54,440 --> 01:16:55,965 Is it her? 762 01:16:59,400 --> 01:17:00,811 No, brother. 763 01:17:00,880 --> 01:17:02,723 I'm sorry. 764 01:17:04,800 --> 01:17:06,290 Kill her. 765 01:17:09,440 --> 01:17:10,726 Give me the number. 766 01:17:17,440 --> 01:17:18,601 Don't! 767 01:17:34,960 --> 01:17:36,291 Stop! 768 01:17:41,480 --> 01:17:43,608 Where's Qasim? What's the target? 769 01:17:46,280 --> 01:17:47,281 No! 770 01:17:50,200 --> 01:17:52,885 It's okay. You're only winded. 771 01:17:52,960 --> 01:17:54,200 Okay? 772 01:17:55,920 --> 01:17:57,968 Will, she's all right. 773 01:18:02,440 --> 01:18:06,650 - Sniper's dead. - Then it's over. 774 01:18:06,760 --> 01:18:09,525 Malcolm, make yourself scarce. 775 01:18:25,960 --> 01:18:27,610 Yes? 776 01:18:27,640 --> 01:18:31,361 My wife's dead, isn't she? 777 01:18:33,960 --> 01:18:35,450 Harry, listen. 778 01:18:37,240 --> 01:18:38,844 Let Hannah call us in. 779 01:18:42,440 --> 01:18:43,601 Harry? 780 01:18:46,240 --> 01:18:47,969 Hannah, why is Harry off comms? 781 01:18:49,920 --> 01:18:52,810 - He's on the phone. - Who's he talking to? 782 01:18:52,840 --> 01:18:54,365 No idea. 783 01:19:04,640 --> 01:19:05,801 Call us in. 784 01:19:05,840 --> 01:19:08,446 Get SCO19 here now. 785 01:19:15,760 --> 01:19:20,368 Four vans loaded with RDX leaving from Limehouse North Industrial Park 786 01:19:20,440 --> 01:19:22,283 within the next 15 minutes. 787 01:19:23,480 --> 01:19:26,609 - How do you know that? - Qasim just told me. 788 01:19:45,200 --> 01:19:48,647 Vans loaded with bombs leaving in 15 minutes. You need to move now. 789 01:19:48,760 --> 01:19:50,888 Mr. Emerson. Sir. 790 01:19:50,960 --> 01:19:52,724 I think we got him. 791 01:20:04,360 --> 01:20:06,522 Let's get going! 792 01:20:12,320 --> 01:20:14,971 Armed police! Stay where you are! 793 01:20:21,440 --> 01:20:24,489 - Don't do it. Don't! - Clear! 794 01:20:24,560 --> 01:20:26,449 - Clear! - Clear! 795 01:20:26,520 --> 01:20:29,444 - Eyes on principal. - Negative! 796 01:20:29,520 --> 01:20:31,602 Negative! 797 01:20:31,640 --> 01:20:35,440 - Negative, sir. - Command, we are clear. 798 01:20:35,520 --> 01:20:39,366 Principal is not on site. I repeat, Qasim is not here. 799 01:20:41,720 --> 01:20:42,767 Harry. 800 01:20:46,280 --> 01:20:50,490 What did you say to him? He told you his plan. 801 01:20:50,560 --> 01:20:53,609 He gave up his own men. Why would he do that? 802 01:20:55,960 --> 01:20:58,281 What have you done? 803 01:20:58,320 --> 01:21:00,288 Armed police! Don't move! 804 01:21:00,360 --> 01:21:02,442 Put it down. Slowly. 805 01:21:05,280 --> 01:21:06,361 Go! 806 01:22:27,280 --> 01:22:29,203 You need to tell them everything, Harry. 807 01:22:33,320 --> 01:22:35,971 Harry. I'd say we're due a catch-up. 808 01:22:36,240 --> 01:22:39,562 Indeed we are. Might be a little over this one's head, though. 809 01:22:39,600 --> 01:22:42,444 Oh. Finally outlived his usefulness, has he? 810 01:22:42,480 --> 01:22:45,529 Ever since the southwest corner of Alexanderplatz. 811 01:22:45,600 --> 01:22:48,410 Keep Holloway close by. Make sure he's secure. 812 01:22:58,280 --> 01:23:01,568 Perhaps we won't be so hasty. 813 01:23:11,640 --> 01:23:13,529 Have you found Qasim? 814 01:23:14,600 --> 01:23:16,443 Harry will talk. 815 01:23:18,880 --> 01:23:20,564 You still don't know him. 816 01:23:28,720 --> 01:23:31,803 Qasim gave up his entire operation. 817 01:23:33,720 --> 01:23:35,609 What did you say to him? 818 01:23:59,600 --> 01:24:02,251 I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. 819 01:24:04,520 --> 01:24:06,443 They want to offer you a deal. 820 01:24:07,720 --> 01:24:10,200 Pin everything on Harry and walk away. 821 01:24:11,600 --> 01:24:14,331 They've prepared a statement. All you have to do is sign. 822 01:24:17,840 --> 01:24:20,366 I told them I'd do this, then I'm out. 823 01:24:21,360 --> 01:24:22,885 There is no "out". 824 01:24:42,320 --> 01:24:45,403 The door behind you leads to an access tunnel. Open it. 825 01:24:45,440 --> 01:24:46,805 I can't. 826 01:24:46,840 --> 01:24:50,242 You have an emergency backup key on a chain around your neck. 827 01:25:04,880 --> 01:25:08,805 - What did you give him? - Harry. 828 01:25:08,880 --> 01:25:11,486 Whatever you're up to... 829 01:25:12,600 --> 01:25:15,809 What would Ruth think of it? 830 01:25:17,960 --> 01:25:22,204 What did you give him? 831 01:25:39,800 --> 01:25:41,529 Check the back. 832 01:25:51,840 --> 01:25:54,411 - Southwest corner. - What? 833 01:25:54,440 --> 01:25:58,240 I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. 834 01:25:58,280 --> 01:26:03,207 Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner. 835 01:26:06,440 --> 01:26:07,726 The opposite. 836 01:26:10,800 --> 01:26:11,961 Where you trap someone. 837 01:26:17,800 --> 01:26:22,442 - What did you give him? - Oliver, control yourself. 838 01:26:24,600 --> 01:26:27,888 That... That's a perimeter breach. 839 01:26:35,520 --> 01:26:36,931 Harry? 840 01:26:38,360 --> 01:26:39,964 I gave him you. 841 01:26:46,360 --> 01:26:47,646 Stay down! 842 01:26:50,960 --> 01:26:54,362 Stay down! Stay down! 843 01:26:58,880 --> 01:27:00,609 Lock us down. 844 01:27:04,320 --> 01:27:05,401 Stay down! 845 01:27:06,440 --> 01:27:09,808 - Shut up! Stay down! - You're a psychopath. 846 01:27:17,280 --> 01:27:21,490 Stay down! We're not here for you! 847 01:27:21,560 --> 01:27:22,800 We're here for them. 848 01:27:22,880 --> 01:27:24,882 You stay down! 849 01:27:24,960 --> 01:27:27,645 Think about your families. 850 01:27:29,560 --> 01:27:32,803 - Is the glass rated for assault rifles? - It'll hold. 851 01:27:36,320 --> 01:27:37,367 Hamza. 852 01:27:46,320 --> 01:27:47,367 Why? 853 01:27:52,560 --> 01:27:54,961 There's 50 armed men the other side of those doors. 854 01:27:55,240 --> 01:27:57,447 You should give yourselves up. 855 01:27:58,840 --> 01:28:02,925 Get here. Open it! 856 01:28:04,400 --> 01:28:07,483 If you think we're going to negotiate... 857 01:28:21,920 --> 01:28:25,242 - Open the door. - But he'll kill us. 858 01:28:50,520 --> 01:28:54,366 There's so much evil in one room. 859 01:28:57,480 --> 01:29:00,211 Your only chance of getting out of here alive is to surrender... 860 01:29:00,280 --> 01:29:01,770 Do you think I want to get out? 861 01:29:18,400 --> 01:29:21,768 How many people's lives began to end in this room? 862 01:29:21,800 --> 01:29:24,963 - My people's lives. - Your people? 863 01:29:25,200 --> 01:29:28,568 Nobody asked you to speak for them, to kill for them. 864 01:29:28,600 --> 01:29:30,329 If you want a hostage... 865 01:29:30,400 --> 01:29:34,485 I think he's made it clear he's not interested in hostages. 866 01:29:35,800 --> 01:29:38,610 I'm the Director General of MI5. 867 01:29:38,640 --> 01:29:42,486 Kill me and then put down your gun. 868 01:29:58,440 --> 01:30:02,206 Show mercy. It will resonate around the world. 869 01:30:03,280 --> 01:30:06,841 Otherwise you're just one more dead terrorist. 870 01:30:06,920 --> 01:30:11,960 - To your half of the world. - Oh, you don't understand. 871 01:30:12,240 --> 01:30:15,801 No one's going to see you as a hero. 872 01:30:15,880 --> 01:30:18,326 By the time we've finished, 873 01:30:18,400 --> 01:30:23,611 you'll be a drunken, wife-beating, impotent kafir. 874 01:30:29,360 --> 01:30:32,284 We'll wheel out a couple of Marrakech rent boys, 875 01:30:32,320 --> 01:30:34,527 give them free tickets to Disneyland 876 01:30:34,600 --> 01:30:37,604 in return for saying you begged them to piss on you. 877 01:30:37,720 --> 01:30:40,326 Can't have you being remembered well, can we, Adem? 878 01:30:41,600 --> 01:30:45,810 Wait, wait, stop. This is my fault. I set up his escape. 879 01:30:45,880 --> 01:30:48,724 Called off the helicopter. But I... 880 01:30:48,800 --> 01:30:51,804 I didn't know... I shouldn't be the one who... 881 01:30:55,320 --> 01:30:56,560 You bloody coward. 882 01:30:59,960 --> 01:31:02,247 I thought you fought to a higher standard. 883 01:31:02,280 --> 01:31:05,887 I'm sorry, Adem, about the loss of your wife. 884 01:31:05,960 --> 01:31:07,962 I know what that can do to you. 885 01:31:12,400 --> 01:31:14,562 Is that supposed to stop me? 886 01:32:19,800 --> 01:32:21,211 It's okay. 887 01:33:06,800 --> 01:33:08,325 Stop! 888 01:33:14,440 --> 01:33:16,966 Why did you bring him here? 889 01:33:17,200 --> 01:33:20,886 I made a choice. To stop the attack on London. To expose the traitor. 890 01:33:20,960 --> 01:33:24,487 - With no backup plan. - I had a backup plan. You. 891 01:33:24,560 --> 01:33:26,562 Why do you think I kept you out of that room? 892 01:33:26,600 --> 01:33:28,409 People are still dead, Harry. 893 01:33:28,440 --> 01:33:30,807 Far fewer than would have died in the bombings. 894 01:33:33,760 --> 01:33:35,922 How do you make a choice like that? 895 01:33:37,840 --> 01:33:39,604 It's my job. 896 01:34:23,800 --> 01:34:26,531 Auntie G, can you come outside to play? 897 01:34:26,600 --> 01:34:30,286 I'm still feeling a bit poorly. Maybe I'll come out later. 898 01:34:30,360 --> 01:34:33,284 - Okay. - Come on, sweetheart! 899 01:34:36,960 --> 01:34:39,406 Hello, Geraldine. 900 01:34:39,440 --> 01:34:42,603 In the end, it comes down to who can tell the best lie longest. 901 01:34:45,360 --> 01:34:46,805 Don't you think? 902 01:34:48,960 --> 01:34:52,487 If we'd had cover that morning, Qasim would never have got away. 903 01:34:53,560 --> 01:34:56,484 You sent a secret directive to the Met's Air Unit 904 01:34:56,560 --> 01:35:01,441 ordering them to decline all MI5 requests, didn't you? 905 01:35:01,480 --> 01:35:05,644 Emerson was trying to protect you. When he confessed, you looked... 906 01:35:06,840 --> 01:35:08,365 Relieved. 907 01:35:10,920 --> 01:35:12,649 You're a lone maniac. 908 01:35:12,760 --> 01:35:14,808 Even if you had something, you could never make it stick. 909 01:35:14,840 --> 01:35:18,447 That's the advantage of being a lone maniac. I don't need to make it stick. 910 01:35:19,560 --> 01:35:24,202 Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. 911 01:35:24,280 --> 01:35:27,807 The Americans would have made you Director General, no doubt. 912 01:35:27,880 --> 01:35:30,360 How many more lives was that promotion worth? 913 01:35:30,440 --> 01:35:33,603 What was it you think you accomplished, Harry? 914 01:35:33,720 --> 01:35:36,929 The service is dying. All you did was buy it a little more time. 915 01:35:36,960 --> 01:35:38,450 Oh, I know. 916 01:35:38,480 --> 01:35:41,882 But if I'd given up the fight the moment I realised I was on the losing side, 917 01:35:41,960 --> 01:35:43,849 my career would have been a short one. 918 01:35:46,920 --> 01:35:50,845 So what's your plan? Blow my brains out for my 10-year-old niece to find? 919 01:35:50,920 --> 01:35:54,527 No. I simply want to offer you... 920 01:35:55,600 --> 01:35:57,250 A way out. 921 01:35:58,880 --> 01:36:01,281 This came from you, I take it. 922 01:36:03,720 --> 01:36:04,960 What is it? 923 01:36:07,560 --> 01:36:11,565 It's new. Perforates the small bowel over six hours or so, 924 01:36:11,600 --> 01:36:14,410 causing irreversible haemorrhaging. 925 01:36:14,440 --> 01:36:16,522 Leaves no trace. 926 01:36:18,480 --> 01:36:19,925 How clever. 927 01:36:22,600 --> 01:36:26,889 You're madder than you look. Shoot me or get out. I'm not taking that. 928 01:36:26,960 --> 01:36:29,611 I was afraid that would be your answer. 929 01:36:29,720 --> 01:36:33,247 That's why I've taken the decision out of your hands. 930 01:36:33,280 --> 01:36:36,363 It's not your pub lunch that's making you queasy. 931 01:36:38,240 --> 01:36:40,766 I had the rib of beef, too. 932 01:36:45,600 --> 01:36:48,331 Tell me you're lying, Harry. 933 01:36:48,880 --> 01:36:50,370 Please. 934 01:36:50,440 --> 01:36:52,966 Tell me you didn't betray your country. 935 01:36:56,440 --> 01:36:58,442 It's been four hours already, Geraldine. 936 01:36:58,520 --> 01:37:00,568 You can spend the last two in a hospital bed, 937 01:37:00,600 --> 01:37:05,242 but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours. 938 01:37:55,760 --> 01:38:00,766 I hear Mace offered you a job. Are you taking it? 939 01:38:00,800 --> 01:38:02,609 Thinking about it. 940 01:38:04,400 --> 01:38:06,880 Your message said you had something to tell me. 941 01:38:10,800 --> 01:38:14,282 They've put surveillance on Ruth's grave. You can't go there any more. 942 01:38:23,280 --> 01:38:27,410 I have something which, by rights, should be yours. 943 01:38:36,240 --> 01:38:38,971 Your father was wearing it the night he died. 944 01:38:39,760 --> 01:38:42,843 The Stasi stripped his body of everything that could be useful 945 01:38:42,920 --> 01:38:46,447 and it found its way into an FSB archive somewhere. 946 01:38:48,280 --> 01:38:50,806 He was wearing a wedding ring on the night of his op? 947 01:38:50,840 --> 01:38:52,842 Ordinarily, he wouldn't have. 948 01:38:52,920 --> 01:38:55,526 But he'd just found out he was to have a son. 949 01:38:59,960 --> 01:39:03,646 I didn't decommission you because you weren't good enough. 950 01:39:03,760 --> 01:39:05,808 After your father, I couldn't... 951 01:39:07,280 --> 01:39:09,203 I had to protect you. 952 01:39:10,560 --> 01:39:13,325 The good ones tend not to last, Will. 953 01:39:16,440 --> 01:39:18,363 Then who does? 954 01:39:20,920 --> 01:39:23,287 The ones like me. 955 01:39:23,311 --> 01:39:41,311 Hope it helped -> bozxphd 75715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.