All language subtitles for spooks-the-greater-good-en2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,146 --> 00:00:18,818
Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:01:21,760 --> 00:01:23,967
Air traffic control to police 2-5-1.
3
00:01:24,040 --> 00:01:28,125
Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4.
4
00:01:28,240 --> 00:01:29,605
Roger that, ATC.
5
00:01:53,200 --> 00:01:57,171
I spy with my little eye
something beginning with R.
6
00:01:58,200 --> 00:02:00,806
If you can't get it, you do a forfeit.
7
00:02:03,360 --> 00:02:04,361
Rain?
8
00:02:44,280 --> 00:02:45,281
Can I get you a pillow?
9
00:02:45,360 --> 00:02:47,249
London Control, the package
was supposed to be
10
00:02:47,280 --> 00:02:49,282
in CIA custody 19 minutes ago.
11
00:02:49,760 --> 00:02:51,091
Our aircraft is waiting.
12
00:02:51,120 --> 00:02:53,566
Understood. Waiting for an update
from Traffic Control.
13
00:02:56,160 --> 00:02:58,049
Good job our guest's not in a hurry.
14
00:03:13,520 --> 00:03:15,966
Traffic tower says
they'll be moving within eight minutes.
15
00:03:16,440 --> 00:03:17,885
The Home Office cupboards are bare.
16
00:03:18,320 --> 00:03:21,722
We're going to have to be a little bit
more imaginative with our funding.
17
00:03:22,200 --> 00:03:25,124
- Perhaps we can put on a telethon.
- Claws away.
18
00:03:25,600 --> 00:03:28,604
Where the bloody hell is Oliver?
19
00:03:28,760 --> 00:03:30,125
Where's the air cover feed?
20
00:03:31,080 --> 00:03:34,129
The helicopter's been requisitioned.
A police emergency.
21
00:03:34,200 --> 00:03:37,170
You can overrule, but you'll need to issue
an executive countermand.
22
00:03:37,400 --> 00:03:40,085
Do it. How soon before we get it back?
23
00:03:40,760 --> 00:03:41,807
Under 10 minutes.
24
00:03:42,360 --> 00:03:43,566
Something's got to be done.
25
00:03:44,360 --> 00:03:45,805
At the moment it's just not viable,
26
00:03:45,840 --> 00:03:47,205
and the Americans know it, too.
27
00:03:55,280 --> 00:03:57,965
- Director General.
- Harry.
28
00:03:58,040 --> 00:04:01,123
I know you don't like hearing this
from a politician, but reform is coming.
29
00:04:02,520 --> 00:04:05,444
You do know
that lift is for emergencies only?
30
00:04:06,440 --> 00:04:08,966
If I come in the front,
people want to talk to me.
31
00:04:11,200 --> 00:04:12,804
I call that an emergency.
32
00:04:17,240 --> 00:04:18,605
Escort Two, what's your status?
33
00:04:19,600 --> 00:04:21,320
You got ants in your pants,
Juney?
34
00:04:22,200 --> 00:04:24,771
You know, you would be a lot less uptight
35
00:04:24,800 --> 00:04:27,007
if you'd just let yourself be
my London girlfriend.
36
00:04:28,160 --> 00:04:29,924
The position's not gonna be open
much longer.
37
00:04:31,000 --> 00:04:34,209
I spy with my little eye
something beginning with...
38
00:04:34,560 --> 00:04:36,085
Bikes, travelling at speed.
39
00:04:36,120 --> 00:04:37,167
Put them up.
40
00:04:40,880 --> 00:04:42,928
Transport team, we have
multiple motorbikes approaching.
41
00:04:42,960 --> 00:04:44,121
Threat unconfirmed.
42
00:04:52,560 --> 00:04:54,403
Calum, nearest police units?
43
00:04:54,440 --> 00:04:56,520
They're two miles out.
The traffic units are unarmed.
44
00:04:57,240 --> 00:04:59,811
Control, Lead Two.
Pillion passengers on both.
45
00:05:00,120 --> 00:05:01,167
No visible weapon.
46
00:05:03,800 --> 00:05:05,529
Scramble everything we've got, now.
47
00:05:07,440 --> 00:05:09,283
- Code One! Code One!
- Jesus, they're everywhere.
48
00:05:09,320 --> 00:05:10,321
Attack in progress!
49
00:05:10,400 --> 00:05:11,811
Oh, my good God.
50
00:05:15,840 --> 00:05:17,410
June, for Christ's sake, don't.
51
00:05:18,760 --> 00:05:19,761
Get out, now!
52
00:05:19,800 --> 00:05:22,087
Ops Command to Transport.
This is Harry Pearce.
53
00:05:22,440 --> 00:05:25,489
Convoy is under attack.
Lethal force is authorised.
54
00:05:28,280 --> 00:05:31,124
Don't move! Don't say a word!
55
00:05:32,080 --> 00:05:34,208
Open the van or everyone dies.
56
00:05:34,280 --> 00:05:36,726
- I can't. I don't even...
- I'm not talking to you.
57
00:05:39,760 --> 00:05:41,967
Open the van now!
58
00:05:42,960 --> 00:05:44,291
- Pearce.
- Now!
59
00:05:44,480 --> 00:05:47,131
There are civilians everywhere.
If they start shooting...
60
00:05:47,200 --> 00:05:50,283
He's a Tier One CIA target.
We cannot let him go.
61
00:05:50,360 --> 00:05:52,806
- Pearce.
- The Americans will crucify us.
62
00:05:53,360 --> 00:05:54,771
Your operation, Harry.
63
00:06:10,240 --> 00:06:13,210
Transport team. Belay last order.
Surrender the prisoner.
64
00:06:13,280 --> 00:06:15,123
- Say again, Control?
- Harry.
65
00:06:15,200 --> 00:06:16,361
Lay down your weapons
66
00:06:16,440 --> 00:06:18,124
and release Qasim. That's an order.
67
00:06:18,200 --> 00:06:19,281
What the bloody hell are you doing, Harry?
68
00:06:19,400 --> 00:06:22,290
There's a significant threat to
civilian life. I have no choice.
69
00:06:27,840 --> 00:06:30,127
Open the gates! Open the gates!
70
00:06:57,480 --> 00:06:58,481
Go, go, go!
71
00:06:59,520 --> 00:07:01,966
Control, prisoner escaped!
Heading north!
72
00:07:13,440 --> 00:07:15,363
- No, no, no! June, no.
- Rob, let me go.
73
00:07:15,440 --> 00:07:16,441
Keaton!
74
00:07:17,360 --> 00:07:19,120
Control, Lead Two
pursuing on foot.
75
00:07:19,240 --> 00:07:20,321
Any more feeds? Follow her.
76
00:07:25,280 --> 00:07:28,489
Nearest armed unit's eight minutes away.
Helicopter's 20 miles out.
77
00:07:28,560 --> 00:07:29,561
- Roadblocks?
- In place.
78
00:07:29,600 --> 00:07:31,090
Other side of that tunnel
and the last junction.
79
00:07:31,120 --> 00:07:32,360
There's nowhere for them to go.
80
00:07:38,360 --> 00:07:40,442
SCO19 is seven minutes away.
81
00:07:52,520 --> 00:07:53,521
Go.
82
00:07:58,360 --> 00:07:59,441
Lead Two, report.
83
00:08:01,400 --> 00:08:02,447
Lead Two?
84
00:08:03,600 --> 00:08:04,647
Respond.
85
00:08:07,280 --> 00:08:08,281
Ed, wait.
86
00:08:10,600 --> 00:08:11,806
Lead Two, report.
87
00:08:12,320 --> 00:08:13,606
Lansbury's down, sir.
88
00:08:14,240 --> 00:08:16,447
I repeat, the CIA Liaison Officer
has been shot.
89
00:08:16,800 --> 00:08:18,643
Lead Two, do you have eyes on Qasim?
90
00:08:20,120 --> 00:08:21,281
Control, I hear a vehicle.
91
00:08:37,160 --> 00:08:38,446
He's gone, sir.
92
00:08:39,960 --> 00:08:41,086
Anything on CCTV?
93
00:08:42,000 --> 00:08:43,960
They've knocked everything out.
We're blind.
94
00:08:44,400 --> 00:08:46,289
There's no air cover, nothing.
95
00:08:47,600 --> 00:08:48,601
It's over.
96
00:09:10,240 --> 00:09:14,165
The BBC can confirm that
the American terrorist leader Adem Qasim
97
00:09:14,240 --> 00:09:16,766
has escaped from MI5 custody
98
00:09:16,800 --> 00:09:20,521
in one of the most serious failures
in the organisation's history.
99
00:09:20,840 --> 00:09:23,923
It's understood that
the secure convoy transporting Qasim
100
00:09:23,960 --> 00:09:27,248
came under armed attack
en route to RAF Northolt.
101
00:09:38,360 --> 00:09:41,364
You say it's not war but murder
because it happens on Western streets.
102
00:09:41,440 --> 00:09:45,081
Because you didn't ask for it
in New York, in Washington, in London.
103
00:09:45,120 --> 00:09:48,363
But the children of Pakistan,
they didn't ask for it either.
104
00:09:48,600 --> 00:09:52,321
When they're bombed by drones,
they call it murder, too.
105
00:09:52,400 --> 00:09:53,970
Qasim presents
a new kind of threat.
106
00:09:54,040 --> 00:09:56,725
He's articulate, charismatic, persuasive.
107
00:09:56,800 --> 00:09:58,802
And in the Middle East,
he learns how to kill.
108
00:09:58,840 --> 00:10:01,161
So far, he hasn't targeted civilians.
109
00:10:15,720 --> 00:10:18,803
Our models show a 90%
chance of attack within 48 hours.
110
00:10:19,240 --> 00:10:21,840
The more pressure he's put under,
the smaller that window becomes.
111
00:10:29,880 --> 00:10:33,123
Why the hell is
he even here? Why us?
112
00:10:33,200 --> 00:10:36,160
That's classified.
I can't tell you while the tape's...
113
00:10:46,920 --> 00:10:48,604
The Secretary of State
flies in tomorrow.
114
00:10:48,720 --> 00:10:50,643
If we lose CIA support, we're finished.
115
00:10:51,000 --> 00:10:53,367
GCHQ, MI5, MI6. Everything.
116
00:10:53,440 --> 00:10:55,442
We serve the British people,
not Washington.
117
00:10:55,520 --> 00:10:58,091
If that's no longer true,
then we're already finished.
118
00:11:07,840 --> 00:11:10,810
The Americans feel
we're no longer fit for purpose.
119
00:11:12,240 --> 00:11:13,401
We need a scalp.
120
00:11:38,240 --> 00:11:39,969
It's over. I'm out.
121
00:11:40,960 --> 00:11:42,325
They're letting you take the fall?
122
00:11:43,800 --> 00:11:45,040
I had command, Erin.
123
00:11:45,880 --> 00:11:47,609
I'm to be decommissioned in the morning.
124
00:11:48,240 --> 00:11:50,083
You heard nothing about Qasim's escape?
125
00:11:51,240 --> 00:11:53,129
Nothing. They recently closed ranks.
126
00:11:53,440 --> 00:11:54,441
Are you blown?
127
00:11:54,840 --> 00:11:55,921
I don't think so.
128
00:11:56,840 --> 00:12:00,640
Harry, if you're out, what happens to me?
129
00:12:01,000 --> 00:12:02,001
You get out, too.
130
00:12:02,800 --> 00:12:05,041
No one else knows
you're inside Qasim's network.
131
00:12:05,240 --> 00:12:06,241
Just walk away.
132
00:12:08,120 --> 00:12:09,406
But what if I can find him?
133
00:12:10,360 --> 00:12:11,407
It's too dangerous.
134
00:12:11,600 --> 00:12:13,602
Suddenly now it's too dangerous?
135
00:12:14,240 --> 00:12:15,287
Why?
136
00:12:15,800 --> 00:12:17,609
Because I won't be able to protect you.
137
00:14:14,600 --> 00:14:16,489
Will Holloway? Get in.
138
00:14:21,000 --> 00:14:22,001
Go.
139
00:14:24,600 --> 00:14:27,126
So, how is life after MI5?
140
00:14:28,720 --> 00:14:30,131
You're not from the Moscow section.
141
00:14:41,280 --> 00:14:42,725
You're needed back in London.
142
00:14:47,560 --> 00:14:49,130
What for? To pay my respects?
143
00:14:52,160 --> 00:14:55,369
No, I don't work for you any more.
I don't owe you anything. Drop me here.
144
00:14:56,560 --> 00:14:57,925
Anyone you need to say goodbye to?
145
00:15:20,960 --> 00:15:21,961
Thank you.
146
00:15:22,920 --> 00:15:24,843
Okay. They're ready for us.
147
00:15:49,120 --> 00:15:51,487
We know about Harry's connection
to your family,
148
00:15:51,560 --> 00:15:54,484
so we understand
this may not be easy for you.
149
00:15:57,120 --> 00:15:58,645
It'd be fine, even if he was dead.
150
00:16:00,440 --> 00:16:03,523
It'd be an admission of failure. Harry's
too bloody arrogant to kill himself.
151
00:16:03,880 --> 00:16:06,611
He was certainly acting
like someone who was about to.
152
00:16:06,800 --> 00:16:08,802
He went to visit this woman's grave.
153
00:16:08,840 --> 00:16:12,606
Ruth Evershed.
MI5 analyst killed in action 2011.
154
00:16:12,920 --> 00:16:14,600
How would you describe their relationship?
155
00:16:15,000 --> 00:16:16,001
Love of his life.
156
00:16:16,440 --> 00:16:20,126
Harry's team has noticed changes
in his behaviour since her death.
157
00:16:20,440 --> 00:16:24,161
He's become emotionally distant, cold,
been drinking heavily.
158
00:16:24,800 --> 00:16:28,282
- Changes?
- So, what? He swam?
159
00:16:28,480 --> 00:16:30,448
The water would have been
below nine degrees.
160
00:16:30,600 --> 00:16:32,921
He'd have developed hypothermia
before reaching the bank.
161
00:16:36,400 --> 00:16:38,971
This is a picture before
he walked into shot,
162
00:16:39,000 --> 00:16:41,844
and this is a picture
after you say that he jumped.
163
00:16:41,920 --> 00:16:44,526
Top left corner. Identical bird.
164
00:16:45,000 --> 00:16:46,809
Different time stamp, same image.
165
00:16:47,840 --> 00:16:49,729
CCTV's been tampered with.
166
00:16:50,440 --> 00:16:51,601
As you already know.
167
00:16:51,760 --> 00:16:54,809
So let's stop wasting time.
This is about Harry losing Qasim, isn't it?
168
00:16:55,720 --> 00:16:59,611
Before he disappeared,
Harry made three encrypted phone calls.
169
00:16:59,640 --> 00:17:02,166
The first two we can't trace.
The third was to you.
170
00:17:02,240 --> 00:17:03,969
Your ex-service emergency voicemail.
171
00:17:04,040 --> 00:17:06,441
I haven't checked that in months.
You must know that.
172
00:17:06,880 --> 00:17:08,803
- Why call you?
- I have no idea.
173
00:17:08,840 --> 00:17:10,171
Last time I spoke to him
174
00:17:10,240 --> 00:17:13,369
was the night he decommissioned me
from MI5 three years ago.
175
00:17:13,440 --> 00:17:17,286
Well, he wants to chat now.
That makes you useful.
176
00:17:17,880 --> 00:17:19,120
Will you help us find him?
177
00:17:22,440 --> 00:17:23,441
No, thanks.
178
00:17:27,440 --> 00:17:29,522
You and Harry ever talk much about Berlin?
179
00:17:31,920 --> 00:17:33,365
The night your father died?
180
00:17:37,720 --> 00:17:38,960
Yeah, he told me what happened.
181
00:17:40,600 --> 00:17:41,601
Did he?
182
00:17:47,560 --> 00:17:50,609
If there's something else, Mace,
I have a right to know.
183
00:17:51,080 --> 00:17:52,650
Oh, I don't think it's up to me...
184
00:17:56,960 --> 00:17:59,964
If you're not going to actually murder him,
I think you've made your point.
185
00:18:06,440 --> 00:18:11,162
Find Harry
and you can ask him about Berlin yourself.
186
00:19:33,600 --> 00:19:34,601
Who are you?
187
00:19:37,360 --> 00:19:38,407
Who...
188
00:19:40,160 --> 00:19:41,207
Are you?
189
00:19:41,440 --> 00:19:45,445
Sir Harry Pearce. Although I doubt
I'll take that title to the grave.
190
00:19:46,480 --> 00:19:50,929
Until recently, Head of Counter-Terrorism
for Her Majesty's Security Service.
191
00:20:00,840 --> 00:20:03,320
Funny, but who are you really?
192
00:20:03,520 --> 00:20:06,091
Someone who knows
what these two words mean to you.
193
00:20:07,600 --> 00:20:08,965
Asma Shishani.
194
00:20:14,440 --> 00:20:15,601
Go.
195
00:20:20,320 --> 00:20:21,401
How did you find me?
196
00:20:22,240 --> 00:20:23,287
Alone?
197
00:20:24,000 --> 00:20:25,331
I still have a trick or two.
198
00:20:25,600 --> 00:20:27,125
So what do you want?
199
00:20:27,760 --> 00:20:29,967
I want to know who helped you escape.
200
00:20:30,320 --> 00:20:33,722
I know it was someone on my side.
201
00:20:35,480 --> 00:20:37,209
They never told me who they were.
202
00:20:37,280 --> 00:20:39,487
Of course they didn't,
but you must have had a contact.
203
00:20:39,560 --> 00:20:41,164
A phone number, that's all.
204
00:20:41,240 --> 00:20:42,924
A phone number will do nicely.
205
00:20:43,520 --> 00:20:47,286
And in return, I'll give you what you want.
206
00:20:55,200 --> 00:20:58,807
There is no way you could get that.
207
00:20:58,880 --> 00:21:01,121
It'll take a few days, but as I said,
208
00:21:01,360 --> 00:21:02,964
I still have a trick or two.
209
00:21:47,280 --> 00:21:49,521
She said she was a human rights lawyer.
210
00:21:49,920 --> 00:21:53,641
Helped two of my brothers after they
were imprisoned by your government.
211
00:21:53,760 --> 00:21:57,048
But after I was freed,
she became too curious.
212
00:21:58,280 --> 00:22:00,282
She's how you found me. She's your agent.
213
00:22:00,600 --> 00:22:03,490
I don't know this woman.
If she's a spy, she's not one of ours.
214
00:22:03,560 --> 00:22:04,800
Now, do we have a deal or not?
215
00:22:04,880 --> 00:22:06,484
If this woman is no one,
216
00:22:07,320 --> 00:22:08,560
she's still a witness.
217
00:22:09,520 --> 00:22:10,726
She has to die.
218
00:22:12,000 --> 00:22:13,525
Just so I'm clear again,
219
00:22:14,320 --> 00:22:16,084
tell me she's nothing to you.
220
00:22:26,160 --> 00:22:28,970
All right. She's my agent.
221
00:22:29,200 --> 00:22:32,966
You keep her alive, she's your guarantee
that I'll keep my word.
222
00:22:37,120 --> 00:22:38,610
I don't need guarantees.
223
00:22:38,920 --> 00:22:41,161
Get her to a hospital now,
or the deal's off!
224
00:22:41,320 --> 00:22:43,527
She doesn't need a hospital. It's too late.
225
00:22:44,080 --> 00:22:46,447
What she needs is mercy.
226
00:22:52,440 --> 00:22:54,966
Her death will take so
much longer, otherwise.
227
00:22:55,920 --> 00:22:57,001
So much pain.
228
00:22:57,760 --> 00:22:58,807
No!
229
00:23:02,600 --> 00:23:03,886
She has a daughter.
230
00:23:05,600 --> 00:23:07,807
And still, you sent her after me?
231
00:23:08,720 --> 00:23:10,609
You put her in danger
232
00:23:11,120 --> 00:23:14,249
and then you refuse to spare her the pain?
233
00:23:17,920 --> 00:23:19,331
What sort of a man are you?
234
00:23:28,000 --> 00:23:29,968
Spare her family from the video.
235
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
Harry...
236
00:23:36,120 --> 00:23:38,248
I don't want her to see me die.
237
00:23:38,280 --> 00:23:41,648
I'm sorry, Erin. I can't.
238
00:24:12,080 --> 00:24:13,081
You've got a deal.
239
00:24:27,560 --> 00:24:29,927
The BBC understands
there has been no breakthrough
240
00:24:29,960 --> 00:24:32,361
in the hunt for escaped
terrorist Adem Qasim.
241
00:24:32,720 --> 00:24:35,291
The national threat level
has been raised to critical,
242
00:24:35,360 --> 00:24:37,124
indicating an attack is imminent.
243
00:24:37,800 --> 00:24:40,121
MI5, already under intense scrutiny,
244
00:24:40,200 --> 00:24:44,171
today suffered further embarrassment
as a leaked memo from the American embassy
245
00:24:44,240 --> 00:24:46,720
claimed that the US
is demanding greater control
246
00:24:46,800 --> 00:24:49,610
over joint intelligence
initiatives with the UK
247
00:24:49,640 --> 00:24:53,406
due to an increasing lack of faith
in British security capabilities.
248
00:24:54,440 --> 00:24:58,001
In business news,
the FTSE 100 fell again this morning
249
00:24:58,080 --> 00:25:00,924
and sterling continued to slide
against the dollar,
250
00:25:00,960 --> 00:25:03,770
the euro and other major
trading currencies.
251
00:25:11,800 --> 00:25:13,450
Anything on those files
we sent you?
252
00:25:13,480 --> 00:25:14,527
Not yet.
253
00:25:14,800 --> 00:25:16,325
We have fresh intel on Harry.
254
00:25:16,440 --> 00:25:20,161
He bought a pay-as-you-go phone
that we tracked to the Kent Coast.
255
00:25:20,640 --> 00:25:22,369
Holloway, this is classified.
256
00:25:22,440 --> 00:25:24,249
Qasim had been there, too.
257
00:25:24,440 --> 00:25:26,488
Smuggling in weapons from North Africa.
258
00:25:27,040 --> 00:25:28,280
Harry found him.
259
00:25:28,360 --> 00:25:29,805
- He didn't call it in?
- No.
260
00:25:29,880 --> 00:25:31,962
We found traces of explosive there, too.
261
00:25:32,120 --> 00:25:34,964
Qasim's planning an attack.
London, we think.
262
00:25:35,840 --> 00:25:38,969
You've known him
longer than any of us.
263
00:25:39,600 --> 00:25:44,083
Do you think it's at all possible
Qasim might have got to Harry somehow?
264
00:25:45,120 --> 00:25:46,121
Turned him?
265
00:25:53,400 --> 00:25:54,447
I don't know.
266
00:25:54,600 --> 00:25:58,002
Regardless, find Harry, we find Qasim.
267
00:27:17,280 --> 00:27:18,441
Anything for Holloway?
268
00:27:23,520 --> 00:27:24,521
There you are.
269
00:27:37,600 --> 00:27:39,400
Glad you remembered
the umbrella drop.
270
00:27:39,960 --> 00:27:40,961
We have to meet.
271
00:27:41,840 --> 00:27:44,969
Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five.
272
00:27:45,240 --> 00:27:48,164
Park in short stay one, row A, bay one.
273
00:27:48,280 --> 00:27:49,884
Then, keep your eyes open.
274
00:27:52,840 --> 00:27:54,251
I hope you'll come alone.
275
00:27:59,840 --> 00:28:00,887
Wait.
276
00:28:01,600 --> 00:28:02,840
Look in the glove compartment.
277
00:28:07,040 --> 00:28:08,530
For protection only.
278
00:28:09,160 --> 00:28:12,050
If you can't bring in one loopy
Cold War relic without shooting him,
279
00:28:12,120 --> 00:28:13,246
We really are in trouble.
280
00:28:15,240 --> 00:28:16,287
No promises.
281
00:28:46,240 --> 00:28:48,242
- Got an envelope.
- Open it.
282
00:28:49,520 --> 00:28:50,806
It says not to yet.
283
00:28:52,400 --> 00:28:55,609
We play this Harry's way
until we've got eyes on him.
284
00:29:01,400 --> 00:29:04,882
Alpha Team, be advised,
Alpha One is wearing a white hooded top.
285
00:29:05,520 --> 00:29:07,807
It's a spotlight. Our target's watching.
286
00:29:07,840 --> 00:29:08,966
Roger that.
287
00:29:22,360 --> 00:29:23,560
Doors opening.
288
00:29:27,240 --> 00:29:28,321
Level three.
289
00:29:31,800 --> 00:29:32,801
Go.
290
00:29:40,800 --> 00:29:41,880
Level zero.
291
00:29:44,280 --> 00:29:45,441
Doors opening.
292
00:29:46,760 --> 00:29:48,808
Open sightlines, multiple exits.
293
00:29:48,960 --> 00:29:49,961
Say again, Holloway.
294
00:29:50,040 --> 00:29:51,920
They're Harry's requirements
for running a meet.
295
00:29:52,080 --> 00:29:54,970
Morning. Are there any messages
for Will Holloway?
296
00:29:55,080 --> 00:29:56,605
Uh, let me see.
297
00:29:58,200 --> 00:30:00,771
Yes, Mr. Holloway, your uncle said
he'd meet you at the coffee shop.
298
00:30:00,800 --> 00:30:02,006
He left his mobile at home.
299
00:30:02,920 --> 00:30:04,888
Thanks. That's so Uncle Harry.
300
00:30:42,960 --> 00:30:44,769
Guy in the car park, get rid of him.
301
00:30:45,600 --> 00:30:47,602
He might as well be wearing an MI5 T-shirt.
302
00:30:49,240 --> 00:30:51,925
Listen to me. Stop underestimating Harry.
303
00:30:53,200 --> 00:30:56,080
You do that, we lose him. Don't think
he won't put your people in danger.
304
00:30:57,280 --> 00:30:58,850
All right. What now?
305
00:31:00,640 --> 00:31:04,440
We wait for him to make his...
306
00:31:05,400 --> 00:31:06,561
What is it, Alpha One?
307
00:31:16,440 --> 00:31:17,930
Holloway? What is it?
308
00:31:19,800 --> 00:31:22,485
Holloway? Holloway, where are you going?
309
00:31:22,600 --> 00:31:24,728
He's Terminal 5B. The shuttle's leaving.
310
00:31:24,800 --> 00:31:26,404
Wait. No, we're not set up there.
311
00:31:26,800 --> 00:31:29,121
Stand down. Holloway, stand down!
312
00:31:29,440 --> 00:31:30,726
Alpha Team, get after him.
313
00:31:31,200 --> 00:31:33,885
Go, go! Wrong building. Move! Now!
314
00:31:34,280 --> 00:31:35,361
Terminal 5B.
315
00:31:50,400 --> 00:31:51,720
Doors closing.
316
00:32:00,760 --> 00:32:01,966
He's booked me on a flight.
317
00:32:02,520 --> 00:32:06,127
PA309 to Glasgow. Gate B34.
318
00:32:06,200 --> 00:32:08,521
Will, do not get on that plane.
We have to clear this.
319
00:32:08,600 --> 00:32:09,601
You do.
320
00:32:11,080 --> 00:32:12,161
I'm going to Glasgow.
321
00:32:12,240 --> 00:32:15,001
Call the Glasgow office.
Get me the airport police ops command.
322
00:32:18,520 --> 00:32:21,808
Priority code Sigma Nine. Police request
a clearer path to the terminal.
323
00:32:21,840 --> 00:32:23,490
And get us cleared by Heathrow security.
324
00:32:33,120 --> 00:32:37,250
All remaining
passengers for flight PA309 to Glasgow...
325
00:32:40,800 --> 00:32:43,326
I have to go dark or I won't get through.
He's dry-cleaning me.
326
00:32:43,400 --> 00:32:46,404
Holloway, do not go airside.
Do not go dark. Do you hear me...
327
00:32:56,960 --> 00:33:00,328
PA309 to Glasgow.
The departure gate is now closing.
328
00:33:41,800 --> 00:33:43,131
What am I doing here, Harry?
329
00:33:43,200 --> 00:33:46,488
I need to find someone
outside the service that I can trust.
330
00:33:46,960 --> 00:33:50,089
It's a short list when you take off
the drunk, the mad and the dead.
331
00:33:51,400 --> 00:33:55,121
It's quite telling, the fact that
the closest thing I have to a friend
332
00:33:55,200 --> 00:33:57,043
is someone who thinks I ruined his life.
333
00:33:57,600 --> 00:34:00,649
You're finished. You're coming in.
334
00:34:00,760 --> 00:34:04,890
Qasim's escape was sanctioned by someone
at the very top of the service.
335
00:34:04,960 --> 00:34:07,770
By one of the people who asked you
to track me down.
336
00:34:08,080 --> 00:34:09,764
That's why I had to disappear.
337
00:34:10,800 --> 00:34:12,040
You had Qasim.
338
00:34:13,080 --> 00:34:15,128
- You let him go.
- I had no choice.
339
00:34:15,720 --> 00:34:17,643
He's our only connection to the traitor.
340
00:34:18,120 --> 00:34:20,088
Once he's in the system, he'll be silenced.
341
00:34:22,320 --> 00:34:23,606
He's planning an attack.
342
00:34:25,000 --> 00:34:26,968
If they can't stop him, it'll be on you.
343
00:34:27,000 --> 00:34:28,650
This is bigger than Qasim, Will.
344
00:34:29,240 --> 00:34:31,368
Someone wants to destroy
the service itself.
345
00:34:33,520 --> 00:34:35,443
You've lost it.
346
00:34:36,600 --> 00:34:38,090
- Ruth's death...
- Don't!
347
00:34:39,760 --> 00:34:41,364
I don't expect you to trust me.
348
00:34:41,800 --> 00:34:43,520
Look at it yourself, that's all I'm asking.
349
00:34:48,280 --> 00:34:49,611
What do you expect, Harry?
350
00:34:50,200 --> 00:34:52,481
Loyalty? Gratitude because you helped
my mum with the rent
351
00:34:52,520 --> 00:34:54,760
and dropped by twice a year
to give me a fucking lecture?
352
00:34:55,200 --> 00:34:59,603
MI5 was all I had
and you took it from me, for nothing.
353
00:34:59,640 --> 00:35:03,406
Hate me all you like,
but I think you believe in the service.
354
00:35:03,840 --> 00:35:06,366
What it stands for.
Just like your father did.
355
00:35:08,880 --> 00:35:10,245
What happened in Berlin?
356
00:35:11,800 --> 00:35:13,131
So that's how they got to you?
357
00:35:16,360 --> 00:35:18,080
This may not pan out
as you'd hoped.
358
00:35:19,640 --> 00:35:23,486
I'm afraid I had to tip them off that there's
something in the lining of your jacket.
359
00:35:23,560 --> 00:35:25,608
Nothing there of course,
but they'll have to check.
360
00:35:25,640 --> 00:35:28,962
I'm going to send you a number.
Call me in 24 hours, please.
361
00:35:29,840 --> 00:35:32,605
Sir, please stay there. I'm afraid
we're going to have to search you.
362
00:35:32,640 --> 00:35:35,120
Listen to me.
I am Security Services.
363
00:35:35,160 --> 00:35:39,449
That man there is the target of an MI5
operation. Just let me make a call.
364
00:35:39,480 --> 00:35:42,211
Hands up! Lie down! Now! Now, now!
365
00:35:43,800 --> 00:35:45,928
Hands behind your back!
366
00:35:48,600 --> 00:35:50,921
Move! Out my way, out my way!
367
00:36:07,760 --> 00:36:10,491
So you just let him walk away.
368
00:36:10,560 --> 00:36:13,564
Calm down, Francis.
We wouldn't want you to have a stroke.
369
00:36:13,600 --> 00:36:14,761
Not a fatal one, anyway.
370
00:36:14,800 --> 00:36:17,724
MI5 is looking like
a complete liability right now
371
00:36:17,800 --> 00:36:20,610
and I'm just about the last friend
left in government it has.
372
00:36:20,720 --> 00:36:23,291
So you should really be nice to me.
373
00:36:23,320 --> 00:36:26,324
Ignore them. What did Harry say to you?
374
00:36:26,400 --> 00:36:30,405
He, er... He wanted to bring Qasim
in by himself, make amends.
375
00:36:30,440 --> 00:36:32,807
In other words, he's lost the plot?
376
00:36:33,800 --> 00:36:37,009
That wouldn't contradict
his last three psych evaluations.
377
00:36:37,080 --> 00:36:38,730
He refused to attend them.
378
00:36:38,800 --> 00:36:41,121
Well, he hasn't stopped
being Harry Pearce.
379
00:36:41,240 --> 00:36:43,811
Even completely gaga,
I'd still take him over...
380
00:36:44,720 --> 00:36:46,609
Well, this chap, for example.
381
00:36:46,720 --> 00:36:49,963
- Why contact you?
- He thinks we still have a bond.
382
00:36:50,000 --> 00:36:52,048
Asked me to help him disappear.
383
00:36:52,120 --> 00:36:55,727
It didn't occur to you to agree
and then turn him over to us?
384
00:36:55,800 --> 00:36:58,451
He's known me my whole life.
He'd see through that.
385
00:36:58,480 --> 00:37:02,280
Just because your life hasn't been
worth a damn since Harry booted you,
386
00:37:02,360 --> 00:37:06,331
don't think we can't very easily
make it even less satisfactory.
387
00:37:06,400 --> 00:37:08,607
Since we're all threatening each other,
388
00:37:08,640 --> 00:37:12,645
you three should be under no illusions
that you're not teetering on the edge.
389
00:37:12,760 --> 00:37:16,651
Your whole organisation is looking
pretty bloody disposable right now.
390
00:37:18,480 --> 00:37:22,610
Find Qasim. Find Harry. Today.
391
00:37:32,280 --> 00:37:33,725
Fully loaded.
392
00:38:04,240 --> 00:38:06,481
Bring the container to the side.
393
00:38:11,240 --> 00:38:12,730
They are ready, brother.
394
00:38:14,760 --> 00:38:16,364
Mmm-hmm.
395
00:39:41,480 --> 00:39:45,041
I got burgled twice last year.
They got in the same way.
396
00:39:46,560 --> 00:39:49,211
Qasim's escape. What really happened?
397
00:39:50,760 --> 00:39:52,444
Who are you?
398
00:39:57,800 --> 00:40:01,327
I've seen that name in a case study.
I thought they decommissioned you.
399
00:40:01,400 --> 00:40:03,767
They did. Now, what really happened?
400
00:40:09,000 --> 00:40:12,243
The escape may have been
set up by someone in the service.
401
00:40:12,960 --> 00:40:15,281
Do you know anything about that?
402
00:40:26,600 --> 00:40:28,728
- What are you looking for?
- Cigarette.
403
00:40:28,800 --> 00:40:31,849
I only gave up six weeks ago.
There must be one here.
404
00:40:33,520 --> 00:40:36,808
- Why did you join MI5?
- What?
405
00:40:36,840 --> 00:40:38,808
Just tell me, why did you apply?
406
00:40:39,760 --> 00:40:42,286
I didn't apply.
407
00:40:42,360 --> 00:40:46,809
When I was 17, I went out with a guy
who did money transfers.
408
00:40:46,880 --> 00:40:48,484
Had one of those dodgy shops.
409
00:40:48,560 --> 00:40:51,450
You know, families sending cash back home.
410
00:40:51,480 --> 00:40:54,882
K section were interested in some of
the people using it, so they approached me.
411
00:40:54,960 --> 00:40:58,851
- So you started as an agent?
- Yeah. And I was good.
412
00:40:58,920 --> 00:41:01,969
And when I was done,
they asked me to train as an officer.
413
00:41:02,960 --> 00:41:06,248
My family laughed when I told them that.
414
00:41:06,280 --> 00:41:10,444
So when I got through vetting,
I wasn't gonna let it go.
415
00:41:10,480 --> 00:41:11,970
And I haven't.
416
00:41:12,960 --> 00:41:15,201
I made my choice.
417
00:41:15,280 --> 00:41:16,850
So the job means a lot.
418
00:41:18,280 --> 00:41:21,648
And if someone you worked for
had helped Qasim to escape,
419
00:41:23,360 --> 00:41:25,328
that would matter, right?
420
00:41:29,600 --> 00:41:30,726
Okay.
421
00:41:32,200 --> 00:41:34,328
Something did feel wrong that day.
422
00:41:35,280 --> 00:41:39,842
Rob Vass, my team leader,
he was in the lead car with me.
423
00:41:42,360 --> 00:41:45,443
He told me not to open
the weapons compartment.
424
00:41:45,520 --> 00:41:47,602
He ordered me not to pursue.
425
00:41:49,720 --> 00:41:51,085
Where does he live?
426
00:42:23,480 --> 00:42:26,848
I think we got our man.
You take the bedroom.
427
00:43:10,280 --> 00:43:11,964
Loaded.
428
00:43:12,200 --> 00:43:15,602
Chinese made. Unauthorised.
Doesn't make him guilty, though.
429
00:43:15,720 --> 00:43:19,486
This might. He's a neat freak.
Keeps all his statements nicely filed,
430
00:43:19,560 --> 00:43:23,360
apart from this one, which he'd binned.
Check out March 17th.
431
00:43:23,440 --> 00:43:25,602
W78 account prefix.
432
00:43:27,240 --> 00:43:28,844
Panama City.
433
00:43:30,880 --> 00:43:32,405
Service slush fund.
434
00:43:38,200 --> 00:43:40,441
June, what the hell are...
435
00:43:40,480 --> 00:43:42,482
Who are you?
436
00:43:42,560 --> 00:43:45,803
- You told me not to pursue Qasim.
- What?
437
00:43:45,880 --> 00:43:49,362
That's what you said to me
when I went for my weapon.
438
00:43:49,440 --> 00:43:50,771
This is a wind-up, right?
439
00:43:54,520 --> 00:43:58,411
An agent gave it to me. It's a souvenir.
June, whatever you're up to, it's over.
440
00:43:58,440 --> 00:43:59,965
We swore an oath, Rob.
441
00:44:00,240 --> 00:44:04,723
You sat in your car while Lansbury
was killed. For 65 grand?
442
00:44:05,960 --> 00:44:08,611
I'm not saying anything
until we get to Thames House.
443
00:44:11,640 --> 00:44:13,563
We're not going to Thames House.
444
00:44:24,320 --> 00:44:25,810
Will, what have you found?
445
00:44:25,840 --> 00:44:29,401
Qasim's escort was deliberately weakened.
The team leader was in on it.
446
00:44:29,440 --> 00:44:32,205
He's just the errand boy.
Find out who gave the order.
447
00:44:32,280 --> 00:44:35,602
No. If you want my help,
first tell me what you know.
448
00:44:36,880 --> 00:44:39,121
The Americans think MI5 is a weak link
449
00:44:39,200 --> 00:44:41,567
and I think somebody here agrees with them.
450
00:44:41,600 --> 00:44:46,447
Qasim escapes, we're disgraced.
The CIA quietly take over.
451
00:45:37,600 --> 00:45:38,761
He was...
452
00:45:40,280 --> 00:45:42,442
He was going to fire.
453
00:45:42,480 --> 00:45:44,960
Who paid you? Who set up the escape?
454
00:45:49,280 --> 00:45:52,250
We could...
We could check his pulse. He might...
455
00:45:52,280 --> 00:45:54,567
He's dead, he's dead. He's dead.
456
00:45:56,560 --> 00:45:59,291
Listen. You have to go home.
457
00:45:59,320 --> 00:46:02,290
You were never here.
Don't let anyone see you.
458
00:46:02,320 --> 00:46:04,800
Don't take public transport.
Do you understand?
459
00:46:06,600 --> 00:46:09,888
June! I'll deal with this,
but you have to go, now.
460
00:46:57,280 --> 00:47:00,409
I've never heard a piece
murdered with such glee.
461
00:47:03,400 --> 00:47:05,482
Who's Warrender batting his eyelashes at?
462
00:47:05,560 --> 00:47:07,767
Landon Miller. Agency hawk.
463
00:47:07,800 --> 00:47:10,565
He's trying to secure
their continued support,
464
00:47:10,600 --> 00:47:13,968
hopefully without handing over
the keys to the kingdom.
465
00:47:21,880 --> 00:47:26,283
Every time I see you, Francis, you seem
to be buried another inch or two deeper
466
00:47:26,320 --> 00:47:30,644
in the recesses of some swivel-eyed
wonk from Langley or the Pentagon.
467
00:47:30,760 --> 00:47:33,331
It's all for you, Oliver.
468
00:47:33,400 --> 00:47:36,244
You lost their number one most wanted.
469
00:47:36,280 --> 00:47:39,284
For goodness' sake.
If the Americans withdraw their support,
470
00:47:39,320 --> 00:47:42,403
our entire intelligence apparatus
will completely collapse.
471
00:47:42,440 --> 00:47:44,647
You don't have to tell me.
472
00:47:44,760 --> 00:47:46,728
I just think, in times like these,
473
00:47:46,800 --> 00:47:50,566
we all need to remember
which flag flies over our heads.
474
00:47:57,960 --> 00:47:59,485
Francis.
475
00:48:01,440 --> 00:48:06,924
Relax. It's Oliver. He sees someone
under pressure, he can't resist a push.
476
00:48:06,960 --> 00:48:11,807
I'm trying to help and he practically
accuses me of moonlighting for the CIA.
477
00:48:13,760 --> 00:48:16,923
Huh. Careful, Geraldine.
You almost got off the fence there.
478
00:48:21,800 --> 00:48:23,768
Francis.
479
00:48:23,800 --> 00:48:24,961
Do I know you?
480
00:48:37,200 --> 00:48:41,364
Tonight, your generals,
your politicians, your spies,
481
00:48:41,440 --> 00:48:42,965
met for a celebration.
482
00:48:43,200 --> 00:48:46,602
Tonight, we struck back
at the heart of their power.
483
00:48:46,720 --> 00:48:52,727
But to the British people,
I say you are not our enemy.
484
00:48:53,200 --> 00:48:55,282
Our enemies are the politicians
485
00:48:55,320 --> 00:48:59,928
who send your sons and
your daughters to die in illegal wars.
486
00:48:59,960 --> 00:49:03,806
The spies who spy on you,
like you are the criminals.
487
00:49:03,880 --> 00:49:07,771
This fight goes beyond
religious differences.
488
00:49:07,800 --> 00:49:12,761
Stand with us. Cast off your rulers.
489
00:49:12,800 --> 00:49:15,849
The video was posted
just moments after the explosion
490
00:49:15,920 --> 00:49:19,367
ripped through the lobby of
the Albery Theatre in central London,
491
00:49:19,440 --> 00:49:23,286
killing six people, including the Chair
of the Joint Intelligence Committee,
492
00:49:23,360 --> 00:49:26,523
Francis Warrender,
and the suspected suicide bomber.
493
00:49:26,600 --> 00:49:28,568
All flights out of the UK...
494
00:50:03,280 --> 00:50:06,568
You had him. One call.
One call and those people would be alive.
495
00:50:06,600 --> 00:50:07,806
Warrender would be alive.
496
00:50:07,880 --> 00:50:12,010
This is the traitor's fault.
They set Qasim free.
497
00:50:12,080 --> 00:50:16,404
Spy game's over. If you have a way
to get to Qasim, give it up, right now.
498
00:50:17,280 --> 00:50:18,805
There's another way.
499
00:50:19,840 --> 00:50:21,922
Qasim's wife.
500
00:50:21,960 --> 00:50:23,962
Asma Shishani.
501
00:50:24,200 --> 00:50:25,804
The FSB have her.
502
00:50:27,760 --> 00:50:32,322
If I can work out where they're
holding her, he'll give up the traitor.
503
00:50:34,240 --> 00:50:36,607
- You made a deal with him.
- Yes.
504
00:50:36,640 --> 00:50:40,326
And if we see it through,
it'll lead us to him.
505
00:50:40,400 --> 00:50:41,970
Come in now and we'll set it up.
506
00:50:42,600 --> 00:50:47,401
If I come in now, the traitor will have
me killed. It has to be just you and me.
507
00:50:52,960 --> 00:50:55,122
How do you know
the Russians have his wife?
508
00:50:55,200 --> 00:50:59,842
We gave her to them. In exchange
for a blown CIA officer stuck in Moscow.
509
00:50:59,920 --> 00:51:03,367
Oh, that's why he hates us.
That's why he's come here.
510
00:51:03,440 --> 00:51:09,925
Her location is in a file on a
low-security GCHQ archive server.
511
00:51:09,960 --> 00:51:13,567
I can remotely access it,
but I need you to open the back door.
512
00:51:14,560 --> 00:51:16,130
This is an IP address.
513
00:51:16,200 --> 00:51:17,725
You are joking.
514
00:51:18,720 --> 00:51:20,449
It's the only way, Will.
515
00:51:30,160 --> 00:51:32,606
If you're working another angle...
516
00:51:33,720 --> 00:51:35,802
If you're lying to me...
517
00:51:46,520 --> 00:51:49,649
Harry's getting help from somewhere.
I've ruled out old contacts,
518
00:51:49,760 --> 00:51:52,764
but I need access to
personnel files to do it properly.
519
00:51:52,800 --> 00:51:55,406
I'll bump you up to Restricted Strap One.
520
00:52:00,520 --> 00:52:03,126
Still won't get you anywhere exciting.
521
00:52:04,960 --> 00:52:09,602
And every file you open will be logged.
So don't go nosing.
522
00:52:39,800 --> 00:52:41,564
In place.
523
00:52:44,120 --> 00:52:47,283
And away we go. Better stay on the
line, Will, until we're done,
524
00:52:47,320 --> 00:52:48,924
in case of any hiccups.
525
00:52:56,480 --> 00:52:59,450
Seems like I'm going to have
to steal a lot of extra bandwidth.
526
00:52:59,520 --> 00:53:01,568
- How much?
- The borough's.
527
00:53:01,600 --> 00:53:02,806
Malcolm?
528
00:53:09,600 --> 00:53:12,922
Okay, I'm in.
Trawling the servers now.
529
00:53:17,520 --> 00:53:19,443
Harry, we need to get moving.
530
00:53:19,480 --> 00:53:20,845
Can we do this any quicker?
531
00:53:20,920 --> 00:53:23,969
I could, yes. Unfortunately,
this machine is pre-millennial.
532
00:53:26,720 --> 00:53:29,405
G Branch already pulled these.
533
00:53:29,440 --> 00:53:33,968
Erin Watts. Served under Pearce.
Current whereabouts unknown.
534
00:53:34,240 --> 00:53:36,322
Might be worth a closer look.
535
00:53:40,720 --> 00:53:45,282
So, come on, then.
What is it between you and Harry?
536
00:53:45,880 --> 00:53:48,531
Fill in the blacked-out bits for me.
537
00:53:51,600 --> 00:53:54,922
I was running a pretty heavy op
that went south. We had to burn it.
538
00:53:56,920 --> 00:53:58,922
But I had an agent left exposed.
539
00:53:58,960 --> 00:54:02,965
Harry's order was to cut him loose.
I chose to ignore that order.
540
00:54:03,800 --> 00:54:05,723
I almost got him out.
541
00:54:08,960 --> 00:54:11,566
I only just got out myself, and Harry...
542
00:54:12,440 --> 00:54:14,727
Decommissioned me on the spot.
543
00:54:14,800 --> 00:54:16,928
I'd been in that job less than a year.
544
00:54:19,920 --> 00:54:25,927
I was here just long enough to realise
you can do good or you can do well.
545
00:54:27,440 --> 00:54:29,920
Sooner or later they make you choose.
546
00:54:35,800 --> 00:54:37,643
Well, I'll let you get on.
547
00:54:46,960 --> 00:54:48,724
Are we nearly there?
548
00:54:51,800 --> 00:54:55,247
Once I press enter, there's no going back.
Are you sure about this?
549
00:54:55,280 --> 00:54:56,611
Sure about what?
550
00:55:00,440 --> 00:55:02,522
I'm sorry, Will.
551
00:55:03,640 --> 00:55:06,883
The archive's downloading.
We'll have it in 11 seconds.
552
00:55:10,320 --> 00:55:11,606
Harry.
553
00:55:13,360 --> 00:55:14,441
Harry!
554
00:55:24,920 --> 00:55:27,287
- He's disconnected us.
- Did we get it?
555
00:55:30,960 --> 00:55:32,962
Harry, what did you do?
556
00:55:36,200 --> 00:55:38,328
Stand away from the computer.
557
00:55:42,440 --> 00:55:44,602
I've never had to say this to you before,
558
00:55:44,640 --> 00:55:46,881
but I hope you know what you're doing.
559
00:56:05,080 --> 00:56:07,048
Is Harry working with Qasim?
560
00:56:09,440 --> 00:56:13,331
He stole an entire GCHQ data archive.
561
00:56:13,400 --> 00:56:16,961
Everything we have
on friendly Western agents in Russia.
562
00:56:29,600 --> 00:56:31,921
Why is Harry going to Berlin?
563
00:56:31,960 --> 00:56:35,282
He popped up on Schönefeld Airport's CCTV.
564
00:56:35,440 --> 00:56:36,771
I don't know.
565
00:56:38,280 --> 00:56:40,851
Mace wants to enhance this interrogation.
566
00:56:40,920 --> 00:56:43,207
Put you on a plane to Morocco.
567
00:56:43,280 --> 00:56:46,409
I can't stop it.
Not unless you give us something.
568
00:56:52,720 --> 00:56:55,405
Harry didn't run that cyber attack himself.
569
00:56:56,480 --> 00:56:58,448
So who's helping him?
570
00:57:00,480 --> 00:57:02,130
Besides you.
571
00:57:02,760 --> 00:57:04,888
Harry kicked you out of the service.
572
00:57:04,960 --> 00:57:07,531
Now he's used you to steal state secrets.
573
00:57:07,600 --> 00:57:09,762
And still you're protecting him.
574
00:57:10,760 --> 00:57:12,842
- Why?
- I'm not.
575
00:57:13,800 --> 00:57:17,646
Let me go to Berlin and I can find him.
576
00:57:24,840 --> 00:57:27,525
Keaton, sir. The file you wanted.
577
00:57:30,280 --> 00:57:32,282
And chatter's spiking.
578
00:57:32,320 --> 00:57:36,450
Analysis indicates a large-scale
attack in the next 48 hours,
579
00:57:36,520 --> 00:57:38,921
suggesting multiple targets.
580
00:57:44,400 --> 00:57:47,609
An officer present
at Qasim's escape is missing.
581
00:57:47,720 --> 00:57:50,371
Signs of a struggle in his home.
582
00:57:50,440 --> 00:57:52,488
Know anything about that?
583
00:58:09,960 --> 00:58:11,530
How's your mother, Holloway?
584
00:58:12,800 --> 00:58:15,246
Doesn't keep too well, I hear.
585
00:58:15,280 --> 00:58:19,490
Never has, since your father died.
Understandable, really.
586
00:58:19,560 --> 00:58:24,885
All those years of trying for a baby.
The joy at it finally happening.
587
00:58:26,320 --> 00:58:28,607
And then comes that knock at the door.
588
00:58:33,480 --> 00:58:35,244
I know, I know.
589
00:58:55,440 --> 00:58:57,602
Harry was right about one thing.
590
00:58:59,920 --> 00:59:01,729
You're not good enough.
591
00:59:17,240 --> 00:59:22,280
...primarily
attacked military and political targets.
592
00:59:22,320 --> 00:59:25,961
Home Secretary, can we really hope
to stop Qasim striking again?
593
00:59:26,240 --> 00:59:32,771
I say to Adem Qasim, we will not be cowed.
We will not be bullied.
594
00:59:32,800 --> 00:59:36,407
We have faced down threats to our
freedom and way of life time and again.
595
00:59:36,440 --> 00:59:41,970
Your ability to wound us
may be significant, but it is finite.
596
00:59:43,480 --> 00:59:46,450
You will find our resolve
to be without limit.
597
00:59:47,800 --> 00:59:49,768
They're not listening.
598
00:59:50,800 --> 00:59:54,600
Have they never killed our women?
599
00:59:54,640 --> 00:59:55,846
Our children?
600
00:59:57,640 --> 00:59:59,642
If we kill a hundred of theirs,
601
01:00:00,600 --> 01:00:04,924
we won't have repaid
one thousandth of the debt.
602
01:00:10,240 --> 01:00:14,245
We're making a better world, brother.
603
01:00:38,320 --> 01:00:41,290
Transfer team in position at City Airport.
604
01:00:41,360 --> 01:00:43,567
We have ATC authorisation
to hold the runway
605
01:00:43,600 --> 01:00:46,285
for prisoner transport when necessary.
606
01:00:46,320 --> 01:00:48,800
Roger that.
We'll be there in 20 minutes.
607
01:01:43,760 --> 01:01:46,286
- Keaton.
- I think I owe you one.
608
01:01:46,320 --> 01:01:49,529
You kept quiet about Vass.
Least I could do.
609
01:01:57,800 --> 01:01:58,961
Danke.
610
01:02:42,320 --> 01:02:44,448
- Colonel.
- Hello, Harry.
611
01:02:44,480 --> 01:02:47,768
Alexanderplatz. Northeast corner
by the subway, 11:00 am.
612
01:02:47,800 --> 01:02:50,041
Why there? We have a safe house.
613
01:02:50,120 --> 01:02:51,770
Call it nostalgia.
614
01:02:53,600 --> 01:02:58,162
- Did you receive your gift?
- Yes. Very thoughtful.
615
01:02:58,240 --> 01:03:00,288
Don't forget to bring the archive.
616
01:03:00,360 --> 01:03:02,362
Don't forget to bring his wife.
617
01:03:30,960 --> 01:03:32,610
How did you find me?
618
01:03:32,640 --> 01:03:36,326
There's only one place to run a meet
in Berlin. You used to tell me.
619
01:03:36,400 --> 01:03:41,531
Northeast corner of Alexanderplatz.
Open sightlines. Multiple exits.
620
01:03:41,600 --> 01:03:43,648
Undone by sentimentality.
621
01:03:47,960 --> 01:03:50,964
That's the price of Qasim's wife.
622
01:03:51,200 --> 01:03:54,522
Once she's out of FSB custody,
he gives me a phone number.
623
01:03:54,600 --> 01:03:56,409
That gets me to the traitor.
624
01:03:56,440 --> 01:04:00,240
Qasim's gonna attack in the next
48 hours. You're gonna help me find him.
625
01:04:00,280 --> 01:04:02,601
I don't have a way to Qasim.
I never did have.
626
01:04:02,720 --> 01:04:05,883
- Then this is over.
- They'll tear it down, Will.
627
01:04:05,960 --> 01:04:07,911
They'll destabilise the
service to the point
628
01:04:07,936 --> 01:04:09,670
where it's justifiable
to take it over.
629
01:04:09,760 --> 01:04:13,367
- Get in the car, Harry.
- There's an old hotel 10 minutes away.
630
01:04:13,440 --> 01:04:16,523
My contact can meet us there with
clean passports for all three of us.
631
01:04:18,200 --> 01:04:19,406
You're going home.
632
01:04:41,400 --> 01:04:45,610
Sorry about this.
He's a bit paranoid. Through here.
633
01:04:45,640 --> 01:04:48,928
- Why are you here, Miss Keaton?
- Keep moving, Harry.
634
01:04:48,960 --> 01:04:51,361
I killed someone because of you.
635
01:04:51,440 --> 01:04:53,647
Rob Vass. He was a mate.
I want to know why.
636
01:04:53,760 --> 01:04:55,762
You're C2, aren't you?
637
01:04:55,800 --> 01:04:57,609
A C2-ranked junior field officer
638
01:04:57,720 --> 01:05:00,849
who can source clean passports
in a foreign city. That's impressive.
639
01:05:00,920 --> 01:05:03,446
- What are you doing, Harry?
- Talent spotting.
640
01:05:03,520 --> 01:05:06,603
Remind me, what was
the smoking gun on Vass?
641
01:05:10,240 --> 01:05:13,961
- A bank statement.
- And which one of you found it?
642
01:05:14,240 --> 01:05:18,290
I did. Will, he's trying to mess with us.
My contact's waiting.
643
01:05:22,280 --> 01:05:23,884
For God's sake, Will.
644
01:05:35,520 --> 01:05:37,443
Preparation is everything.
645
01:05:38,480 --> 01:05:41,882
- It was an order. It was necessary.
- And what about Vass?
646
01:05:46,280 --> 01:05:48,965
What about Vass?
647
01:05:50,280 --> 01:05:52,886
When you came to my house, I called it in.
648
01:05:52,960 --> 01:05:55,964
Said someone was asking
about Qasim's escape.
649
01:05:56,240 --> 01:05:59,926
I was put through to Command
and they told me what to do.
650
01:06:02,520 --> 01:06:06,286
They got to Vase's apartment
ahead of us and planted the evidence.
651
01:06:07,480 --> 01:06:09,847
I tricked Vass into running.
652
01:06:09,920 --> 01:06:12,969
He's going to kill you. Go, now. Run!
653
01:06:25,840 --> 01:06:28,923
- What did they promise you?
- They didn't promise me anything.
654
01:06:28,960 --> 01:06:31,281
It was an order.
655
01:06:31,320 --> 01:06:33,607
You think I wanted to do it?
656
01:06:33,720 --> 01:06:37,486
I feel sick about Rob, okay?
But we have to follow orders.
657
01:06:37,560 --> 01:06:40,609
- We don't have to like them.
- Old-fashioned blind obedience.
658
01:06:40,640 --> 01:06:42,369
I know my duty.
659
01:06:43,360 --> 01:06:45,283
I'm the only one here who does.
660
01:06:50,280 --> 01:06:51,964
You were played.
661
01:06:52,840 --> 01:06:58,290
- Who gave the order?
- Come on. You don't have it in you.
662
01:07:01,800 --> 01:07:03,768
She's right, Will.
663
01:07:03,800 --> 01:07:07,441
But I wonder if Miss Keaton
is so sure about me.
664
01:07:13,280 --> 01:07:16,841
It was an order. They said you were
traitors. That's all I know, I swear.
665
01:07:18,960 --> 01:07:23,249
It was a secure command line.
What was I supposed to do?
666
01:07:23,280 --> 01:07:25,203
Do you believe her?
667
01:07:30,800 --> 01:07:31,847
Yeah.
668
01:07:36,520 --> 01:07:38,887
I'm sure your people
will come and find you,
669
01:07:38,960 --> 01:07:40,962
if you haven't outlived your usefulness.
670
01:07:48,400 --> 01:07:53,440
After all this was over, what did
you think they were gonna do with you?
671
01:07:54,560 --> 01:07:56,961
All I've done is what they asked of me.
672
01:08:10,800 --> 01:08:15,488
We're changing the deal.
We take Qasim's wife back to London.
673
01:08:15,560 --> 01:08:20,282
Tell him he comes to the handover
in person or he never sees her again.
674
01:08:20,320 --> 01:08:21,970
Let's go get her.
675
01:09:12,800 --> 01:09:17,249
- What happened to Alexanderplatz?
- Sudden attack of agoraphobia.
676
01:09:23,440 --> 01:09:26,410
I'm afraid there was a
problem with Qasim's wife.
677
01:09:29,280 --> 01:09:31,647
- I needed her alive.
- She was pregnant.
678
01:09:31,760 --> 01:09:34,969
She miscarried, blamed us.
There was an accident.
679
01:09:36,560 --> 01:09:39,245
At least be good enough
to put her in my car.
680
01:09:48,600 --> 01:09:49,806
Harry.
681
01:09:55,800 --> 01:09:57,609
Colonel.
682
01:09:57,720 --> 01:10:02,362
I hate to be ungentlemanly,
but we're going to need your clothes.
683
01:10:02,440 --> 01:10:05,444
As the manhunt
for Adem Qasim intensifies,
684
01:10:05,520 --> 01:10:08,649
all passengers travelling
on the UK's national rail network
685
01:10:08,760 --> 01:10:12,446
will have to show valid ID
and face on-board bag checks.
686
01:10:13,960 --> 01:10:17,248
The Home Secretary
has authorised police checkpoints...
687
01:10:17,280 --> 01:10:18,805
I have your wife.
688
01:10:19,960 --> 01:10:23,282
- So let me speak to her, then.
- The Russians have sedated her and...
689
01:10:23,320 --> 01:10:25,641
- Bullshit.
- Do not interrupt. The deal's changed.
690
01:10:25,760 --> 01:10:27,285
I'm bringing her to London.
691
01:10:27,320 --> 01:10:30,642
You name the time and the place,
and if you attack before the exchange,
692
01:10:30,760 --> 01:10:34,287
I'll cut your baby out of her
and drown it in a toilet.
693
01:10:37,520 --> 01:10:38,965
No.
694
01:10:39,200 --> 01:10:41,806
I'll tell your whore you said goodbye.
695
01:11:10,560 --> 01:11:13,962
- Was the baby thing too much?
- No, it was very you.
696
01:11:19,440 --> 01:11:20,965
I trusted June.
697
01:11:23,480 --> 01:11:26,290
You were right to decommission me.
698
01:11:26,360 --> 01:11:29,807
Despite everything I've done,
you're still here trying to do some good.
699
01:11:29,880 --> 01:11:32,804
- You're your father's son, all right.
- Careful, Harry.
700
01:11:37,640 --> 01:11:41,201
Why do all this?
Why not just walk away?
701
01:11:41,280 --> 01:11:45,604
Why? Erin Watts.
Ruth Evershed. Your father.
702
01:11:45,720 --> 01:11:49,486
They gave their lives for the service.
I won't let it be destroyed.
703
01:11:49,560 --> 01:11:51,961
I won't let their sacrifice be in vain.
704
01:11:59,240 --> 01:12:00,730
It was down there.
705
01:12:01,960 --> 01:12:05,521
- What was?
- Where your father died.
706
01:12:07,600 --> 01:12:09,602
Don't fucking play me. I'm warning you.
707
01:12:09,640 --> 01:12:12,371
I'm not working you. Not this time.
708
01:12:18,840 --> 01:12:20,649
Was it quick?
709
01:12:20,760 --> 01:12:22,649
Two to the heart.
710
01:12:24,240 --> 01:12:28,245
He could have given me up,
but he chose not to.
711
01:12:30,520 --> 01:12:31,567
Yes?
712
01:12:31,600 --> 01:12:32,726
Tomorrow at 12:00,
713
01:12:32,800 --> 01:12:36,120
you're gonna be standing in the middle of
Waterloo Bridge facing south with my wife.
714
01:12:36,240 --> 01:12:40,370
You try anything, anything at all,
I can't guarantee anyone's safety.
715
01:12:40,440 --> 01:12:41,965
Anyone's.
716
01:12:42,200 --> 01:12:46,330
You bring my wife,
I give you your phone number.
717
01:12:49,720 --> 01:12:51,290
We're on.
718
01:13:21,400 --> 01:13:22,447
Hello?
719
01:13:28,520 --> 01:13:29,885
Holloway.
720
01:13:31,200 --> 01:13:33,806
- That message came from H Branch.
- Sorry.
721
01:13:33,840 --> 01:13:37,447
- You'd have brought backup, otherwise.
- Who says I didn't?
722
01:13:37,480 --> 01:13:39,209
I do.
723
01:13:39,280 --> 01:13:41,965
We can get to Qasim,
but we need help.
724
01:13:42,200 --> 01:13:45,204
Call it in and we disappear.
725
01:13:45,280 --> 01:13:47,886
One clean choice, Hannah.
726
01:13:47,960 --> 01:13:50,884
Trust me and help me.
727
01:13:52,960 --> 01:13:54,644
Or walk away.
728
01:13:59,800 --> 01:14:02,246
Do good or do well, eh?
729
01:14:11,280 --> 01:14:12,361
Shit.
730
01:14:13,920 --> 01:14:17,242
- I thought you'd gone to kill him.
- One thing at a time, Miss Santo.
731
01:14:42,760 --> 01:14:44,489
They're nearing position.
732
01:14:45,360 --> 01:14:48,523
- Anything?
- Not a sausage.
733
01:14:48,600 --> 01:14:52,241
The self-perpetuating algorithm I wrote
last night is constantly updating,
734
01:14:52,280 --> 01:14:55,204
revising all potential vantage points.
735
01:14:55,280 --> 01:14:57,965
- Sudoku not cutting it, then?
- Please.
736
01:14:59,200 --> 01:15:00,565
Okay, we're here.
737
01:15:11,960 --> 01:15:14,964
- How long do we have?
- Thirty seconds. We need a lead.
738
01:15:15,200 --> 01:15:16,884
I'm covering over 300 cameras.
739
01:15:16,960 --> 01:15:20,282
Give me something. As soon as he
realises we're playing him, he's gone.
740
01:15:21,800 --> 01:15:23,290
Wait.
741
01:15:23,320 --> 01:15:26,449
National Theatre. Dead feed.
742
01:15:26,520 --> 01:15:29,763
- It was working 30 seconds ago.
- Are you sure?
743
01:15:30,800 --> 01:15:33,804
Yes, confirmed.
Camera's gone down in the last minute.
744
01:15:33,840 --> 01:15:36,286
Third level roof, east corner.
745
01:15:37,600 --> 01:15:39,409
Harry, we need to stall.
746
01:16:00,920 --> 01:16:04,811
- Don't pick up. He'll ring again.
- I have to take it.
747
01:16:04,880 --> 01:16:07,281
We have to assume
he's looking directly at us.
748
01:16:08,520 --> 01:16:09,567
Yes?
749
01:16:09,600 --> 01:16:11,523
You were told to be facing south.
750
01:16:11,600 --> 01:16:14,331
- I have his wife.
- You were meant to face south.
751
01:16:14,400 --> 01:16:16,846
- Give me the number.
- Turn around.
752
01:16:16,920 --> 01:16:18,763
Give me the number now or we walk.
753
01:16:18,800 --> 01:16:20,290
Turn around now
754
01:16:20,320 --> 01:16:21,765
or I put you down.
755
01:16:27,280 --> 01:16:29,328
- There.
- Her, too.
756
01:16:30,600 --> 01:16:32,409
I haven't gotten him yet.
757
01:16:33,720 --> 01:16:37,805
You've got five seconds
to turn around. Turn.
758
01:16:37,880 --> 01:16:40,724
- I need time. Do something.
- Wait.
759
01:16:40,800 --> 01:16:43,804
- What?
- Well, maybe this guy's never seen her.
760
01:16:44,920 --> 01:16:46,445
I'm almost there.
761
01:16:54,440 --> 01:16:55,965
Is it her?
762
01:16:59,400 --> 01:17:00,811
No, brother.
763
01:17:00,880 --> 01:17:02,723
I'm sorry.
764
01:17:04,800 --> 01:17:06,290
Kill her.
765
01:17:09,440 --> 01:17:10,726
Give me the number.
766
01:17:17,440 --> 01:17:18,601
Don't!
767
01:17:34,960 --> 01:17:36,291
Stop!
768
01:17:41,480 --> 01:17:43,608
Where's Qasim?
What's the target?
769
01:17:46,280 --> 01:17:47,281
No!
770
01:17:50,200 --> 01:17:52,885
It's okay. You're only winded.
771
01:17:52,960 --> 01:17:54,200
Okay?
772
01:17:55,920 --> 01:17:57,968
Will, she's all right.
773
01:18:02,440 --> 01:18:06,650
- Sniper's dead.
- Then it's over.
774
01:18:06,760 --> 01:18:09,525
Malcolm, make yourself scarce.
775
01:18:25,960 --> 01:18:27,610
Yes?
776
01:18:27,640 --> 01:18:31,361
My wife's dead, isn't she?
777
01:18:33,960 --> 01:18:35,450
Harry, listen.
778
01:18:37,240 --> 01:18:38,844
Let Hannah call us in.
779
01:18:42,440 --> 01:18:43,601
Harry?
780
01:18:46,240 --> 01:18:47,969
Hannah, why is Harry off comms?
781
01:18:49,920 --> 01:18:52,810
- He's on the phone.
- Who's he talking to?
782
01:18:52,840 --> 01:18:54,365
No idea.
783
01:19:04,640 --> 01:19:05,801
Call us in.
784
01:19:05,840 --> 01:19:08,446
Get SCO19 here now.
785
01:19:15,760 --> 01:19:20,368
Four vans loaded with RDX leaving
from Limehouse North Industrial Park
786
01:19:20,440 --> 01:19:22,283
within the next 15 minutes.
787
01:19:23,480 --> 01:19:26,609
- How do you know that?
- Qasim just told me.
788
01:19:45,200 --> 01:19:48,647
Vans loaded with bombs leaving
in 15 minutes. You need to move now.
789
01:19:48,760 --> 01:19:50,888
Mr. Emerson. Sir.
790
01:19:50,960 --> 01:19:52,724
I think we got him.
791
01:20:04,360 --> 01:20:06,522
Let's get going!
792
01:20:12,320 --> 01:20:14,971
Armed police! Stay where you are!
793
01:20:21,440 --> 01:20:24,489
- Don't do it. Don't!
- Clear!
794
01:20:24,560 --> 01:20:26,449
- Clear!
- Clear!
795
01:20:26,520 --> 01:20:29,444
- Eyes on principal.
- Negative!
796
01:20:29,520 --> 01:20:31,602
Negative!
797
01:20:31,640 --> 01:20:35,440
- Negative, sir.
- Command, we are clear.
798
01:20:35,520 --> 01:20:39,366
Principal is not on site.
I repeat, Qasim is not here.
799
01:20:41,720 --> 01:20:42,767
Harry.
800
01:20:46,280 --> 01:20:50,490
What did you say to him?
He told you his plan.
801
01:20:50,560 --> 01:20:53,609
He gave up his own men.
Why would he do that?
802
01:20:55,960 --> 01:20:58,281
What have you done?
803
01:20:58,320 --> 01:21:00,288
Armed police! Don't move!
804
01:21:00,360 --> 01:21:02,442
Put it down. Slowly.
805
01:21:05,280 --> 01:21:06,361
Go!
806
01:22:27,280 --> 01:22:29,203
You need to tell them everything, Harry.
807
01:22:33,320 --> 01:22:35,971
Harry. I'd say we're due a catch-up.
808
01:22:36,240 --> 01:22:39,562
Indeed we are. Might be a little
over this one's head, though.
809
01:22:39,600 --> 01:22:42,444
Oh. Finally outlived his
usefulness, has he?
810
01:22:42,480 --> 01:22:45,529
Ever since the southwest corner
of Alexanderplatz.
811
01:22:45,600 --> 01:22:48,410
Keep Holloway close by.
Make sure he's secure.
812
01:22:58,280 --> 01:23:01,568
Perhaps we won't be so hasty.
813
01:23:11,640 --> 01:23:13,529
Have you found Qasim?
814
01:23:14,600 --> 01:23:16,443
Harry will talk.
815
01:23:18,880 --> 01:23:20,564
You still don't know him.
816
01:23:28,720 --> 01:23:31,803
Qasim gave up his entire operation.
817
01:23:33,720 --> 01:23:35,609
What did you say to him?
818
01:23:59,600 --> 01:24:02,251
I'd have thought
they'd cut you loose after Berlin.
819
01:24:04,520 --> 01:24:06,443
They want to offer you a deal.
820
01:24:07,720 --> 01:24:10,200
Pin everything on Harry and walk away.
821
01:24:11,600 --> 01:24:14,331
They've prepared a statement.
All you have to do is sign.
822
01:24:17,840 --> 01:24:20,366
I told them I'd do this, then I'm out.
823
01:24:21,360 --> 01:24:22,885
There is no "out".
824
01:24:42,320 --> 01:24:45,403
The door behind you
leads to an access tunnel. Open it.
825
01:24:45,440 --> 01:24:46,805
I can't.
826
01:24:46,840 --> 01:24:50,242
You have an emergency backup key
on a chain around your neck.
827
01:25:04,880 --> 01:25:08,805
- What did you give him?
- Harry.
828
01:25:08,880 --> 01:25:11,486
Whatever you're up to...
829
01:25:12,600 --> 01:25:15,809
What would Ruth think of it?
830
01:25:17,960 --> 01:25:22,204
What did you give him?
831
01:25:39,800 --> 01:25:41,529
Check the back.
832
01:25:51,840 --> 01:25:54,411
- Southwest corner.
- What?
833
01:25:54,440 --> 01:25:58,240
I found Harry on the northeast corner
of Alexanderplatz.
834
01:25:58,280 --> 01:26:03,207
Open sightlines. Ideal place for a meet.
Just now he said southwest corner.
835
01:26:06,440 --> 01:26:07,726
The opposite.
836
01:26:10,800 --> 01:26:11,961
Where you trap someone.
837
01:26:17,800 --> 01:26:22,442
- What did you give him?
- Oliver, control yourself.
838
01:26:24,600 --> 01:26:27,888
That... That's a perimeter breach.
839
01:26:35,520 --> 01:26:36,931
Harry?
840
01:26:38,360 --> 01:26:39,964
I gave him you.
841
01:26:46,360 --> 01:26:47,646
Stay down!
842
01:26:50,960 --> 01:26:54,362
Stay down! Stay down!
843
01:26:58,880 --> 01:27:00,609
Lock us down.
844
01:27:04,320 --> 01:27:05,401
Stay down!
845
01:27:06,440 --> 01:27:09,808
- Shut up! Stay down!
- You're a psychopath.
846
01:27:17,280 --> 01:27:21,490
Stay down! We're not here for you!
847
01:27:21,560 --> 01:27:22,800
We're here for them.
848
01:27:22,880 --> 01:27:24,882
You stay down!
849
01:27:24,960 --> 01:27:27,645
Think about your families.
850
01:27:29,560 --> 01:27:32,803
- Is the glass rated for assault rifles?
- It'll hold.
851
01:27:36,320 --> 01:27:37,367
Hamza.
852
01:27:46,320 --> 01:27:47,367
Why?
853
01:27:52,560 --> 01:27:54,961
There's 50 armed men
the other side of those doors.
854
01:27:55,240 --> 01:27:57,447
You should give yourselves up.
855
01:27:58,840 --> 01:28:02,925
Get here. Open it!
856
01:28:04,400 --> 01:28:07,483
If you think we're going to negotiate...
857
01:28:21,920 --> 01:28:25,242
- Open the door.
- But he'll kill us.
858
01:28:50,520 --> 01:28:54,366
There's so much evil in one room.
859
01:28:57,480 --> 01:29:00,211
Your only chance of getting out
of here alive is to surrender...
860
01:29:00,280 --> 01:29:01,770
Do you think I want to get out?
861
01:29:18,400 --> 01:29:21,768
How many people's lives
began to end in this room?
862
01:29:21,800 --> 01:29:24,963
- My people's lives.
- Your people?
863
01:29:25,200 --> 01:29:28,568
Nobody asked you to speak for them,
to kill for them.
864
01:29:28,600 --> 01:29:30,329
If you want a hostage...
865
01:29:30,400 --> 01:29:34,485
I think he's made it clear
he's not interested in hostages.
866
01:29:35,800 --> 01:29:38,610
I'm the Director General of MI5.
867
01:29:38,640 --> 01:29:42,486
Kill me and then put down your gun.
868
01:29:58,440 --> 01:30:02,206
Show mercy.
It will resonate around the world.
869
01:30:03,280 --> 01:30:06,841
Otherwise you're just
one more dead terrorist.
870
01:30:06,920 --> 01:30:11,960
- To your half of the world.
- Oh, you don't understand.
871
01:30:12,240 --> 01:30:15,801
No one's going to see you as a hero.
872
01:30:15,880 --> 01:30:18,326
By the time we've finished,
873
01:30:18,400 --> 01:30:23,611
you'll be a drunken, wife-beating,
impotent kafir.
874
01:30:29,360 --> 01:30:32,284
We'll wheel out
a couple of Marrakech rent boys,
875
01:30:32,320 --> 01:30:34,527
give them free tickets to Disneyland
876
01:30:34,600 --> 01:30:37,604
in return for saying
you begged them to piss on you.
877
01:30:37,720 --> 01:30:40,326
Can't have you being remembered well,
can we, Adem?
878
01:30:41,600 --> 01:30:45,810
Wait, wait, stop. This is my fault.
I set up his escape.
879
01:30:45,880 --> 01:30:48,724
Called off the helicopter. But I...
880
01:30:48,800 --> 01:30:51,804
I didn't know...
I shouldn't be the one who...
881
01:30:55,320 --> 01:30:56,560
You bloody coward.
882
01:30:59,960 --> 01:31:02,247
I thought you fought to a higher standard.
883
01:31:02,280 --> 01:31:05,887
I'm sorry,
Adem, about the loss of your wife.
884
01:31:05,960 --> 01:31:07,962
I know what that can do to you.
885
01:31:12,400 --> 01:31:14,562
Is that supposed to stop me?
886
01:32:19,800 --> 01:32:21,211
It's okay.
887
01:33:06,800 --> 01:33:08,325
Stop!
888
01:33:14,440 --> 01:33:16,966
Why did you bring him here?
889
01:33:17,200 --> 01:33:20,886
I made a choice. To stop the attack
on London. To expose the traitor.
890
01:33:20,960 --> 01:33:24,487
- With no backup plan.
- I had a backup plan. You.
891
01:33:24,560 --> 01:33:26,562
Why do you think
I kept you out of that room?
892
01:33:26,600 --> 01:33:28,409
People are still dead, Harry.
893
01:33:28,440 --> 01:33:30,807
Far fewer than would have died
in the bombings.
894
01:33:33,760 --> 01:33:35,922
How do you make a choice like that?
895
01:33:37,840 --> 01:33:39,604
It's my job.
896
01:34:23,800 --> 01:34:26,531
Auntie G,
can you come outside to play?
897
01:34:26,600 --> 01:34:30,286
I'm still feeling a bit poorly.
Maybe I'll come out later.
898
01:34:30,360 --> 01:34:33,284
- Okay.
- Come on, sweetheart!
899
01:34:36,960 --> 01:34:39,406
Hello, Geraldine.
900
01:34:39,440 --> 01:34:42,603
In the end, it comes down
to who can tell the best lie longest.
901
01:34:45,360 --> 01:34:46,805
Don't you think?
902
01:34:48,960 --> 01:34:52,487
If we'd had cover that morning,
Qasim would never have got away.
903
01:34:53,560 --> 01:34:56,484
You sent a secret directive
to the Met's Air Unit
904
01:34:56,560 --> 01:35:01,441
ordering them to decline
all MI5 requests, didn't you?
905
01:35:01,480 --> 01:35:05,644
Emerson was trying to protect you.
When he confessed, you looked...
906
01:35:06,840 --> 01:35:08,365
Relieved.
907
01:35:10,920 --> 01:35:12,649
You're a lone maniac.
908
01:35:12,760 --> 01:35:14,808
Even if you had something,
you could never make it stick.
909
01:35:14,840 --> 01:35:18,447
That's the advantage of being a lone
maniac. I don't need to make it stick.
910
01:35:19,560 --> 01:35:24,202
Sacrificing your own service so
it could be absorbed by a foreign power.
911
01:35:24,280 --> 01:35:27,807
The Americans would have made you
Director General, no doubt.
912
01:35:27,880 --> 01:35:30,360
How many more lives
was that promotion worth?
913
01:35:30,440 --> 01:35:33,603
What was it you think
you accomplished, Harry?
914
01:35:33,720 --> 01:35:36,929
The service is dying.
All you did was buy it a little more time.
915
01:35:36,960 --> 01:35:38,450
Oh, I know.
916
01:35:38,480 --> 01:35:41,882
But if I'd given up the fight the moment
I realised I was on the losing side,
917
01:35:41,960 --> 01:35:43,849
my career would have been a short one.
918
01:35:46,920 --> 01:35:50,845
So what's your plan? Blow my brains out
for my 10-year-old niece to find?
919
01:35:50,920 --> 01:35:54,527
No. I simply want to offer you...
920
01:35:55,600 --> 01:35:57,250
A way out.
921
01:35:58,880 --> 01:36:01,281
This came from you, I take it.
922
01:36:03,720 --> 01:36:04,960
What is it?
923
01:36:07,560 --> 01:36:11,565
It's new. Perforates the small bowel
over six hours or so,
924
01:36:11,600 --> 01:36:14,410
causing irreversible haemorrhaging.
925
01:36:14,440 --> 01:36:16,522
Leaves no trace.
926
01:36:18,480 --> 01:36:19,925
How clever.
927
01:36:22,600 --> 01:36:26,889
You're madder than you look.
Shoot me or get out. I'm not taking that.
928
01:36:26,960 --> 01:36:29,611
I was afraid that would be your answer.
929
01:36:29,720 --> 01:36:33,247
That's why I've taken the decision
out of your hands.
930
01:36:33,280 --> 01:36:36,363
It's not your pub lunch
that's making you queasy.
931
01:36:38,240 --> 01:36:40,766
I had the rib of beef, too.
932
01:36:45,600 --> 01:36:48,331
Tell me you're lying, Harry.
933
01:36:48,880 --> 01:36:50,370
Please.
934
01:36:50,440 --> 01:36:52,966
Tell me you didn't betray your country.
935
01:36:56,440 --> 01:36:58,442
It's been four hours already, Geraldine.
936
01:36:58,520 --> 01:37:00,568
You can spend the last
two in a hospital bed,
937
01:37:00,600 --> 01:37:05,242
but if I were you, I'd go and play
with that beautiful niece of yours.
938
01:37:55,760 --> 01:38:00,766
I hear Mace offered you a job.
Are you taking it?
939
01:38:00,800 --> 01:38:02,609
Thinking about it.
940
01:38:04,400 --> 01:38:06,880
Your message said
you had something to tell me.
941
01:38:10,800 --> 01:38:14,282
They've put surveillance on Ruth's grave.
You can't go there any more.
942
01:38:23,280 --> 01:38:27,410
I have something which, by rights,
should be yours.
943
01:38:36,240 --> 01:38:38,971
Your father was wearing
it the night he died.
944
01:38:39,760 --> 01:38:42,843
The Stasi stripped his body
of everything that could be useful
945
01:38:42,920 --> 01:38:46,447
and it found its way
into an FSB archive somewhere.
946
01:38:48,280 --> 01:38:50,806
He was wearing a wedding ring
on the night of his op?
947
01:38:50,840 --> 01:38:52,842
Ordinarily, he wouldn't have.
948
01:38:52,920 --> 01:38:55,526
But he'd just found out
he was to have a son.
949
01:38:59,960 --> 01:39:03,646
I didn't decommission you
because you weren't good enough.
950
01:39:03,760 --> 01:39:05,808
After your father, I couldn't...
951
01:39:07,280 --> 01:39:09,203
I had to protect you.
952
01:39:10,560 --> 01:39:13,325
The good ones tend not to last, Will.
953
01:39:16,440 --> 01:39:18,363
Then who does?
954
01:39:20,920 --> 01:39:23,287
The ones like me.
955
01:39:23,311 --> 01:39:41,311
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪
75715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.