All language subtitles for Wynonna Earp - 03x09 - Undo It.AMZN.WEB-DL.ViSUM-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:02,164 Previously on Wynonna Earp: 2 00:00:03,450 --> 00:00:06,099 You let her do this. You became a vampire for Doc? 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,540 And he became one for you. 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,580 Seeds in the ground whispering to one another. 5 00:00:09,600 --> 00:00:10,840 Bulshar can talk to them. 6 00:00:10,869 --> 00:00:12,303 Bulshar's ring is following me. 7 00:00:12,327 --> 00:00:13,921 It fits me! No, no!! 8 00:00:14,534 --> 00:00:16,880 - She only took three cards? - Tarot cards. 9 00:00:16,900 --> 00:00:19,070 He wants to find his last one, his future. 10 00:00:19,097 --> 00:00:22,359 It's Arabic on the ring! It means Garden of Paradise. 11 00:00:22,360 --> 00:00:23,985 Bulshar is here for the Garden of Eden. 12 00:00:24,009 --> 00:00:26,099 That's what the Ghost River Triangle is protecting. 13 00:00:26,124 --> 00:00:30,484 - Dear God. - God has nothing to do with it. 14 00:00:34,150 --> 00:00:38,030 Maybe we need more lube? 15 00:00:38,050 --> 00:00:40,960 No, no! No, no, no, no. No, don't stop, don't stop. 16 00:00:40,980 --> 00:00:44,300 Keep going. Almost there. 17 00:00:44,330 --> 00:00:47,720 - No!! Ow, ow, ow! - Ow!! 18 00:00:47,740 --> 00:00:48,770 Ow... 19 00:00:48,800 --> 00:00:50,560 Okay. That's it. 20 00:00:50,970 --> 00:00:53,750 Either Bulshar's ring shrunk or your finger chubbed up. 21 00:00:54,460 --> 00:00:57,710 - It definitely shrunk. - YouTube's all out of tricks. 22 00:00:57,740 --> 00:00:59,560 It's just teens doing mean pranks now. 23 00:00:59,600 --> 00:01:00,640 I mean... 24 00:01:00,650 --> 00:01:02,590 does it hurt? 25 00:01:02,620 --> 00:01:05,260 No, not really. Actually, it's fine. 26 00:01:05,290 --> 00:01:06,520 I'll just leave it on. 27 00:01:06,550 --> 00:01:09,880 Uh, you Wonder Woman-punched a zombie witch across a room. 28 00:01:09,900 --> 00:01:11,819 - Yeah, boy. - Not "yeah, boy." 29 00:01:11,820 --> 00:01:14,880 No, girl! That ring came off a withered, chopped-off demon arm; 30 00:01:14,910 --> 00:01:17,016 it turned a face-ripping witch into the Mother of Dragons; 31 00:01:17,040 --> 00:01:20,900 and it burned Doc's finger, and turned up in my biscuits! 32 00:01:20,920 --> 00:01:24,920 It also keeps ricocheting back to us each time we try to get rid of it. 33 00:01:24,940 --> 00:01:28,420 What if next time it hurts one of our friends? Or... 34 00:01:29,550 --> 00:01:31,380 Okay. 35 00:01:31,460 --> 00:01:35,120 Check the barn, okay? For the giant bolt-cutters... 36 00:01:35,210 --> 00:01:38,960 from Wynonna's B&E toolkit that I wasn't supposed to tell you about? 37 00:01:38,980 --> 00:01:40,710 Of course. 38 00:01:40,950 --> 00:01:44,330 Look, try not to touch anything, okay? 39 00:01:49,820 --> 00:01:52,790 I'll get the bolt-cutters. 40 00:01:53,840 --> 00:01:55,980 - Not even you? - Oh, no. 41 00:01:56,000 --> 00:01:59,630 When we get that thing off... we get off. 42 00:02:09,090 --> 00:02:12,130 - Did we just...? - It appears as though we did. 43 00:02:12,150 --> 00:02:14,210 Twice. 44 00:02:15,690 --> 00:02:17,570 Did we? 45 00:02:18,690 --> 00:02:20,570 I sure did. 46 00:02:20,590 --> 00:02:23,280 And I'm pretty sure you were here. 47 00:02:23,410 --> 00:02:26,730 Oh, I'm still here. 48 00:02:26,760 --> 00:02:28,110 Wynonna? 49 00:02:28,140 --> 00:02:30,140 - Go away! - Ocupado! 50 00:02:30,220 --> 00:02:33,130 The minibar is fully stocked! 51 00:02:33,150 --> 00:02:35,120 Decidedly not mini. 52 00:02:35,140 --> 00:02:36,800 Guys, just let me in! 53 00:02:36,860 --> 00:02:40,420 Then you better turn on Incognito Browsing, 'cause it is NSFW in here. 54 00:02:40,480 --> 00:02:43,690 Gross. I do not need that seared into my retinas. 55 00:02:43,720 --> 00:02:46,120 So what am I supposed to tell Waverly? You guys on again? 56 00:02:46,140 --> 00:02:49,830 Oh, we are on... each other. 57 00:02:49,860 --> 00:02:51,970 Okay, great. Well, I'm just gonna tell her 58 00:02:51,990 --> 00:02:54,140 that you are drinking and fighting. 59 00:03:01,370 --> 00:03:03,590 Those two need separate cages. 60 00:03:03,610 --> 00:03:06,670 Am I to assume you have forgiven me? 61 00:03:07,570 --> 00:03:09,410 For the vamp thing? 62 00:03:10,690 --> 00:03:12,970 I'd say we kissed and made up. 63 00:03:12,990 --> 00:03:16,490 As long as that's all you did... with your mouth anyway. 64 00:03:16,520 --> 00:03:20,060 Oddly, the pangs of blood-thirst seem to have lifted. 65 00:03:20,560 --> 00:03:23,240 And I would never do anything... 66 00:03:24,060 --> 00:03:26,240 to betray your trust. 67 00:03:26,970 --> 00:03:28,910 You're such a gentleman. 68 00:03:29,920 --> 00:03:33,680 Except for when you're not... at my request. 69 00:03:33,970 --> 00:03:35,970 Which is often. 70 00:03:36,570 --> 00:03:40,470 And why I am so spent. 71 00:03:42,460 --> 00:03:45,720 Mm... Let's go to sleep. 72 00:03:45,920 --> 00:03:48,010 And we'll wake up together. 73 00:04:01,370 --> 00:04:03,610 They're mine. 74 00:04:25,830 --> 00:04:30,170 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 75 00:04:30,300 --> 00:04:32,730 It's quite robust! 76 00:04:33,060 --> 00:04:37,000 You know it's unusual to find a woman wearing such a masculine piece? 77 00:04:37,220 --> 00:04:39,590 I suppose tradition has changed. 78 00:04:39,620 --> 00:04:41,276 Yeah, we're all about challenging gender norms. 79 00:04:41,300 --> 00:04:43,390 Now can you please get this hideous thing off of her? 80 00:04:43,410 --> 00:04:45,150 Of course. 81 00:04:46,880 --> 00:04:48,750 Here goes. 82 00:04:48,770 --> 00:04:50,750 Oh, my God. Oh, sorry. 83 00:04:50,770 --> 00:04:52,610 Bad experience with losing appendages. 84 00:04:52,630 --> 00:04:55,280 - Ha-ha-ha! She jokes when she's... - Ovulating? 85 00:04:55,310 --> 00:04:56,880 Dude, no! 86 00:04:56,910 --> 00:05:00,110 Hold still. This won't hurt a bit. Unless I slip. 87 00:05:00,140 --> 00:05:03,080 But that's why we have insurance settlements, am I right? 88 00:05:03,530 --> 00:05:05,910 This is gonna be awesome. 89 00:05:18,310 --> 00:05:21,710 How odd. How did you say you came upon this ring? 90 00:05:21,730 --> 00:05:22,800 Uh... 91 00:05:22,820 --> 00:05:24,540 It's been in my family for generations. 92 00:05:24,550 --> 00:05:27,660 - Yeah. - It came... came right over on the boat... 93 00:05:27,670 --> 00:05:29,310 - Boat. - Smuggled right up Granny Haught's... 94 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 petticoats. 95 00:05:30,340 --> 00:05:33,110 Recessed markings. What's that word? 96 00:05:33,140 --> 00:05:35,940 - Paradise. - You know what? 97 00:05:35,970 --> 00:05:37,110 I'm feeling... 98 00:05:37,130 --> 00:05:39,040 Officer Haught? 99 00:05:39,060 --> 00:05:40,299 Yeah, what's up, Suzanne? 100 00:05:40,300 --> 00:05:42,920 Got a disturbance out on Concession Road 10, 101 00:05:42,940 --> 00:05:45,640 - the abandoned Gardner House. - Copy. 102 00:05:45,660 --> 00:05:48,140 - Kate? - Yeah. What's she up to now? 103 00:05:48,200 --> 00:05:50,550 Besides being very vampire? 104 00:05:50,580 --> 00:05:52,660 Thank you so much for your time. 105 00:05:52,720 --> 00:05:54,800 Yeah, thanks. 106 00:05:54,970 --> 00:05:56,930 You know, I already have a buyer! 107 00:05:56,950 --> 00:05:58,800 Already? Sure. 108 00:05:58,820 --> 00:06:00,550 Demon or creep with a ring fetish? 109 00:06:00,580 --> 00:06:02,400 Why pick just one? 110 00:06:02,500 --> 00:06:07,100 Ah, the aroma of earth as the ground begins to thaw. 111 00:06:07,130 --> 00:06:10,480 Where are we going? Are we supposed to be doing something? 112 00:06:10,500 --> 00:06:12,070 The tarot cards. 113 00:06:12,120 --> 00:06:14,950 Bulshar found what he was looking for. 114 00:06:15,430 --> 00:06:16,990 Oh! The Garden! 115 00:06:17,010 --> 00:06:21,540 We're gonna head ol' Bulshar off at the pass, remember? 116 00:06:21,960 --> 00:06:23,710 Today was fun. 117 00:06:24,860 --> 00:06:27,620 Are you, uh, okay with us? 118 00:06:28,520 --> 00:06:31,550 Well, there's the sucky, bitey, fangy thing. 119 00:06:31,570 --> 00:06:34,470 Which I did... for you. 120 00:06:35,090 --> 00:06:38,800 Who am I kidding? I only feel like me when I'm with you. 121 00:06:44,580 --> 00:06:46,820 This is giving me a headache. 122 00:06:47,030 --> 00:06:48,660 I've spoiled our walk. 123 00:06:48,700 --> 00:06:51,390 Some things are best left unsaid. 124 00:06:51,400 --> 00:06:53,040 No, Doc. 125 00:06:53,330 --> 00:06:55,690 Something's wrong. I don't feel... 126 00:06:55,720 --> 00:06:57,700 I don't feel well. 127 00:06:58,220 --> 00:07:02,330 It's a trick! It's Bulshar! 128 00:07:02,350 --> 00:07:05,240 - Bulshar? - Doc, wake up! 129 00:07:05,270 --> 00:07:06,960 Wake up! 130 00:07:10,760 --> 00:07:14,550 Yo, b-boy, where you taking us?! Where are you taking us?! 131 00:07:14,580 --> 00:07:17,099 No!! You do not want to know what happened to the last person 132 00:07:17,100 --> 00:07:19,970 who tried to force-feed me granola!!! 133 00:07:30,250 --> 00:07:32,400 Bulshar. 134 00:07:32,420 --> 00:07:36,400 Even for a million-year-old hell monster, you... 135 00:07:36,990 --> 00:07:38,959 look like cat barf. 136 00:07:38,960 --> 00:07:40,700 Now you know... 137 00:07:41,600 --> 00:07:44,160 our fates are linked. 138 00:07:44,190 --> 00:07:47,330 Your ability to resist my delusion, 139 00:07:47,350 --> 00:07:49,100 it's impressive. 140 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 What can I say? 141 00:07:50,760 --> 00:07:53,810 Built up a tolerance to hallucinogens when I dated that tree planter. 142 00:07:53,840 --> 00:07:57,310 Hmm. Then I need to up my game. 143 00:07:57,340 --> 00:07:58,650 Hand-to-hand it is. 144 00:07:58,670 --> 00:08:00,940 Come on, Ballshaft, what've you got? 145 00:08:00,970 --> 00:08:03,380 I'm going to enjoy this. 146 00:08:21,360 --> 00:08:22,760 Doc?! 147 00:08:23,860 --> 00:08:25,420 Bulshar! 148 00:08:25,450 --> 00:08:26,720 Hello? 149 00:08:33,470 --> 00:08:36,770 Okay. Could be worse, Dubs. 150 00:08:37,770 --> 00:08:40,440 Usually when you wake up in a strange room, 151 00:08:40,470 --> 00:08:44,110 you gotta spend the whole day at a walk-in clinic after. 152 00:09:07,300 --> 00:09:10,140 Well, at least there's booze. 153 00:09:27,040 --> 00:09:29,100 It's gone. 154 00:09:34,520 --> 00:09:35,850 Doc? 155 00:09:38,030 --> 00:09:40,210 Wynonna. Thank God. 156 00:09:40,580 --> 00:09:42,570 - You can hear me? - Yes. 157 00:09:42,590 --> 00:09:46,150 What happened? I just... died. 158 00:09:46,180 --> 00:09:48,930 - But I'm back. - How? Back where? 159 00:09:48,950 --> 00:09:51,180 Shorty's basement. I... 160 00:09:51,200 --> 00:09:54,510 I... I think I'm okay. Where are you? 161 00:09:55,890 --> 00:09:57,850 Nowhere good. 162 00:09:57,880 --> 00:09:59,510 I can see you. Do you see me? 163 00:09:59,540 --> 00:10:02,560 No. I do not know how I got here. 164 00:10:02,870 --> 00:10:05,900 - Did you see Bulshar? - Bulshar? No. Why? 165 00:10:06,130 --> 00:10:09,730 I can barely move, Wynonna. I am near-paralyzed. 166 00:10:09,760 --> 00:10:11,920 Okay, don't panic. I'll explain everything 167 00:10:11,950 --> 00:10:14,950 as soon as I find you, which I'm gonna do right now. 168 00:10:15,540 --> 00:10:19,750 Please do, Wynonna. Please do. 169 00:10:32,630 --> 00:10:36,560 Ha! Missed me, dickhead. 170 00:10:37,170 --> 00:10:39,520 There's always more dickheads. 171 00:10:45,480 --> 00:10:47,230 Come on!! 172 00:10:48,000 --> 00:10:50,150 Poison dart?! 173 00:10:51,670 --> 00:10:53,620 Wynonna!! 174 00:11:01,440 --> 00:11:03,330 I'm back. 175 00:11:03,510 --> 00:11:04,910 Are you okay? 176 00:11:04,940 --> 00:11:08,340 Uh, does a molten-hot spike to the eye count? 177 00:11:08,360 --> 00:11:11,550 Which... smarts, by the way! 178 00:11:11,570 --> 00:11:13,639 Why does Bulshwhack have to make it hurt? 179 00:11:13,640 --> 00:11:16,180 Because that may be the point of this. 180 00:11:16,500 --> 00:11:18,600 Pain is the end game. 181 00:11:18,620 --> 00:11:20,260 Great pep talk. 182 00:11:20,280 --> 00:11:23,940 But I'm... I'm like metal. 183 00:11:23,960 --> 00:11:27,900 The more you hit it, the stronger it gets! 184 00:11:27,920 --> 00:11:30,899 And I'm shiny. And dense. 185 00:11:30,900 --> 00:11:33,380 Holy crap, I did learn stuff in high school. 186 00:11:36,360 --> 00:11:39,250 Careful. The cable guy didn't see anybody leave. 187 00:11:39,280 --> 00:11:40,290 Did he leave? 188 00:11:40,300 --> 00:11:41,980 Or are we gonna walk in on a normal-nosed 189 00:11:42,000 --> 00:11:43,810 Kate giving him a fangy turbo-hickey? 190 00:11:45,780 --> 00:11:47,960 Maybe she's renovating? 191 00:11:47,990 --> 00:11:50,950 Come on! 192 00:11:50,970 --> 00:11:53,240 Put the hammer down! 193 00:11:53,260 --> 00:11:55,180 Oh, it's you do-good dorks. 194 00:11:55,220 --> 00:11:57,140 - Mercedes? - In the flesh. 195 00:11:57,170 --> 00:11:58,970 Well, what's left of it. 196 00:11:59,000 --> 00:12:00,220 What are you doing? 197 00:12:00,250 --> 00:12:03,660 Uh, my douchepecker brother, may he rest in hell... 198 00:12:03,680 --> 00:12:05,380 Still may be too good for Tucker. 199 00:12:05,400 --> 00:12:07,119 He changed the combo while playing Igor 200 00:12:07,120 --> 00:12:10,400 to those face-ripping bitches. Ergo, hammer. 201 00:12:10,430 --> 00:12:12,390 Hey, do you guys know why there was bloody sheets 202 00:12:12,420 --> 00:12:14,120 and all those sex toys on my bed? 203 00:12:14,140 --> 00:12:16,760 Uh... there's been an uninvited guest. 204 00:12:16,780 --> 00:12:19,780 Oh. Whatever. Squatters gotta squat. 205 00:12:19,810 --> 00:12:22,039 We missed you, Mercedes. 206 00:12:22,040 --> 00:12:24,830 Wynonna has been calling. 207 00:12:24,850 --> 00:12:26,390 Well, I been busy, dawg. 208 00:12:26,420 --> 00:12:30,180 Flying all over the world, surgery after surgery, 209 00:12:30,210 --> 00:12:32,310 and, uh, nothing took. 210 00:12:32,330 --> 00:12:34,590 There's a woman in Venezuela: 211 00:12:34,620 --> 00:12:38,640 muy underground hashtag facial reconstruction. 212 00:12:38,670 --> 00:12:42,540 So here I am, a mutant... in constant pain, 213 00:12:42,570 --> 00:12:45,230 trying to break into my own safe. 214 00:12:46,050 --> 00:12:48,240 Are you two just gonna stand there like a couple of dildos? 215 00:12:48,260 --> 00:12:50,940 Don't tell anybody I wasted a bullet. 216 00:12:50,960 --> 00:12:54,650 Okay, okay, okay. 217 00:12:57,570 --> 00:12:59,710 Ah! 218 00:12:59,730 --> 00:13:02,030 Oh! 219 00:13:02,060 --> 00:13:06,040 Oh!! Oh, my wads! 220 00:13:06,180 --> 00:13:09,160 We've got company. 221 00:13:09,180 --> 00:13:11,180 Yeah, I thought we might. 222 00:13:11,850 --> 00:13:13,950 Argh! Ouch! 223 00:13:31,350 --> 00:13:33,900 Acid?! Really?! 224 00:13:34,220 --> 00:13:37,990 Wynonna. Stop and think. 225 00:13:38,010 --> 00:13:41,550 Count your cards. And be methodical. 226 00:13:42,260 --> 00:13:45,080 Not my brand, John Henry. 227 00:14:02,410 --> 00:14:06,060 - What is it, Derek? - I know this is weird, 228 00:14:06,090 --> 00:14:10,700 but I just can't get your friend's ring outta my head. 229 00:14:10,730 --> 00:14:12,640 - May I? - He's a jeweller. 230 00:14:12,670 --> 00:14:15,450 Uh, yeah. Where do you think I pawn every bit of bling I own? 231 00:14:15,470 --> 00:14:18,350 - Ah, it won't take a minute. - Bye, Derek. 232 00:14:18,380 --> 00:14:20,866 There's nothing left for you to get your grubby little hands on here. 233 00:14:20,890 --> 00:14:23,490 Oh, I must see it. 234 00:14:23,520 --> 00:14:25,080 I must have it. 235 00:14:25,110 --> 00:14:26,700 Spoiler alert: Derek's a demon. 236 00:14:26,720 --> 00:14:29,490 Is every dick trumpet in Purgatory a demon? 237 00:14:30,260 --> 00:14:31,780 Ow! Back off, Derek! 238 00:14:31,840 --> 00:14:34,860 My fingers can cut diamonds. 239 00:14:35,000 --> 00:14:38,380 Flesh is no match. Give me the ring! 240 00:14:38,400 --> 00:14:41,440 - Let her go, Derek. - You know I can't take it off, Derek! 241 00:14:41,500 --> 00:14:43,580 Everyone stop saying Derek! Ah! 242 00:14:43,640 --> 00:14:45,600 I must pay fealty! 243 00:14:45,620 --> 00:14:48,820 Ultimate fealty to Bulshar! 244 00:14:48,850 --> 00:14:51,370 Bulshar? The demon husband of the venom-spewing, 245 00:14:51,400 --> 00:14:52,516 face-stealing monster-wives? 246 00:14:52,540 --> 00:14:55,840 Yeah, that's the guy. 247 00:14:57,660 --> 00:15:00,560 Ah... 248 00:15:03,490 --> 00:15:04,500 Cut it off! 249 00:15:04,580 --> 00:15:07,850 Or I'll kill Ginger One and Ginger Two! 250 00:15:09,070 --> 00:15:12,840 Bitch, you just brought sparks to an Earp-ferno! 251 00:15:15,140 --> 00:15:16,980 - Oh, you want it, Derek? - Yes. 252 00:15:17,020 --> 00:15:19,500 Huh? Huh? 253 00:15:19,530 --> 00:15:22,160 Take it!! 254 00:15:22,180 --> 00:15:24,890 Take it... 255 00:15:33,150 --> 00:15:37,610 The face. Why is it always the face?! 256 00:15:38,760 --> 00:15:41,250 Ugh! 257 00:15:44,390 --> 00:15:46,990 This is complete madness. 258 00:15:48,640 --> 00:15:51,300 What's on your face? Is that popcorn? 259 00:15:51,330 --> 00:15:52,960 I'd die for some popcorn. 260 00:15:52,980 --> 00:15:57,140 I hope I don't get killed by eating too much delicious popcorn! 261 00:15:57,170 --> 00:15:58,960 I need a new plan. 262 00:16:00,240 --> 00:16:01,980 I have no plan. 263 00:16:02,930 --> 00:16:04,970 You need to rest. 264 00:16:04,990 --> 00:16:07,940 You're right. Not trying used to be my MO. 265 00:16:07,950 --> 00:16:10,100 I've changed, man. 266 00:16:11,620 --> 00:16:14,100 What am I doing wrong?! 267 00:16:16,100 --> 00:16:19,320 This is what it feels like to be a Revenant. Oh! 268 00:16:19,340 --> 00:16:21,980 Pfft. It sucks donkey schlong. 269 00:16:22,430 --> 00:16:24,990 Donkey Kong. 270 00:16:25,010 --> 00:16:26,660 It's like a video game, Doc. 271 00:16:27,020 --> 00:16:29,070 Oh, good, my forte. 272 00:16:29,100 --> 00:16:30,840 And if there's one thing I know about video games: 273 00:16:30,850 --> 00:16:32,410 there's always a way out. 274 00:16:32,440 --> 00:16:34,000 There's always a way to beat the system. 275 00:16:34,020 --> 00:16:37,460 Ai! Ai! Ai! Hot! My ass is hot. 276 00:16:37,480 --> 00:16:40,880 If you're looking for validation, I will not disagree. 277 00:16:40,900 --> 00:16:44,170 The floor is melting, Doc! I'm out! 278 00:16:44,200 --> 00:16:46,870 Wynonna, do not do anything foolish! 279 00:16:46,900 --> 00:16:52,290 Leroy... Jenkins!!! 280 00:16:52,320 --> 00:16:54,790 Ah! 281 00:16:56,300 --> 00:17:00,330 Sonofabitch! That's not where that goes, Bulshar! 282 00:17:01,800 --> 00:17:04,370 Wynonna, can you hear me? 283 00:17:04,390 --> 00:17:07,650 - Doc, yeah! - Where are you? 284 00:17:08,460 --> 00:17:10,450 I'm home. 285 00:17:11,640 --> 00:17:14,200 Excellent. 286 00:17:14,230 --> 00:17:18,080 How will my plaything endure this new test? 287 00:17:18,470 --> 00:17:21,300 Wyatt Earp's heir will watch. 288 00:17:21,320 --> 00:17:23,480 For all eternity. 289 00:17:23,500 --> 00:17:25,860 She will watch as I enter, 290 00:17:25,880 --> 00:17:30,300 watch as the world burns, as I enslave humanity, 291 00:17:30,330 --> 00:17:34,930 and know it was all her fault. 292 00:17:42,040 --> 00:17:45,670 Anything come at you yet, or have you learned to die in silence? 293 00:17:45,690 --> 00:17:49,780 I just hit my stupid hipbone on the stupid chair. 294 00:17:49,860 --> 00:17:51,780 Is there whisky? 295 00:17:52,200 --> 00:17:55,480 Yeah, why? You want me to splash some into the fireplace for you? 296 00:17:55,500 --> 00:17:57,570 For you, to numb the pain. 297 00:17:57,590 --> 00:17:59,870 Great idea. 298 00:18:01,520 --> 00:18:04,330 Ugh! I don't know what that is, but it's not whisky. 299 00:18:04,350 --> 00:18:06,920 - Do that again. - Eff that. It tastes like bear piss. 300 00:18:06,950 --> 00:18:09,200 With your feet. I can feel the vibration. 301 00:18:11,680 --> 00:18:16,340 Yes, that! I can hear it. I can hear it coming from above! 302 00:18:16,370 --> 00:18:18,570 'K. Tell me if it's getting closer. 303 00:18:18,600 --> 00:18:20,900 Yes! Yes, that is the bearing! 304 00:18:20,920 --> 00:18:23,310 Wynonna, you found me. 305 00:18:23,330 --> 00:18:24,700 It's dirt. 306 00:18:25,260 --> 00:18:28,680 On your face. How long has it been happening? 307 00:18:28,710 --> 00:18:31,020 Since the ordeal began. 308 00:18:31,220 --> 00:18:33,280 Trickle by trickle. 309 00:18:33,310 --> 00:18:35,540 He's burying you alive? 310 00:18:35,570 --> 00:18:37,270 Yes. 311 00:18:37,290 --> 00:18:41,180 - Why didn't you tell me? - Because of a conversation I had... 312 00:18:41,720 --> 00:18:43,660 with Bulshar. 313 00:18:44,100 --> 00:18:47,380 I came upon him among a grove of trees. 314 00:18:47,400 --> 00:18:50,590 And under threat, he insisted I make myself useful. 315 00:18:50,610 --> 00:18:52,750 Help him move? 316 00:18:52,780 --> 00:18:54,790 He offered me a deal. 317 00:18:55,510 --> 00:18:57,800 He would cleanse my soul 318 00:18:57,820 --> 00:19:01,130 if I convinced you to do his bidding. 319 00:19:01,940 --> 00:19:04,640 Tell me you didn't make a deal with Bulshar. 320 00:19:04,660 --> 00:19:07,310 Aligning myself with a demon against you? 321 00:19:07,330 --> 00:19:09,270 I refused. 322 00:19:09,290 --> 00:19:12,030 Bulshar's such a drama queen. 323 00:19:12,580 --> 00:19:17,480 Hang in there. I'll be back. Just need a crowbar. 324 00:19:24,370 --> 00:19:26,780 No sudden T-Rex attack. 325 00:19:27,740 --> 00:19:29,790 No flaming-hot hailstorm. 326 00:19:30,160 --> 00:19:32,800 No forcing me to watch golf. Good. 327 00:19:32,820 --> 00:19:37,260 It's like the ring, my... my hand had a... a mind of its own. 328 00:19:37,280 --> 00:19:40,850 Uh, yeah, you melted Demon Derek's face like Velveeta. 329 00:19:40,880 --> 00:19:42,830 What if it face-melts someone human? 330 00:19:43,770 --> 00:19:46,670 Everything you Earps touch is as cursed as you are. 331 00:19:46,690 --> 00:19:49,330 And if that is Bulshar's ring, you're screwed! 332 00:19:49,350 --> 00:19:52,050 I was locked in a basement by face-ripping demon-witches 333 00:19:52,060 --> 00:19:54,650 and the only thing they were terrified of was him. 334 00:19:54,670 --> 00:19:56,560 Well, Wynonna ended them. 335 00:19:56,590 --> 00:20:00,320 Well, goody for her. My face still looks like a goddamn charcuterie board! 336 00:20:00,350 --> 00:20:02,250 You're still beautiful, Mercedes. 337 00:20:05,180 --> 00:20:08,010 And you ate edibles for breakfast. 338 00:20:09,490 --> 00:20:12,330 There's only one way to... get it off! 339 00:20:12,350 --> 00:20:15,500 No more cutting off hand bits. 340 00:20:15,520 --> 00:20:19,610 That ring on you - something very powerful is at work here. 341 00:20:19,630 --> 00:20:24,020 Your sex life is either about to get really great or very, very, very bad. 342 00:20:24,050 --> 00:20:27,890 Girl... put a mitt on it! 343 00:20:28,470 --> 00:20:31,520 - Not a permanent solution. - Well, I tried. 344 00:20:31,540 --> 00:20:33,900 And now... I've got a face to catch. 345 00:20:33,920 --> 00:20:35,660 Good luck, girls. 346 00:20:39,510 --> 00:20:43,440 Look, if... demon magic's what's keeping that ring on, 347 00:20:43,460 --> 00:20:47,410 then maybe we need demon magic to get it off. 348 00:20:47,700 --> 00:20:49,750 Jeremy and I will put our heads together. 349 00:20:49,770 --> 00:20:52,730 Okay. 350 00:20:52,760 --> 00:20:55,520 Speak of the veggie devil. Jeremy. 351 00:20:55,550 --> 00:20:58,540 I need to search through the archives to find some 352 00:20:58,560 --> 00:21:00,430 BBD ring-removal hoodoo. 353 00:21:00,450 --> 00:21:02,500 Okay, later. Look, Robin gave me the login 354 00:21:02,530 --> 00:21:04,220 for all the Parks and Rec surveillance footage, 355 00:21:04,240 --> 00:21:06,610 and I... I noticed something on the Eagle Nest Cam. 356 00:21:06,630 --> 00:21:08,530 Something very Bulshary. 357 00:21:08,560 --> 00:21:11,560 Bulshary? Wh-what... Where are you? 358 00:21:11,590 --> 00:21:13,130 I'll send you my location. 359 00:21:14,060 --> 00:21:16,980 I definitely don't want to go in alone. 360 00:21:20,910 --> 00:21:24,110 Whoa!! 361 00:21:24,130 --> 00:21:26,610 Much as I'd love to stand here and kill you... 362 00:21:26,640 --> 00:21:29,590 be a good Bobo and hand me that sickle. 363 00:21:31,140 --> 00:21:34,580 Remind me to send Mama a thank-you card for letting you out of that well. 364 00:21:42,090 --> 00:21:43,590 Cool. 365 00:21:43,620 --> 00:21:46,870 Die, start over. Kill Bobo, start over. 366 00:21:46,940 --> 00:21:49,490 Bobo Del Ray. 367 00:21:49,510 --> 00:21:52,180 Yeah, stinking up the barn. 368 00:21:53,100 --> 00:21:56,060 On the bright side, I'm not back to Shorty's basement, so... 369 00:21:56,090 --> 00:21:59,130 Must've levelled up. 370 00:21:59,670 --> 00:22:01,210 Doc. 371 00:22:01,240 --> 00:22:03,700 How is there so much dirt? I've been gone for, like, two minutes. 372 00:22:03,720 --> 00:22:06,190 Many... 373 00:22:06,220 --> 00:22:08,160 many times. 374 00:22:27,240 --> 00:22:29,410 For the thousandth time, I'll say it: 375 00:22:29,430 --> 00:22:33,230 Whatever you have been doing with Bobo, try something else. 376 00:22:33,250 --> 00:22:36,540 I shot him every time. 377 00:22:37,190 --> 00:22:40,880 So... no Peacemaker. 378 00:22:42,480 --> 00:22:45,110 What's the worst that can happen? 379 00:22:45,140 --> 00:22:47,170 Well, you die. 380 00:22:47,200 --> 00:22:48,530 Again. 381 00:22:48,550 --> 00:22:52,360 - The camera is mounted up there. - Which way does it look? 382 00:22:52,390 --> 00:22:53,510 Yeah. And what did you see? 383 00:22:53,540 --> 00:22:56,660 Like in a weird, overgrown mound of tree roots. 384 00:22:56,680 --> 00:22:59,180 But Bulshar was looking for the Garden, right? 385 00:22:59,210 --> 00:23:02,710 So what if the staircase... 386 00:23:03,340 --> 00:23:04,850 Was the entrance. 387 00:23:04,880 --> 00:23:07,320 - Yes! High-five! - Wait! No! Hand of death! 388 00:23:07,340 --> 00:23:09,260 Oh, yes. Supportive elbow bump. 389 00:23:09,280 --> 00:23:11,450 Uh, guys, speaking of death hand... 390 00:23:16,420 --> 00:23:18,250 Bad Bobo! Stop! 391 00:23:18,920 --> 00:23:20,670 No gun. 392 00:23:20,710 --> 00:23:22,310 Come on, man. 393 00:23:22,340 --> 00:23:24,480 I know we've never been besties... 394 00:23:24,510 --> 00:23:26,230 This is getting us nowhere. 395 00:23:26,250 --> 00:23:30,190 You and Juan Carlo and Constance sealed Bulshar underground. 396 00:23:30,220 --> 00:23:32,610 There has to be a way to beat him. 397 00:23:34,320 --> 00:23:36,830 Juan Carlo... 398 00:23:36,850 --> 00:23:39,990 and Constance... are dead. 399 00:23:40,020 --> 00:23:43,820 And I... am no longer the Robert Svane 400 00:23:43,850 --> 00:23:45,500 that helped cast that spell. 401 00:23:45,830 --> 00:23:47,770 He's dead, too. 402 00:23:47,790 --> 00:23:52,880 Dude, it makes me feel really gross to say this! 403 00:23:53,410 --> 00:23:56,450 - Help me. - Help... 404 00:23:57,440 --> 00:23:59,100 Robert, please. 405 00:24:05,650 --> 00:24:08,020 Oh... 406 00:24:13,300 --> 00:24:17,340 You know me, Bobo. You know my family. 407 00:24:19,190 --> 00:24:21,640 My mother, she let you out. 408 00:24:21,670 --> 00:24:25,170 Willa... you loved her. 409 00:24:26,670 --> 00:24:29,840 Waverly... your angel. 410 00:24:29,860 --> 00:24:33,590 Remember? You saved her. 411 00:24:35,240 --> 00:24:37,600 We can fight, Bobo. 412 00:24:38,230 --> 00:24:40,600 My resolve is gone. 413 00:24:41,320 --> 00:24:44,350 From the day he cursed Wyatt Earp's ancestors... 414 00:24:44,590 --> 00:24:47,150 to fight all those he had a hand in killing, 415 00:24:47,170 --> 00:24:49,480 over and over, 416 00:24:49,670 --> 00:24:51,820 Bulshar won. 417 00:24:52,080 --> 00:24:57,280 And it will never... ever... end. 418 00:24:57,750 --> 00:25:00,280 We can't give up. 419 00:25:01,270 --> 00:25:03,290 I did. 420 00:25:05,070 --> 00:25:07,210 And so will you. 421 00:25:10,840 --> 00:25:12,990 - Did an animal make this? - Damn. 422 00:25:13,020 --> 00:25:14,920 I think it's actually called a lodge. 423 00:25:14,940 --> 00:25:18,590 You're the beaver expert. so whatever it is, we need to rip it up. 424 00:25:18,640 --> 00:25:19,650 Here. 425 00:25:19,700 --> 00:25:21,790 What, you carry hatchets in your backpack? 426 00:25:21,810 --> 00:25:24,510 This is Purgatory, Jeremy. I carry a lot of shit in my backpack. 427 00:25:24,540 --> 00:25:27,140 - Wait! It's Bobo. - Well... 428 00:25:27,160 --> 00:25:29,030 - Death to Bobo!! - No! 429 00:25:29,060 --> 00:25:31,460 Are you crazy?! He can move metal with his mind! 430 00:25:31,480 --> 00:25:34,320 Then grab a pointy stick. 431 00:26:04,280 --> 00:26:07,020 Are you sure this isn't hell? 432 00:26:08,750 --> 00:26:10,690 I'm sure. 433 00:26:12,010 --> 00:26:13,690 How do you know? 434 00:26:15,070 --> 00:26:19,200 Because, darlin', in hell I was alone. 435 00:26:19,710 --> 00:26:22,030 I never gave up on you, Doc. 436 00:26:24,970 --> 00:26:27,180 Even when it looked like it. 437 00:26:28,720 --> 00:26:31,260 I wish you hadn't given up on me. 438 00:26:33,560 --> 00:26:35,440 I would never. 439 00:26:35,460 --> 00:26:37,170 Not... on you. 440 00:26:37,770 --> 00:26:40,090 Not on our daughter. 441 00:26:40,110 --> 00:26:41,650 Never. 442 00:26:49,160 --> 00:26:52,690 Would it be selfish to ask you to make one last attempt? 443 00:26:54,240 --> 00:26:57,360 I'll understand if you deem me unworthy. 444 00:26:59,360 --> 00:27:02,230 This would be so much easier if you were... 445 00:27:28,790 --> 00:27:31,020 Hey. Bobo. 446 00:27:31,360 --> 00:27:32,700 Bobo!! 447 00:27:32,730 --> 00:27:35,110 Ah! 448 00:27:38,560 --> 00:27:41,700 He... he's got 'em. 449 00:27:41,730 --> 00:27:44,200 - Them who? - Wynonna. 450 00:27:44,220 --> 00:27:46,890 Henry. Doc. Out here. 451 00:27:46,910 --> 00:27:49,530 No, they're in the... barn. They were having sex. 452 00:27:49,550 --> 00:27:50,920 I thought you said they were having a fight! 453 00:27:50,940 --> 00:27:54,040 - Bulshar's in their minds. - How is he in their minds, Bobo?! 454 00:27:54,060 --> 00:27:56,180 Mr. Bobo? 455 00:27:56,200 --> 00:27:57,670 No! Ah! 456 00:27:57,700 --> 00:27:59,540 Don't you see? 457 00:27:59,560 --> 00:28:02,730 He... He's everywhere. 458 00:28:02,750 --> 00:28:04,970 These are his groves. 459 00:28:04,990 --> 00:28:07,020 His trees. 460 00:28:07,730 --> 00:28:09,560 What does he want with our people? 461 00:28:09,580 --> 00:28:11,430 Same as always. 462 00:28:12,800 --> 00:28:15,440 Revenge. 463 00:28:18,250 --> 00:28:21,230 Baby got back. As in: I'm back again and... 464 00:28:21,260 --> 00:28:23,680 A waste of an entrance. 465 00:28:23,710 --> 00:28:26,490 I want a do-over. 466 00:28:31,040 --> 00:28:33,830 Truman Show much? 467 00:28:35,360 --> 00:28:39,480 Where you been, pervert? Figures you like to watch. 468 00:28:39,510 --> 00:28:43,340 John Henry Holliday could've made it so much easier. 469 00:28:43,370 --> 00:28:46,440 But his resistance brought this trial upon you. 470 00:28:46,470 --> 00:28:50,100 That's nifty. Is that the way out? 471 00:28:51,720 --> 00:28:53,360 Thought so. 472 00:28:54,000 --> 00:28:57,230 You're all feathers till I don't have my gun. 473 00:29:02,150 --> 00:29:03,820 Neat trick. 474 00:29:04,440 --> 00:29:06,460 Hope you didn't forget the ammo. 475 00:29:06,520 --> 00:29:08,320 I make the rules. 476 00:29:08,680 --> 00:29:12,660 And soon that weapon will be mine. 477 00:29:15,030 --> 00:29:17,400 The Tower is the weapon. 478 00:29:17,420 --> 00:29:19,920 It protects the Garden. 479 00:29:21,480 --> 00:29:24,590 And sends demons back to hell. 480 00:29:33,050 --> 00:29:35,140 Only the Revenants. 481 00:29:35,300 --> 00:29:37,400 The ones I created with the curse. 482 00:29:37,430 --> 00:29:39,790 I get it. You're Original Demon Classic. 483 00:29:39,820 --> 00:29:43,860 You will give it to me. Willingly. 484 00:29:44,740 --> 00:29:47,080 So you can't take Peacemaker. 485 00:29:47,100 --> 00:29:51,770 That's good to know. Tell you what: when I break this game, 486 00:29:51,800 --> 00:29:55,050 I'll shove her up your ass and blow your guts out through your brains. 487 00:29:55,070 --> 00:29:56,800 Willingly. 488 00:29:57,810 --> 00:29:59,920 I'm coming, Doc. 489 00:29:59,940 --> 00:30:02,170 Bulshar found me. 490 00:30:02,190 --> 00:30:04,680 He blew a cloud of dust. 491 00:30:04,700 --> 00:30:06,680 It was like a waking dream. 492 00:30:06,700 --> 00:30:08,370 Is this a dream? 493 00:30:08,400 --> 00:30:12,050 It could be spores. Some kind of hallucinogenic fungus? 494 00:30:12,080 --> 00:30:14,410 Oh... I was there forever. 495 00:30:14,700 --> 00:30:16,640 I thought it was gonna go on forever. 496 00:30:16,660 --> 00:30:19,100 - Now Wynonna's there forever. - Where?! 497 00:30:19,130 --> 00:30:21,760 Everywhere and nowhere at the same time. 498 00:30:21,790 --> 00:30:24,280 I killed her... 499 00:30:24,300 --> 00:30:26,480 and she killed me 500 00:30:26,500 --> 00:30:28,820 over and over again. 501 00:30:28,850 --> 00:30:31,960 Okay. 502 00:30:33,970 --> 00:30:35,780 Ah!! 503 00:30:37,480 --> 00:30:39,070 Doc? 504 00:30:39,100 --> 00:30:41,160 She wanted to keep fighting Bulshar. 505 00:30:41,200 --> 00:30:44,720 But I was weak. I broke. 506 00:30:45,180 --> 00:30:47,650 - Wynonna won't break. - Maybe there's still time. 507 00:30:47,670 --> 00:30:49,430 We must be going in the right direction! 508 00:30:49,460 --> 00:30:50,880 W-w-we're close. 509 00:30:50,910 --> 00:30:52,580 No, I can feel them. 510 00:30:53,790 --> 00:30:55,140 That way! 511 00:30:55,170 --> 00:30:56,570 Okay. 512 00:31:00,510 --> 00:31:03,140 Your father's ring. 513 00:31:03,930 --> 00:31:05,430 You found it. 514 00:31:06,190 --> 00:31:07,790 Or wait. 515 00:31:07,810 --> 00:31:10,940 Maybe it found you? 516 00:31:12,260 --> 00:31:14,400 Doc! Oh! 517 00:31:24,190 --> 00:31:26,750 You did it, Wynonna. 518 00:31:29,420 --> 00:31:33,250 I'm free. I'm free. 519 00:31:33,640 --> 00:31:36,380 I feel like I haven't seen you in ages. 520 00:31:37,680 --> 00:31:40,220 Did you always have this moustache? 521 00:31:43,740 --> 00:31:45,790 Thank you. 522 00:31:45,820 --> 00:31:48,300 Ain't nothing but a chicken wing, Doc. 523 00:31:51,220 --> 00:31:53,820 - How'd you defeat Bobo? - Oh... 524 00:31:53,850 --> 00:31:57,630 I want to say boobs, but I'm just so, so tired. 525 00:31:58,600 --> 00:32:00,410 And Bobo's gone. 526 00:32:00,440 --> 00:32:02,210 Then bravo. 527 00:32:02,230 --> 00:32:04,400 What really happened? 528 00:32:05,200 --> 00:32:09,660 Bulshar showed up with some kind of red Narnia door. 529 00:32:10,610 --> 00:32:13,760 Are you ready to take the game to him? 530 00:32:16,700 --> 00:32:18,880 Well, let's do this. 531 00:32:33,970 --> 00:32:37,240 - Our exit strategy. - Hold on. 532 00:32:37,260 --> 00:32:38,730 Bulshar!! 533 00:32:39,940 --> 00:32:42,140 Come out here, squirrel-nuts! 534 00:32:43,610 --> 00:32:45,740 Wynonna, come on. 535 00:32:46,510 --> 00:32:49,450 It's another trick, Doc. It has to be. 536 00:32:51,680 --> 00:32:53,580 You're free to go. 537 00:32:53,610 --> 00:32:55,240 We're not falling for that. 538 00:32:55,260 --> 00:32:57,250 I can no longer keep you here. 539 00:32:58,710 --> 00:33:00,260 You've won. 540 00:33:00,280 --> 00:33:01,970 That's where I shot you. 541 00:33:03,640 --> 00:33:05,500 Peacemaker can hurt you. 542 00:33:05,530 --> 00:33:06,840 Don't be stupid. 543 00:33:07,160 --> 00:33:10,140 You saw the cards. 544 00:33:10,170 --> 00:33:13,430 You know our fates... are intertwined. 545 00:33:13,460 --> 00:33:15,270 Come on, baby. 546 00:33:15,300 --> 00:33:17,570 Blast his ass. 547 00:33:27,500 --> 00:33:29,870 Is that it? Is it over? 548 00:33:37,740 --> 00:33:40,960 Let's see what's behind door number one. 549 00:34:07,330 --> 00:34:09,910 Alright. We did it. 550 00:34:11,360 --> 00:34:14,930 We did it! This is where Bulshar blew that stuff at us. 551 00:34:15,000 --> 00:34:17,730 We weren't having a roll in the hay! That made no sense! 552 00:34:17,800 --> 00:34:19,780 No, none at all. 553 00:34:20,270 --> 00:34:23,380 I'm still pissed you sold your soul to stupid, sexy Kate, Doc, 554 00:34:23,410 --> 00:34:24,900 but we did it! 555 00:34:26,430 --> 00:34:28,720 Bulshar's dead. 556 00:34:33,250 --> 00:34:35,250 Did we break the curse? 557 00:34:35,710 --> 00:34:37,520 Wynonna?! 558 00:34:38,170 --> 00:34:40,830 Ha! Nicole, I've never been so happy 559 00:34:40,850 --> 00:34:43,550 to hear your stupid, bossy voice! 560 00:34:45,360 --> 00:34:47,490 Ugh! 561 00:34:47,770 --> 00:34:50,640 No! No, this is the beginning. 562 00:34:50,730 --> 00:34:52,240 Wynonna? 563 00:34:53,040 --> 00:34:54,700 Wynonna? 564 00:34:55,240 --> 00:34:56,700 Oh, thank God. 565 00:34:56,780 --> 00:35:00,100 - Where are you? - I do not know how I got here. 566 00:35:00,120 --> 00:35:03,760 I can barely move, Wynonna. I'm near-paralyzed. 567 00:35:03,790 --> 00:35:05,720 No...!!! 568 00:35:50,180 --> 00:35:51,780 Wynonna? 569 00:35:53,260 --> 00:35:57,030 You can't kill me. 570 00:35:57,060 --> 00:35:59,460 I can keep this up forever. 571 00:36:00,500 --> 00:36:02,230 I'm just getting warmed up. 572 00:36:02,260 --> 00:36:04,490 There is no victory. 573 00:36:04,800 --> 00:36:06,630 Only surrender. 574 00:36:08,870 --> 00:36:10,770 Not in my vocabulary. 575 00:36:11,730 --> 00:36:14,000 You're such fun! 576 00:36:16,350 --> 00:36:18,620 And all alone. 577 00:36:19,350 --> 00:36:22,750 Well... almost. 578 00:36:29,400 --> 00:36:31,670 Did you make me dig them? 579 00:36:32,710 --> 00:36:36,510 She won't give up. Waverly won't give up. 580 00:36:36,520 --> 00:36:39,060 They won't give up. She's gonna come for me. 581 00:36:39,180 --> 00:36:40,830 And we'll beat you together. 582 00:36:40,850 --> 00:36:43,830 Nobody's looking for you. 583 00:36:43,850 --> 00:36:48,820 An infinity could pass before anyone even knows you're missing. 584 00:36:48,850 --> 00:36:53,460 We all die alone, Ms. Earp. 585 00:36:53,490 --> 00:36:57,470 And lonely death is coming for you too. Very soon. 586 00:36:57,590 --> 00:37:00,330 - I don't want to be alone. - Of course not. 587 00:37:00,350 --> 00:37:02,120 Wouldn't you rather be with your loved ones 588 00:37:02,150 --> 00:37:06,820 for those precious moments before it all comes to an end? 589 00:37:06,840 --> 00:37:10,640 - Were they lonely? - They were abandoned. 590 00:37:10,670 --> 00:37:11,910 By me. 591 00:37:11,930 --> 00:37:14,540 Ah, I see. 592 00:37:14,570 --> 00:37:15,600 Deep down, 593 00:37:15,610 --> 00:37:19,090 - you wish to punish them. - No. 594 00:37:19,210 --> 00:37:21,590 I want to save them! 595 00:37:22,660 --> 00:37:25,430 Whoa. This is it! You can see these stairs, right? 596 00:37:25,450 --> 00:37:27,490 They're not a mirage? They're really here? 597 00:37:30,110 --> 00:37:32,310 Yep, they're real. 598 00:37:32,330 --> 00:37:35,230 - And up there? - What Bulshar is searching for. 599 00:37:35,260 --> 00:37:36,570 Paradise. 600 00:37:36,590 --> 00:37:38,840 Whoa! Hey, hey! Do not climb those stairs! 601 00:37:38,870 --> 00:37:42,240 - Why not? - Guys! I think I found them! 602 00:37:48,920 --> 00:37:51,240 You need the Tower to get into the Garden. 603 00:37:52,780 --> 00:37:54,930 Peacemaker is the Tower. 604 00:37:54,960 --> 00:37:58,290 If you require added incentive... 605 00:37:58,320 --> 00:38:01,250 I have many more games up my sleeve. 606 00:38:01,280 --> 00:38:03,340 Help! 607 00:38:03,370 --> 00:38:07,290 Help me! Please! 608 00:38:08,570 --> 00:38:12,180 - Asshole. - I can keep that up forever too. 609 00:38:12,200 --> 00:38:14,736 - Are they alive?! - Yeah. But they're scared. 610 00:38:14,760 --> 00:38:16,550 Whatever's happening to them isn't good. 611 00:38:16,580 --> 00:38:18,400 Please hurry! 612 00:38:22,020 --> 00:38:24,290 Wynonna, stay strong! 613 00:38:24,310 --> 00:38:25,740 Don't... 614 00:38:25,770 --> 00:38:28,580 No. Do not give in. 615 00:38:28,600 --> 00:38:31,200 Wynonna!!! 616 00:38:31,230 --> 00:38:33,890 Wynonna! It's me! 617 00:38:33,910 --> 00:38:35,410 Waverly! 618 00:38:35,440 --> 00:38:38,130 - Waverly? - Wynonna?!! 619 00:38:38,150 --> 00:38:40,150 Ah!! Wynonna!! 620 00:38:40,180 --> 00:38:42,880 - Doc, Doc! - Doc! 621 00:38:42,900 --> 00:38:45,820 Wynonna! Don't do it! 622 00:38:45,840 --> 00:38:47,810 Wynonna!!! 623 00:38:47,830 --> 00:38:51,080 Wynonna!! 624 00:38:51,110 --> 00:38:56,140 There is only one way to save the ones you love from this torture. 625 00:38:56,160 --> 00:38:59,600 - Please! - Wynonna!!! 626 00:39:03,190 --> 00:39:05,260 You'll let them go? 627 00:39:05,280 --> 00:39:07,510 I give you my word. 628 00:39:07,720 --> 00:39:09,980 And I keep my word... 629 00:39:11,320 --> 00:39:14,330 just as I keep my curses. 630 00:39:15,890 --> 00:39:17,920 I'm sorry. 631 00:39:22,280 --> 00:39:24,050 But I love you. 632 00:39:32,070 --> 00:39:33,620 She's alive! 633 00:39:33,640 --> 00:39:37,580 - Oh, thank God. - Doc, too. Sort of. 634 00:39:37,600 --> 00:39:40,400 Come on, sweetie. Come on. Come back to us. 635 00:39:40,420 --> 00:39:43,280 Come on, please? Please wake up. Please! 636 00:39:43,310 --> 00:39:46,010 - Waverly, your hand! - Oh! 637 00:39:46,030 --> 00:39:48,670 Ah! 638 00:39:48,690 --> 00:39:50,280 - Talk to me! You're safe. - Doc! 639 00:39:50,410 --> 00:39:52,340 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 640 00:39:52,360 --> 00:39:54,170 You're out. You're okay. 641 00:39:54,190 --> 00:39:55,500 Where are we? 642 00:39:55,530 --> 00:39:58,060 Bulshar, he brought you here, but it's okay. 643 00:39:58,090 --> 00:40:00,140 It's okay. You're safe. 644 00:40:05,650 --> 00:40:07,690 Say you didn't. 645 00:40:08,700 --> 00:40:11,940 Say you did not give up Wyatt Earp's gun. 646 00:40:23,050 --> 00:40:26,030 Maybe Bulshar knows that you've got the best chance 647 00:40:26,060 --> 00:40:28,640 of any Earp heir to end the curse, so he cheated. 648 00:40:28,670 --> 00:40:30,130 He doesn't care about the curse. 649 00:40:30,160 --> 00:40:32,430 And he didn't cheat. He beat me. 650 00:40:33,350 --> 00:40:37,420 He needs the Tower to get into the garden. He has it. 651 00:40:38,320 --> 00:40:40,590 We have nothing left to fight him with. 652 00:40:40,710 --> 00:40:42,210 We have us. 653 00:40:44,110 --> 00:40:48,680 An almost alcoholic MILF, an unreliable vampire, 654 00:40:49,080 --> 00:40:50,980 an underfunded sheriff. 655 00:40:51,010 --> 00:40:53,260 At least you're still pretty great. 656 00:40:53,280 --> 00:40:56,190 At least things can't get any worse. 657 00:40:57,010 --> 00:40:58,840 This is stuck to my finger. 658 00:40:58,910 --> 00:41:00,310 Bulshar's ring? 659 00:41:00,340 --> 00:41:03,400 - Well, actually, Bobo said... - What? 660 00:41:03,430 --> 00:41:05,900 No!! No. I melted a face. 661 00:41:05,920 --> 00:41:08,490 Yeah, okay, a demon face, sure, but I can't control it. 662 00:41:08,520 --> 00:41:10,180 Okay. 663 00:41:10,480 --> 00:41:12,080 That's worse. 664 00:41:13,250 --> 00:41:16,350 Look, we know where he's going. Okay? 665 00:41:16,370 --> 00:41:18,730 We'll... take the fight to him, at the stairs. 666 00:41:18,740 --> 00:41:19,740 Stairs? 667 00:41:19,750 --> 00:41:21,500 The ones that supposedly lead to the Garden 668 00:41:21,520 --> 00:41:23,560 where he planted you and Doc. 669 00:41:24,190 --> 00:41:27,090 No. I didn't see any stairs. 670 00:41:29,250 --> 00:41:30,850 Oh. 671 00:41:32,200 --> 00:41:35,020 Maybe they can only be seen by the righteous. 672 00:41:36,110 --> 00:41:37,950 By those who are good. 673 00:41:38,390 --> 00:41:40,980 You're not just good, Wynonna. 674 00:41:41,010 --> 00:41:43,320 You're my sister. 675 00:41:45,760 --> 00:41:50,010 You're a freakin' angel and you can't get this off? 676 00:41:50,030 --> 00:41:53,770 And I might need to wear a Niagara Falls oven mitten... 677 00:41:53,840 --> 00:41:55,830 forever! 678 00:41:55,850 --> 00:41:57,710 'Cause all it does is hurt people! 679 00:42:16,390 --> 00:42:18,200 My face! 680 00:42:19,110 --> 00:42:21,150 My freakin' face! 681 00:42:21,520 --> 00:42:25,160 Oh, Mercedes Gardner is back, suckers. 682 00:42:26,810 --> 00:42:30,699 Waverly Earp... you sweet little lesbian, 683 00:42:30,700 --> 00:42:33,700 you did it, you healed me. 684 00:42:40,200 --> 00:42:44,970 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 47829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.