Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,333 --> 00:02:24,415
There's some coyotes out there,
across the road from that windmill.
2
00:02:24,500 --> 00:02:28,249
What are they doing?
- Hell, I don't know.
3
00:02:30,500 --> 00:02:33,707
Looks like they're eating something,
I guess.
4
00:02:35,000 --> 00:02:38,124
Wanna shoot a coyote?
- Hell, yes.
5
00:02:57,916 --> 00:02:59,749
That's a dead son-of-a-bitch.
6
00:03:12,041 --> 00:03:13,082
Fuck...
7
00:03:16,833 --> 00:03:19,249
When did they find him?
- Sometime this morning.
8
00:03:19,333 --> 00:03:21,707
He was buried on a hill up
near Boracho Peak.
9
00:03:21,791 --> 00:03:23,957
Who killed him?
- We don't have a fucking clue.
10
00:03:24,041 --> 00:03:27,249
Was he involved with drugs, or smuggling,
or anything like that?
11
00:03:27,333 --> 00:03:28,374
Melquiades?
12
00:03:30,708 --> 00:03:31,749
No.
13
00:03:32,625 --> 00:03:35,749
I need a mask.
14
00:03:47,708 --> 00:03:51,249
Jo Edna, let Earl
tend to the hotdogs and hamburgers.
15
00:03:51,541 --> 00:03:55,832
He'll bring the charcoal and the ice and
folding chairs and the whole nine yards.
16
00:03:55,916 --> 00:03:59,207
You just be sure Aunt Minnie
don't have to worry about a place to go
17
00:03:59,291 --> 00:04:02,999
to the little girls' room. And tell
Shawnelle she can forget about a car
18
00:04:03,083 --> 00:04:07,707
on Saturday night if she doesn't show up.
I love you too, baby. Gotta go.
19
00:04:10,500 --> 00:04:13,499
This beauty has two bedrooms,
each one with its own bathroom.
20
00:04:13,583 --> 00:04:17,665
Central AC and heat throughout.
All of our homes come standard equipped...
21
00:04:17,750 --> 00:04:21,165
with electric oven, washer,
dryer and dishwasher.
22
00:04:22,666 --> 00:04:25,624
Your Waste King garbage disposal
is optional, of course.
23
00:04:25,708 --> 00:04:29,249
But it's a good option because we charge
a factory wholesale price on it...
24
00:04:29,333 --> 00:04:32,874
with no installation fee.
And it's top of the line equipment.
25
00:04:35,750 --> 00:04:38,082
We're strictly top of the line.
26
00:04:38,166 --> 00:04:41,707
Strictly top of the line all the time.
That's our motto.
27
00:04:43,416 --> 00:04:46,832
How much does this house cost?
- 60,000 dollars.
28
00:04:47,458 --> 00:04:50,999
But if you're really interested
I can get you a 10% discount.
29
00:04:52,375 --> 00:04:53,415
I think.
30
00:04:57,791 --> 00:05:00,790
Where y'all from?
- Cincinnati.
31
00:05:00,875 --> 00:05:04,957
Long way from home, huh?
What line of work bring you to Texas?
32
00:05:05,500 --> 00:05:08,207
Border Patrol.
33
00:05:09,875 --> 00:05:12,999
We're always a long way from home.
34
00:05:13,750 --> 00:05:19,040
All right. Well, actually, this mobile
residence has the highest resale value
35
00:05:19,708 --> 00:05:23,624
of any domestic residence
in its price range in the Southwest time
36
00:05:23,708 --> 00:05:26,415
and time again.
37
00:05:27,916 --> 00:05:31,332
I don't know.
- Well, we also have some excellent
38
00:05:31,791 --> 00:05:35,332
previously-owned mobile residences
in the lower price ranges,
39
00:05:35,916 --> 00:05:39,040
if that would be your requirement.
40
00:06:12,083 --> 00:06:16,874
If it's no trouble...
I think my horse needs water.
41
00:06:17,583 --> 00:06:19,082
Where'd you come from?
42
00:06:21,666 --> 00:06:24,957
Coahuila...
- What are you doing in Texas?
43
00:06:27,125 --> 00:06:30,582
Looking for work.
- What kind of work?
44
00:06:37,458 --> 00:06:39,165
I'm just a cowboy.
45
00:06:48,500 --> 00:06:51,207
Hey, Perkins.
46
00:06:51,375 --> 00:06:54,582
Here's the stuff
that your friend had on him.
47
00:06:56,750 --> 00:06:59,374
Do you know who they are?
- It's his wife and kids.
48
00:06:59,458 --> 00:07:02,874
Any idea how to get a hold of them?
- They live...
49
00:07:04,750 --> 00:07:06,624
in Mexico.
50
00:07:10,500 --> 00:07:13,207
Can I keep this?
51
00:07:13,333 --> 00:07:17,040
Yeah, I guess. For a while.
We're gonna have to do an autopsy on him.
52
00:07:17,125 --> 00:07:20,540
When you get through, I want you
to give Melquiades to me.
53
00:07:20,625 --> 00:07:23,832
Hell, I can't do that. Are you crazy?
- No.
54
00:07:26,125 --> 00:07:27,165
I'm not.
55
00:07:36,791 --> 00:07:37,832
I gotta go.
56
00:07:44,125 --> 00:07:47,290
All right, see you tonight.
- Come back early now.
57
00:07:47,375 --> 00:07:51,457
I get real bored here.
- Haven't you made friends with neighbors?
58
00:07:53,666 --> 00:07:56,665
No. I don't like them.
59
00:07:59,291 --> 00:08:02,165
I'm gonna buy you a Nintendo
so you don't get so bored.
60
00:08:02,250 --> 00:08:05,790
Okay. And take me to the mall
this Saturday in Odessa.
61
00:08:07,083 --> 00:08:10,207
Okay, babe. Find out where it is.
62
00:08:14,208 --> 00:08:17,749
The deceased died of a gunshot wound
of an AR-15-223 bullet.
63
00:08:17,916 --> 00:08:21,249
It entered two inches left of the sternum,
between the fourth and the fifth rib.
64
00:08:21,333 --> 00:08:24,915
Impact caused the lung to burst and severe
hemorrhaging. It took him 15 to 20 minutes
65
00:08:25,000 --> 00:08:29,082
to die. I would estimate that he died
7 days ago. The trajectory of the bullet
66
00:08:29,166 --> 00:08:32,207
indicates that the shot
was fired from 300 yards away.
67
00:08:32,291 --> 00:08:35,832
He was gunned down.
- Listen, bud, we need to bury him now.
68
00:08:36,750 --> 00:08:39,790
Refrigeration in this dump's broke down
and I got to be back
69
00:08:39,875 --> 00:08:42,999
in El Paso tomorrow morning.
- Okay, bury him.
70
00:08:43,083 --> 00:08:46,207
You need to notify his relatives.
71
00:08:46,625 --> 00:08:48,165
He ain't got any.
72
00:09:01,708 --> 00:09:02,749
359, clear.
73
00:09:16,166 --> 00:09:19,207
749. I have a group
of approximately 15 individuals
74
00:09:19,291 --> 00:09:23,540
crossing la Brecha de la Loma Negra
about half a mile from me. Over.
75
00:09:46,916 --> 00:09:50,332
Where are they?
- Right down there in that draw.
76
00:09:55,250 --> 00:09:56,915
Stop!
77
00:09:58,958 --> 00:10:01,957
On the ground! Get down!
78
00:10:03,208 --> 00:10:05,915
Halt, goddamn it!
79
00:10:11,375 --> 00:10:14,207
Run, run, Mariana!
80
00:10:54,708 --> 00:10:56,582
José! José!
81
00:11:00,250 --> 00:11:01,999
Stay down, bitch!
82
00:11:22,333 --> 00:11:23,957
How many got away?
- Three.
83
00:11:24,041 --> 00:11:27,249
Well, somebody's got to pick strawberries.
84
00:11:28,625 --> 00:11:32,040
You were way overboard there, boy.
- No... sir.
85
00:11:34,666 --> 00:11:38,040
Fuck it. They were trying to get away.
- I want you to think about
86
00:11:38,125 --> 00:11:41,665
how much trouble I can get into
if you keep beating these people up.
87
00:11:41,750 --> 00:11:45,165
I don't like trouble, boy.
I don't like it at all.
88
00:12:19,791 --> 00:12:22,915
I'm awfully sorry about Mel.
- So am I.
89
00:12:25,416 --> 00:12:28,415
He was a good Mexican.
90
00:12:31,500 --> 00:12:34,915
Pete, you've been cooped up
in here for two days.
91
00:12:35,916 --> 00:12:39,124
You need to get outside and do something.
92
00:12:40,208 --> 00:12:42,915
What's that to you?
93
00:12:51,958 --> 00:12:54,957
I brought you some jerky.
94
00:12:58,333 --> 00:13:02,415
I found these shells out there
where Mel's goats was on the loose.
95
00:13:04,208 --> 00:13:07,332
They were about 300 yards up the hill.
96
00:13:07,708 --> 00:13:10,832
I thought they might mean something.
97
00:13:59,541 --> 00:14:02,249
Are you ladies fine?
98
00:14:07,250 --> 00:14:10,249
How's your eggs, sweetie?
99
00:14:35,958 --> 00:14:38,665
Bob's watching us.
100
00:14:39,875 --> 00:14:43,415
It's been a while
since we've had some time together.
101
00:14:44,833 --> 00:14:48,040
You dirty bitch.
- I can see you tomorrow.
102
00:14:53,958 --> 00:14:56,957
Miss?
- Just a second.
103
00:14:59,375 --> 00:15:02,624
Same place?
- Same place.
104
00:15:12,791 --> 00:15:15,499
What'll it be?
105
00:15:20,416 --> 00:15:23,624
What do you want?
- I want to talk to you.
106
00:15:28,166 --> 00:15:31,707
We found that stuff
where we found Melquiades' goats.
107
00:15:36,041 --> 00:15:39,249
Don't you want to look at it?
- No, I don't.
108
00:15:39,708 --> 00:15:42,749
I want to sit here and have my breakfast.
You can talk to me
109
00:15:42,833 --> 00:15:46,790
about that during business hours.
- It might be some kind of proof.
110
00:15:46,875 --> 00:15:49,749
How many 223 shells do you think there
are laying out there?
111
00:15:49,833 --> 00:15:53,374
Hell, some of them don't even have
your fingerprints on them.
112
00:15:53,541 --> 00:15:56,582
That shit won't mean shit
in a court of law just
113
00:15:56,666 --> 00:16:02,165
because you found it laying under a bush.
We got a legal system to think about here.
114
00:16:11,041 --> 00:16:14,040
You got him, son-of-a-bitch!
115
00:16:21,958 --> 00:16:25,374
You've been late for dinner
the last four nights.
116
00:16:26,583 --> 00:16:29,165
Work is hard. Real hard.
117
00:16:29,250 --> 00:16:31,332
I work hard.
118
00:16:37,458 --> 00:16:40,999
Lou Ann, what's for dinner?
- Stuffed zucchini and broccoli.
119
00:16:41,916 --> 00:16:44,915
That's it?
- I'm on a diet.
120
00:16:51,041 --> 00:16:54,040
I know there's someone else. I know it.
- That's ridiculous.
121
00:16:54,125 --> 00:16:57,332
You're not fat.
- Yes, I am. A little bit.
122
00:16:59,458 --> 00:17:00,499
No way.
123
00:17:02,125 --> 00:17:04,999
You're my red hot mama.
124
00:17:05,083 --> 00:17:08,457
She's prettier than me. She's free
and happy and has that long red hair.
125
00:17:08,541 --> 00:17:11,040
I'm not stupid, Johnny.
I've got eyes in my head.
126
00:17:11,125 --> 00:17:16,415
That girl will wreck your life and mine
and her own life. That's what'll happen.
127
00:17:17,583 --> 00:17:22,624
You're throwing your life away, Johnny.
Don't do it! Please, don't do it.
128
00:17:22,916 --> 00:17:26,040
I need you. I love you. Please.
129
00:17:27,583 --> 00:17:30,749
You see? Right there.
That's exactly what I'm talking about.
130
00:17:30,833 --> 00:17:34,040
It's always the same.
What's happening to us?
131
00:17:39,333 --> 00:17:42,332
We used to be so happy.
132
00:17:42,958 --> 00:17:46,499
Don't you remember
when we were living in River Valley?
133
00:17:49,208 --> 00:17:52,332
Yes, darling, I remember River Valley.
134
00:17:52,791 --> 00:17:55,999
We were happy then.
And we'll be happy again.
135
00:17:56,583 --> 00:17:59,582
I know it. Please, don't cry.
136
00:18:01,541 --> 00:18:04,499
There will always be
a River Valley for us.
137
00:18:04,583 --> 00:18:07,790
I hope so, Johnny. I hope so.
138
00:18:34,666 --> 00:18:35,707
Thanks.
139
00:18:38,125 --> 00:18:41,665
You're getting to be a regular customer
around here.
140
00:18:42,583 --> 00:18:45,790
Well, I don't have a lot to do right now.
141
00:19:34,666 --> 00:19:37,665
Calm down. She's good.
142
00:19:38,000 --> 00:19:40,082
How many calves left?
- 120.
143
00:19:40,291 --> 00:19:41,582
That's a shitload.
144
00:19:42,333 --> 00:19:45,165
When's the boss coming from Houston?
- Saturday afternoon.
145
00:19:45,375 --> 00:19:46,915
Fucking mama's boy.
146
00:19:47,333 --> 00:19:49,832
He says he's a rancher just because
they bought him this ranch,
147
00:19:50,000 --> 00:19:51,790
but I ain't seen him out here
busting his ass.
148
00:19:51,916 --> 00:19:55,832
You're in a twist because the only woman
you've had for a while is your own hand.
149
00:20:01,208 --> 00:20:02,915
Let's go to Midland this Saturday.
150
00:20:04,000 --> 00:20:06,874
The Border Patrol will nab me
in Midland.
151
00:20:07,083 --> 00:20:10,165
Bullshit.
You scared of women, or what?
152
00:20:11,625 --> 00:20:13,499
Agustin, shut the goddamn gate!
153
00:20:17,916 --> 00:20:21,124
Don't worry.
It happens to Bob sometimes too.
154
00:20:24,041 --> 00:20:26,374
Well, it goddamn well don't happen to me.
155
00:20:26,458 --> 00:20:29,540
It's the first fucking time
it's ever happened to me.
156
00:20:29,625 --> 00:20:33,165
I don't give a shit what happens to Bob.
- Yeah, I know.
157
00:20:36,166 --> 00:20:39,165
Viagra works for Bob.
158
00:20:39,500 --> 00:20:44,124
I'll turn truckstop queer
and blowjob giver before I use that shit.
159
00:20:46,333 --> 00:20:49,332
That's what Bob says.
160
00:20:52,500 --> 00:20:53,540
Fuck Bob!
161
00:21:09,416 --> 00:21:12,457
Hey, man, do you still listen
to that fucking white boy candy rapper?
162
00:21:12,541 --> 00:21:15,665
Reese's Pieces. Skittles.
- Eminem.
163
00:21:24,041 --> 00:21:27,540
What's your favorite rife round?
What kind of rife do y'all shoot?
164
00:21:27,625 --> 00:21:31,165
Do y'all shoot the same round?
- AR-15.223 is standard. Why?
165
00:21:31,333 --> 00:21:34,749
I was just curious.
I always use a 30-30 myself.
166
00:21:38,833 --> 00:21:39,874
Lever action.
167
00:21:41,875 --> 00:21:42,915
Open sight.
168
00:23:52,708 --> 00:23:53,749
Hello!
169
00:25:23,208 --> 00:25:26,624
How do we register him?
- Write down Melquiades.
170
00:25:30,500 --> 00:25:33,624
Melquiades what?
Where was he from?
171
00:25:35,458 --> 00:25:38,457
Mexico. Maybe Coahuila.
172
00:25:53,666 --> 00:25:56,874
Cincinnati's real pretty
in the springtime.
173
00:25:58,208 --> 00:26:00,415
There's lots of malls.
174
00:26:00,500 --> 00:26:03,207
I bet you miss it.
175
00:26:04,083 --> 00:26:07,082
We're glad to be here.
176
00:26:07,791 --> 00:26:11,332
You know, wherever the job takes us.
- But this is different.
177
00:26:12,458 --> 00:26:13,499
Yeah.
178
00:26:16,125 --> 00:26:19,332
We were both real popular in high school.
179
00:26:21,791 --> 00:26:24,415
Now it just seems
like we don't know anybody anymore.
180
00:26:24,500 --> 00:26:28,040
Well, living out here
takes some getting used to, I guess.
181
00:26:28,458 --> 00:26:31,999
Yeah, I guess it does.
- It must seem real different.
182
00:26:38,750 --> 00:26:41,665
Do you know where the mall's at in Odessa?
183
00:26:41,750 --> 00:26:44,540
Sure. It's easy to find.
184
00:27:20,916 --> 00:27:21,957
Hey, man...
185
00:27:23,875 --> 00:27:24,915
Are you okay?
186
00:27:25,916 --> 00:27:27,582
No.
187
00:27:35,166 --> 00:27:38,165
Is this working hours?
188
00:27:38,375 --> 00:27:40,457
We were about to close.
189
00:27:40,541 --> 00:27:44,082
You need to investigate
them Border Patrols. They use a 223.
190
00:27:44,958 --> 00:27:47,999
You want me to investigate
the Kennedy assassination while I'm at it?
191
00:27:48,083 --> 00:27:50,415
Before you start bitching,
I suggest you find out
192
00:27:50,500 --> 00:27:55,999
what that little fucker was involved with.
- Melquiades wasn't involved with nothing.
193
00:28:00,291 --> 00:28:03,415
By the way, we already buried him.
194
00:28:03,500 --> 00:28:07,040
I told you to notify me.
Seems like you'd at least...
195
00:28:10,375 --> 00:28:12,249
notify me.
196
00:28:14,500 --> 00:28:17,290
You're not his family. I don't have
to notify you about a goddamn thing.
197
00:28:17,375 --> 00:28:20,082
He was a wetback.
198
00:28:48,125 --> 00:28:50,874
You like him?
- It's the best horse I ever saw.
199
00:28:51,791 --> 00:28:54,165
Take him, he's yours.
200
00:28:54,333 --> 00:28:55,207
Yeah, really.
201
00:28:55,916 --> 00:28:58,457
No, really. It's a gift.
202
00:28:59,291 --> 00:29:00,790
But it's your horse.
203
00:29:01,250 --> 00:29:04,707
Mine, yours... what's the difference?
204
00:29:05,625 --> 00:29:09,082
He's got "Pete" branded in his brain.
205
00:29:09,750 --> 00:29:10,832
He's yours.
206
00:29:11,250 --> 00:29:12,290
No.
207
00:29:13,000 --> 00:29:16,332
No, he costs you a lot.
208
00:29:17,083 --> 00:29:20,832
Hell, no. He's yours.
Don't even get off him.
209
00:30:37,916 --> 00:30:41,124
Hey, Bob, how long have we been married?
210
00:30:42,291 --> 00:30:43,332
Twelve...
211
00:30:49,583 --> 00:30:50,707
Hell, I don't know.
212
00:30:54,500 --> 00:30:55,540
What is it?
213
00:31:21,916 --> 00:31:22,957
Relax.
214
00:31:23,916 --> 00:31:27,374
The Border Patrol is everywhere.
Where are you going? - Don't worry.
215
00:31:28,541 --> 00:31:30,207
Where do you think? To get the girls.
216
00:31:33,875 --> 00:31:34,874
Hurry up!
217
00:32:22,416 --> 00:32:25,540
Could I see some photo I.D., sir?
218
00:32:29,500 --> 00:32:33,040
Girls, this is Melquiades.
Melquiades, this is Rachel and...
219
00:32:33,291 --> 00:32:36,290
Lou Ann.
- Nice to meet you.
220
00:32:37,625 --> 00:32:40,832
You work with Pete, right?
- Okay, let's go.
221
00:32:43,458 --> 00:32:47,499
That's Bob's wife from the cafe, right?
But she's married. - So's the other one.
222
00:33:03,833 --> 00:33:06,957
That's your room right down there. 205.
223
00:33:08,791 --> 00:33:10,165
See you in three hours.
224
00:33:10,291 --> 00:33:13,832
Oh, no. I got to be back in two hours.
Only one hour.
225
00:33:58,500 --> 00:34:01,624
Want to watch TV?
Watch television?
226
00:34:03,250 --> 00:34:04,290
Want to...
227
00:34:06,208 --> 00:34:07,249
Telly...
228
00:34:08,125 --> 00:34:11,124
vissy-own?
- Yeah, that's fine.
229
00:34:18,208 --> 00:34:19,249
I'm sorry.
230
00:34:29,083 --> 00:34:30,124
Music?
231
00:34:31,916 --> 00:34:34,915
Moo-si-ka?
- Music? Okay.
232
00:34:42,916 --> 00:34:43,957
Want to dance?
233
00:35:57,166 --> 00:35:59,832
You're not coming?
- No, I'll wait here.
234
00:35:59,916 --> 00:36:02,790
You've always liked the mall.
- I'll wait.
235
00:36:02,875 --> 00:36:07,499
But I don't want to hurry. I want to shop.
- I will wait for you here.
236
00:36:19,666 --> 00:36:20,707
Don't smoke.
237
00:37:16,666 --> 00:37:19,374
Most of all...
238
00:37:20,041 --> 00:37:21,374
I love this song!
239
00:37:21,458 --> 00:37:22,457
Crazy bitches.
240
00:37:23,666 --> 00:37:27,874
I understand you people, believe you me
I do, and we are not "locas".
241
00:37:27,958 --> 00:37:28,999
No way!
242
00:38:18,916 --> 00:38:20,915
Shit, what time is it?
- Six twenty.
243
00:38:21,000 --> 00:38:23,999
Fuck, Bob's going to kill me!
244
00:38:24,125 --> 00:38:26,457
When will I see you again?
- I can't all next week.
245
00:38:26,541 --> 00:38:29,165
'Cause it's the sheriffs turn?
- You know how things are.
246
00:38:29,250 --> 00:38:32,374
All right, no problem.
- Don't mix things up.
247
00:38:32,458 --> 00:38:36,249
You're the one I love, darling,
the only one. Belmont's something else.
248
00:38:36,333 --> 00:38:38,707
What about ol' Bob?
- Oh, that's different.
249
00:38:38,791 --> 00:38:41,999
Bob's my husband. You understand, right?
250
00:38:55,500 --> 00:38:56,582
Bye.
- Bye.
251
00:38:59,416 --> 00:39:00,499
Let's go.
252
00:41:00,916 --> 00:41:01,957
Hey, man...
253
00:41:03,833 --> 00:41:04,874
You okay?
254
00:41:08,166 --> 00:41:09,207
You bueno
255
00:41:26,125 --> 00:41:27,165
You bueno?
256
00:41:42,833 --> 00:41:46,040
I need to talk to you about
that dead Mexican y'all found.
257
00:41:46,125 --> 00:41:49,332
What about him?
- I'd rather talk outside.
258
00:42:00,708 --> 00:42:03,832
It's our new officer, Mike Norton.
259
00:42:04,208 --> 00:42:06,915
The little prick.
260
00:42:08,666 --> 00:42:11,915
Apparently he was out there
on Borracho Peak, okay?
261
00:42:12,000 --> 00:42:15,124
Shots were fired.
And then he returned.
262
00:42:15,875 --> 00:42:17,874
There was only the two of them out there.
263
00:42:17,958 --> 00:42:21,499
Mike Norton, that new kid from Cincinnati,
and that wetback.
264
00:42:22,041 --> 00:42:25,582
Shots were fired. Who fired at who?
- He fired at him first.
265
00:42:26,458 --> 00:42:29,457
Now I don't want any shit.
266
00:42:59,041 --> 00:43:02,457
What are you doing here?
- I need to talk to you.
267
00:43:03,833 --> 00:43:05,749
What about?
268
00:43:05,833 --> 00:43:09,040
Belmont came by the café today.
- So what?
269
00:43:09,666 --> 00:43:12,124
Border Patrol named Gomez
came looking for him.
270
00:43:12,208 --> 00:43:14,082
So what?
271
00:43:14,791 --> 00:43:17,915
Gomez told him who killed that Mexican.
272
00:43:25,250 --> 00:43:28,374
Don't fool with me, girl.
- Hell, no.
273
00:43:29,750 --> 00:43:32,582
He told Belmont one of the other
Border Patrols killed him in a shootout.
274
00:43:32,666 --> 00:43:36,207
Did he say his name?
- Yes. A guy named Mike Norton.
275
00:43:38,833 --> 00:43:42,374
You heard him say it?
- He said his name like three times.
276
00:43:42,791 --> 00:43:46,207
What are they gonna do with him?
- He didn't say.
277
00:44:06,833 --> 00:44:09,957
What the hell's wrong with you, goddamn?
- You got to arrest him.
278
00:44:10,041 --> 00:44:11,374
Who do you think you are?
279
00:44:11,458 --> 00:44:12,790
You got to arrest the fellow
that killed Melquiades.
280
00:44:12,875 --> 00:44:14,374
Oh, really?
And who the hell would that be?
281
00:44:14,458 --> 00:44:17,082
That border patrolman Norton.
- With what evidence?
282
00:44:17,166 --> 00:44:21,249
You know damn well who killed Mel!
- I don't know a goddamn thing.
283
00:44:22,083 --> 00:44:25,207
You know damn well who killed Melquiades.
284
00:44:25,291 --> 00:44:27,540
You ain't going to arrest him, are you?
285
00:44:27,625 --> 00:44:31,165
You'd better get outta here
before I throw your arse in jail.
286
00:44:35,625 --> 00:44:38,624
You ain't going to arrest him?
287
00:46:08,250 --> 00:46:11,165
Who is it?
- I'm here for patrolman Norton.
288
00:46:11,250 --> 00:46:14,457
Captain Gomez sent me.
- Yeah, just a second.
289
00:46:22,791 --> 00:46:25,915
You scream again and I'll kill you.
290
00:46:28,416 --> 00:46:31,415
Put your hands over your head.
291
00:46:33,625 --> 00:46:37,040
You got any handcuffs?
- Yeah, on my uniform belt.
292
00:46:37,708 --> 00:46:42,082
Go get them handcuffs and that uniform and
bring them back in here and keep quiet.
293
00:46:42,166 --> 00:46:45,165
Do what he says, Lou Ann.
294
00:46:51,208 --> 00:46:54,415
Put that uniform on
and then them handcuffs.
295
00:47:04,500 --> 00:47:07,499
Did you tell her what you did?
296
00:47:10,666 --> 00:47:13,374
What did he do?
297
00:47:14,916 --> 00:47:16,915
He killed Melquiades Estrada.
298
00:47:36,958 --> 00:47:39,040
You need to try to relax.
299
00:47:49,291 --> 00:47:52,415
It might get cold.
300
00:47:55,375 --> 00:47:59,999
Now if you call the police,
I'm going to have to kill him, darling.
301
00:48:06,750 --> 00:48:09,249
Here's the rain coming now
through Cincinnati.
302
00:48:09,333 --> 00:48:12,499
We could be looking at heavy amounts
of rain through the day. On Friday,
303
00:48:12,583 --> 00:48:16,040
some flash floodings will be a huge
concern for us in the tri-state area.
304
00:48:44,000 --> 00:48:45,040
Get out.
305
00:48:48,250 --> 00:48:51,249
Are you going to kill me?
306
00:48:54,416 --> 00:48:55,457
Get out.
307
00:49:17,000 --> 00:49:18,082
Dig him up.
308
00:49:20,583 --> 00:49:22,332
Who?
- Melquiades Estrada,
309
00:49:22,416 --> 00:49:26,499
you stupid gringo son-of-a-bitch.
You killed him, now dig him up.
310
00:49:30,291 --> 00:49:33,540
Today's storm that swept into Chio
sent dozens of vehicles
311
00:49:33,625 --> 00:49:36,540
sliding off the roadway here.
Of course, hundreds of schools
312
00:49:36,625 --> 00:49:40,790
and businesses are closed. The good news
here is no one was seriously hurt.
313
00:50:00,541 --> 00:50:01,582
Take him out.
314
00:50:59,333 --> 00:51:00,374
Get out.
315
00:51:10,291 --> 00:51:11,332
Get around here.
316
00:51:18,083 --> 00:51:19,582
Take him in the house.
317
00:51:27,208 --> 00:51:29,915
Set him on that bed.
318
00:51:39,000 --> 00:51:41,707
Turn that light on.
319
00:51:46,041 --> 00:51:49,165
Sit down at this table.
In that chair.
320
00:51:54,458 --> 00:51:57,457
Melquiades lived here.
321
00:51:57,583 --> 00:52:00,290
That was his bed.
322
00:52:00,916 --> 00:52:04,040
Kept his clothes right over there.
323
00:52:09,791 --> 00:52:12,790
And that was his plate.
324
00:52:13,458 --> 00:52:16,457
And that was his cup.
325
00:52:24,541 --> 00:52:25,582
Drink it.
326
00:52:30,375 --> 00:52:31,415
No.
327
00:52:37,291 --> 00:52:39,999
Drink from that cup.
328
00:52:59,000 --> 00:53:01,999
These was his work clothes.
329
00:53:04,833 --> 00:53:09,457
Put them work clothes on.
Then put them dress clothes on Melquiades.
330
00:53:28,833 --> 00:53:31,832
The oldest is Elizabeth...
She must be fourteen.
331
00:53:32,625 --> 00:53:35,040
And Yesenia is probably twelve.
332
00:53:35,500 --> 00:53:38,374
And this little guy is Aaron.
333
00:53:39,375 --> 00:53:41,415
He's going to be a damn good cowboy.
334
00:53:41,958 --> 00:53:42,874
And this...
335
00:53:44,000 --> 00:53:45,082
This is Evelia...
336
00:53:47,125 --> 00:53:49,040
Evelia Camargo, my wife.
337
00:53:51,875 --> 00:53:53,374
How long since you've seen them?
338
00:53:55,541 --> 00:53:58,249
About five years.
339
00:54:04,791 --> 00:54:06,374
Promise me one thing, Pete.
340
00:54:08,166 --> 00:54:09,832
If I die over here,
341
00:54:11,583 --> 00:54:13,165
carry me back to my family
342
00:54:14,500 --> 00:54:16,165
and bury me in my village.
343
00:54:18,458 --> 00:54:21,665
I don't want to be buried on this side
among all the fucking billboards.
344
00:54:22,583 --> 00:54:24,999
I'll die before you will, I'm older.
345
00:54:25,500 --> 00:54:26,624
Promise me.
346
00:54:27,916 --> 00:54:28,957
Look.
347
00:54:32,666 --> 00:54:35,582
We're here, right?
Go down to Cjinaga
348
00:54:36,458 --> 00:54:37,624
and head south.
349
00:54:38,750 --> 00:54:42,332
Then turn east and follow the sierra
until you come to Coahuila.
350
00:54:42,916 --> 00:54:44,957
Then you'll come to a town
called El Tostón.
351
00:54:46,375 --> 00:54:49,124
Between El Tostón and El Nacimiento,
352
00:54:49,708 --> 00:54:51,665
there's a little place called Jimenez.
353
00:54:53,041 --> 00:54:54,124
My house is there.
354
00:54:54,583 --> 00:54:57,540
Ask for Evelia, my wife,
and explain things to her.
355
00:54:58,125 --> 00:55:01,582
I'll just throw you in the trash.
- You take me back to Jimenez, Pete.
356
00:55:03,083 --> 00:55:04,624
You promised.
357
00:55:18,500 --> 00:55:19,540
Come here.
358
00:55:26,208 --> 00:55:27,624
Sit down on that chair.
359
00:55:33,208 --> 00:55:36,207
I'll take them boots.
360
00:55:37,833 --> 00:55:38,874
Shit!
361
00:55:44,250 --> 00:55:45,290
Let's go.
362
00:55:50,291 --> 00:55:51,332
You fucker!
363
00:56:23,541 --> 00:56:25,832
What'd he leave that uniform laying out
like that for?
364
00:56:25,916 --> 00:56:28,624
Because he's crazy.
365
00:56:34,458 --> 00:56:37,290
What time did we find this guy's wife?
366
00:56:37,375 --> 00:56:40,499
About nine o'clock this morning.
367
00:56:44,625 --> 00:56:47,832
Goddamn crazy son-of-a-bitch Pete Perkins!
368
00:56:48,416 --> 00:56:51,124
What do you think?
369
00:56:56,083 --> 00:56:58,499
I think the son-of-a-bitch is crazy.
370
00:57:11,541 --> 00:57:14,749
Right now they should be somewhere
right along in here headed for Mexico.
371
00:57:14,833 --> 00:57:17,040
What about that heat-seeking radar
y'all got?
372
00:57:17,125 --> 00:57:17,915
It doesn't work.
373
00:57:18,000 --> 00:57:21,790
They found four steers in a canyon
on the Cross Bar Diamond this morning
374
00:57:21,875 --> 00:57:24,874
about three o'clock.
- What about the Rangers?
375
00:57:24,958 --> 00:57:28,540
I told them we had it covered.
Be over by today. Do you know what I mean?
376
00:57:28,625 --> 00:57:30,832
There's a thousand ways
he can go to Mexico.
377
00:57:30,916 --> 00:57:33,790
And that son-of-a-bitch is so fucking nuts
he might even be headed north to Canada.
378
00:57:33,875 --> 00:57:37,915
We're going to start with the Llano Largo,
the Sierra del Diablo
379
00:57:38,000 --> 00:57:40,832
and the Arroyo Negro. Where y'all going?
380
00:57:40,916 --> 00:57:44,124
The rest of the United States, I reckon.
381
00:57:44,250 --> 00:57:45,290
Do what?
382
00:57:47,583 --> 00:57:50,790
We'll head southeast over
to Alarid Canyon.
383
00:58:11,250 --> 00:58:12,832
Where are we going?
384
00:58:16,125 --> 00:58:19,124
There's nowhere to go, man!
385
00:58:23,833 --> 00:58:27,374
We're not going up there, are we?
Shit!
386
00:59:35,291 --> 00:59:36,540
Oh, well, hell...
387
00:59:50,416 --> 00:59:53,624
This is Frank Belmont.
- What are you doing?
388
00:59:54,833 --> 00:59:58,040
I'm at work.
- Am I gonna see you tonight?
389
01:00:01,250 --> 01:00:04,082
Yeah, yeah, all right.
390
01:00:04,166 --> 01:00:07,165
Same time, same place?
391
01:00:08,666 --> 01:00:11,665
Yeah, I guess.
- Good.
392
01:00:12,375 --> 01:00:15,582
Stop at the store
and pick up a pack of Kotex.
393
01:01:55,875 --> 01:01:56,915
Shit!
394
01:02:00,291 --> 01:02:03,207
Get out.
395
01:02:15,583 --> 01:02:18,082
Shit, shit, shit!
396
01:02:19,416 --> 01:02:22,832
What am I doing here?
- Well, it's our duty, sir.
397
01:02:24,750 --> 01:02:25,790
Shut up.
398
01:02:54,583 --> 01:02:58,124
Where are you going?
- He stinks, man. I can't sleep.
399
01:02:58,833 --> 01:03:01,957
Get back over there where you was at.
400
01:03:39,500 --> 01:03:40,540
Hey!
401
01:03:43,250 --> 01:03:44,290
Hey, you!
402
01:03:45,500 --> 01:03:46,957
My name's Pete.
403
01:03:50,541 --> 01:03:53,749
Well, Pete,
the ants are eating your friend.
404
01:05:38,000 --> 01:05:41,124
Get down and don't try nothing.
405
01:05:58,083 --> 01:05:59,124
Good morning.
406
01:06:11,500 --> 01:06:12,457
Good morning!
407
01:06:15,000 --> 01:06:18,207
I don't speak Spanish. What do you want?
408
01:06:18,625 --> 01:06:21,832
We're friends.
Want some water for our horses.
409
01:06:22,916 --> 01:06:27,957
Well, help yourself then. I like
listening to this Mexican radio station.
410
01:06:28,208 --> 01:06:33,249
I can't understand anything, but I like
the way Spanish sounds, don't you?
411
01:06:34,750 --> 01:06:37,749
Yes, sir.
It sounds all right.
412
01:06:38,708 --> 01:06:42,290
It smells like something dead around here.
- I killed a deer a couple of days ago.
413
01:06:42,375 --> 01:06:45,374
It's starting to turn.
414
01:06:45,625 --> 01:06:48,832
Yeah, well, you'd better throw it away.
It's rotten.
415
01:06:48,916 --> 01:06:52,999
I want to keep the hide.
You got any salt I could use to cure it?
416
01:06:53,083 --> 01:06:56,957
No, son. I've barely got enough salt
to put on the dinner table.
417
01:06:57,041 --> 01:07:01,665
You got any alcohol or anything like that?
- I got a jug of antifreeze.
418
01:07:02,791 --> 01:07:04,040
Would that work?
419
01:07:20,750 --> 01:07:23,457
Suck on this hose.
420
01:07:50,708 --> 01:07:53,915
Them ants won't eat him anymore
after this!
421
01:07:54,666 --> 01:07:55,707
You're crazy.
422
01:07:58,333 --> 01:08:01,874
You're totally fucking crazy, man.
- Y'all come and eat!
423
01:08:37,875 --> 01:08:38,915
Let us pray.
424
01:08:52,583 --> 01:08:57,207
Dear Lord, we thank you for this meal
and for bringing me these friends
425
01:08:57,875 --> 01:09:00,999
and our daily bread and all the animals
426
01:09:01,083 --> 01:09:04,207
and all the beasts in the field. Amen.
427
01:09:15,791 --> 01:09:18,290
Do you live alone?
428
01:09:18,375 --> 01:09:22,915
I've got a son that comes and sees me
every month and brings me food.
429
01:09:23,000 --> 01:09:26,207
But it's been six months
since he was here.
430
01:09:29,208 --> 01:09:31,915
What do you live on?
431
01:09:33,083 --> 01:09:36,082
I got some things stored away.
432
01:09:46,875 --> 01:09:48,207
Thank you.
433
01:09:48,291 --> 01:09:51,707
I'd like to ask you a favor.
- Anything you want.
434
01:09:51,958 --> 01:09:54,957
I wanted to ask you...
435
01:09:55,333 --> 01:09:58,040
if you can shoot me.
436
01:10:01,500 --> 01:10:04,499
My son ain't coming back.
437
01:10:07,708 --> 01:10:10,707
Oh, he'll come back.
- No.
438
01:10:11,208 --> 01:10:14,207
He told me he had cancer.
439
01:10:14,541 --> 01:10:17,665
He told me to go back to town with him.
440
01:10:19,666 --> 01:10:23,207
But I don't want to go
because I've always lived here.
441
01:10:23,541 --> 01:10:25,540
Well, we can't do it.
442
01:10:25,625 --> 01:10:29,165
I don't want to offend God
by killing myself. It's a problem.
443
01:10:34,750 --> 01:10:39,374
We don't want to offend God either.
- It'd be the best thing to do.
444
01:10:45,125 --> 01:10:47,832
You're good people.
445
01:10:50,125 --> 01:10:52,249
You need to go ahead and shoot me.
446
01:10:53,708 --> 01:10:56,832
You know, I'm innocent... actually.
447
01:10:58,083 --> 01:11:01,207
I didn't mean to kill your friend, man.
448
01:11:02,500 --> 01:11:05,207
He shot at me.
449
01:11:06,625 --> 01:11:09,832
And I swear to God, really, if I could...
450
01:11:15,375 --> 01:11:18,082
You let me go and I promise...
451
01:11:18,166 --> 01:11:21,957
I swear...
I promise I will not press charges.
452
01:11:24,458 --> 01:11:27,749
Where's that son-of-a-bitch at?
- I don't know.
453
01:11:27,833 --> 01:11:30,957
You ought to. You been fucking him.
454
01:11:34,833 --> 01:11:36,374
We don't talk a lot.
455
01:12:04,291 --> 01:12:05,332
God Almighty.
456
01:12:07,625 --> 01:12:11,040
Get this horse off of me.
Get up, Belle, get up!
457
01:12:12,583 --> 01:12:13,624
Come on!
458
01:12:15,083 --> 01:12:16,499
Come on, come on! Up!
459
01:12:23,708 --> 01:12:25,415
Goddamn, Belle, get up!
460
01:17:08,000 --> 01:17:12,790
Help!
461
01:17:50,416 --> 01:17:52,499
Good afternoon, sir.
462
01:17:52,583 --> 01:17:55,540
Sir, we need to know, have you seen anyone
coming through this area
463
01:17:55,625 --> 01:18:00,499
or in this general area on horseback
here lately? Like maybe two men horseback,
464
01:18:00,583 --> 01:18:03,415
maybe with a couple
of pack horses or mules?
465
01:18:03,500 --> 01:18:06,624
I ain't seen anybody in thirty years!
466
01:18:07,625 --> 01:18:11,165
I am sorry, sir.
Have you heard anyone come this way
467
01:18:11,458 --> 01:18:14,874
in the past few days or hours?
- Are y'all cops?
468
01:18:15,875 --> 01:18:18,707
No, sir, we're actually
with the Border Patrol.
469
01:18:18,791 --> 01:18:23,415
Ain't no Mexicans come through here.
- We're not looking for Mexicans.
470
01:18:26,666 --> 01:18:28,999
No one come through.
- Are you sure?
471
01:18:29,083 --> 01:18:32,290
Hell, no, I'm not sure.
But I don't think so.
472
01:18:33,208 --> 01:18:36,207
Okay. Do you need anything?
473
01:18:38,458 --> 01:18:39,499
No.
474
01:18:41,250 --> 01:18:43,332
All right, we're moving on.
475
01:19:01,083 --> 01:19:02,332
This way, hurry up!
476
01:19:09,083 --> 01:19:10,832
Tomás, a rattlesnake!
477
01:19:11,500 --> 01:19:12,790
It's not gonna bite anybody.
478
01:19:13,833 --> 01:19:14,957
There's a dead guy!
479
01:19:37,250 --> 01:19:38,665
Get him out.
480
01:19:48,708 --> 01:19:51,665
He's still breathing.
- I think the snake bit him.
481
01:19:52,041 --> 01:19:54,124
It sure did.
- Is he a gringo?
482
01:19:54,791 --> 01:19:56,499
He looks too fucked up to be a gringo.
483
01:19:56,833 --> 01:19:58,415
Any money?
484
01:20:00,000 --> 01:20:02,457
Why bother?
The venom's probably gone to his brain.
485
01:20:06,291 --> 01:20:08,207
Don't worry. I'm a friend.
486
01:20:10,291 --> 01:20:12,582
We didn't do nothing, mister.
- I know it.
487
01:20:12,666 --> 01:20:15,999
What happened to him?
- He was bite by a snake.
488
01:20:16,083 --> 01:20:17,707
He's dying.
489
01:20:17,791 --> 01:20:20,915
Do you know where we can get some help?
490
01:20:21,125 --> 01:20:24,665
I know a girl who is good with herbs.
Maybe she can cure him.
491
01:20:25,291 --> 01:20:28,499
But she lives across the border.
- Is it far?
492
01:20:29,166 --> 01:20:32,707
No, the border is not far.
But la migra is all around.
493
01:20:33,875 --> 01:20:37,415
They are looking for a gringo
who kidnapped a migra agent.
494
01:20:40,750 --> 01:20:41,749
You that gringo?
495
01:20:46,583 --> 01:20:47,624
Yes.
496
01:20:51,791 --> 01:20:55,332
Can you help me get him across?
I don't want him to die.
497
01:20:57,208 --> 01:20:59,290
Tomás, keep going with them.
498
01:20:59,583 --> 01:21:01,249
I'll take the gringo to get cured.
499
01:21:19,500 --> 01:21:20,540
I'm leaving.
500
01:21:21,958 --> 01:21:24,957
You're leaving?
- Yes.
501
01:21:26,791 --> 01:21:29,999
I hate this place.
- Maybe he'll come back.
502
01:21:31,333 --> 01:21:34,457
I don't care.
- He'll come back, honey.
503
01:21:35,500 --> 01:21:38,207
I don't care.
504
01:21:38,833 --> 01:21:42,040
The son-of-a-bitch is beyond redemption.
505
01:21:55,916 --> 01:21:57,499
I'm leaving him.
506
01:22:04,666 --> 01:22:07,582
Can you get us across?
- Yes.
507
01:22:07,666 --> 01:22:11,207
But I've never crossed people
from this side to that side
508
01:22:11,875 --> 01:22:14,999
much less on horses.
- Okay, take us.
509
01:22:15,125 --> 01:22:17,290
What about the price?
- What price?
510
01:22:17,375 --> 01:22:20,790
The price to cross you.
Is one thousand a person.
511
01:22:22,500 --> 01:22:26,040
I don't have a thousand dollars.
- Three thousand dollars.
512
01:22:26,625 --> 01:22:29,832
A thousand for you
a thousand for the gringo
513
01:22:30,166 --> 01:22:33,290
and a thousand for the dead guy.
514
01:22:34,208 --> 01:22:37,207
I'll find a way to get across.
515
01:22:38,833 --> 01:22:41,582
Okay, let's make a deal.
516
01:22:41,666 --> 01:22:44,790
Give me your rife and your horse.
517
01:22:46,833 --> 01:22:47,874
No.
518
01:23:01,708 --> 01:23:04,832
I'll only give you the horse.
Not my horse.
519
01:23:04,916 --> 01:23:07,082
The other horse.
- And the rife.
520
01:23:07,166 --> 01:23:09,874
Just the horse.
521
01:23:10,291 --> 01:23:12,040
OK, it's a deal.
522
01:23:29,250 --> 01:23:31,249
This is where we cross.
523
01:23:31,333 --> 01:23:34,332
Is the water deep?
- A little.
524
01:23:40,708 --> 01:23:43,415
No, goddammit! No!
525
01:23:48,375 --> 01:23:50,707
Fucking gringo bit me.
Son-of-a-bitch.
526
01:23:51,291 --> 01:23:54,415
Fuck you!
Fuck you, sons-of-bitches!
527
01:23:54,833 --> 01:23:57,957
To hell with this!
You sons-of-bitches!
528
01:23:58,583 --> 01:24:03,457
Fuck you!
I don't need this bullshit! I mean it.
529
01:24:03,833 --> 01:24:05,165
I am serious.
530
01:24:06,708 --> 01:24:09,415
Fuck you!
531
01:24:58,333 --> 01:25:01,124
Dona Adriana, is Mariana at home?
- Yes, she is.
532
01:25:04,583 --> 01:25:05,790
What's going on?
533
01:25:10,958 --> 01:25:13,499
Is this the one that got snakebit?
- Yes.
534
01:25:17,500 --> 01:25:19,957
Get this gringo out of here.
He's the one that broke my nose.
535
01:25:20,166 --> 01:25:21,207
You sure?
536
01:25:21,291 --> 01:25:23,249
Hell yes,
he's got a face like a white rat.
537
01:25:23,375 --> 01:25:25,457
He'll probably die.
- Let him die.
538
01:25:25,875 --> 01:25:26,915
Please...
539
01:25:31,416 --> 01:25:32,374
heal him.
540
01:25:33,750 --> 01:25:34,790
Why?
541
01:25:36,333 --> 01:25:37,374
Because...
542
01:25:38,958 --> 01:25:40,749
I need him alive.
543
01:27:03,666 --> 01:27:05,040
Will he get well?
544
01:27:08,708 --> 01:27:11,165
From the poison, yes,
545
01:27:11,708 --> 01:27:15,540
but if he gets gangrene,
we'll have to cut his foot off.
546
01:29:14,583 --> 01:29:16,124
Your call is ready.
547
01:29:32,958 --> 01:29:34,999
Sands Restaurant, how may I help you?
This is Rachel.
548
01:29:35,500 --> 01:29:36,540
Rachel?
549
01:29:38,416 --> 01:29:40,624
Pete? Where are you?
550
01:29:41,833 --> 01:29:43,124
I'm in Mexico.
551
01:29:44,083 --> 01:29:46,165
You know,
the Border Patrol is on your ass?
552
01:29:47,958 --> 01:29:49,457
What's Belmont doing?
553
01:29:50,625 --> 01:29:53,374
He went on vacation. He said
he had nothing to do with this.
554
01:29:53,500 --> 01:29:56,124
It's between you and the border patrol.
He wanted to go to Sea World.
555
01:30:02,791 --> 01:30:03,832
Rachel?
556
01:30:05,833 --> 01:30:07,915
I want you to come to Mexico.
557
01:30:09,375 --> 01:30:10,582
What for?
558
01:30:12,666 --> 01:30:15,624
Marry me. Be my wife.
559
01:30:18,166 --> 01:30:20,332
Are you crazy? I can't do that.
560
01:30:22,125 --> 01:30:23,165
Why not?
561
01:30:25,083 --> 01:30:26,790
Because I love Bob, Pete.
562
01:30:29,125 --> 01:30:31,665
You said I was the only one you loved.
563
01:30:35,041 --> 01:30:38,332
Pete, you don't understand.
I have to go. Take care.
564
01:32:25,291 --> 01:32:28,665
We'll get you home pretty soon,
Melquiades.
565
01:32:30,333 --> 01:32:31,707
Any day now.
566
01:32:39,166 --> 01:32:40,999
You look like hell, son.
567
01:33:23,500 --> 01:33:24,874
Good morning.
568
01:33:29,666 --> 01:33:30,707
Where am I?
569
01:33:30,875 --> 01:33:33,874
Los Lobos Farm, Cjinaga Township,
Chihuahua, Mexico.
570
01:33:34,666 --> 01:33:35,999
Mexico. Shit.
571
01:33:38,166 --> 01:33:41,374
Who are you, man?
- Your private 911, dude.
572
01:33:43,041 --> 01:33:45,415
The gringo asshole woke up.
- Yes.
573
01:33:48,291 --> 01:33:49,832
She's going to check you up.
574
01:33:52,166 --> 01:33:53,832
Easy, easy.
575
01:33:56,541 --> 01:33:57,582
Drink.
576
01:33:58,541 --> 01:34:00,707
Is there hot coffee?
- I just made some.
577
01:34:00,833 --> 01:34:02,249
Bring me the pot.
578
01:34:13,958 --> 01:34:15,790
Now we're even, asshole!
579
01:34:46,791 --> 01:34:48,290
You want to help us?
580
01:36:03,541 --> 01:36:05,082
We'll have to walk it from here.
581
01:36:10,791 --> 01:36:11,832
Shit.
582
01:36:21,208 --> 01:36:22,249
Come here.
583
01:37:06,166 --> 01:37:09,249
If you try to run away again, I kill you.
I guess you know that by now.
584
01:37:10,375 --> 01:37:11,415
Yes, sir.
585
01:37:24,333 --> 01:37:26,415
Do you even know
how much new tires cost?
586
01:37:26,583 --> 01:37:29,415
Do you know what the mileage
on your little foreign car is?
587
01:37:29,541 --> 01:37:33,415
Do you know when the oil change is due?
Do you? Tell me. I want you to tell me.
588
01:37:33,750 --> 01:37:35,374
Johnny, is there someone else?
589
01:37:36,375 --> 01:37:38,749
What do you mean is there someone else?
Someone else what?
590
01:37:39,166 --> 01:37:42,499
Someone else putting a roof
over your head and paying the bills?
591
01:37:43,125 --> 01:37:46,540
You've been so distant, so far away.
I cook, I clean house.
592
01:37:46,958 --> 01:37:49,040
I really wonder
what your mother would say.
593
01:37:49,333 --> 01:37:50,790
Mother has no say.
594
01:37:51,125 --> 01:37:53,707
Do you think she cares about me?
Do you think she cares about you?
595
01:38:02,416 --> 01:38:05,249
You want some coffee?
- Yes, sir. Please.
596
01:38:05,791 --> 01:38:08,540
Come on, come have some coffee with us.
597
01:38:18,166 --> 01:38:19,290
Sit down.
598
01:38:24,750 --> 01:38:28,207
Can you sell us some food?
- Food? I'll give you some.
599
01:38:29,333 --> 01:38:30,999
We have some fresh meat.
600
01:38:33,125 --> 01:38:34,374
Take what you want.
601
01:38:37,250 --> 01:38:41,540
We had to kill him. This fucking bear
was killing too many goats.
602
01:38:45,750 --> 01:38:48,790
Are we in Coahuila yet?
- Yeah, you're right in Coahuila.
603
01:38:50,583 --> 01:38:52,749
And do you know
how to get to El Tostón?
604
01:38:55,958 --> 01:38:58,124
20 km straight ahead.
605
01:39:00,875 --> 01:39:04,124
When you reach the sierra
head south and you'll get there.
606
01:39:06,958 --> 01:39:10,790
You're throwing your life away, Johnny.
Don't do it. Please, don't do it.
607
01:39:11,458 --> 01:39:13,999
I've seen that. I know this one.
608
01:39:14,541 --> 01:39:16,040
Please, please.
609
01:39:17,458 --> 01:39:20,707
You see, that's exactly it right there.
It's what I'm talking about.
610
01:39:20,833 --> 01:39:23,082
It's always the same, always the same.
611
01:39:27,000 --> 01:39:28,749
What are they saying on the TV?
612
01:39:30,541 --> 01:39:31,582
Let's go!
613
01:39:37,333 --> 01:39:39,749
Take it. For your troubles.
614
01:39:41,041 --> 01:39:45,249
We were happy then.
And we'll be happy again. I know it.
615
01:39:46,416 --> 01:39:48,415
Please, don't cry.
616
01:39:49,708 --> 01:39:52,249
There will always be
a River Valley for us.
617
01:39:54,541 --> 01:39:57,332
I hope so, Johnny. I hope so.
618
01:40:49,166 --> 01:40:50,915
How much?
- 20 pesos.
619
01:40:53,583 --> 01:40:54,624
Accepting dollars?
620
01:40:55,041 --> 01:40:57,790
Yes. It's two dollars.
- You speak English.
621
01:40:58,125 --> 01:41:02,374
Yeah. Everyone here speak English.
We've all worked on the other side.
622
01:41:03,500 --> 01:41:06,749
What are you doing here?
- We're looking for a town called Jiménez.
623
01:41:10,291 --> 01:41:12,707
No, there's no place like that here.
624
01:41:13,875 --> 01:41:16,290
Hey, Maria,
do you know a place called Jiménez?
625
01:41:16,791 --> 01:41:18,415
No, no place.
626
01:41:20,375 --> 01:41:21,415
Manuel?
627
01:41:22,291 --> 01:41:24,374
Do you know a place called Jiménez?
628
01:41:27,625 --> 01:41:29,624
No, not around here.
629
01:41:34,416 --> 01:41:38,707
He said it was a little village
about ten kilometers away
630
01:41:39,416 --> 01:41:41,874
between El Tostón and El Nacimiento.
631
01:41:44,375 --> 01:41:47,624
The only village around here
is called Los Chilicotes.
632
01:41:48,708 --> 01:41:52,957
Do you know this woman?
Her name is Evelia Camargo.
633
01:41:54,958 --> 01:41:56,290
Yeah, I know her.
634
01:41:58,333 --> 01:42:00,249
But her name's not Evelia.
635
01:42:01,541 --> 01:42:02,582
It's Rosa.
636
01:42:04,583 --> 01:42:05,832
Do you know that man?
637
01:42:07,208 --> 01:42:10,332
He's the one that lived in Jiménez.
His name is Melquiades Estrada.
638
01:42:12,000 --> 01:42:13,374
No, I don't know him.
639
01:42:16,916 --> 01:42:18,332
Well, what's he doing with that woman?
640
01:42:20,833 --> 01:42:21,874
I don't know.
641
01:42:25,250 --> 01:42:26,832
Why you don't ask her?
642
01:42:28,958 --> 01:42:30,790
She lives around the corner.
643
01:42:45,416 --> 01:42:46,540
You speak English?
644
01:42:48,916 --> 01:42:50,040
A little.
645
01:42:52,541 --> 01:42:54,124
Listen, senora.
646
01:42:56,291 --> 01:43:00,165
Melquiades was my friend. I'm sorry that
I have to tell you that he's passed away.
647
01:43:01,708 --> 01:43:04,124
Who is... Melquiades?
648
01:43:05,625 --> 01:43:07,207
Melquiades, your husband.
649
01:43:08,250 --> 01:43:10,749
He's passed away and I've brought his body
back from Texas.
650
01:43:11,041 --> 01:43:13,249
I don't know anyone named Melquiades.
651
01:43:18,458 --> 01:43:20,082
This is you and that's him.
652
01:43:22,083 --> 01:43:24,165
What are you doing
with a photo of me and my kids?
653
01:43:24,333 --> 01:43:25,665
Melquiades gave it to me.
654
01:43:28,708 --> 01:43:31,832
Please, senora,
you can tell me the truth.
655
01:43:32,625 --> 01:43:34,415
He was a good friend of mine.
656
01:43:35,000 --> 01:43:36,499
You were married to him, weren't you?
657
01:43:36,708 --> 01:43:38,624
Stop saying these crazy things!
658
01:43:39,166 --> 01:43:41,540
You'll get me in trouble
with my husband Javier Martinez!
659
01:43:42,208 --> 01:43:43,957
We don't know any Melquiades here.
660
01:43:44,916 --> 01:43:47,124
Senora, I'm sorry.
661
01:43:47,875 --> 01:43:51,249
I didn't mean to offend you.
But he was my friend.
662
01:43:55,416 --> 01:43:56,832
Go see Don Casimiro.
663
01:43:58,041 --> 01:44:01,915
He knows everyone who's been through
this village. Maybe he can help you.
664
01:44:08,250 --> 01:44:09,290
No.
665
01:44:11,208 --> 01:44:12,415
I don't know him.
666
01:44:16,416 --> 01:44:18,665
You know anything about a little town
called Jiménez?
667
01:44:19,583 --> 01:44:20,624
No.
668
01:44:21,791 --> 01:44:23,457
It doesn't exist around here.
669
01:44:30,958 --> 01:44:32,207
I know for sure.
670
01:44:34,541 --> 01:44:35,790
It doesn't exist.
671
01:44:37,000 --> 01:44:38,040
Why?
672
01:44:50,541 --> 01:44:52,749
Your friend lied to you.
- No, he didn't.
673
01:44:53,083 --> 01:44:54,124
Sure he did.
674
01:45:03,333 --> 01:45:05,915
There's no Jiménez, man. Wake up.
675
01:45:40,416 --> 01:45:42,874
The place doesn't exist.
- Yes, it does.
676
01:45:47,500 --> 01:45:50,999
There is no fucking Jiménez, man!
677
01:45:54,041 --> 01:45:57,749
Don't you see? There's no Jiménez!
- It exists.
678
01:45:58,958 --> 01:46:01,207
Jiménez is one hell of a beautiful place.
679
01:46:03,125 --> 01:46:05,415
It's a little ranch between two hills.
680
01:46:07,208 --> 01:46:08,915
The air is so clear there...
681
01:46:09,625 --> 01:46:12,249
you can almost hug the mountains
with your arms.
682
01:46:14,458 --> 01:46:17,749
A stream of clear, clean, fresh water
bubbles up right out of the rocks.
683
01:46:20,000 --> 01:46:21,624
If you go to Jiménez...
684
01:46:23,166 --> 01:46:26,457
I swear your heart will break
with so much beauty.
685
01:47:10,000 --> 01:47:11,457
This is Jiménez.
686
01:47:19,833 --> 01:47:21,499
It's just like Mel said it was.
687
01:47:25,541 --> 01:47:26,999
That good water...
688
01:47:31,625 --> 01:47:32,665
And...
689
01:47:34,583 --> 01:47:36,082
that's the house.
690
01:47:40,500 --> 01:47:42,082
The store is right over there.
691
01:47:49,291 --> 01:47:50,374
The graveyard.
692
01:48:00,791 --> 01:48:03,165
The gardens right there.
693
01:48:05,333 --> 01:48:06,374
See?
694
01:48:09,583 --> 01:48:11,165
Just like that, right there.
695
01:48:13,416 --> 01:48:14,457
See?
696
01:48:18,416 --> 01:48:19,457
Yeah.
697
01:48:22,125 --> 01:48:23,165
This is it.
698
01:48:26,083 --> 01:48:27,374
You found it, Pete.
699
01:48:33,833 --> 01:48:34,999
Get down.
700
01:50:16,583 --> 01:50:18,332
You got a grave to dig.
701
01:51:37,916 --> 01:51:39,832
Ask Melquiades for forgiveness.
702
01:51:39,958 --> 01:51:42,290
What?
- Ask for forgiveness.
703
01:51:44,166 --> 01:51:47,415
Ask for forgiveness right now
or go to hell right now.
704
01:51:48,791 --> 01:51:50,415
I don't believe in hell.
705
01:52:00,208 --> 01:52:03,999
I'm sorry!
I swear to God I'm sorry.
706
01:52:19,875 --> 01:52:22,582
I swear to God. I swear to God.
707
01:52:23,041 --> 01:52:25,249
I actually did not mean to kill him.
708
01:52:27,791 --> 01:52:29,374
It was a mistake.
709
01:52:42,666 --> 01:52:44,374
I didn't want it to happen.
710
01:52:55,333 --> 01:52:58,582
It hurts me and I regret it.
711
01:52:59,583 --> 01:53:01,124
Every single day.
712
01:53:03,916 --> 01:53:05,249
Forgive me.
713
01:53:06,291 --> 01:53:07,582
Forgive me...
714
01:53:08,875 --> 01:53:09,915
Melquiades...
715
01:53:14,875 --> 01:53:16,665
for taking your life.
Forgive me.
716
01:54:19,291 --> 01:54:20,874
You can go now.
717
01:54:34,666 --> 01:54:35,707
Where?
718
01:54:37,625 --> 01:54:39,082
To your wife.
719
01:54:41,375 --> 01:54:42,415
Wherever.
720
01:54:55,708 --> 01:54:56,749
I always...
721
01:54:59,958 --> 01:55:02,290
I always thought
that you'd end up killing me.
722
01:55:05,791 --> 01:55:09,124
You can keep the horse... son.
723
01:56:05,666 --> 01:56:07,457
You gonna be all right?
51587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.