Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,628
Talon: My name is Talon.
2
00:00:02,795 --> 00:00:04,672
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:04,839 --> 00:00:07,466
I escaped when Everit Dred
killed all my people.
4
00:00:07,633 --> 00:00:10,469
I cut off the points of my ears
to hide in plain sight.
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,555
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:12,722 --> 00:00:14,473
passed to me by my dying mother.
7
00:00:14,640 --> 00:00:17,226
It gives me the power to open
portals to another world
8
00:00:17,393 --> 00:00:19,896
and summon powerful demons
called Lu-Qiri.
9
00:00:20,062 --> 00:00:22,273
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,400
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:24,567 --> 00:00:25,818
The Prime Order wants me dead,
12
00:00:25,985 --> 00:00:28,279
but I've found sanctuary at
the farthest edge of the Realm
13
00:00:28,446 --> 00:00:30,865
in a place known as the Outpost.
14
00:00:31,032 --> 00:00:32,783
Mistress:
Previously on "The Outpost"...
15
00:00:32,950 --> 00:00:35,411
- You summoned another demon?
- And a Blackblood.
16
00:00:35,578 --> 00:00:36,871
We don't have enough men.
17
00:00:37,038 --> 00:00:38,724
We'll have to make do
until our allies arrive.
18
00:00:38,748 --> 00:00:40,249
What about your
promise to Gwynn?
19
00:00:40,416 --> 00:00:42,043
I can't control a demon army.
20
00:00:42,210 --> 00:00:44,962
I'll give you three days to
consider my offer to marry me.
21
00:00:45,129 --> 00:00:46,672
- I want you to guide him.
- Janzo?
22
00:00:46,839 --> 00:00:48,639
Make him into the man
Talon needs in her life.
23
00:00:48,716 --> 00:00:52,303
This is for Talon
and your Queen.
24
00:00:56,641 --> 00:00:58,893
I decided I'm giving Rebb
the Asterkinj.
25
00:00:59,060 --> 00:01:01,646
Did you really think the
prophecy could be about you?
26
00:01:21,624 --> 00:01:23,167
You dare to come before us
27
00:01:23,334 --> 00:01:27,213
after such a massive failure,
Ambassador Dred?
28
00:01:27,380 --> 00:01:29,423
I am honoured to bow
before The Three,
29
00:01:29,590 --> 00:01:31,801
and I pledge my heart and blood.
30
00:01:31,968 --> 00:01:34,262
But with respect
to The Holy Three,
31
00:01:34,428 --> 00:01:37,265
I do not consider
my journey a failure.
32
00:01:45,106 --> 00:01:48,693
I brought you...
33
00:01:48,859 --> 00:01:51,487
another prize.
34
00:01:53,614 --> 00:01:55,366
What prize could be
more valuable
35
00:01:55,533 --> 00:01:57,410
than the head of the false queen
36
00:01:57,576 --> 00:01:59,495
or the corpse of the Blackblood?
37
00:01:59,662 --> 00:02:03,124
Both of which you've failed
to procure.
38
00:02:03,291 --> 00:02:08,421
I bring you the means to yet
achieve those goals, my Three.
39
00:02:12,800 --> 00:02:15,219
Commander Garret Spears,
40
00:02:15,386 --> 00:02:18,472
the false queen's betrothed
and organiser of her guard.
41
00:02:18,639 --> 00:02:22,059
He will provide us with the
information that we can use
42
00:02:22,226 --> 00:02:24,228
to bring down the rebellion.
43
00:02:24,395 --> 00:02:26,522
He's no good to us dead.
44
00:02:26,689 --> 00:02:28,941
Take him to the Institute.
45
00:02:32,153 --> 00:02:35,990
Now, as for you, Dred...
46
00:02:36,157 --> 00:02:38,284
you have indeed brought us
a valuable tool
47
00:02:38,451 --> 00:02:40,995
to use against the false queen.
48
00:02:41,162 --> 00:02:42,663
But he would not be necessary
49
00:02:42,830 --> 00:02:47,168
had you simply done
what you were sent to do.
50
00:02:47,335 --> 00:02:49,337
You failed to kill
the false queen.
51
00:02:50,921 --> 00:02:53,257
You accomplished nothing
of your mission.
52
00:02:53,424 --> 00:02:56,927
The punishment for
such failure is death.
53
00:02:57,094 --> 00:03:01,599
However, we will
not give you death yet.
54
00:03:01,766 --> 00:03:04,852
But you may wish we had.
55
00:03:06,896 --> 00:03:12,443
Three: You will live out
your life in a cell so small,
56
00:03:12,610 --> 00:03:15,363
you won't be able to lie down.
57
00:03:30,961 --> 00:03:33,339
Tell me, Naya,
do you think I've kept.
58
00:03:33,506 --> 00:03:35,424
Baron Aegisford
waiting sufficiently
59
00:03:35,591 --> 00:03:38,028
in order to demonstrate who has
the power in this relationship?
60
00:03:38,052 --> 00:03:41,263
- I do, Your Majesty.
- Then send him in.
61
00:03:47,144 --> 00:03:49,021
Her Majesty will see you now.
62
00:03:49,188 --> 00:03:50,940
It's about time.
63
00:03:53,526 --> 00:03:55,027
Ravishing as always.
64
00:03:56,654 --> 00:03:58,906
That was a long wait
for your future husband.
65
00:03:59,073 --> 00:04:00,991
Yes, well,
I'm a busy woman, Baron.
66
00:04:01,158 --> 00:04:04,703
And as of now, you are most
certainly not my future husband.
67
00:04:06,705 --> 00:04:08,749
Do you play'?
68
00:04:08,916 --> 00:04:12,002
- I dabble.
- Shall we play a few hands?
69
00:04:13,254 --> 00:04:15,047
Hmm.
70
00:04:15,214 --> 00:04:18,008
And, um,
71
00:04:18,175 --> 00:04:20,177
what would be the wager?
72
00:04:20,344 --> 00:04:23,097
Well, I played
strip Octor one time.
73
00:04:23,264 --> 00:04:24,658
That's where we remove
a piece of...
74
00:04:24,682 --> 00:04:27,143
- You may leave now.
- That was a joke.
75
00:04:27,309 --> 00:04:29,228
Does Your Majesty
not have a sense of humour?
76
00:04:29,395 --> 00:04:31,147
Enough to know that
that was less of a joke
77
00:04:31,313 --> 00:04:32,857
than the man who told it.
78
00:04:33,023 --> 00:04:36,235
Ouch. Do you play Octor
as well as you spar verbally?
79
00:04:36,402 --> 00:04:39,572
How about this? If I win,
then you give me your armies
80
00:04:39,738 --> 00:04:41,115
without the condition
of marriage.
81
00:04:41,282 --> 00:04:42,450
- And if I win?
- You won't.
82
00:04:42,616 --> 00:04:45,536
If you're so sure,
if I win, marry me.
83
00:04:47,496 --> 00:04:49,039
Agreed. Five hands.
84
00:04:49,206 --> 00:04:50,666
If you win three out of five,
85
00:04:50,833 --> 00:04:52,376
I will marry you
and you will give me
86
00:04:52,543 --> 00:04:54,438
your armies, your gold,
and everything else you own.
87
00:04:54,462 --> 00:04:56,505
But if I win, lwill not
have to suffer
88
00:04:56,672 --> 00:04:58,632
the indignity of marrying you,
89
00:04:58,799 --> 00:05:01,135
but you will still give me
your armies, your gold,
90
00:05:01,302 --> 00:05:02,970
and everything else you own.
91
00:05:06,223 --> 00:05:07,975
Maybe we should play
simply as a pretence
92
00:05:08,142 --> 00:05:09,977
to get to know one another.
93
00:05:10,144 --> 00:05:13,022
Hmm. I do believe
you're afraid I might beat you.
94
00:05:13,189 --> 00:05:14,690
On the contrary.
95
00:05:14,857 --> 00:05:17,776
A gentleman never wagers
at cards with a lady.
96
00:05:17,943 --> 00:05:20,154
Hmm. Fine.
97
00:05:20,321 --> 00:05:21,989
Sit.
98
00:05:27,912 --> 00:05:30,831
- The man usually deals.
- Not in my kingdom.
99
00:05:33,876 --> 00:05:35,503
I couldn't help but notice
100
00:05:35,669 --> 00:05:37,069
that the Outpost's
mining operations
101
00:05:37,171 --> 00:05:38,940
and the weapons forging
haven't been restarted.
102
00:05:38,964 --> 00:05:40,684
Both were manned by
slave and prison labour,
103
00:05:40,841 --> 00:05:42,426
and I refuse to use either.
104
00:05:42,593 --> 00:05:44,887
Then how do you hope
to outfit our army?
105
00:05:45,054 --> 00:05:47,223
My army.
106
00:05:47,389 --> 00:05:48,807
I will pay the workers
a fair wage
107
00:05:48,974 --> 00:05:50,643
to mine the ore
and forge the weapons.
108
00:05:50,809 --> 00:05:53,979
Mm, lwasn't aware
your treasury was so full.
109
00:05:54,146 --> 00:05:56,023
Rumour has it you're broke.
110
00:05:56,190 --> 00:05:59,235
Hmm. Octet two.
111
00:05:59,401 --> 00:06:01,695
- I have nothing.
- Then I win.
112
00:06:01,862 --> 00:06:03,582
Don't you wish we were
playing for clothing?
113
00:06:03,656 --> 00:06:05,533
- Deal the cards.
- Me?
114
00:06:05,699 --> 00:06:08,202
- But I'm a man.
- Oh, is that what you are?
115
00:06:08,369 --> 00:06:09,828
You haven't answered
my question.
116
00:06:09,995 --> 00:06:11,372
Which is what?
117
00:06:11,539 --> 00:06:12,915
How are you going to pay
118
00:06:13,082 --> 00:06:15,376
to restart your mines
and your smelters?
119
00:06:16,835 --> 00:06:18,504
I don't know.
120
00:06:21,507 --> 00:06:23,008
Are you laughing at me?
121
00:06:24,927 --> 00:06:27,638
The Prime Order army could be
a day away from wiping you out.
122
00:06:27,805 --> 00:06:29,723
I'm laughing
at how much you need me.
123
00:06:30,849 --> 00:06:32,851
This game of Octor is over.
124
00:06:33,018 --> 00:06:34,687
You may take your leave.
125
00:06:38,607 --> 00:06:40,359
Your Majesty.
126
00:06:48,075 --> 00:06:49,910
This is insane, Talon.
127
00:06:50,077 --> 00:06:52,204
Who agrees to meet in the forest
128
00:06:52,371 --> 00:06:53,998
in the middle of the night, huh?
129
00:06:54,164 --> 00:06:56,000
I didn't set the time.
130
00:06:56,166 --> 00:06:59,545
Besides, she's a Blackblood.
She's not going to hurt me.
131
00:06:59,712 --> 00:07:01,630
Her demon sure did
a number on you.
132
00:07:01,797 --> 00:07:04,300
Which proves my point.
He didn't kill me.
133
00:07:04,466 --> 00:07:06,218
Yeah, but still,
there could be...
134
00:07:06,385 --> 00:07:07,970
There could be Greyskins or...
135
00:07:08,137 --> 00:07:10,389
Or there could be Plaguelings
or even there could be...
136
00:07:10,556 --> 00:07:14,393
Demons?
137
00:07:14,560 --> 00:07:16,186
I asked you to come alone.
138
00:07:16,353 --> 00:07:18,230
- He's no threat.
- She's right.
139
00:07:18,397 --> 00:07:20,524
I'm no threat at all.
Just pretend I'm not even here.
140
00:07:22,693 --> 00:07:24,361
Stay there.
141
00:07:26,238 --> 00:07:27,573
W here's the Drag man?
142
00:07:27,740 --> 00:07:29,908
Healthy as an ox.
143
00:07:31,660 --> 00:07:33,203
So glad you came.
144
00:07:33,370 --> 00:07:35,039
You have decided to give me
the Asterkinj?
145
00:07:35,205 --> 00:07:37,207
First tell me what
you're going to do with it.
146
00:07:37,374 --> 00:07:38,959
Save our people, like I said.
147
00:07:41,420 --> 00:07:45,341
If I agree, you have to promise
to help the Queen.
148
00:07:45,507 --> 00:07:47,760
With a Lu-Qiri army,
she can defeat the Prime Order,
149
00:07:47,926 --> 00:07:49,345
and she'll reward Blackbloods
150
00:07:49,511 --> 00:07:50,971
and Lu-Qiri
with lands of their own.
151
00:07:51,138 --> 00:07:52,473
How are you so sure
152
00:07:52,640 --> 00:07:54,391
this human queen
will keep her word?
153
00:07:54,558 --> 00:07:56,268
'Cause I know her well.
154
00:07:56,435 --> 00:07:59,229
Then so be it. I trust you.
155
00:07:59,396 --> 00:08:01,482
Pass the Asterkinj,
and we can get started.
156
00:08:25,839 --> 00:08:28,842
Tell it to stop, or I won't
hesitate to kill you.
157
00:08:29,009 --> 00:08:31,595
Stay there.
158
00:08:32,638 --> 00:08:34,723
Go with Janzo.
159
00:08:41,980 --> 00:08:43,982
Why the sudden change of heart?
160
00:08:45,943 --> 00:08:47,528
Because you lied.
161
00:09:11,635 --> 00:09:13,679
- Am I...
- Lucky to be alive?
162
00:09:13,846 --> 00:09:15,347
Yes.
163
00:09:17,391 --> 00:09:19,393
Where am I?
164
00:09:19,560 --> 00:09:22,104
- Who are you?
- A healer.
165
00:09:22,271 --> 00:09:23,856
How long have I been out?
166
00:09:24,022 --> 00:09:26,567
Almost two weeks.
167
00:09:26,734 --> 00:09:29,695
I'm Sana, First Healer
to the Court of The Three.
168
00:09:29,862 --> 00:09:32,948
- You are in my care now.
- So I'm a prisoner?
169
00:09:33,115 --> 00:09:35,534
I don't consider you
as a prisoner.
170
00:09:35,701 --> 00:09:39,246
As long as you're here,
you're a patient.
171
00:09:39,413 --> 00:09:41,248
But if I step outside?
172
00:09:41,415 --> 00:09:44,585
Then you will no longer
be in my care.
173
00:09:44,752 --> 00:09:46,712
Why are you letting me live?
174
00:09:46,879 --> 00:09:48,714
Why even keep me alive?
175
00:09:48,881 --> 00:09:50,924
- I want to help you.
- Why?
176
00:09:51,091 --> 00:09:52,926
You don't know me.
177
00:09:53,093 --> 00:09:55,929
- How's the pain?
- Ah!
178
00:09:58,599 --> 00:10:01,560
It's nothing
that I can't handle.
179
00:10:01,727 --> 00:10:04,146
Thank you...
180
00:10:04,313 --> 00:10:06,356
for the healing and all that,
181
00:10:06,523 --> 00:10:08,192
but I have to go.
182
00:10:08,358 --> 00:10:09,902
- Where?
- Home.
183
00:10:10,068 --> 00:10:11,987
I have duties.
184
00:10:12,154 --> 00:10:13,989
And__.
185
00:10:14,156 --> 00:10:17,034
You cannot make it on your own.
186
00:10:17,201 --> 00:10:20,329
Not just yet.
You lost too much blood.
187
00:10:20,496 --> 00:10:23,791
You need time to regain
your strength.
188
00:10:23,957 --> 00:10:26,043
I've lost a lot of blood before,
189
00:10:26,210 --> 00:10:29,505
and I could always walk
two weeks later.
190
00:10:29,671 --> 00:10:31,673
You've never lost
this much blood.
191
00:10:31,840 --> 00:10:33,801
You only survived
because of my skills.
192
00:10:33,967 --> 00:10:35,803
Don't lack for confidence,
do we?
193
00:10:35,969 --> 00:10:38,263
Any other healer
and you would be dead.
194
00:10:38,430 --> 00:10:40,098
Now lie down.
195
00:10:47,898 --> 00:10:49,733
You're in good hands, Garret.
196
00:10:49,900 --> 00:10:52,736
I won't let anything bad
happen to you.
197
00:11:03,372 --> 00:11:04,957
Take your medicine.
198
00:11:05,123 --> 00:11:07,960
- What is it?
- The reason you're alive.
199
00:11:08,126 --> 00:11:10,045
Take it.
200
00:11:16,051 --> 00:11:17,678
Now go to sleep.
201
00:11:32,442 --> 00:11:34,486
Janzo: How do we know
we can trust her?
202
00:11:36,405 --> 00:11:37,865
Well, she warned me
Rebb was lying.
203
00:11:38,031 --> 00:11:39,711
If she was working
with her, she would have
204
00:11:39,783 --> 00:11:41,159
let me transfer the Asterkinj.
205
00:11:41,326 --> 00:11:43,726
How do we know that's not all
part of her nefarious plan now?
206
00:11:43,787 --> 00:11:45,372
I mean, she's the one
who chose the name
207
00:11:45,539 --> 00:11:47,165
that summoned Rebb
in the first place.
208
00:11:47,332 --> 00:11:49,251
I gave her the name
I was taught to give.
209
00:11:50,419 --> 00:11:51,753
You can hear us?
210
00:11:51,920 --> 00:11:54,464
Huh. Of course she can.
Of course she can.
211
00:11:55,549 --> 00:11:57,301
Who told you
to give me that name?
212
00:11:57,467 --> 00:11:59,970
My mother,
and her mother before her.
213
00:12:00,137 --> 00:12:03,015
Like your mum and
your grandmum with the, um,
214
00:12:03,181 --> 00:12:05,159
Asterkinj, the gift, although
I'm starting to question
215
00:12:05,183 --> 00:12:06,727
whether it was
a gift or a curse.
216
00:12:06,894 --> 00:12:08,729
My purpose was to find
the one Blackblood
217
00:12:08,896 --> 00:12:10,147
and give her the name Ekkundi.
218
00:12:10,314 --> 00:12:11,857
- Hogswash.
- Janzo!
219
00:12:12,024 --> 00:12:13,358
Don't "Janzo" me.
220
00:12:13,525 --> 00:12:15,806
She's the one who... who rode in
with Dred, of all people.
221
00:12:15,944 --> 00:12:17,237
I rode with Dred because I knew
222
00:12:17,404 --> 00:12:18,697
he would lead me to the One.
223
00:12:18,864 --> 00:12:21,024
Only so she could give you
a demon name that would then
224
00:12:21,116 --> 00:12:23,452
summon a Blackblood,
who, I might add, she left with.
225
00:12:23,619 --> 00:12:24,888
When the second
Blackblood arrived,
226
00:12:24,912 --> 00:12:26,371
I had to decide
which was the One.
227
00:12:26,538 --> 00:12:28,206
And you decided
it was Talon, did you?
228
00:12:28,373 --> 00:12:30,083
I decided it was not Rebb.
229
00:12:30,250 --> 00:12:33,462
I looked into her mind,
and I saw it was full of lies.
230
00:12:45,182 --> 00:12:46,475
What is this?
231
00:12:46,642 --> 00:12:48,477
- The key.
- To what?
232
00:12:48,644 --> 00:12:52,064
I do not know,
but it's meant for The One.
233
00:12:55,567 --> 00:12:57,694
Wait, so if I put
this Vex Rezicon in the fire,
234
00:12:57,861 --> 00:13:00,155
can you give me the names
you were trained not to give?
235
00:13:21,510 --> 00:13:23,637
Come.
236
00:13:26,223 --> 00:13:28,308
Your Majesty, there is, um,
237
00:13:28,475 --> 00:13:30,602
a strange woman here to see you.
238
00:13:31,645 --> 00:13:33,188
Strange how?
239
00:13:33,355 --> 00:13:35,774
She appears to be a...
A Blackblood.
240
00:13:37,776 --> 00:13:39,277
Have the guards disarm her,
241
00:13:39,444 --> 00:13:41,279
then escort her in,
but remain by her side.
242
00:13:41,446 --> 00:13:43,657
They've already taken
her weapons, ma'am.
243
00:13:58,547 --> 00:14:00,590
Come no closer.
244
00:14:05,345 --> 00:14:08,515
Your Majesty,
my name is Rebb of Norebben,
245
00:14:08,682 --> 00:14:11,351
a Blackblood village
that no longer exists.
246
00:14:11,518 --> 00:14:13,538
You're the Blackblood
that took Talon's little girl.
247
00:14:13,562 --> 00:14:16,398
I assure you I did not take her.
She went willingly.
248
00:14:16,565 --> 00:14:19,234
- She knows who she serves.
- What do you want?
249
00:14:19,401 --> 00:14:21,111
I'm here to offer my help.
250
00:14:21,278 --> 00:14:22,571
And how can you help me?
251
00:14:22,738 --> 00:14:24,364
I can pro...
252
00:14:31,121 --> 00:14:32,789
I can provide you
a sizeable demon
253
00:14:32,956 --> 00:14:34,958
and Blackblood army
to defeat your enemy.
254
00:14:35,125 --> 00:14:37,502
So could Talon, if you hadn't
stolen her translator.
255
00:14:37,669 --> 00:14:41,089
As I said,
the Dragman went willingly,
256
00:14:41,256 --> 00:14:44,176
and she did so because she knows
that Talon is not the One.
257
00:14:45,719 --> 00:14:48,055
Go on. Explain.
258
00:14:48,221 --> 00:14:51,349
If Talon knew her own history,
she wouldn't imagine
259
00:14:51,516 --> 00:14:53,602
she could ever be
the Blackblood of prophecy.
260
00:14:53,769 --> 00:14:56,563
She can barely control
one Lu-Qiri.
261
00:14:56,730 --> 00:14:58,148
I, one the other hand,
262
00:14:58,315 --> 00:15:00,442
don't need the Book of Names
or the Dragman.
263
00:15:00,609 --> 00:15:02,235
I already know
the name and disposition
264
00:15:02,402 --> 00:15:05,197
of every creature
on the other side.
265
00:15:05,363 --> 00:15:08,241
They will follow me into battle
or anywhere else I lead them.
266
00:15:08,408 --> 00:15:10,702
And why should I trust you?
267
00:15:12,662 --> 00:15:15,916
If you are as wise
as your forefather,
268
00:15:16,083 --> 00:15:19,419
you already sense
that what I say is true.
269
00:15:20,587 --> 00:15:24,216
And if I were to put
my doubts at rest,
270
00:15:24,382 --> 00:15:26,426
what would you wish from me?
271
00:15:28,428 --> 00:15:30,013
Simply to order
your friend Talon
272
00:15:30,180 --> 00:15:32,974
to give the creature
that controls the portal
273
00:15:33,141 --> 00:15:35,811
to its rightful owner... me.
274
00:16:38,790 --> 00:16:41,168
Commander Spears.
275
00:16:43,086 --> 00:16:46,131
It's always a pity when I have
to ruin such a pretty face.
276
00:16:47,174 --> 00:16:48,842
Bring him.
277
00:17:26,588 --> 00:17:29,466
This is what gods do to those
who serve a false queen.
278
00:17:29,633 --> 00:17:31,760
That's funny.
279
00:17:31,927 --> 00:17:33,887
You don't look like a god to me.
280
00:17:34,054 --> 00:17:36,097
Yeah.
281
00:18:02,165 --> 00:18:03,792
So all these names
are new to you?
282
00:18:03,959 --> 00:18:06,211
You weren't trained to summon
any of these specifically?
283
00:18:11,383 --> 00:18:12,968
Ah, Talon, there you are.
284
00:18:13,134 --> 00:18:15,054
The Queen would like you
to come to her quarters.
285
00:18:15,136 --> 00:18:17,681
- Well, tell her I'm busy...
- Now. It's urgent.
286
00:18:25,397 --> 00:18:27,023
Sorry about that.
287
00:18:32,654 --> 00:18:34,030
I brought Talon, Your Majesty.
288
00:18:34,197 --> 00:18:35,740
Leave us, Naya.
289
00:18:41,746 --> 00:18:43,373
The other Blackblood
came to see me.
290
00:18:43,540 --> 00:18:45,709
Did she hurt you?
291
00:18:45,875 --> 00:18:48,628
No. On the contrary,
she offered to help me.
292
00:18:48,795 --> 00:18:50,630
She said that she can summon
293
00:18:50,797 --> 00:18:52,924
a demon army
and a Blackblood army.
294
00:18:53,091 --> 00:18:54,718
You can't trust her.
295
00:18:54,884 --> 00:18:59,264
- Can she?
- Only with my help.
296
00:19:01,349 --> 00:19:04,060
Well, then help her.
I need that army.
297
00:19:04,227 --> 00:19:06,104
- What's the rush?
- What's the rush?
298
00:19:06,271 --> 00:19:08,732
At any moment, the Prime Order
could bear down on us.
299
00:19:08,898 --> 00:19:10,734
Then until that time,
until you're ready
300
00:19:10,900 --> 00:19:12,610
to mobilise your army
and begin the war,
301
00:19:12,777 --> 00:19:15,572
do you really want a few hundred
demons wandering around?
302
00:19:19,367 --> 00:19:22,203
She said that she could
control them and you can't.
303
00:19:22,370 --> 00:19:24,539
- She lies.
- How do you know?
304
00:19:25,915 --> 00:19:27,500
Because the Dragman told me.
305
00:19:27,667 --> 00:19:29,502
And how can you trust her?
She's only a child.
306
00:19:29,669 --> 00:19:31,004
She's more than a child.
307
00:19:31,171 --> 00:19:32,630
She can see into people's minds.
308
00:19:35,133 --> 00:19:37,218
Oh, I have such a headache.
309
00:19:49,522 --> 00:19:51,608
Gwynn, do you trust me?
310
00:19:51,775 --> 00:19:53,485
Undyingly-
311
00:19:56,237 --> 00:19:58,907
Then trust me to look after
your best interests.
312
00:19:59,949 --> 00:20:01,534
You don't need Rebb.
313
00:20:04,079 --> 00:20:06,373
May I confess something
to you, Talon,
314
00:20:06,539 --> 00:20:08,708
that I've not told
anyone before?
315
00:20:12,128 --> 00:20:14,214
I'm terrified.
316
00:20:19,594 --> 00:20:21,429
Don't be.
317
00:20:21,596 --> 00:20:23,515
I've got your back.
318
00:20:28,645 --> 00:20:30,563
Oops.
319
00:20:30,730 --> 00:20:32,607
Did I get you wet?
320
00:20:32,774 --> 00:20:35,568
Sorry. I had to wake you.
321
00:20:35,735 --> 00:20:38,696
It's, uh... it's no fun
beating a man when he's asleep.
322
00:20:38,863 --> 00:20:40,532
Then you won't even know
how much
323
00:20:40,698 --> 00:20:42,992
you're suffering
for a false queen.
324
00:20:44,035 --> 00:20:46,496
What was that?
325
00:20:46,663 --> 00:20:48,498
You were saying?
326
00:20:48,665 --> 00:20:50,917
She's not a false queen?
327
00:20:52,544 --> 00:20:54,587
If so, you can blink once.
328
00:20:54,754 --> 00:20:58,633
I mean, uh,
with the eye you have left.
329
00:21:03,471 --> 00:21:06,099
Stupidity. It boggles the mind.
330
00:21:12,272 --> 00:21:14,107
This can all stop, you know?
331
00:21:15,567 --> 00:21:17,193
Soon as you come to your senses
332
00:21:17,360 --> 00:21:19,362
and realise the truth.
333
00:21:21,448 --> 00:21:25,994
That woman is not Rosmund.
Rosmund is dead.
334
00:21:26,161 --> 00:21:30,081
The false queen is nothing
but a commoner like you.
335
00:21:32,959 --> 00:21:36,463
You see, uh, they lied to you,
336
00:21:36,629 --> 00:21:38,590
and you fell for it.
337
00:21:38,756 --> 00:21:40,383
They played you for a fool.
338
00:21:43,303 --> 00:21:44,888
Stop!
339
00:21:45,054 --> 00:21:47,182
You took that man from
the Institute against orders.
340
00:21:47,348 --> 00:21:49,225
I demand you
to return him immediately.
341
00:21:51,644 --> 00:21:53,480
So you can baby him some more?
342
00:21:53,646 --> 00:21:55,231
Why do you care so much
about this one?
343
00:21:55,398 --> 00:21:57,859
I don't care about him any more
than I care about anyone else.
344
00:21:58,026 --> 00:21:59,652
I'm a healer, that's what I do.
345
00:21:59,819 --> 00:22:03,198
Well, not this time.
Now leave me to my work.
346
00:22:03,364 --> 00:22:04,908
Fine.
347
00:22:05,074 --> 00:22:07,660
But the first place I will go
is to the Chamber of The Three
348
00:22:07,827 --> 00:22:10,246
to tell them that you have
disobeyed their wishes.
349
00:22:18,505 --> 00:22:21,216
- Are you OK?
- L've been better.
350
00:22:35,939 --> 00:22:37,732
Who is it?
351
00:22:37,899 --> 00:22:40,235
It's me, Naya. I've got the
flowers you asked for.
352
00:22:40,401 --> 00:22:42,001
And the Mistress says
she needs more ale.
353
00:22:42,028 --> 00:22:43,613
Thank you. I'll be right there.
354
00:22:43,780 --> 00:22:46,574
Stay here, stay quiet, and, um,
355
00:22:46,741 --> 00:22:48,493
stay away from those cages.
356
00:23:02,090 --> 00:23:04,259
I thought he'd never leave.
357
00:23:25,321 --> 00:23:27,031
You failed me, Dragman.
358
00:23:28,575 --> 00:23:30,743
I do not serve you.
359
00:23:38,918 --> 00:23:40,795
Then you serve no one.
360
00:23:49,345 --> 00:23:50,847
I've brought some more flowers.
361
00:23:51,014 --> 00:23:52,557
Hmm, thank you.
362
00:23:52,724 --> 00:23:54,517
I had no idea where
I was going to get
363
00:23:54,684 --> 00:23:56,078
more from that weren't
already half dead.
364
00:23:56,102 --> 00:23:57,437
- Janzo?
- Hmm?
365
00:23:57,604 --> 00:23:59,772
What do you say to Talon?
366
00:23:59,939 --> 00:24:02,609
- What do you mean?
- When you're trying to woo her.
367
00:24:03,776 --> 00:24:06,487
I wouldn't dare try
to woo Talon, Naya.
368
00:24:07,530 --> 00:24:09,616
The Queen has tasked me
with helping make Talon
369
00:24:09,782 --> 00:24:11,659
see you in a different light.
370
00:24:11,826 --> 00:24:14,579
But I can't do it
without you making an effort.
371
00:24:15,747 --> 00:24:17,332
Right.
372
00:24:19,250 --> 00:24:20,710
I... I wouldn't know
where to begin.
373
00:24:20,877 --> 00:24:22,754
Well, I can teach you.
374
00:24:22,920 --> 00:24:24,672
That's a bit optimistic,
isn't it?
375
00:24:24,839 --> 00:24:26,257
Just give it a try.
376
00:24:26,424 --> 00:24:30,261
For example, um, what could
you compliment her on?
377
00:24:31,596 --> 00:24:34,766
I don't know, OK?
Um, her... her combat skills.
378
00:24:34,932 --> 00:24:36,559
She's quite spectacular
at fighting.
379
00:24:36,726 --> 00:24:38,978
It's not exactly romantic.
380
00:24:39,145 --> 00:24:42,523
Um, how about her hair,
her attire, her...
381
00:24:42,690 --> 00:24:44,442
Her eyes.
382
00:24:45,777 --> 00:24:47,236
Definitely her eyes.
383
00:24:47,403 --> 00:24:49,530
That's great. Sit.
384
00:24:49,697 --> 00:24:51,324
Pretend I'm Talon.
385
00:24:51,491 --> 00:24:53,826
Look straight into my eyes,
386
00:24:53,993 --> 00:24:55,953
and tell me what
you think of them.
387
00:24:57,622 --> 00:24:59,207
They're very nice.
388
00:24:59,374 --> 00:25:02,377
Janzo, you must make an effort
if I am to help you.
389
00:25:02,543 --> 00:25:06,422
How are they nice?
What do they remind you of?
390
00:25:06,589 --> 00:25:08,716
Don't know.
391
00:25:08,883 --> 00:25:11,803
Look me in the eyes
and describe them.
392
00:25:11,969 --> 00:25:14,597
Naya, your eyes are very pretty.
393
00:25:14,764 --> 00:25:16,224
They are.
394
00:25:16,391 --> 00:25:18,976
But they don't
hold a candle to Talon's.
395
00:25:22,522 --> 00:25:24,482
Pretend.
396
00:25:27,777 --> 00:25:29,320
Talon...
397
00:25:30,905 --> 00:25:33,991
your eyes are like
sapphire pools
398
00:25:34,158 --> 00:25:37,412
reflecting the sky
of a spring sun.
399
00:25:41,207 --> 00:25:42,709
Naya?
400
00:25:42,875 --> 00:25:46,921
Um, that was beautiful, Janzo.
401
00:25:48,715 --> 00:25:50,925
- Really?
- Mm.
402
00:25:52,802 --> 00:25:56,139
I mean, you have
really pretty eyes, too.
403
00:25:57,265 --> 00:25:58,725
You do.
404
00:25:58,891 --> 00:26:02,311
They're, like, this really rich
brown colour,
405
00:26:02,478 --> 00:26:06,774
like dung beetle blood
once it's crushed up.
406
00:26:08,067 --> 00:26:11,237
Um, so the next time
you see Talon,
407
00:26:11,404 --> 00:26:14,157
tell her exactly
what you just told me...
408
00:26:14,323 --> 00:26:17,201
About her eyes, not mine.
409
00:26:21,581 --> 00:26:23,207
(498898)
- Let go.
410
00:26:23,374 --> 00:26:25,042
Let go.
411
00:26:27,754 --> 00:26:29,130
Is it night?
412
00:26:29,297 --> 00:26:32,592
I didn't mean to wake you.
I was just checking on you.
413
00:26:32,759 --> 00:26:34,552
Sleep.
414
00:26:38,222 --> 00:26:40,641
My sleeping quarters
are right down the corridor.
415
00:26:40,808 --> 00:26:43,311
I couldn't sleep. I was afraid
they'd take you away from me.
416
00:26:43,478 --> 00:26:45,646
- What?
- Go back to sleep.
417
00:26:45,813 --> 00:26:47,607
Why do you care so much?
418
00:26:47,774 --> 00:26:49,400
I don't want you beaten again.
419
00:26:49,567 --> 00:26:51,027
There are only so many times
420
00:26:51,194 --> 00:26:52,653
the body can handle
that much damage.
421
00:26:52,820 --> 00:26:54,739
Oh.
422
00:26:54,906 --> 00:26:58,409
But why do you care
if I live or die?
423
00:27:03,206 --> 00:27:04,707
It's not important.
424
00:27:04,874 --> 00:27:07,835
It is if you want me
to trust you.
425
00:27:08,002 --> 00:27:10,213
You remind me of someone.
426
00:27:12,507 --> 00:27:15,134
That's all. Not a big deal.
427
00:27:15,301 --> 00:27:16,761
Who?
428
00:27:21,933 --> 00:27:23,726
Tell me.
429
00:27:23,893 --> 00:27:25,812
His name was Breeon.
430
00:27:25,978 --> 00:27:28,064
He was my husband.
431
00:27:28,231 --> 00:27:30,358
You remind me of him.
432
00:27:31,526 --> 00:27:33,903
Where is he now?
433
00:27:34,070 --> 00:27:37,240
- Dead.
- L'm sorry.
434
00:27:37,406 --> 00:27:39,367
He was a diplomat
sent by The Three
435
00:27:39,534 --> 00:27:41,414
to the East Quarter
to inquire about the village
436
00:27:41,577 --> 00:27:44,705
that had been sacked and burned.
437
00:27:44,872 --> 00:27:48,209
He was brutally killed
at the hands of a Blackblood.
438
00:27:49,377 --> 00:27:52,797
Oh, the Blackbloods are gone.
439
00:27:55,883 --> 00:27:59,053
You know as well as I do
one remains.
440
00:27:59,220 --> 00:28:01,264
No, they were all wiped out.
441
00:28:01,430 --> 00:28:03,015
I was honest with you, Garret.
442
00:28:03,182 --> 00:28:05,601
Don't you think you owe me
the same consideration?
443
00:28:05,768 --> 00:28:07,496
The Blackblood wanted revenge
on the Prime Order
444
00:28:07,520 --> 00:28:09,146
for a massacre
they knew nothing of.
445
00:28:09,313 --> 00:28:11,983
Nobody wipes out
an entire village
446
00:28:12,149 --> 00:28:14,193
without the knowledge
of The Three.
447
00:28:14,360 --> 00:28:15,736
It was done
by private mercenaries
448
00:28:15,903 --> 00:28:17,238
working for Ambassador Dred.
449
00:28:17,405 --> 00:28:18,739
The Three did not approve,
450
00:28:18,906 --> 00:28:21,075
and would have stopped him
had they known in time.
451
00:28:21,242 --> 00:28:23,661
- I don't believe you.
- Lt's true.
452
00:28:23,828 --> 00:28:25,204
When Dred brought you here,
453
00:28:25,371 --> 00:28:27,540
they stripped him of his rank
and put him in a cell.
454
00:28:27,707 --> 00:28:29,208
May he rot there forever.
455
00:28:29,375 --> 00:28:31,002
That doesn't prove anything.
456
00:28:34,130 --> 00:28:38,843
It proves that you don't know
what's true and what's false.
457
00:28:39,010 --> 00:28:42,638
But how do you know
it was a Blackblood?
458
00:28:42,805 --> 00:28:45,641
Because I witnessed it
with my own eyes.
459
00:28:45,808 --> 00:28:47,977
She had long, black, filthy hair
460
00:28:48,144 --> 00:28:49,854
and eyes that looked
right through me.
461
00:28:50,021 --> 00:28:51,781
She fought off half a dozen
Covenant soldiers
462
00:28:51,898 --> 00:28:54,400
and walked away
with just a scratch.
463
00:28:54,567 --> 00:28:56,235
But that's all it took
for me to see
464
00:28:56,402 --> 00:28:58,696
that her blood
ran as black as coal.
465
00:29:07,622 --> 00:29:10,291
I can see you're a good man.
466
00:29:10,458 --> 00:29:12,376
Just like him.
467
00:29:16,297 --> 00:29:19,675
I haven't felt like this since
he was taken away from me.
468
00:29:23,095 --> 00:29:26,766
You need to heal.
Go back to sleep.
469
00:29:30,102 --> 00:29:32,438
Sleep. Sleep.
470
00:29:54,210 --> 00:29:56,045
Hey, Talon...
471
00:29:59,090 --> 00:30:01,133
What's wrong? What happened?
472
00:30:03,302 --> 00:30:04,720
What does it look like happened?
473
00:30:04,887 --> 00:30:06,597
Rebb?
474
00:30:08,849 --> 00:30:11,686
I can't believe a Blackblood
could be so evil.
475
00:30:13,729 --> 00:30:16,148
And she burned all the names
the Dragman gave me.
476
00:30:16,315 --> 00:30:18,150
All of them?
477
00:30:21,195 --> 00:30:24,824
Janzo, I can't bury another
person who died because of me.
478
00:30:26,367 --> 00:30:28,244
- Especially a child.
- Lt's alright.
479
00:30:28,411 --> 00:30:30,287
I'll do it.
480
00:30:34,417 --> 00:30:36,937
You know, I just promised Gwynn
I could summon her a demon army.
481
00:30:37,003 --> 00:30:40,214
Hey, we'll figure
something out, OK?
482
00:30:40,381 --> 00:30:42,341
Not without the Dragman.
483
00:30:42,508 --> 00:30:44,677
- OK.
- Not without some names.
484
00:30:53,227 --> 00:30:54,937
Talon?
485
00:30:59,900 --> 00:31:03,571
A name. A demon name.
486
00:31:07,408 --> 00:31:09,118
Brave child.
487
00:31:09,285 --> 00:31:12,079
She must have been hiding it
even when she was dying.
488
00:31:13,664 --> 00:31:15,541
Or Rebb put it there,
489
00:31:15,708 --> 00:31:18,377
and it's one
of her evil friends.
490
00:31:27,553 --> 00:31:30,306
I think it's time we got you up.
491
00:31:30,473 --> 00:31:31,891
OK, easy.
492
00:31:32,058 --> 00:31:34,852
- Ah!
- There. How does that feel?
493
00:31:35,019 --> 00:31:38,606
Like my entire body
is one big bruise.
494
00:31:39,648 --> 00:31:41,567
There's still a way for you.
495
00:31:41,734 --> 00:31:43,736
What, renounce my Queen?
496
00:31:43,903 --> 00:31:45,946
That is never going to happen.
497
00:31:48,199 --> 00:31:50,993
- Remarkable.
- Which part?
498
00:31:51,160 --> 00:31:54,330
The fact that I won't
betray my Queen?
499
00:31:54,497 --> 00:31:56,707
The fact you won't
give up on the lie.
500
00:31:56,874 --> 00:31:58,542
I mean, despite...
501
00:31:59,668 --> 00:32:02,088
- Despite what?
- Nothing.
502
00:32:02,254 --> 00:32:05,758
It's clearly something. Tell me.
503
00:32:05,925 --> 00:32:08,803
They would take my head off
if they find out what I did.
504
00:32:14,058 --> 00:32:16,519
I swear to you,
I will tell no one.
505
00:32:16,685 --> 00:32:18,354
After the Tormentor
took you away,
506
00:32:18,521 --> 00:32:20,981
I was afraid they would
kill you next time.
507
00:32:21,148 --> 00:32:22,942
So I did something
I should have never done,
508
00:32:23,109 --> 00:32:24,443
against the will of The Three.
509
00:32:24,610 --> 00:32:25,945
And what was that?
510
00:32:26,112 --> 00:32:28,072
I sent a message
to your so-called Queen
511
00:32:28,239 --> 00:32:30,741
offering to meet her
or her representative
512
00:32:30,908 --> 00:32:32,326
and hand you over.
513
00:32:32,493 --> 00:32:35,287
I'd rather see you live
with a false queen
514
00:32:35,454 --> 00:32:37,706
than die at the hands
of a Tormentor.
515
00:32:38,749 --> 00:32:40,292
Come.
516
00:32:42,711 --> 00:32:44,797
What happened?
517
00:32:44,964 --> 00:32:46,924
You don't want to know.
518
00:32:48,050 --> 00:32:49,635
Tell me.
519
00:32:51,846 --> 00:32:54,765
The return message
simply said...
520
00:32:56,767 --> 00:32:59,520
"already have a new Commander."
521
00:33:09,613 --> 00:33:11,490
- I'm sorry.
- No.
522
00:33:13,450 --> 00:33:14,994
No.
523
00:33:15,161 --> 00:33:16,495
No, you're lying.
524
00:33:16,662 --> 00:33:18,414
You would never send
such a message.
525
00:33:18,581 --> 00:33:19,832
You wouldn't take the risk.
526
00:33:19,999 --> 00:33:22,585
I'm telling you the truth.
527
00:33:22,751 --> 00:33:25,254
All I want
is for you to be safe,
528
00:33:25,421 --> 00:33:27,506
even if it's not with me.
529
00:33:27,673 --> 00:33:30,759
I sent a message
because I care for you.
530
00:33:30,926 --> 00:33:34,597
As a patient, not like Rosmund.
531
00:33:35,723 --> 00:33:39,226
Just like Rosmund.
532
00:34:01,749 --> 00:34:04,251
Have you decided
what you're going to do?
533
00:34:05,377 --> 00:34:06,795
How can I decide?
534
00:34:06,962 --> 00:34:09,965
Can't beat Rebb without
summoning my own demon,
535
00:34:10,132 --> 00:34:12,885
and every time I open
that portal, people die.
536
00:34:14,094 --> 00:34:15,763
I buried the girl for you.
537
00:34:17,932 --> 00:34:19,266
Thank you.
538
00:34:19,433 --> 00:34:21,644
I said some words
on your behalf.
539
00:34:21,810 --> 00:34:23,437
Thanks.
540
00:34:28,567 --> 00:34:32,112
I guess, if anything, it lets us
know that Rebb is pure evil.
541
00:34:32,279 --> 00:34:34,073
I was kind of hoping
I was wrong about that.
542
00:34:34,240 --> 00:34:37,076
It would be nice
not to be the only Blackblood.
543
00:34:56,011 --> 00:34:57,429
Talon?
544
00:34:58,722 --> 00:35:00,140
Janzo?
545
00:35:04,645 --> 00:35:07,564
Your eyes remind me
of sapphire pools
546
00:35:07,731 --> 00:35:11,235
reflecting in the sky
of a spring sun.
547
00:35:18,492 --> 00:35:20,160
Janzo, what has gotten into you?
548
00:35:20,327 --> 00:35:22,871
- Why are you acting so weird?
- What do you mean?
549
00:35:23,038 --> 00:35:25,541
I mean, the new hair,
the new attitude.
550
00:35:25,708 --> 00:35:27,918
"Your eyes remind me
of things of whatever."
551
00:35:28,085 --> 00:35:30,796
Sapphire pools reflecting
in the sky of a spring sun.
552
00:35:30,963 --> 00:35:32,965
Just trying
to improve myself, Talon.
553
00:35:33,132 --> 00:35:35,050
Is that such a bad thing?
554
00:35:42,016 --> 00:35:43,736
They're coming for you.
We have to hide you.
555
00:35:43,851 --> 00:35:45,185
- Who is coming?
- Quickly.
556
00:35:47,646 --> 00:35:50,691
- Just the man I'm looking for.
- You're not allowed here.
557
00:35:53,402 --> 00:35:56,322
I'm so glad to see you
up and around, Commander.
558
00:35:56,488 --> 00:35:58,324
What is it you want?
559
00:36:00,284 --> 00:36:02,328
Just one question,
Commander Spears.
560
00:36:02,494 --> 00:36:05,372
Do you still support
the false queen?
561
00:36:09,835 --> 00:36:12,880
Rosmund is not the false queen.
562
00:36:13,047 --> 00:36:16,383
She's the rightful heir
to the throne.
563
00:36:17,676 --> 00:36:19,928
I had a feeling
you would say that.
564
00:36:22,389 --> 00:36:24,058
- Take him.
- No.
565
00:36:47,331 --> 00:36:49,208
You clean that up.
566
00:37:13,899 --> 00:37:15,692
Janzo!
567
00:37:15,859 --> 00:37:18,612
You. You made a fool of me.
568
00:37:18,779 --> 00:37:21,198
You made a fool out of me, Naya.
569
00:37:21,365 --> 00:37:23,125
Actually, I made a fool
of myself, but still.
570
00:37:23,283 --> 00:37:25,661
You instigated it,
so it's all your fault, Naya.
571
00:37:25,828 --> 00:37:27,663
Or maybe it's just
half your fault.
572
00:37:27,830 --> 00:37:29,350
I don't know.
I can't believe that's...
573
00:37:29,415 --> 00:37:32,292
Janzo, slow down. What happened?
574
00:37:32,459 --> 00:37:34,545
I listened to you,
575
00:37:34,711 --> 00:37:36,713
and I told Talon about...
About the eye thing.
576
00:37:36,880 --> 00:37:38,507
And do you know what she did?
577
00:37:38,674 --> 00:37:40,134
She laughed at me.
578
00:37:40,300 --> 00:37:42,460
I mean, maybe it's a good thing,
because she was upset.
579
00:37:42,553 --> 00:37:44,888
Janzo! I'm proud of you, Janzo.
580
00:37:45,055 --> 00:37:48,392
- L'm proud of you.
- For what? For what, huh?
581
00:37:48,559 --> 00:37:50,102
For making a fool out of myself?
582
00:37:50,269 --> 00:37:52,229
You surprised her.
That's why she laughed.
583
00:37:52,396 --> 00:37:53,939
It was a nervous laugh.
584
00:37:54,106 --> 00:37:55,691
Women do that
when they're flattered.
585
00:37:55,858 --> 00:37:57,192
Yeah, I don't think so.
586
00:37:57,359 --> 00:37:59,153
You know what you have
to do next, don't you?
587
00:37:59,319 --> 00:38:01,488
What?
588
00:38:01,655 --> 00:38:04,199
Kiss her.
589
00:38:04,366 --> 00:38:06,994
No. No, I don't think
she'd like that, Naya.
590
00:38:07,161 --> 00:38:09,830
If you don't think she'd
want you to, you're right.
591
00:38:09,997 --> 00:38:11,331
Maybe you shouldn't.
592
00:38:11,498 --> 00:38:13,000
It's just that last time,
593
00:38:13,167 --> 00:38:15,167
that's the feeling I got when...
When I kissed her.
594
00:38:15,294 --> 00:38:18,297
- Wait. She kissed you?
- Mm-hmm.
595
00:38:18,464 --> 00:38:20,299
Once. I... I got stabbed.
596
00:38:20,466 --> 00:38:23,343
And then I was bleeding
profusely. It was very bad.
597
00:38:23,510 --> 00:38:25,471
And then... then
I had an oozing wound
598
00:38:25,637 --> 00:38:27,473
and she came over
and she kissed me
599
00:38:27,639 --> 00:38:29,057
and stuck a hot poker rod in it.
600
00:38:29,224 --> 00:38:32,144
But nonetheless, she kissed you.
Now it's your turn.
601
00:38:32,311 --> 00:38:34,104
She's waiting for you
to return the favour.
602
00:38:34,271 --> 00:38:36,940
- Really?
- Sure sounds like it to me.
603
00:38:37,107 --> 00:38:38,525
You have to take her
in your arms
604
00:38:38,692 --> 00:38:40,319
and kiss her like you mean it.
605
00:38:42,070 --> 00:38:44,323
No! No, I mean,
what if she doesn't want...
606
00:38:44,490 --> 00:38:47,451
What if... what if she wants
to kill me? I mean, literally?
607
00:38:47,618 --> 00:38:49,369
I don't have time for this.
608
00:38:49,536 --> 00:38:52,372
You know Talon better than I do,
but I'm a woman.
609
00:38:52,539 --> 00:38:54,041
And I know if I were Talon,
610
00:38:54,208 --> 00:38:56,251
it would make me see you
in a different way.
611
00:38:56,418 --> 00:38:59,213
Yes, in an "I'm going
to kill you," sort of way.
612
00:39:06,678 --> 00:39:08,555
I'm honoured to bow
before The Three.
613
00:39:08,722 --> 00:39:10,516
I pledge my heart and blood.
614
00:39:10,682 --> 00:39:12,351
Is there a problem?
615
00:39:12,518 --> 00:39:15,812
Our method was working
as planned.
616
00:39:17,648 --> 00:39:20,901
But, uh, this last round...
617
00:39:22,486 --> 00:39:24,279
Well, this last session
618
00:39:24,446 --> 00:39:27,199
of negative conditioning...
619
00:39:29,243 --> 00:39:30,619
Unfortunately...
620
00:39:30,786 --> 00:39:34,164
I'm afraid he even went
beyond my healing skills.
621
00:39:34,331 --> 00:39:36,375
I beg forgiveness, my Three.
622
00:39:37,668 --> 00:39:40,712
I'm not used to the need
to keep them alive.
623
00:39:40,879 --> 00:39:43,006
Three: This is inexcusable.
624
00:39:43,173 --> 00:39:47,010
My Three, I'm certain
my method was working.
625
00:39:47,177 --> 00:39:49,805
We built him up to break him
down for several rounds,
626
00:39:49,972 --> 00:39:51,431
but Spears is stronger
627
00:39:51,598 --> 00:39:53,433
than anyone we tested
the procedure on.
628
00:39:53,600 --> 00:39:55,102
We refrained from sending
629
00:39:55,269 --> 00:39:57,145
an army to destroy
the false queen
630
00:39:57,312 --> 00:40:00,732
because you assured us
that your plan would work.
631
00:40:00,899 --> 00:40:02,317
And it still can, my Three.
632
00:40:02,484 --> 00:40:05,362
I'm sure this final positive
conditioning will be enough.
633
00:40:05,529 --> 00:40:08,031
If you will just...
634
00:40:24,840 --> 00:40:28,427
Our eternal devotion to
the divine power of The Three.
635
00:40:28,594 --> 00:40:33,348
Our army will be ready to march
on the Outpost in five days.
636
00:40:33,515 --> 00:40:35,309
You have that long to prove
637
00:40:35,475 --> 00:40:37,603
your plan is better
than our general's.
638
00:40:37,769 --> 00:40:39,396
I'm certain it is, my Three.
639
00:40:39,563 --> 00:40:40,939
Let us hope so.
640
00:40:41,106 --> 00:40:44,234
If you fail, you will die
in inexpressible pain.
641
00:40:44,401 --> 00:40:45,819
We won't fail.
642
00:40:45,986 --> 00:40:50,073
My wife here, she's very good
at what she does.
643
00:40:58,123 --> 00:41:00,167
I assure you, my Three,
644
00:41:00,334 --> 00:41:01,835
by the end of the week,
645
00:41:02,002 --> 00:41:04,046
Garret Spears will be
yours to command.
47146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.