All language subtitles for Savage.Messiah.1972.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,142 --> 00:00:24,686 L'histoire d'un jeune Fran�ais, �tudiant en art, 2 00:00:24,894 --> 00:00:27,564 et d'une Polonaise qui se rencontrent � Paris 3 00:00:27,772 --> 00:00:29,733 � la veille de la Premi�re Guerre. 4 00:00:54,299 --> 00:00:56,509 C'est ma place ! 5 00:00:57,385 --> 00:00:58,970 C'est une biblioth�que publique. 6 00:00:59,179 --> 00:01:00,680 Je m'assois toujours ici ! 7 00:01:00,889 --> 00:01:03,641 - Vous ne pouvez pas r�server... - Demandez-lui ! 8 00:01:04,225 --> 00:01:06,227 Ma place, s'il vous pla�t. 9 00:01:06,770 --> 00:01:10,065 - Prenez la place � c�t�. - Prenez-la vous-m�me ! 10 00:01:16,529 --> 00:01:17,864 Merci. 11 00:01:36,925 --> 00:01:39,386 VERITE, un roman de l'esprit Sophie Brzeska 12 00:02:10,000 --> 00:02:11,584 Je suis seul. 13 00:02:12,877 --> 00:02:14,504 Vous l'�tes aussi ? 14 00:02:17,507 --> 00:02:19,217 �videmment 15 00:02:26,224 --> 00:02:27,100 Vous �tes un g�nie. 16 00:02:27,308 --> 00:02:30,770 Je le sais car j'en suis un, �galement. 17 00:02:31,104 --> 00:02:34,149 La crevette est reine quand le poisson quitte le bassin. 18 00:02:34,399 --> 00:02:37,360 Une philosophe ? Je vous croyais po�te. 19 00:02:37,569 --> 00:02:39,904 Je suis �crivaine. Et je veux un journal. 20 00:02:40,113 --> 00:02:43,074 Je suis un artiste. Je ne lis pas les journaux. 21 00:02:45,160 --> 00:02:46,578 Embrassez-moi. 22 00:02:46,828 --> 00:02:49,247 - Je n'aime pas les hommes. - Moi, si. 23 00:02:49,456 --> 00:02:52,167 Je les trouve bien plus beaux que les femmes. 24 00:02:53,209 --> 00:02:54,919 La beaut� est morte. 25 00:02:55,170 --> 00:02:56,588 Vous vous trompez. 26 00:02:56,838 --> 00:02:59,883 Je cr�e de la beaut�. Vous en cr�ez aussi. 27 00:03:00,342 --> 00:03:03,303 La plupart des gens cherchent � cr�er de la beaut�. 28 00:03:03,553 --> 00:03:06,598 Nombreux sont ceux qui �chouent. Ce ne sera pas mon cas. 29 00:03:06,765 --> 00:03:08,391 J'ai du talent � revendre. 30 00:03:08,641 --> 00:03:11,311 Votre arrogance vous emp�chera de devenir un g�nie. 31 00:03:11,561 --> 00:03:14,105 Vous pensez que Michel-Ange �tait arrogant ? 32 00:03:14,272 --> 00:03:16,608 Je d�teste Michel-Ange. 33 00:03:16,900 --> 00:03:19,527 Regardez. La pire oeuvre de Michel-Ange. 34 00:03:21,863 --> 00:03:23,657 Elle n'est pas de Michel-Ange. 35 00:03:23,865 --> 00:03:26,409 C'est mort ! Regardez ! 36 00:03:26,660 --> 00:03:29,788 Pas de trous, pas de muscles et pas de myst�re ! 37 00:03:30,789 --> 00:03:33,458 Regardez cette poitrine ronde. 38 00:03:33,708 --> 00:03:36,002 Et qui voudrait voir ces fesses �normes, 39 00:03:36,252 --> 00:03:39,339 exhib�es � la vue de tous, jour apr�s jour ? 40 00:03:39,547 --> 00:03:40,799 C'est ind�cent ! 41 00:03:41,049 --> 00:03:42,676 Il ne faut pas s'�tonner 42 00:03:42,926 --> 00:03:45,887 de voir l'innocence de nos enfants pervertie ! 43 00:03:46,388 --> 00:03:48,682 L'art, mes braves gens... 44 00:03:49,432 --> 00:03:53,728 ce n'est que le fruit du hasard d'un travail asservissant. 45 00:03:54,270 --> 00:03:56,439 Mes braves, je vous en supplie ! 46 00:03:56,815 --> 00:03:59,401 Chassez l'art de votre quotidien ! 47 00:03:59,609 --> 00:04:02,737 L'art pourrit votre force morale ! 48 00:04:03,321 --> 00:04:04,823 Mesdames et messieurs, 49 00:04:05,031 --> 00:04:07,117 regardez cette charmante demoiselle, 50 00:04:07,367 --> 00:04:09,911 avec son chapeau de paille et son panier. 51 00:04:10,161 --> 00:04:12,122 On pourrait ais�ment croire 52 00:04:12,372 --> 00:04:15,125 que c'est une c�l�bre femme tr�s � la mode. 53 00:04:15,834 --> 00:04:18,920 Mais ce n'est pas le cas. C'est une grande �crivaine. 54 00:04:19,170 --> 00:04:21,464 Mais ses histoires ne se d�roulent pas 55 00:04:21,673 --> 00:04:24,092 au temps des croisades. 56 00:04:24,509 --> 00:04:25,552 Pourquoi ? 57 00:04:25,760 --> 00:04:28,430 Car on ne fait pas de l'art avec des r�ves. 58 00:04:28,596 --> 00:04:31,641 L'art, c'est l'obsc�ne. L'art, c'est le sexe. 59 00:04:31,891 --> 00:04:34,602 Et l'art, c'est... la r�volution ! 60 00:04:34,853 --> 00:04:36,938 - Venez ici, jeune homme ! - �a suffit ! 61 00:04:37,397 --> 00:04:38,940 A demain ! 62 00:04:39,149 --> 00:04:42,485 A la biblioth�que ! Si je n'y suis pas, oubliez-moi ! 63 00:04:54,539 --> 00:04:55,790 Bonjour. 64 00:04:58,209 --> 00:05:02,213 J'ai oubli� de me pr�senter. Je m'appelle Henri Gaudier. 65 00:05:04,924 --> 00:05:08,136 - G-A-U-D... - Silence. 66 00:05:08,303 --> 00:05:11,139 I-E-R. 67 00:05:13,266 --> 00:05:15,101 Marions-nous. Je gagne bien ma vie. 68 00:05:15,352 --> 00:05:18,063 Un franc de l'heure � la galerie d'art Lartigue. 69 00:05:18,438 --> 00:05:19,314 Non. 70 00:05:20,273 --> 00:05:21,900 Emm�nageons ensemble, alors. 71 00:05:24,569 --> 00:05:28,698 - Je couche avec tout le monde. - Parfait, je suis tout le monde. 72 00:05:31,451 --> 00:05:34,162 Vous vous �tes donn� en spectacle au parc. 73 00:05:34,788 --> 00:05:38,166 - Vous auriez d� les faire payer. - Je viens d'un bon milieu. 74 00:05:38,375 --> 00:05:40,543 Mon p�re est charpentier. 75 00:05:41,795 --> 00:05:43,838 Quel est le th�me de votre livre ? 76 00:05:44,047 --> 00:05:45,215 Les conflits. 77 00:05:45,965 --> 00:05:47,467 - Les conflits ? - Oui. 78 00:05:47,967 --> 00:05:49,678 - Vous devriez le lire. - Oui ! 79 00:05:49,844 --> 00:05:51,763 - L�chez �a ! - Je vous aime. 80 00:05:51,971 --> 00:05:54,349 - �a ne vous donne aucun droit. - C'est vrai. 81 00:05:54,516 --> 00:05:55,934 Mon livre est en polonais. 82 00:05:56,518 --> 00:05:59,521 J'apprendrai le polonais. Je commence d�s demain. 83 00:05:59,688 --> 00:06:03,108 Vous �tes aussi fatigant qu'une semaine de travail. 84 00:06:03,316 --> 00:06:05,276 Je vous donne un sou pour ce poireau. 85 00:06:05,485 --> 00:06:06,194 Trois sous. 86 00:06:06,444 --> 00:06:08,571 - Un. - Trois. 87 00:06:10,240 --> 00:06:13,034 Vous l'emportez ou je vous le fait livrer ? 88 00:06:17,372 --> 00:06:19,290 Vous aimez votre travail � la galerie ? 89 00:06:19,499 --> 00:06:21,501 C'est un travail � la pi�ce. 90 00:06:21,710 --> 00:06:23,420 J'y vais quand j'en ai envie. 91 00:06:23,628 --> 00:06:25,463 Mais ils ont leur livre de chair. 92 00:06:25,672 --> 00:06:27,799 Votre chair, monsieur la crevette ? 93 00:06:28,008 --> 00:06:30,468 J'ai l'impression de toujours monter une c�te. 94 00:06:30,677 --> 00:06:32,137 Mais ne vous m�prenez pas. 95 00:06:32,345 --> 00:06:34,431 Je ne veux pas �tre quelqu'un d'autre. 96 00:06:34,681 --> 00:06:37,142 J'ai de la chance d'�tre ce que je suis. 97 00:06:37,350 --> 00:06:43,273 Mais je ne pense pas pouvoir faire ce que je veux faire tout seul. 98 00:06:50,905 --> 00:06:52,574 Que les choses soient claires. 99 00:06:52,741 --> 00:06:57,579 Mon invitation n'est rien d'autre qu'un acte d'amiti� artistique. 100 00:06:58,830 --> 00:07:00,540 Bien s�r, Mlle Brzeska. 101 00:07:01,207 --> 00:07:03,918 Des artistes comme vous, j'en connais plein. 102 00:07:04,169 --> 00:07:07,797 - Vous connaissez qui ? - Je connais... Peu importe. 103 00:07:08,006 --> 00:07:10,258 En quoi �a vous regarde ? 104 00:07:12,969 --> 00:07:15,305 D'accord, je ne connais personne. 105 00:07:15,513 --> 00:07:16,639 Vous me connaissez. 106 00:07:16,890 --> 00:07:18,641 Je connais les types de votre esp�ce. 107 00:07:18,892 --> 00:07:21,519 Vous pensez que l'art n'est que sexe. 108 00:07:21,728 --> 00:07:24,147 L'art va au-del� du sexe ! 109 00:07:24,356 --> 00:07:27,192 Quand les gens liront mes livres... 110 00:07:27,400 --> 00:07:29,277 - Je les lirai tous ! - Vous ? 111 00:07:29,778 --> 00:07:32,322 Je n'ai jamais rencontr� pire lecteur ! 112 00:07:32,572 --> 00:07:35,367 - Attendez de voir mes amis. - Vous n'en avez pas. 113 00:07:35,575 --> 00:07:37,535 Vous non plus ! Et vous �tes vieille ! 114 00:08:25,000 --> 00:08:27,043 J'aimerais voir Henri Gaudier. 115 00:08:27,210 --> 00:08:29,671 Les visites sont interdites. 116 00:08:29,838 --> 00:08:32,424 Mais c'est tr�s urgent ! 117 00:08:32,590 --> 00:08:34,300 Je suis... sa soeur et... 118 00:08:34,509 --> 00:08:37,220 Et sa pauvre m�re veut le voir avant de mourir. 119 00:08:37,387 --> 00:08:39,472 Toutes mes condol�ances, madame. 120 00:08:39,681 --> 00:08:42,017 Le point de vente est juste au coin. 121 00:08:44,060 --> 00:08:45,770 Larbin bourgeois ! 122 00:09:17,844 --> 00:09:20,513 Mon Dieu ! Un faussaire ! 123 00:09:21,848 --> 00:09:23,933 Au secours ! 124 00:09:24,184 --> 00:09:25,310 Mamelooshka ! 125 00:09:26,978 --> 00:09:29,689 J'h�berge donc un criminel. 126 00:09:29,939 --> 00:09:32,734 Mieux vaut une bonne copie qu'un original rat�. 127 00:09:33,360 --> 00:09:35,195 Comment dit-on "dessiner" en polonais ? 128 00:09:37,822 --> 00:09:40,742 Essayez de ne pas en mettre partout ! 129 00:09:41,743 --> 00:09:44,829 Bref, si les riches ne voient aucune diff�rence 130 00:09:45,080 --> 00:09:47,666 entre un vrai Gaudier et un vrai Gainsborough, 131 00:09:48,249 --> 00:09:49,626 autant les berner. 132 00:09:52,212 --> 00:09:54,297 Un jour, on copiera mon travail. 133 00:09:54,881 --> 00:09:56,299 Votre "travail" ? 134 00:09:57,175 --> 00:09:59,344 Vous ne savez pas ce que veut dire ce mot. 135 00:09:59,552 --> 00:10:01,388 Dobrovski, travailler. 136 00:10:02,180 --> 00:10:06,518 Sachez, tr�s ch�re, que j'ai "dobrovski�" de Paris � Marseille. 137 00:10:06,935 --> 00:10:10,605 J'ai "dobrovski�" au pays de Galles, chez un marchand de charbon. 138 00:10:10,855 --> 00:10:15,068 J'ai m�me "dobrovski�" pour avoir une bourse pour mes �tudes. 139 00:10:16,695 --> 00:10:19,698 Je vais sans doute finir dans un foyer de dobrovski. 140 00:10:20,991 --> 00:10:23,493 Pendant que vous ferez les boutiques � Paris. 141 00:10:25,036 --> 00:10:27,122 Je suis venue ici pour terminer mon livre. 142 00:10:27,330 --> 00:10:29,541 Il me fallait une atmosph�re qui m'inspire. 143 00:10:29,791 --> 00:10:32,043 Il faut se cr�er sa propre atmosph�re. 144 00:10:32,669 --> 00:10:33,795 Le couteau. 145 00:10:40,677 --> 00:10:41,720 Il y a quoi, l� ? 146 00:10:41,928 --> 00:10:43,471 Dans mon coffre ? 147 00:10:44,222 --> 00:10:45,223 Tout ce que j'ai. 148 00:10:46,391 --> 00:10:48,727 - Il est plein ? - Oui. 149 00:10:51,062 --> 00:10:52,355 Qui vous a dit de l'ouvrir ? 150 00:10:54,482 --> 00:10:57,318 Il y a trop de choses. Vous devriez tout jeter. 151 00:11:00,322 --> 00:11:02,365 Vous trouvez �a artistique, le vide ? 152 00:11:04,826 --> 00:11:09,080 Il n'y a rien de bon dans le vide quand on d�passe les 30 ans. 153 00:11:09,289 --> 00:11:13,168 Que dis-je, les 30 ans... Les 20 ou m�me les 10 ans. 154 00:11:13,418 --> 00:11:17,005 �tre seule, en avoir assez du vide 155 00:11:17,172 --> 00:11:20,508 qui envahit la t�te, les bras, qui remplace toute envie. 156 00:11:20,759 --> 00:11:23,678 Une lettre � poster devient plus lourde qu'un rocher. 157 00:11:23,887 --> 00:11:25,388 La solitude... 158 00:11:25,889 --> 00:11:28,266 "Tu veux �crire ?", disait ma m�re. 159 00:11:28,475 --> 00:11:32,687 Cette pauvre, triste, emp�t�e et surprotectrice m�re 160 00:11:32,937 --> 00:11:36,566 qui s'�tait ramollie apr�s ses nombreuses fausses couches. 161 00:11:36,775 --> 00:11:37,400 Des gar�ons. 162 00:11:37,650 --> 00:11:40,195 Puis ils ont regard� entre mes jambes, �tonn�s, 163 00:11:40,403 --> 00:11:43,239 et m'ont dit : "Cette idiote ne peut pas �crire." 164 00:11:43,448 --> 00:11:46,701 "Jeune fille, trouve-toi un homme aussi b�te que toi. 165 00:11:47,619 --> 00:11:49,037 "Tu es en train d'�crire ? 166 00:11:49,287 --> 00:11:53,958 "Pose ce livre ! Que va-t-on faire de cette gentille fille 167 00:11:54,334 --> 00:11:58,463 "qui aime tant lire, manger et dormir ?" 168 00:11:58,672 --> 00:12:01,633 Ils m'ont alors trouv� un dandy rustre 169 00:12:01,841 --> 00:12:03,301 dont la m�re �tait riche. 170 00:12:03,510 --> 00:12:04,386 La dot ? 171 00:12:04,594 --> 00:12:07,597 Les jeux et les putes de papa ont tout englouti. 172 00:12:07,889 --> 00:12:09,891 Quand son dandy rustre l'a quitt�e, 173 00:12:10,141 --> 00:12:13,144 la fille dont personne ne voulait devint gouvernante 174 00:12:13,353 --> 00:12:16,940 et v�cut au milieu des vomis et des merdes des b�b�s. 175 00:12:17,148 --> 00:12:18,149 Et le soir, 176 00:12:18,358 --> 00:12:21,319 elle montait dans sa chambre �crire ses pens�es. 177 00:12:21,528 --> 00:12:23,113 Quelle sensiblerie ! 178 00:12:23,321 --> 00:12:27,617 Tiens, voil� mon cher employeur, pr�t � me sauter dessus ! 179 00:12:27,826 --> 00:12:30,078 Je n'ai pas besoin de votre amour. 180 00:12:30,328 --> 00:12:32,539 Je suis la plus grande pute du quartier ! 181 00:12:32,747 --> 00:12:36,835 J'ai commenc� plus de livres que vous n'avez fait de dessins. 182 00:12:38,545 --> 00:12:41,965 Mon livre parle de sommeil. 183 00:12:42,173 --> 00:12:45,218 De cette substance �paisse et huileuse sous laquelle 184 00:12:45,427 --> 00:12:48,513 on r�ve � moiti� endormi, � moiti� �veill�, 185 00:12:48,722 --> 00:12:49,973 o� on cache ses espoirs 186 00:12:50,223 --> 00:12:52,058 avant que la r�alit� ne d�truise tout. 187 00:12:52,267 --> 00:12:55,645 J'en ai trouv�, des solutions pour en finir avec la vie, 188 00:12:55,854 --> 00:12:56,938 sous cette substance. 189 00:12:57,647 --> 00:13:01,359 A moiti� endormie, � moiti� �veill�e. 190 00:13:01,568 --> 00:13:04,738 Laissant mes probl�mes dormir dans mes v�tements. 191 00:13:05,697 --> 00:13:10,160 Mais les d�chirures ne dorment pas. Le temps non plus. 192 00:13:15,248 --> 00:13:17,959 Si seulement on s'�tait connus il y a 20 ans. 193 00:13:18,293 --> 00:13:21,588 Mon corps n'est plus. Je suis d�charn�e. 194 00:13:21,796 --> 00:13:24,549 Je ressemble � une vieille sorci�re. 195 00:13:24,758 --> 00:13:27,177 Ne crois pas que je pleure ma beaut� pass�e. 196 00:13:27,427 --> 00:13:29,971 J'ai toujours su que mon visage �tait un handicap, 197 00:13:30,263 --> 00:13:33,975 mais j'�tais assez jeune pour �tre ambitieuse, comme toi. 198 00:13:39,230 --> 00:13:41,483 Je ne m�rite pas ton amour. 199 00:13:42,150 --> 00:13:46,571 Ceux qui ont tent� de m'aimer ont tous fini par me d�tester. 200 00:13:48,907 --> 00:13:50,700 Tu es si jeune. 201 00:13:51,451 --> 00:13:53,536 Tu deviendras un grand artiste. 202 00:13:57,582 --> 00:13:59,876 Trouve-toi quelqu'un de plus gentil. 203 00:14:01,961 --> 00:14:03,630 Le chou est en train de br�ler. 204 00:14:13,807 --> 00:14:16,434 Tu vas adorer ma m�re. Elle est g�niale. 205 00:14:16,643 --> 00:14:18,228 Elle ne vit pas � la campagne ? 206 00:14:18,436 --> 00:14:21,439 �a, c'est ma m�re biologique. Ma vraie m�re est... 207 00:14:21,606 --> 00:14:22,857 Le Louvre ? 208 00:14:23,817 --> 00:14:27,487 C'est une maison pompeuse pleine d'objets vol�s aux sauvages. 209 00:14:27,654 --> 00:14:29,364 On fait de l'art avec de l'art. 210 00:14:29,572 --> 00:14:31,783 - Tu ne disais pas �a, hier. - C'�tait hier. 211 00:14:31,992 --> 00:14:34,369 Tu as affirm� que l'art d'aujourd'hui 212 00:14:34,536 --> 00:14:36,997 devait s'inspirer du jour pr�sent. 213 00:14:37,247 --> 00:14:40,625 Et le jour pr�sent est continuit� du jour pass�. 214 00:14:40,834 --> 00:14:44,796 Tu crois qu'il y a une fronti�re entre hier et aujourd'hui ? 215 00:14:45,005 --> 00:14:48,800 - Tu changes toujours d'avis. - En effet. 216 00:14:49,009 --> 00:14:51,636 Je me couche en pensant que c'est mon dernier jour 217 00:14:51,886 --> 00:14:55,306 et je me l�ve comme si j'allais vivre �ternellement. 218 00:14:55,515 --> 00:14:58,977 Et tu crois que je vais me jeter dans tes bras pour toujours ? 219 00:14:59,269 --> 00:15:01,479 Tu ne me supporterais pas plus d'une semaine. 220 00:15:01,688 --> 00:15:05,442 Mon amour pour toi me suivra toujours. 221 00:15:13,992 --> 00:15:15,910 Excusez-moi, monsieur... 222 00:15:16,161 --> 00:15:17,412 Bonjour, mon cher. 223 00:15:17,620 --> 00:15:20,040 O� se trouve la nouvelle t�te primitive ? 224 00:15:20,206 --> 00:15:22,500 L�-bas, monsieur. Mais... 225 00:15:22,709 --> 00:15:24,669 Monsieur... 226 00:15:24,919 --> 00:15:28,882 Excusez-moi, mais votre chemise d�passe... 227 00:15:29,132 --> 00:15:31,801 Ce n'est rien. La plupart des gens sont nus, ici. 228 00:15:32,010 --> 00:15:36,306 Regarde. Voil� ce qui te travaille : l'enl�vement ! 229 00:15:36,598 --> 00:15:38,558 "L'enl�vement des Sabines." 230 00:15:38,808 --> 00:15:41,353 L�, il n'y a pas que la chemise qui d�passe. 231 00:15:45,565 --> 00:15:47,525 On dirait un mus�e de cire. 232 00:15:48,902 --> 00:15:52,822 Bonjour ! Une petite excitation artistique ? 233 00:15:53,073 --> 00:15:55,158 J'allais enlever mon chapeau devant la Joconde. 234 00:15:55,408 --> 00:15:58,370 C'est gentil d'enlever votre chapeau devant la Joconde. 235 00:15:58,620 --> 00:16:00,914 Je fais de m�me au moins une fois par jour. 236 00:16:01,164 --> 00:16:05,168 Cependant, contrairement � vous, je suis correctement habill�. 237 00:16:07,379 --> 00:16:10,507 Madame, retirez vos mains de mon pantalon ! 238 00:16:13,551 --> 00:16:15,011 Autre chose, monsieur... 239 00:16:15,303 --> 00:16:18,306 Mon Dieu ! Mon fr�re ! 240 00:16:18,848 --> 00:16:21,267 - C'est l� que tout a commenc� ! - Moins fort ! 241 00:16:21,476 --> 00:16:24,854 - C'est l� que tout s'est achev�. - C'est un mus�e ! 242 00:16:25,105 --> 00:16:29,442 M�me si votre enthousiasme pour ces oeuvres �ternelles... 243 00:16:31,653 --> 00:16:36,116 me touche au plus profond de mon coeur... 244 00:16:36,533 --> 00:16:39,119 nous ne voulons pas d�ranger le contribuable 245 00:16:39,369 --> 00:16:42,747 qui profite des bienfaits de la d�mocratie culturelle. 246 00:16:42,956 --> 00:16:44,541 Vous comprenez, monsieur ? 247 00:16:45,000 --> 00:16:48,044 D�ranger ? Il faut les d�ranger ! 248 00:16:48,253 --> 00:16:49,921 Il faut les scandaliser ! 249 00:16:50,171 --> 00:16:52,048 Nous ne sommes pas dans une morgue ! 250 00:16:52,298 --> 00:16:57,554 Ceci, monsieur, est une pierre. Une pierre d'une grande valeur. 251 00:16:57,804 --> 00:17:00,181 Si on laisse un seul visiteur la toucher, 252 00:17:00,390 --> 00:17:03,226 tous les autres voudront faire de m�me. 253 00:17:03,435 --> 00:17:08,815 L'art est vivant ! Profitez-en ! Moquez-vous de lui ! 254 00:17:09,024 --> 00:17:11,234 Aimez-le ou d�testez-le ! 255 00:17:11,484 --> 00:17:15,280 Mais ne l'adorez pas ! Nous ne sommes pas dans une �glise ! 256 00:17:16,239 --> 00:17:18,408 Accrochez-le au mur ! 257 00:17:20,160 --> 00:17:21,661 Torchez-vous avec ! 258 00:17:22,037 --> 00:17:23,663 Mais utilisez-le ! 259 00:17:23,872 --> 00:17:26,791 C'est moi qui remplirai ce trou, demain. 260 00:17:27,042 --> 00:17:28,376 Bien s�r, monsieur. 261 00:17:28,585 --> 00:17:31,588 Dans ce cas, j'attendrai demain. 262 00:17:31,796 --> 00:17:35,258 Esp�ce de gros lard bedonnant pr�tentieux ! 263 00:17:35,425 --> 00:17:37,677 Bon � rien qui se croit sup�rieur ! 264 00:17:37,886 --> 00:17:40,430 Face de rat, vandale ! 265 00:17:40,638 --> 00:17:42,932 Vous n'avez pas de m�re ! 266 00:17:43,266 --> 00:17:47,312 Vous �tes n� d'une merde pos�e par votre p�re et s�ch�e au soleil ! 267 00:17:47,520 --> 00:17:49,981 - On reviendra un autre jour. - S�rement pas ! 268 00:17:50,231 --> 00:17:52,400 Je ne remettrai plus les pieds l�-dedans ! 269 00:17:52,609 --> 00:17:57,030 Qu'ils gardent leur mus�e si pur pour les touristes am�ricains ! 270 00:17:57,238 --> 00:18:00,450 Finalement, ta "vraie m�re" est une sacr�e garce ! 271 00:18:00,617 --> 00:18:03,703 On verra si ma m�re biologique nous traite mieux. 272 00:18:03,912 --> 00:18:05,121 Comment �a ? 273 00:18:05,372 --> 00:18:08,208 Quelques jours � la campagne nous feront du bien. 274 00:18:08,416 --> 00:18:10,835 Et tes parents ? Je n'ai rien � me mettre. 275 00:18:11,044 --> 00:18:12,796 Je veux rentrer � la maison ! 276 00:18:12,962 --> 00:18:15,131 On n'a pas de maison ! 277 00:18:21,012 --> 00:18:22,472 Henri ! 278 00:18:29,270 --> 00:18:31,398 Respire cet air, Mamelooshka ! 279 00:18:32,023 --> 00:18:33,566 Elle a publi� chez qui ? 280 00:18:33,775 --> 00:18:36,695 Chez plein d'�diteurs ! C'est une star internationale. 281 00:18:36,903 --> 00:18:38,863 Elle a l'air d'une veuve. 282 00:18:39,114 --> 00:18:41,199 Notre amour est platonique. 283 00:18:42,575 --> 00:18:44,661 Quel calme ! 284 00:18:45,870 --> 00:18:48,331 Vous avez fait bon voyage, Mlle Brzeska ? 285 00:18:48,540 --> 00:18:50,875 J'ai une peur bleue des trains. 286 00:18:52,502 --> 00:18:55,130 C'est un moyen de transport tr�s pratique. 287 00:18:55,338 --> 00:18:57,132 O� sommes-nous ? 288 00:18:57,507 --> 00:19:00,176 Sur les terres de la comtesse de Montmorency. 289 00:19:00,385 --> 00:19:02,178 Elle nous les loue. 290 00:19:03,013 --> 00:19:05,724 Merci de m'accueillir chez vous. 291 00:19:06,141 --> 00:19:08,685 Il n'y a pas de chambre pour vous � la maison. 292 00:19:08,893 --> 00:19:11,104 Vous dormirez dans la laiterie. 293 00:19:11,312 --> 00:19:14,441 - C'est tr�s... - Nous sommes une grande famille. 294 00:19:15,525 --> 00:19:17,861 J'aime la solitude. 295 00:19:21,072 --> 00:19:22,615 C'est un ange. 296 00:19:23,074 --> 00:19:24,534 Tu la connais bien ? 297 00:19:26,036 --> 00:19:27,120 Intimement. 298 00:19:28,330 --> 00:19:28,955 �coute.. 299 00:19:29,164 --> 00:19:32,125 L'�clat de nos �mes a fusionn�. 300 00:19:32,334 --> 00:19:33,668 Ta m�re est tr�s inqui�te. 301 00:19:33,877 --> 00:19:35,879 Tes anc�tres ont taill� la fa�ade ouest 302 00:19:36,087 --> 00:19:37,756 de la cath�drale de Chartres. 303 00:19:37,964 --> 00:19:40,383 Je ne vais pas t'apprendre ce qu'est la beaut�. 304 00:19:40,592 --> 00:19:43,261 Et elle est belle jusqu'aux os. 305 00:19:44,012 --> 00:19:45,764 Bonjour, Emma ! 306 00:21:22,610 --> 00:21:23,695 Salut. 307 00:21:23,945 --> 00:21:25,655 - Qu'est-ce que tu fais ? - Quoi ? 308 00:21:25,864 --> 00:21:27,824 Qu'est-ce que tu fais l� ? 309 00:21:28,491 --> 00:21:30,618 Je suis venu voir si tout allait bien. 310 00:21:30,827 --> 00:21:32,412 C'�tait ma chambre, avant. 311 00:21:32,662 --> 00:21:35,290 C'est tr�s joli et tout va bien. 312 00:21:35,498 --> 00:21:38,543 Laisse-moi seule. Je suis fatigu�e. 313 00:21:38,793 --> 00:21:42,213 - Fatigu�e de moi ? - Pas de toi, mais par toi. 314 00:21:42,422 --> 00:21:46,801 Tes parents vont avoir des probl�mes s'ils te trouvent ici. 315 00:21:48,928 --> 00:21:51,848 D'accord. Je te laisse, alors. 316 00:21:57,687 --> 00:21:58,646 Bonne nuit. 317 00:21:59,522 --> 00:22:01,483 Bonne nuit, mon gar�on. 318 00:24:19,454 --> 00:24:22,165 Et si on se promettait l'un � l'autre ? 319 00:24:23,166 --> 00:24:26,211 Oui, on va se promettre l'un � l'autre. 320 00:24:27,128 --> 00:24:28,922 Tu le veux vraiment ? 321 00:24:29,422 --> 00:24:30,882 Oui. 322 00:24:31,383 --> 00:24:33,635 Alors on doit s'�changer quelque chose. 323 00:24:34,177 --> 00:24:36,388 Quelque chose qui durera �ternellement. 324 00:24:38,139 --> 00:24:39,766 Je te donnerai mon nom. 325 00:24:40,517 --> 00:24:41,935 Je te donnerai le mien. 326 00:24:42,143 --> 00:24:43,895 Henri Gaudier-Brzeska. 327 00:24:44,062 --> 00:24:46,982 Sophie Gaudier-Brzeska ! 328 00:24:47,816 --> 00:24:49,567 Je suis ton fr�re. 329 00:24:49,776 --> 00:24:51,569 Je suis ta soeur. 330 00:24:52,028 --> 00:24:53,655 Tu es mon amour. 331 00:25:00,328 --> 00:25:03,748 Toute ma vie j'ai r�v� d'un amour comme celui-ci. 332 00:25:04,708 --> 00:25:07,627 M�me quand tu �tais jeune ? Tr�s jeune ? 333 00:25:08,545 --> 00:25:10,005 M�me � cette �poque-l�. 334 00:25:10,422 --> 00:25:12,465 Ma famille ne m'a pas donn� cet amour. 335 00:25:12,674 --> 00:25:14,551 Alors, j'ai cherch� ailleurs. 336 00:25:15,093 --> 00:25:19,472 Une gouvernante vaut son pesant d'or et les voyages ouvrent l'esprit. 337 00:25:20,890 --> 00:25:24,394 Mais m�re est devenue jalouse et p�re, avide. 338 00:25:25,228 --> 00:25:28,356 Je vagabondais dans des pays �trangers, sans rep�res. 339 00:25:28,565 --> 00:25:32,402 J'ai alors commenc� � chercher autre chose que l'amour. 340 00:25:33,320 --> 00:25:34,863 L'amiti� ? 341 00:25:35,405 --> 00:25:37,032 La camaraderie ? 342 00:25:38,992 --> 00:25:40,577 Moins que �a. 343 00:25:41,077 --> 00:25:42,412 La piti� ? 344 00:25:44,164 --> 00:25:47,125 Encore moins que �a. On se contente... 345 00:25:48,251 --> 00:25:49,627 de ce qu'on trouve. 346 00:25:52,130 --> 00:25:55,050 Je suis venue � Paris pour me donner la mort. 347 00:25:55,759 --> 00:26:00,055 Mais j'avais trop peur des asticots et du noir. 348 00:26:01,723 --> 00:26:03,475 Ma soeur... 349 00:26:04,851 --> 00:26:07,687 Ma petite soeur Mamelooshka. 350 00:26:08,104 --> 00:26:10,190 Tu as trouv� cet amour. 351 00:26:10,690 --> 00:26:13,318 Nous vivrons l'un pour l'autre. 352 00:26:13,735 --> 00:26:16,655 Et tu travailleras pour tout le monde. 353 00:26:16,863 --> 00:26:18,323 Toi aussi. 354 00:26:20,033 --> 00:26:20,950 Bien ! 355 00:26:21,117 --> 00:26:23,203 Levez-vous du lit, vous deux ! 356 00:26:23,411 --> 00:26:26,373 Venez ! Son Excellence va vous lire quelque chose. 357 00:26:32,837 --> 00:26:36,091 "Votre Excellence...". C'est moi. 358 00:26:36,299 --> 00:26:39,469 "J'ai le triste devoir de vous informer 359 00:26:39,636 --> 00:26:42,347 "qu'une femme d'origine �trang�re 360 00:26:42,889 --> 00:26:45,266 "se sert de la laiterie de la comtesse 361 00:26:45,433 --> 00:26:48,311 "pour accueillir des hommes. 362 00:26:48,895 --> 00:26:51,272 "En tant que maire, il est de votre devoir 363 00:26:51,481 --> 00:26:53,692 "d'expulser cette �trang�re 364 00:26:53,900 --> 00:26:57,487 "de ces terres, mais aussi de cette r�gion." 365 00:26:59,614 --> 00:27:01,616 Signature illisible. 366 00:27:02,951 --> 00:27:05,662 Tr�s bien ! Mettez-vous en ligne ! 367 00:27:05,829 --> 00:27:08,540 Dehors ! Les plus jeunes d'abord ! 368 00:27:08,707 --> 00:27:10,000 Allez ! 369 00:27:10,166 --> 00:27:12,043 Fils, dis-lui de partir. 370 00:27:12,293 --> 00:27:13,712 Reste ici avec nous. 371 00:27:14,629 --> 00:27:16,131 Vermines. 372 00:27:16,297 --> 00:27:19,759 Sales chiens ! Sortez d'ici ! 373 00:27:23,638 --> 00:27:24,597 D�gagez ! 374 00:27:31,646 --> 00:27:33,773 Au revoir, mon P�re ! 375 00:27:34,441 --> 00:27:37,444 Aidez-nous � trouver une petite chambre � Londres ! 376 00:28:03,136 --> 00:28:06,097 Merci, madame. Merci. 377 00:28:51,518 --> 00:28:53,645 Celui-ci, il est pour moi ! 378 00:28:53,895 --> 00:28:56,606 Monsieur, laissez J�sus vous venir en aide ! 379 00:28:56,773 --> 00:28:58,191 Dominus vobiscus. 380 00:28:58,400 --> 00:28:59,484 Je sors du couvent. 381 00:28:59,734 --> 00:29:02,237 Propre comme un sou neuf, ferme comme un tambour. 382 00:29:02,445 --> 00:29:05,198 Six pence la passe, cinq shillings la nuit. 383 00:29:05,407 --> 00:29:07,492 Avec un joli bonus � la fin. 384 00:29:08,410 --> 00:29:11,955 Vous �tes si beau que vous pourriez chier des boules de chocolat. 385 00:29:12,163 --> 00:29:14,165 Dieu vous b�nisse, ma soeur. 386 00:29:42,235 --> 00:29:44,738 Comment va le grand roman en 3 volumes ? 387 00:29:46,614 --> 00:29:48,533 Il y a une lettre pour toi. 388 00:29:49,326 --> 00:29:50,493 Ouvre-la. 389 00:29:50,702 --> 00:29:54,789 Si tu ne lisais pas tant, tu pourrais travailler un peu. 390 00:29:54,998 --> 00:29:56,666 Dans ce vacarme ? 391 00:29:57,667 --> 00:29:59,586 Quand ce n'est pas les trains, 392 00:29:59,794 --> 00:30:01,880 c'est l'humidit�, le brouillard 393 00:30:02,088 --> 00:30:03,840 ou le manque d'inspiration. 394 00:30:04,257 --> 00:30:07,093 Seul le moment pr�sent compte ! 395 00:30:08,511 --> 00:30:11,056 - Tu as du travail. - Quoi ? 396 00:30:12,140 --> 00:30:16,811 Tu as du travail ! 55 shillings par mois ! 397 00:30:17,187 --> 00:30:19,356 55 shillings par mois ! 398 00:30:20,899 --> 00:30:23,234 Maintenant, j'ai tout ! 399 00:30:23,443 --> 00:30:25,528 Un logement, un travail, 400 00:30:25,695 --> 00:30:28,114 des chefs-d'oeuvre et une femme ! 401 00:30:29,115 --> 00:30:33,036 Que pourrait demander de plus un citoyen de classe moyenne ? 402 00:30:33,328 --> 00:30:34,371 Un baiser ! 403 00:30:35,914 --> 00:30:37,666 Au viol ! 404 00:30:37,874 --> 00:30:39,626 Quoi ? Non ! 405 00:30:41,127 --> 00:30:43,213 �a suffit, mon gar�on ! 406 00:30:44,464 --> 00:30:46,925 �a suffit, esp�ce de sauvage ! 407 00:30:47,175 --> 00:30:51,012 Je te l'ai d�j� dit mille fois : je n'aime pas le sexe ! 408 00:30:51,221 --> 00:30:52,472 Tu ne penses qu'� �a ! 409 00:30:52,681 --> 00:30:55,308 Il y a eu 9 cas d'outrage public � la pudeur, 410 00:30:55,517 --> 00:30:57,018 � cause de femmes comme toi ! 411 00:30:57,227 --> 00:31:00,563 Tu veux du sexe ? Va voir une professionnelle ! 412 00:31:00,814 --> 00:31:02,899 D'accord, mais c'est toi qui paies ! 413 00:31:12,659 --> 00:31:15,286 Cinq shillings ? Tu as perdu la t�te ! 414 00:31:15,537 --> 00:31:17,747 Je ne vais pas jeter mon joli corps 415 00:31:17,998 --> 00:31:20,250 dans les bras d'une pute � 5 shillings. 416 00:31:20,458 --> 00:31:22,168 C'est tout ce qu'on a. 417 00:31:25,255 --> 00:31:27,882 �conomisons et consommons � la maison. 418 00:31:31,219 --> 00:31:32,721 Tr�s bien... 419 00:31:49,195 --> 00:31:51,364 Sois b�ni, mon fr�re ! 420 00:31:54,784 --> 00:31:56,578 Je te recrute ! 421 00:32:46,169 --> 00:32:48,630 Pourquoi fais-tu �a, Mamelooshka ? 422 00:32:49,923 --> 00:32:52,217 Tu d�truis l'amour que j'ai pour toi ! 423 00:33:17,784 --> 00:33:19,411 - Gaudier. - Oui ? 424 00:33:19,619 --> 00:33:22,330 Occupez-vous de cette facture en polonais. 425 00:33:22,539 --> 00:33:26,042 Je m'en occuperai demain. Je dois la montrer � ma soeur. 426 00:33:26,543 --> 00:33:29,587 Corky a tr�s envie de rencontrer votre soeur. 427 00:33:32,632 --> 00:33:35,135 Vous vous souvenez de M. Corky, n'est-ce pas ? 428 00:33:35,719 --> 00:33:37,512 Mon ami, le marchand d'art. 429 00:33:37,762 --> 00:33:40,390 - Je n'oublie jamais personne. - Tant mieux. 430 00:33:42,892 --> 00:33:47,314 Vous n'avez donc pas oubli� que vous soupez avec lui ce soir. 431 00:33:49,524 --> 00:33:52,277 "Zuteski", j'avais "oubli�ski" ! 432 00:33:52,527 --> 00:33:54,571 Ma soeur cuisine depuis ce matin. 433 00:33:54,821 --> 00:33:56,865 Mon �pouse vous remercie pour le dessin. 434 00:33:57,073 --> 00:33:59,200 Nous l'avons accroch� dans le salon. 435 00:33:59,701 --> 00:34:01,745 Courage, Mamelooshka ! 436 00:34:06,791 --> 00:34:09,586 Mon patron m'a arrang� un rendez-vous avec M. Porky, 437 00:34:09,836 --> 00:34:12,630 un des plus grands marchands d'art du monde. 438 00:34:12,881 --> 00:34:16,134 Il a des bureaux � Londres, � New York et � Paris. 439 00:34:17,260 --> 00:34:19,679 Tu vas bient�t devenir riche. 440 00:34:21,598 --> 00:34:24,601 En attendant, j'ai postul� pour un poste � Blandford. 441 00:34:25,977 --> 00:34:27,270 Tu est trop bien pour eux. 442 00:34:27,520 --> 00:34:31,107 Tu es la soeur du plus grand sculpteur du monde. 443 00:34:31,733 --> 00:34:35,070 A table, monsieur le g�nie. 444 00:34:35,320 --> 00:34:38,073 Je n'abandonnerai pas ma modeste vie. 445 00:34:38,323 --> 00:34:41,242 Un bon artiste doit rester proche du peuple. 446 00:34:41,451 --> 00:34:43,662 Ah, le peuple... 447 00:34:45,705 --> 00:34:49,000 Un d�licieux cresson accompagn� de lait de ch�vre afghane. 448 00:34:49,167 --> 00:34:51,419 Et les restes des harengs. 449 00:34:52,504 --> 00:34:53,630 Garde �a au chaud, 450 00:34:53,880 --> 00:34:56,925 j'ai invit� mon c�l�bre marchand d'art � d�ner. 451 00:34:58,510 --> 00:35:00,053 Ce soir ? 452 00:35:01,096 --> 00:35:03,014 Et c'est maintenant qu'il me le dit ! 453 00:35:03,223 --> 00:35:05,350 Mon Dieu... 454 00:35:05,558 --> 00:35:06,518 C'est lui ! 455 00:35:06,768 --> 00:35:09,354 On est riches, Mamelooshka ! Commence � d�penser ! 456 00:35:09,562 --> 00:35:11,898 M. Porky, j'imagine ? 457 00:35:12,107 --> 00:35:14,609 Excusez-moi... 458 00:35:16,152 --> 00:35:18,738 Je m'appelle Angus Corky. 459 00:35:19,072 --> 00:35:22,200 Je suis Henri Gaudier McBrzeska. 460 00:35:24,869 --> 00:35:25,829 Et ce n'est rien. 461 00:35:26,037 --> 00:35:29,040 Quand j'aurai des outils, je taillerai des pierres. 462 00:35:29,249 --> 00:35:32,127 - Je vous donnerai des outils. - Merci. 463 00:35:46,558 --> 00:35:48,101 Vous aimez ? 464 00:35:48,768 --> 00:35:50,729 Beaucoup. 465 00:35:50,895 --> 00:35:53,898 Je l'ai su d�s que je vous ai vu. Vous �tes un g�nie. 466 00:35:54,107 --> 00:35:56,401 Accepteriez-vous cinq livres ? 467 00:35:57,068 --> 00:35:57,902 Combien ? 468 00:35:59,279 --> 00:36:00,613 Cinq livres. 469 00:36:02,699 --> 00:36:04,451 Shakespeare ! 470 00:36:07,829 --> 00:36:10,790 Je ne peux pas acheter tout �a. 471 00:36:10,999 --> 00:36:14,502 - J'ai travaill� dur dessus. - Je prendrai celui-ci. 472 00:36:15,545 --> 00:36:17,339 Vous voulez dire 5 livres le dessin ? 473 00:36:19,007 --> 00:36:20,467 �videmment 474 00:36:21,384 --> 00:36:22,635 Vous �tes un cr�tin. 475 00:36:24,596 --> 00:36:27,265 Mamelooshka, voici mon nouveau marchand d'art ! 476 00:36:27,474 --> 00:36:29,017 Celui qui a des bureaux partout ? 477 00:36:29,225 --> 00:36:32,729 Il vient d'acheter un de mes dessins pour cinq livres. 478 00:36:33,730 --> 00:36:35,065 Zut ! 479 00:36:35,857 --> 00:36:38,234 M. Angus Porky, voici ma soeur, 480 00:36:38,443 --> 00:36:40,487 Mlle Sophie Gaudier-Brzeska. 481 00:36:40,695 --> 00:36:44,574 C'est un vrai plaisir, mademoiselle. 482 00:36:45,116 --> 00:36:48,953 Et je me laisse emporter avec joie, M. Porky. 483 00:36:50,830 --> 00:36:52,624 D�licieux ! 484 00:36:53,917 --> 00:36:56,169 Trempez vos groins, mes chers porcs. 485 00:36:56,628 --> 00:36:59,297 Je vous en prie, commencez, M. Porky. 486 00:37:07,597 --> 00:37:10,517 Ce n'est plus la saison de nos l�gumes rares pr�f�r�s. 487 00:37:10,725 --> 00:37:13,061 - Non, on est pauvres. - On a cinq livres. 488 00:37:16,606 --> 00:37:19,859 En r�alit�, je n'ai pas... 489 00:37:22,445 --> 00:37:24,239 Je t'ai menti pour l'argent. 490 00:37:24,447 --> 00:37:27,367 Je lui ai offert les dessins. N'est-ce pas ? 491 00:37:28,076 --> 00:37:30,453 Je vous paierai demain, c'est promis. 492 00:37:31,037 --> 00:37:32,706 Tu vois ? 493 00:37:33,206 --> 00:37:35,417 Mangez, �a va refroidir. 494 00:37:36,084 --> 00:37:39,421 Je sais qu'il nous paiera. 495 00:37:40,005 --> 00:37:42,340 Mais c'est tellement facile de t'arnaquer ! 496 00:37:42,590 --> 00:37:44,259 Mieux vaut �tre pigeon qu'arnaqueur. 497 00:37:44,467 --> 00:37:45,885 Il y a d'autres alternatives. 498 00:37:46,094 --> 00:37:48,430 - Je suis l'h�te... - Voyez-vous �a ! 499 00:37:48,638 --> 00:37:50,682 Il est l'h�te. �a fait de moi la pute ? 500 00:37:50,932 --> 00:37:53,101 - Qui ach�te � manger ? - Qui paye le loyer ? 501 00:37:53,435 --> 00:37:56,271 Qui gaspille l'argent en babioles ? 502 00:37:58,356 --> 00:38:00,483 Mon gar�on... 503 00:38:01,109 --> 00:38:03,069 - Il fallait pas... - C'est pour moi. 504 00:38:03,320 --> 00:38:08,158 Je les porterai lors de l'exposition que Porky a promis d'organiser. 505 00:38:08,366 --> 00:38:12,412 De quoi remplir d'enthousiasme le coeur des visiteurs. 506 00:38:12,662 --> 00:38:16,374 - C'est une marque de soumission. - Un geste r�volutionnaire. 507 00:38:18,376 --> 00:38:22,213 Je devrai les porter. Tes oreilles ne sont pas perc�es. 508 00:38:22,797 --> 00:38:24,507 Aussit�t dit, aussit�t fait ! 509 00:38:27,677 --> 00:38:30,680 Non ! Ils vont te prendre pour un homosexuel ! 510 00:38:30,889 --> 00:38:32,223 Ils adorent les homosexuels ! 511 00:38:32,432 --> 00:38:35,435 Le public aime les artistes mis�rables. 512 00:38:35,644 --> 00:38:37,687 L'art est r�volution ! 513 00:38:37,896 --> 00:38:38,605 Arr�te ! 514 00:38:38,813 --> 00:38:41,316 Je rayonnerai d'une splendeur barbare, 515 00:38:41,524 --> 00:38:44,736 brouillant ainsi la diff�rence entre hommes et femmes. 516 00:38:50,617 --> 00:38:51,785 Mon gar�on... 517 00:38:57,791 --> 00:38:59,793 Esp�ce de... 518 00:39:02,295 --> 00:39:05,590 - Tu es fou ! - Je me rends ! 519 00:39:05,924 --> 00:39:10,136 J'aimerais beaucoup vous inviter � d�ner. 520 00:39:11,012 --> 00:39:12,305 �a suffit ! 521 00:39:13,848 --> 00:39:16,518 A tr�s bient�t, j'esp�re. 522 00:39:17,936 --> 00:39:19,437 Je me rends ! 523 00:40:17,162 --> 00:40:19,080 Un tigre qui br�le dans la nuit. 524 00:40:19,331 --> 00:40:21,583 Un corps de femme qui br�le le jour. 525 00:40:22,334 --> 00:40:25,128 Des lumi�res et des ombres sensuelles. 526 00:40:25,378 --> 00:40:29,215 Mais des sons � la place des tons. 527 00:40:29,466 --> 00:40:32,218 �a ressemble davantage � du Blake qu'� du Debussy. 528 00:40:32,719 --> 00:40:34,929 Je ne sens pas les tigres, 529 00:40:35,138 --> 00:40:37,766 mais �a pue le sexe. 530 00:40:38,558 --> 00:40:40,477 Je vois une lumi�re. 531 00:40:40,810 --> 00:40:43,271 On ne voit rien d'autre, avec un impressionniste. 532 00:40:43,521 --> 00:40:47,067 Je pensais qu'il s'agissait d'un ballet sur l'homosexualit�. 533 00:40:47,942 --> 00:40:50,153 C'est tellement typique de Diaghilev. 534 00:40:50,403 --> 00:40:53,531 On dit qu'il s'est tap� tout le corps de ballet. 535 00:40:53,782 --> 00:40:57,369 Les gar�ons, les filles et m�me les �lectriciens. 536 00:40:59,454 --> 00:41:04,668 Associez-vous l'impressionnisme � l'homosexualit�, M. Brzeska ? 537 00:41:04,876 --> 00:41:06,294 �a fait beaucoup de bites. 538 00:41:09,464 --> 00:41:11,466 A table, tout le monde ! 539 00:41:14,886 --> 00:41:18,223 - Vous avez lu le dernier Hardy ? - J'ai lu les critiques. 540 00:41:18,473 --> 00:41:21,851 - Je ne lis pas les critiques. - C'est des salauds ! 541 00:41:22,060 --> 00:41:24,270 D'o� puisez-vous vos informations ? 542 00:41:24,562 --> 00:41:25,313 Nos informations ? 543 00:41:25,563 --> 00:41:27,983 L'information qu'on trouve dans les critiques 544 00:41:28,149 --> 00:41:31,653 satisferait � peine un petit esprit illettr�. 545 00:41:32,988 --> 00:41:34,406 C'est bien vrai ! 546 00:41:34,614 --> 00:41:36,700 Tu me dis toujours de lire les journaux. 547 00:41:36,908 --> 00:41:39,536 Pour lire les informations, pas les critiques ! 548 00:41:40,078 --> 00:41:41,579 Vous les diff�renciez ? 549 00:41:42,372 --> 00:41:44,666 Non. Je me torche avec les deux. 550 00:41:48,878 --> 00:41:52,007 Pippa, encore un peu de cidre ? 551 00:41:53,008 --> 00:41:54,592 Mavis ? 552 00:41:59,597 --> 00:42:00,932 M. Shaw... 553 00:42:03,768 --> 00:42:05,687 L'art vous rapporte combien par an ? 554 00:42:07,939 --> 00:42:10,775 �a lui rapporte plus que mes livres que Tom publie. 555 00:42:10,984 --> 00:42:13,653 Si vous saviez ce que je paie comme frais... 556 00:42:14,112 --> 00:42:15,822 Les bijoux en font partie ? 557 00:42:16,948 --> 00:42:21,786 Quand la guerre �clatera, Lionel gagnera encore plus. 558 00:42:21,995 --> 00:42:23,538 Quand les r�fugi�s afflueront, 559 00:42:23,788 --> 00:42:26,708 ils vous �changeront des statues contre des passeports. 560 00:42:28,293 --> 00:42:30,712 Un Michel-Ange contre un passeport am�ricain ? 561 00:42:30,962 --> 00:42:31,796 C'est pas cher pay�. 562 00:42:32,005 --> 00:42:35,133 Mais si la guerre �clate, elle tuera les artistes. 563 00:42:35,342 --> 00:42:37,052 Mais pas les marchands. 564 00:42:37,302 --> 00:42:40,263 Tom ! C'est horrible, ce que tu dis l�. 565 00:42:42,432 --> 00:42:44,476 J'aime la guerre. 566 00:42:45,310 --> 00:42:47,479 La guerre est bonne pour la sant�. 567 00:42:47,687 --> 00:42:49,856 Plus elle est importante, plus je l'aime. 568 00:42:50,023 --> 00:42:52,901 - Il rigole. - J'aime ce que le peuple aime. 569 00:42:53,068 --> 00:42:54,736 Le peuple aime la guerre, sinon... 570 00:42:54,903 --> 00:42:58,239 "Elle serait pas si populaire" ! Ne le redis pas, sinon... 571 00:42:58,865 --> 00:43:01,868 - Sinon ? - Elle verse une larme pacifiste. 572 00:43:02,911 --> 00:43:05,121 Pourquoi en faire une affaire personnelle ? 573 00:43:06,498 --> 00:43:08,917 Parce que c'est le propre de l'homme. 574 00:43:11,044 --> 00:43:13,630 Que faites-vous dans la vie, Mlle Brzeska ? 575 00:43:15,048 --> 00:43:18,677 - J'�cris. - Elle chante, aussi. 576 00:43:19,511 --> 00:43:20,637 Je suis �crivaine. 577 00:43:21,179 --> 00:43:23,807 Vous avez publi� un livre, r�cemment ? 578 00:43:25,225 --> 00:43:27,894 Le 3e des 9 volumes de son roman philosophique 579 00:43:28,103 --> 00:43:30,355 a �t� acclam� � Moscou. 580 00:43:30,605 --> 00:43:32,774 Les 6 autres ont d�j� �t� dactylographi�s ? 581 00:43:32,983 --> 00:43:35,694 Exact, sauf que ma soeur pr�f�re �crire � la main. 582 00:43:36,027 --> 00:43:39,197 Connaissez-vous des chansons populaires polonaises ? 583 00:43:39,906 --> 00:43:42,951 Je d�teste les paysans et leurs horribles chansons. 584 00:43:43,118 --> 00:43:44,452 C'est une femme noble. 585 00:43:44,703 --> 00:43:46,413 Je suis communiste. 586 00:43:46,746 --> 00:43:48,373 Alors je vais vous d�capiter ! 587 00:43:50,667 --> 00:43:51,626 Une chanson... 588 00:43:53,086 --> 00:43:55,213 intitul�e "Mazurka m�lancolique". 589 00:43:55,422 --> 00:43:58,758 Traduite du polonais par Sophie Gaudier-Brzeska. 590 00:43:59,259 --> 00:44:01,845 Deux puces vivent dans les bois 591 00:44:02,095 --> 00:44:04,431 L'une, c'est toi et l'autre, c'est moi 592 00:44:04,764 --> 00:44:08,643 Tu avais un b�ton, moi des terres Et nous �tions propri�taires 593 00:44:08,935 --> 00:44:11,521 C'est alors que Sam est arriv� Un homme mal �lev� 594 00:44:11,730 --> 00:44:13,398 Qui passait son temps � r�ver 595 00:44:13,606 --> 00:44:16,359 Et � rire joyeusement 596 00:44:24,993 --> 00:44:27,787 Il vit que nous �tions louches 597 00:44:27,996 --> 00:44:30,206 Il pr�para un crachat dans sa bouche 598 00:44:30,415 --> 00:44:32,125 Son tir fit mouche 599 00:44:32,334 --> 00:44:34,085 Et il rit joyeusement 600 00:45:12,207 --> 00:45:13,166 Magnifique. 601 00:45:13,333 --> 00:45:15,293 Vous n'avez pas aim�. 602 00:45:15,502 --> 00:45:20,757 Bande de jacasseurs paresseux ! Fils de primates ! 603 00:45:25,220 --> 00:45:28,515 J'ai aim�. C'est vous que je n'aime pas. 604 00:45:29,808 --> 00:45:31,726 Elle trouve que vous puez de la bouche. 605 00:45:32,477 --> 00:45:34,688 Elle doit confondre avec vos pieds. 606 00:45:35,355 --> 00:45:38,316 Quel est votre mat�riau pr�f�r�, M. Brzesky ? 607 00:45:38,483 --> 00:45:39,859 Brzeska. La pierre. 608 00:45:40,235 --> 00:45:42,070 - Le granit ? - Non, le marbre. 609 00:45:42,320 --> 00:45:44,280 Mais pourriez-vous tailler du granit ? 610 00:45:44,572 --> 00:45:45,699 �videmment 611 00:45:46,491 --> 00:45:49,536 Mais vous avez surtout taill� du marbre, non ? 612 00:45:50,036 --> 00:45:52,664 Mon fr�re taille tout type de pierres. 613 00:45:53,790 --> 00:45:54,874 Sophie... 614 00:45:55,750 --> 00:45:56,960 Je pr�f�re le marbre. 615 00:45:57,210 --> 00:46:00,255 Sophie, voulez-vous m'aider avec le caf� ? 616 00:46:01,715 --> 00:46:02,757 Excusez-moi ! 617 00:46:04,592 --> 00:46:07,679 M. Shaw va tout d�couvrir si on ne fait pas attention. 618 00:46:07,846 --> 00:46:08,555 Comment ? 619 00:46:08,763 --> 00:46:12,183 Il va vouloir voir une de ses sculptures imaginaires. 620 00:46:13,601 --> 00:46:15,645 Je vais lui en parler. 621 00:46:17,564 --> 00:46:19,566 Vous sculptez des choses vivantes ? 622 00:46:20,066 --> 00:46:22,777 Vivantes et mortes. �a fait partie du boulot. 623 00:46:22,944 --> 00:46:24,321 Henri, on doit y aller. 624 00:46:24,571 --> 00:46:27,866 Je viens de finir un buste en marbre. 625 00:46:28,116 --> 00:46:29,367 Du n�oclassique. 626 00:46:29,701 --> 00:46:32,329 Je veux bien poser pour vous. 627 00:46:32,495 --> 00:46:34,122 �a lui ferait plaisir. 628 00:46:34,331 --> 00:46:35,832 Je suis si fatigu�e. Partons. 629 00:46:36,041 --> 00:46:38,168 Henri, on va rater le dernier bus. 630 00:46:38,335 --> 00:46:40,712 Laisse-moi finir mon pudding. 631 00:46:41,171 --> 00:46:46,384 Ce nouveau buste n�oclassique... Pourrais-je le voir ? 632 00:46:46,593 --> 00:46:47,594 Bien s�r. 633 00:46:47,844 --> 00:46:50,347 - Quand ? - Demain � 8 heures. 634 00:46:52,307 --> 00:46:53,475 Je serai au th��tre. 635 00:46:53,725 --> 00:46:55,226 A 8 heures du matin ? 636 00:47:00,523 --> 00:47:01,566 Disons 9 heures. 637 00:47:02,942 --> 00:47:06,112 D'accord. M. Porky vous donnera mon adresse. 638 00:47:09,699 --> 00:47:11,034 Au revoir. 639 00:47:11,868 --> 00:47:14,371 Alors l�, t'as frapp� fort ! 640 00:47:14,537 --> 00:47:15,580 Au revoir. 641 00:47:16,456 --> 00:47:18,708 Le sculpteur de Corky est divin. 642 00:47:18,917 --> 00:47:20,418 Esp�rons que son talent m�rira. 643 00:47:20,669 --> 00:47:25,298 Il est plus facile de devenir ministre qu'artiste, dans ce pays. 644 00:47:25,548 --> 00:47:29,052 Par contre, elle, je ne la supporte pas. 645 00:47:30,220 --> 00:47:32,305 J'esp�re que vous reviendrez. 646 00:47:39,062 --> 00:47:42,023 Porky ! Debout ! 647 00:47:46,236 --> 00:47:48,738 D�sol�, madame. Je me suis tromp� de fen�tre. 648 00:47:50,281 --> 00:47:53,076 Viens, on doit aller chercher la pierre de Shaw. 649 00:47:53,284 --> 00:47:55,078 Et je veux mes outils. 650 00:47:55,286 --> 00:47:57,664 Tous les magasins sont ferm�s. 651 00:47:57,914 --> 00:48:00,542 - Dobrovski, Porkovski ! - Allez ! 652 00:48:19,728 --> 00:48:21,980 Celle-ci peut faire l'affaire ? 653 00:48:22,188 --> 00:48:23,940 Trop de grains. 654 00:48:24,149 --> 00:48:26,192 Il faudrait que tu te d�cides. 655 00:48:26,401 --> 00:48:29,654 Nous sommes trop pr�s de la rue principale. 656 00:48:32,574 --> 00:48:34,784 Henri ? 657 00:48:35,910 --> 00:48:37,829 Mon Dieu ! 658 00:48:38,079 --> 00:48:40,373 Ce n'est pas le moment de faire l'idiot. 659 00:48:40,582 --> 00:48:42,500 On n'est pas au march�. 660 00:48:42,751 --> 00:48:45,587 Choisir la bonne pierre est un acte cr�atif. 661 00:48:47,213 --> 00:48:50,300 Michel-Ange a pass� 6 mois dans sa carri�re pr�f�r�e 662 00:48:50,508 --> 00:48:51,634 avant de se d�cider. 663 00:48:51,843 --> 00:48:54,471 Tu d�testes Michel-Ange ! 664 00:48:55,388 --> 00:48:59,184 J'avoue qu'il s'am�liore. Il s'am�liore � chaque fois. 665 00:48:59,392 --> 00:49:01,519 Eur�ka ! 666 00:49:10,612 --> 00:49:12,072 Elle est parfaite. 667 00:49:12,280 --> 00:49:13,490 Allez, vite. 668 00:49:13,698 --> 00:49:18,536 Tu seras maudit par... Edward Timothy West. 669 00:49:18,745 --> 00:49:20,205 Balivernes ! 670 00:49:20,455 --> 00:49:23,708 Il me remerciera de lui enlever un poids. 671 00:49:23,917 --> 00:49:26,920 Dieu Tout-Puissant ! 672 00:49:27,128 --> 00:49:30,674 - Ne blasph�me pas ici ! - Je suis tremp� jusqu'aux os ! 673 00:49:30,924 --> 00:49:33,093 Comme les juifs en traversant la mer Rouge. 674 00:49:33,301 --> 00:49:35,178 Je ne suis pas juif ! 675 00:49:37,722 --> 00:49:41,768 Pourrions-nous nous arr�ter pour prendre un th� ? 676 00:49:41,977 --> 00:49:43,853 Pas le temps ! 677 00:49:46,356 --> 00:49:47,983 Quelle heure est-il ? 678 00:49:48,191 --> 00:49:50,026 Il doit �tre 3 heures. 679 00:49:50,860 --> 00:49:53,321 Plus que six heures. 680 00:49:53,530 --> 00:49:56,157 Shaw ne viendra pas, Gaudier. 681 00:49:56,825 --> 00:49:58,451 Je le connais. 682 00:49:58,660 --> 00:50:01,329 Il ne sort pas de sa galerie avant le d�jeuner. 683 00:50:01,538 --> 00:50:04,374 Cette fois-ci, il viendra. 684 00:50:04,582 --> 00:50:06,209 Il aura sa sculpture. 685 00:50:06,418 --> 00:50:09,254 A 9 heures pr�cises. 686 00:50:14,592 --> 00:50:17,137 Tr�s bon th�, Sophie. 687 00:50:17,345 --> 00:50:19,639 Ravie qu'il vous plaise. 688 00:50:19,848 --> 00:50:22,642 Bien. Je vais vous raconter une histoire. 689 00:50:22,851 --> 00:50:25,395 J'esp�re que je ne l'ai pas d�j� entendue. 690 00:50:27,022 --> 00:50:29,649 Un homme qui se promenait dans un champ 691 00:50:31,067 --> 00:50:32,944 est tomb� sur un oisillon. 692 00:50:33,820 --> 00:50:36,156 Si jeune qu'il ne pouvait pas voler. 693 00:50:36,364 --> 00:50:38,325 Comme c'est mignon. 694 00:50:39,617 --> 00:50:43,455 L'homme devait l'aider pour lui �viter une mort certaine. 695 00:50:46,916 --> 00:50:48,501 A c�t�, 696 00:50:49,919 --> 00:50:53,465 il y avait une grosse bouse de vache fra�che et fumante. 697 00:50:53,673 --> 00:50:54,924 Alors, 698 00:50:55,884 --> 00:50:58,261 il prit le petit oiseau, 699 00:50:58,470 --> 00:51:00,597 fit un trou dans la bouse... 700 00:51:03,933 --> 00:51:06,227 et posa l'oisillon dedans. 701 00:51:07,520 --> 00:51:10,273 Apr�s un moment pass� dans la chaleur de la bouse, 702 00:51:10,482 --> 00:51:12,609 au milieu d'un d�licat parfum, 703 00:51:13,193 --> 00:51:16,905 le petit oiseau se dressa et commen�a � chanter. 704 00:51:21,576 --> 00:51:23,620 Un renard r�dait dans le coin. 705 00:51:23,787 --> 00:51:26,498 Il entendit le petit oiseau chanter. 706 00:51:26,706 --> 00:51:29,209 Il s'approcha pour voir et... 707 00:51:35,882 --> 00:51:37,759 Il lui arracha la t�te. 708 00:51:39,094 --> 00:51:42,347 Morale de l'histoire : 709 00:51:42,722 --> 00:51:45,600 votre ennemi ne vous fout pas toujours dans la merde 710 00:51:45,809 --> 00:51:48,770 et celui qui vous en sort n'est pas toujours votre ami. 711 00:51:48,937 --> 00:51:50,939 Quand vous �tes dans la merde, 712 00:51:52,273 --> 00:51:53,316 fermez votre gueule. 713 00:51:57,320 --> 00:51:59,280 J'ai envie de dormir. 714 00:52:00,240 --> 00:52:01,866 Quel dommage ! 715 00:52:02,033 --> 00:52:04,244 Va te poser sur le banc d'un parc. 716 00:52:04,452 --> 00:52:05,870 Vas-y, c'est � c�t�. 717 00:52:06,121 --> 00:52:09,124 Ton admirateur, M. Porky, va t'accompagner. 718 00:52:12,210 --> 00:52:13,795 D'accord... 719 00:52:24,806 --> 00:52:27,517 Je suis d�testable, Mamelooshkina. 720 00:52:27,767 --> 00:52:29,686 Ma douce �me. 721 00:52:30,353 --> 00:52:31,730 Ma libert�. 722 00:52:32,188 --> 00:52:34,858 Ma vie hors de ma vie. 723 00:52:35,233 --> 00:52:38,194 Mon espoir de splendeur. 724 00:52:38,570 --> 00:52:40,613 Ma douce voix. 725 00:52:41,489 --> 00:52:43,575 Ma joie qui me sauve de ma tristesse. 726 00:52:48,621 --> 00:52:51,082 Pas toi, mon cher Porkums. 727 00:52:52,083 --> 00:52:53,877 J'ai besoin de toi. 728 00:52:55,879 --> 00:52:58,089 Mets les burins dans la po�le. 729 00:52:59,215 --> 00:53:01,259 Et alimente le feu. 730 00:53:08,058 --> 00:53:10,727 Je suis tellement fatigu� ! 731 00:53:21,321 --> 00:53:23,448 Tu sais ce que c'est, un bon travail ? 732 00:53:24,240 --> 00:53:26,451 C'est quand chaque coup est r�ussi. 733 00:53:27,160 --> 00:53:31,998 Quand l'homme voit son oeuvre avant de tailler la pierre. 734 00:53:33,249 --> 00:53:34,751 Buriner... 735 00:53:36,252 --> 00:53:38,129 C'est quelque chose de s�rieux. 736 00:53:38,546 --> 00:53:40,757 Un charpentier te dirait la m�me chose. 737 00:53:41,716 --> 00:53:43,009 Cependant, 738 00:53:44,511 --> 00:53:47,305 si tu ne laisses pas la pierre t'influencer, 739 00:53:48,765 --> 00:53:52,602 si tu ne la laisses pas te guider, 740 00:53:53,186 --> 00:53:54,270 tu es fichu. 741 00:53:55,772 --> 00:53:57,482 Chaque coup doit faire mouche. 742 00:53:57,732 --> 00:53:59,484 Chaque coup est une prise de risque. 743 00:53:59,734 --> 00:54:02,237 Tu tiens ta vie entre tes mains. 744 00:54:03,947 --> 00:54:08,201 On peut reconna�tre un mauvais artiste ou un mauvais m�decin. 745 00:54:09,035 --> 00:54:13,123 Il essaye de masquer son travail avec des tours de passe-passe. 746 00:54:13,999 --> 00:54:15,709 Une oeuvre doit �tre myst�rieuse. 747 00:54:15,917 --> 00:54:20,046 Mais elle doit l'�tre autant pour l'artiste que pour le public. 748 00:54:21,089 --> 00:54:23,049 Autant pour l'un que pour l'autre ! 749 00:54:26,678 --> 00:54:28,555 J'ai besoin d'avoir un public. 750 00:54:29,931 --> 00:54:33,351 Tous les artistes ont besoin d'en avoir un. 751 00:54:35,437 --> 00:54:37,272 Sauf cas rares. 752 00:54:37,480 --> 00:54:40,483 Dans ces cas-l�, la perle rare est un saint artiste. 753 00:54:40,692 --> 00:54:42,319 Mais surtout un saint. 754 00:54:43,403 --> 00:54:44,654 C�zanne, par exemple. 755 00:54:44,863 --> 00:54:46,948 Il avait un sacr� caract�re. 756 00:54:47,157 --> 00:54:48,658 C'�tait un saint. 757 00:54:48,867 --> 00:54:53,163 Il passait ses journ�es � peindre. Mais il ne vendait rien. 758 00:54:53,663 --> 00:54:57,000 Il s'en fichait. Son p�re �tait banquier. 759 00:54:58,835 --> 00:55:01,254 Tu devrais acheter ses oeuvres, Porkums. 760 00:55:01,463 --> 00:55:02,505 Ce sera un luxe 761 00:55:02,672 --> 00:55:05,592 quand nous serons vieux et apathiques. 762 00:55:07,177 --> 00:55:09,220 Mais tu aurais tort de croire 763 00:55:09,471 --> 00:55:11,681 � ces histoires de g�nie solitaire. 764 00:55:12,432 --> 00:55:15,185 Bien s�r, je fais �a parce que �a me pla�t. 765 00:55:15,393 --> 00:55:17,103 Il n'y a rien de mal � �a. 766 00:55:18,563 --> 00:55:20,565 Si �a ne m'apporte rien, 767 00:55:20,774 --> 00:55:23,735 �a n'apportera rien � personne. 768 00:55:24,694 --> 00:55:26,571 C'est �a, le fameux myst�re. 769 00:55:35,872 --> 00:55:39,584 Pourquoi les gens ne regardent pas le travail que je fais ? 770 00:55:39,834 --> 00:55:43,588 Pourquoi ne me l'ach�tent-ils pas ? Incroyable. 771 00:55:45,173 --> 00:55:47,717 Pourquoi ne font-ils pas leurs propres oeuvres ? 772 00:55:50,303 --> 00:55:54,432 Je ne m'int�resse au travail d'un autre que s'il m'est utile, 773 00:55:54,766 --> 00:55:57,477 que si je peux m'en inspirer. 774 00:56:00,563 --> 00:56:01,940 Pourtant, 775 00:56:03,024 --> 00:56:05,652 si personne ne regarde mes oeuvres, 776 00:56:06,236 --> 00:56:09,781 alors "zut", comme dirait ma merveilleuse soeur. 777 00:56:11,241 --> 00:56:13,618 Mon oeuvre ne serait qu'un bloc de pierre. 778 00:56:15,578 --> 00:56:18,873 Si on met la cath�drale Saint-Paul dans un carton, 779 00:56:20,208 --> 00:56:22,085 qu'est-ce qu'on obtient ? 780 00:56:23,336 --> 00:56:24,879 Un carton tr�s lourd. 781 00:56:40,437 --> 00:56:44,858 Au boulot, mes bons citoyens motiv�s par les oeufs � la coque ! 782 00:56:46,276 --> 00:56:50,113 Vous n'avez jamais effectu� une vraie journ�e de travail. 783 00:56:55,410 --> 00:56:58,079 A nous deux, ma jolie. 784 00:56:59,080 --> 00:57:01,291 On va raccourcir les �paules. 785 00:57:02,834 --> 00:57:05,086 Et limer tes seins. 786 00:57:12,969 --> 00:57:15,221 Il voulait nous prendre sur le fait. 787 00:57:23,480 --> 00:57:24,731 M. Bronski ? 788 00:57:25,231 --> 00:57:28,777 - Quel num�ro ? - 25. Vous �tes M. Bronski ? 789 00:57:29,527 --> 00:57:32,781 Je suis M. Bronski, le grand chirurgien du cerveau ! 790 00:57:32,989 --> 00:57:34,199 Un t�l�gramme pour vous. 791 00:57:36,493 --> 00:57:37,494 Lisez-le. 792 00:57:39,829 --> 00:57:43,124 "D�sol�. Ai rendez-vous � galerie d'art. 793 00:57:43,667 --> 00:57:45,585 "Appelez-moi. Shaw." 794 00:58:25,000 --> 00:58:26,626 Il est 9 heures ! 795 00:58:29,671 --> 00:58:31,673 L�chez-moi ! 796 00:58:31,881 --> 00:58:34,926 Je suis un voyou ! Je m�rite pas d'�tre libre ! 797 00:58:35,093 --> 00:58:37,595 Laissez-moi dans ma cellule ! 798 00:58:45,937 --> 00:58:49,899 �a suffit ! Shaw a retir� sa plainte et Porky a pay� pour la fen�tre. 799 00:58:50,066 --> 00:58:52,110 C'est l'acompte pour la statue. 800 00:58:52,319 --> 00:58:54,321 Qui t'a dit de payer pour cette fen�tre ? 801 00:58:54,571 --> 00:58:56,114 Je veux rembourser ! 802 00:58:56,323 --> 00:59:00,201 Je suis ton agent. Je vends tes oeuvres � qui je veux. 803 00:59:00,410 --> 00:59:02,412 Je peux donc les acheter aussi. 804 00:59:03,413 --> 00:59:05,165 Tu as fait lib�rer un criminel ! 805 00:59:05,415 --> 00:59:07,959 Tu l'as fait pour moi, pas pour mon travail ! 806 00:59:08,209 --> 00:59:11,421 Si je sors, mon acte perdra de l'importance ! 807 00:59:11,671 --> 00:59:14,049 Vous me d�go�tez ! Je veux pas sortir ! 808 00:59:14,299 --> 00:59:16,509 C'est comme si je n'avais rien fait ! 809 00:59:16,718 --> 00:59:18,762 Or, je l'ai fait et j'en suis fier ! 810 00:59:18,970 --> 00:59:21,097 Ils t'auraient expuls� ! 811 00:59:21,306 --> 00:59:23,475 Oublions toute cette histoire. 812 00:59:24,351 --> 00:59:27,646 Je dois partir, Porky. Henri m'�puise. 813 00:59:27,896 --> 00:59:31,024 Tu veux vraiment redevenir gouvernante ? 814 00:59:31,274 --> 00:59:34,235 Oui. �a me permettra d'�crire. 815 00:59:34,694 --> 00:59:36,780 Je n'ai plus d'argent. 816 00:59:37,530 --> 00:59:40,950 Et Henri a d�pens� tout son salaire en outils. 817 00:59:41,201 --> 00:59:44,329 - Sophie, laisse-moi... - Ne dis pas de b�tises. 818 00:59:44,788 --> 00:59:47,248 C'est d�j� tr�s gentil d'avoir pay� le fiacre. 819 00:59:47,666 --> 00:59:50,418 Je l'aime, mais je dois vraiment m'en aller. 820 00:59:50,627 --> 00:59:53,380 Je veux vivre ma vie pendant quelques mois. 821 00:59:54,214 --> 00:59:56,841 - Oui... - Prends soin de lui, Porky. 822 00:59:59,552 --> 01:00:01,513 - Je peux pas t'accompagner. - Au revoir. 823 01:00:01,721 --> 01:00:03,556 Je dois trouver du travail. 824 01:00:03,765 --> 01:00:07,352 - D�sol�e pour ton boulot. - C'�tait pas un travail pour moi. 825 01:00:07,519 --> 01:00:10,063 Il en trouvera un autre tr�s bient�t. 826 01:00:10,271 --> 01:00:13,233 - �a va aller ? - Bien s�r que �a va aller. 827 01:00:13,441 --> 01:00:14,567 Tiens. 828 01:00:16,111 --> 01:00:17,862 Au revoir ! Je suis d�sol�e ! 829 01:00:18,113 --> 01:00:20,865 Ne t'inqui�te pas ! Moi aussi, j'aime la solitude ! 830 01:00:21,032 --> 01:00:22,450 Au revoir ! 831 01:00:23,326 --> 01:00:27,956 Je suis libre ! Viens, Porky, on va se trouver des femmes ! 832 01:00:29,040 --> 01:00:31,376 Nous pourrions aller voir Mavis. 833 01:00:31,584 --> 01:00:33,378 Des femmes formidables. 834 01:00:33,628 --> 01:00:36,172 Grandes, fortes, sexy, � forte poitrine... 835 01:00:36,381 --> 01:00:37,132 Excusez-moi. 836 01:00:37,674 --> 01:00:40,802 - Auriez-vous du feu ? - Bien s�r. 837 01:00:41,845 --> 01:00:43,513 - Mais... - Attendez, monsieur. 838 01:00:43,722 --> 01:00:46,099 Le droit de vote aux femmes ! 839 01:00:47,600 --> 01:00:49,144 Le droit de vote aux femmes ! 840 01:00:49,394 --> 01:00:52,897 Mon Dieu ! �a, c'est une femme ! Enl�ve ton chapeau ! 841 01:00:53,106 --> 01:00:55,442 Une modeste contribution, s'il vous pla�t. 842 01:00:55,692 --> 01:00:58,570 - Elle m�riterait d'�tre fouett�e ! - Non, monsieur ! 843 01:00:58,778 --> 01:01:03,491 Elle ne fait que r�chauffer une nuit bien froide. 844 01:01:03,700 --> 01:01:06,244 Rejoignez-nous, mesdames ! 845 01:01:06,828 --> 01:01:10,498 - Venez avec nous ! - Qui veut des marrons grill�s ? 846 01:01:10,707 --> 01:01:13,126 C'est le jour que nous attendions ! 847 01:01:13,376 --> 01:01:16,254 Le droit de vote aux femmes ! 848 01:01:21,509 --> 01:01:23,928 Rattrapons-la ! C'est notre homme ! 849 01:01:30,435 --> 01:01:31,519 Bonsoir, Mlle Boyle. 850 01:01:31,728 --> 01:01:33,897 Le Vortex ! La discoth�que de Shaw ! 851 01:01:34,105 --> 01:01:35,940 �a veut dire qu'elle est en danger ! 852 01:01:36,191 --> 01:01:39,444 Un instant, messieurs. Avez-vous une carte de membre ? 853 01:01:39,736 --> 01:01:43,239 Pourquoi accorder le droit de vote � une femme ? 854 01:01:43,448 --> 01:01:47,243 Elle a assez � faire avec la croix qu'elle doit porter. 855 01:01:47,452 --> 01:01:52,207 Elle domine depuis plus de 10 000 ans 856 01:01:52,415 --> 01:01:56,461 et elle ne veut pas avoir un autre patron 857 01:01:56,670 --> 01:02:00,757 car il serait bien trop difficile � diriger. 858 01:02:00,966 --> 01:02:04,928 Et on ne peut amener un homme � se marier 859 01:02:05,136 --> 01:02:07,764 que si on fait de lui un roi. 860 01:02:07,973 --> 01:02:09,391 Esclaves � la voix douce, 861 01:02:09,641 --> 01:02:12,227 vous �tes d�j� au sommet de la vague. 862 01:02:12,435 --> 01:02:16,648 Alors pourquoi g�cher une aussi bonne chose ? 863 01:02:31,246 --> 01:02:35,834 Les anciens ma�tres exploitent les jeunes ma�tresses ! 864 01:02:43,049 --> 01:02:44,009 La voil� ! 865 01:02:44,217 --> 01:02:47,387 Elle r�siste au feu ! Montre-nous ta culotte ! 866 01:02:47,595 --> 01:02:49,180 Tais-toi ! 867 01:02:50,015 --> 01:02:51,349 Bonsoir ! 868 01:03:32,599 --> 01:03:35,268 - Qui est-ce ? - Gosh. N'est-elle pas magnifique ? 869 01:03:35,477 --> 01:03:38,605 - Gosh ? C'est une �jaculation ! - Et bien m�rit�e ! 870 01:03:38,813 --> 01:03:40,732 Une autre ! 871 01:03:41,566 --> 01:03:45,695 Le droit de vote pour les femmes 872 01:03:53,411 --> 01:03:57,248 A poil, Gosh ! Tu as un cul superbe ! 873 01:03:57,457 --> 01:03:58,917 Un cul superbe ! 874 01:04:00,001 --> 01:04:04,923 Maintenant que notre spectateur priapique s'est lib�r� d'un poids... 875 01:04:05,131 --> 01:04:08,426 Je ne sais pas lire ! Je ne vous comprends pas ! 876 01:04:08,593 --> 01:04:09,761 Taisez-vous et m�rissez. 877 01:04:09,970 --> 01:04:13,765 Merci pour cette chanson, Gosh. Mais ne d�chirez plus de tableaux. 878 01:04:13,974 --> 01:04:16,351 Vous pourriez finir par en lac�rer un bon. 879 01:04:17,852 --> 01:04:22,607 A pr�sent, Mlle Gosh va nous exposer son opinion sur... 880 01:04:22,816 --> 01:04:24,067 - Accouche ! - Sur le... 881 01:04:24,234 --> 01:04:25,402 Le suffrage f�minin... 882 01:04:25,610 --> 01:04:27,529 Le Mouvement pour le Suffrage F�minin. 883 01:04:27,779 --> 01:04:30,573 Laissez-la voter et enlevez-lui sa culotte ! 884 01:04:30,782 --> 01:04:31,491 Assieds-toi ! 885 01:04:31,741 --> 01:04:36,413 Ensuite, Pablo Picasso devait venir nous faire un dessin. 886 01:04:36,579 --> 01:04:38,081 Connais pas ! 887 01:04:38,289 --> 01:04:41,001 H�las, M. Picasso n'a pas pu se lib�rer. 888 01:04:41,209 --> 01:04:43,336 Tant mieux ! Je vais le remplacer ! 889 01:04:43,545 --> 01:04:46,256 Un po�me du nouveau g�nie de la plan�te Terre ! 890 01:04:46,506 --> 01:04:49,676 "B�ton", d'Henri Gaudier-Brzeska. Musique ! 891 01:04:49,884 --> 01:04:52,679 - Mon assistante... - Gosh Boyle. 892 01:04:52,887 --> 01:04:54,431 A poil, sinon on est fichus. 893 01:04:55,015 --> 01:04:56,308 Un, deux... 894 01:05:13,658 --> 01:05:14,534 �a suffit. 895 01:05:14,701 --> 01:05:16,953 Merci ! 896 01:05:17,287 --> 01:05:19,539 Vive la libert� d'expression ! 897 01:05:26,338 --> 01:05:29,090 Je viens de trouver une chanson encore plus coquine. 898 01:05:29,257 --> 01:05:31,301 Oubliez le public. 899 01:05:32,552 --> 01:05:34,971 On va faire une chose bien meilleure ensemble. 900 01:05:35,221 --> 01:05:37,807 - Quoi ? - Faire sauter l'universit� d'art ! 901 01:05:38,016 --> 01:05:39,100 Ne revenez plus ! 902 01:05:39,768 --> 01:05:44,189 "Vu que je descends ce week-end, j'apporterai le livre de grammaire. 903 01:05:44,439 --> 01:05:47,025 "Comme ta logeuse interdit les visites masculines, 904 01:05:47,233 --> 01:05:48,526 "retrouvons-nous � Portland, 905 01:05:48,777 --> 01:05:52,822 "qui est � mi-chemin et dont le bain de mer est r�put�. 906 01:05:53,406 --> 01:05:55,825 "Je serai dans le train de 14h22 de Waterloo." 907 01:05:56,076 --> 01:06:00,997 Le train qui arrive voie 4 est celui de 14h22 de Londres. 908 01:06:01,873 --> 01:06:06,961 Il dessert les gares de Lyme Regis, de Teignmouth et d'Exeter. 909 01:06:44,708 --> 01:06:47,544 Mamelooshka ! 910 01:06:48,128 --> 01:06:50,672 J'ai pris un autre train qui ne s'est pas arr�t� ! 911 01:06:50,880 --> 01:06:52,173 J'ai d� revenir sur... 912 01:06:59,597 --> 01:07:01,850 Vite, mon gar�on ! Laisse-les ! 913 01:07:02,058 --> 01:07:04,394 Il y a un train ! Allez ! 914 01:07:06,604 --> 01:07:07,272 Allez ! 915 01:07:16,197 --> 01:07:18,825 N'oublie pas : il faut toujours garder son calme. 916 01:07:19,034 --> 01:07:21,828 - On ne doit pas �nerver l'autre. - On reste calmes. 917 01:07:22,078 --> 01:07:24,122 Je ferai ce que tu m'as dit de faire. 918 01:07:25,248 --> 01:07:28,460 Celles-ci, de la part de Porky et celles-l�, de ma part. 919 01:07:31,171 --> 01:07:32,631 Une chambre pour 2 920 01:07:32,839 --> 01:07:35,300 dans laquelle je puisse cuire des harengs. 921 01:07:35,550 --> 01:07:39,095 D�sol�e, madame, mais nous sommes complets. 922 01:07:43,475 --> 01:07:47,020 On est o�, l� ? Dans une station de ski ? 923 01:07:47,228 --> 01:07:49,522 On est en hiver et tous les h�tels sont pleins. 924 01:07:49,731 --> 01:07:52,442 Allons voir la mer. �a fait si longtemps... 925 01:07:52,651 --> 01:07:53,485 Attends. 926 01:07:53,735 --> 01:07:56,696 Auriez-vous une chambre pour mon fr�re et moi 927 01:07:56,905 --> 01:07:58,239 o� je puisse cuire... 928 01:07:58,448 --> 01:08:00,533 Toi et tes harengs ! C'est par o�, la mer ? 929 01:08:00,742 --> 01:08:02,702 Au bout de l'all�e, l�-bas. 930 01:08:05,038 --> 01:08:05,955 Merci. 931 01:08:06,164 --> 01:08:07,874 Henri ! Attends-moi ! 932 01:08:11,252 --> 01:08:14,798 Reviens ! On doit trouver un endroit o� loger ! 933 01:08:15,006 --> 01:08:17,717 Plus tard ! On a assez g�ch� notre journ�e ! 934 01:08:17,926 --> 01:08:19,177 Il faut penser � la nuit ! 935 01:08:19,344 --> 01:08:21,471 Tu ne vois que le c�t� sombre des choses ! 936 01:08:21,721 --> 01:08:26,476 Attends-moi, mon gar�on ! Je vais me perdre ! 937 01:08:28,395 --> 01:08:30,021 Salaud ! 938 01:08:30,814 --> 01:08:32,315 Salaud... 939 01:08:33,191 --> 01:08:37,946 Maudits harengs ! 940 01:08:52,627 --> 01:08:56,047 Leur gosse est un petit morveux. Il me d�teste. 941 01:08:56,298 --> 01:08:59,884 Les p�quenauds sortent pour me regarder quand je passe. 942 01:09:00,093 --> 01:09:02,554 Comme des porcs puant la bi�re. 943 01:09:02,804 --> 01:09:04,681 Ils me prennent pour une fille facile. 944 01:09:04,889 --> 01:09:07,100 Ils me donnent envie de vomir ! 945 01:09:07,309 --> 01:09:10,312 L'ancienne gouvernante est morte de consomption. 946 01:09:10,520 --> 01:09:14,107 Je mets de l'eau � bouillir et je lave la pi�ce chaque semaine. 947 01:09:14,316 --> 01:09:16,026 Je n'arrive pas � �crire. 948 01:09:16,276 --> 01:09:20,405 Et cette grande Lune blanche mena�ante et horrible... 949 01:09:20,613 --> 01:09:22,032 Rien ne t'emp�che de rentrer. 950 01:09:22,240 --> 01:09:25,702 Bient�t, mon gar�on. Ce vent est insupportable. 951 01:09:25,910 --> 01:09:29,039 Pourquoi avons-nous pris ce raccourci ? 952 01:09:30,623 --> 01:09:33,501 J'ai quelque chose � te dire. Tu m'�coutes ? 953 01:09:33,710 --> 01:09:37,297 Je peux fermer les yeux et t'�couter quand m�me. 954 01:09:37,505 --> 01:09:40,300 Porky va organiser une exposition pour moi. 955 01:09:41,009 --> 01:09:42,218 - Vraiment ? - Oui. 956 01:09:42,469 --> 01:09:46,306 Mon gar�on ! Je suis contente pour toi ! 957 01:09:46,514 --> 01:09:51,353 Des milliers de gens viendront. Le sol sera couvert de dessins. 958 01:09:51,519 --> 01:09:52,520 Ils seront pi�tin�s. 959 01:09:52,729 --> 01:09:56,107 Je mettrai les plus laids. Ce sera mon monde. 960 01:09:56,316 --> 01:09:58,610 Je veux que les gens t'admirent. 961 01:09:58,818 --> 01:10:01,446 Et toi, tu t'occuperas du catalogue. 962 01:10:01,655 --> 01:10:03,907 - Demande � Porky de s'en charger. - Non. 963 01:10:04,157 --> 01:10:07,619 - Je n'ai pas d'exp�rience. - Tu es �crivaine, non ? 964 01:10:08,578 --> 01:10:11,456 Mon Dieu. Regarde �a. 965 01:10:19,464 --> 01:10:22,634 Il y a assez de pierres pour tenir 15 jours ! 966 01:10:26,721 --> 01:10:28,807 Je les sens ! 967 01:10:30,558 --> 01:10:33,269 Merveilleuses pierres... 968 01:10:40,068 --> 01:10:42,487 P�re Soleil Tout-Puissant ! 969 01:10:42,696 --> 01:10:44,531 Regarde tes fils 970 01:10:44,698 --> 01:10:46,783 qui s'�merveillent ! 971 01:10:46,950 --> 01:10:49,953 Danse, Sophie ! Danse ! 972 01:11:07,554 --> 01:11:09,806 Nous devons rester ici � tout jamais. 973 01:11:09,973 --> 01:11:11,683 Nous vivrons dans une hutte. 974 01:11:11,933 --> 01:11:14,019 Nous exposerons ici. 975 01:11:14,227 --> 01:11:17,022 Les gens emporteront les statues � bord des bateaux. 976 01:11:17,314 --> 01:11:20,984 Une flotte de Gaudier qui s'�tire le long de l'horizon. 977 01:11:21,234 --> 01:11:23,111 Tu arrives � imaginer �a ? 978 01:11:23,278 --> 01:11:24,821 Je peux le faire. 979 01:11:25,030 --> 01:11:26,698 Je vais trouver une maison. 980 01:11:26,948 --> 01:11:29,159 Je sais que je peux le faire. 981 01:11:30,785 --> 01:11:33,163 Ce ne sera pas un catalogue ordinaire. 982 01:11:33,621 --> 01:11:35,498 Ce sera un po�me, 983 01:11:35,957 --> 01:11:38,752 un hymne � la v�rit�... 984 01:11:41,046 --> 01:11:43,214 et � la beaut� ! 985 01:11:43,632 --> 01:11:46,384 Mon gar�on, je suis si heureuse ! 986 01:11:46,635 --> 01:11:48,678 Notre belle maison ! 987 01:11:49,804 --> 01:11:52,641 C'est parfait ! C'est magnifique ! 988 01:11:52,849 --> 01:11:54,768 Et c'est calme. 989 01:11:55,769 --> 01:11:57,687 Et c'est trou�. 990 01:11:59,689 --> 01:12:02,108 Je t'aime, Sophie. 991 01:12:03,318 --> 01:12:05,528 D�sol� si je t'ai fait du mal. 992 01:12:06,488 --> 01:12:08,740 Je suis cruel car j'ai peur. 993 01:12:09,699 --> 01:12:13,703 J'ai peur que tu me quittes, peur de ne pas avoir ton amour. 994 01:12:15,205 --> 01:12:18,291 Mais tu m'aimes. 995 01:12:19,376 --> 01:12:20,835 Oui. 996 01:12:21,044 --> 01:12:23,546 Bien s�r que oui. 997 01:12:23,713 --> 01:12:25,757 Je t'aime. 998 01:12:26,633 --> 01:12:28,218 Mon amour... 999 01:12:28,468 --> 01:12:30,929 Mon seul amour. 1000 01:12:47,028 --> 01:12:48,405 On ne doit pas faire �a ! 1001 01:12:48,571 --> 01:12:51,408 Je suis d�sol�e ! Je suis folle ! 1002 01:12:51,574 --> 01:12:52,575 Pourquoi ? 1003 01:12:52,742 --> 01:12:56,413 Apr�s cette exposition, tu deviendras c�l�bre et riche. 1004 01:12:56,621 --> 01:12:58,665 Mais si tu... 1005 01:12:58,873 --> 01:13:01,835 - Je resterai le m�me ! - Nous verrons. 1006 01:13:02,043 --> 01:13:06,047 Si tu m'aimes encore apr�s �a, on pourra peut-�tre se marier. 1007 01:13:07,173 --> 01:13:09,134 Viens, le soleil se couche. 1008 01:13:10,719 --> 01:13:12,804 O� ai-je laiss� mon sac ? 1009 01:13:14,514 --> 01:13:16,099 Tu l'as vu ? 1010 01:13:16,766 --> 01:13:18,518 J'�tais en train de danser... 1011 01:13:18,727 --> 01:13:20,520 Il doit �tre par l�. 1012 01:13:21,479 --> 01:13:22,772 O� est-il ? 1013 01:13:25,358 --> 01:13:26,401 Bon Dieu ! 1014 01:13:32,782 --> 01:13:34,868 Tu me trouves belle ? 1015 01:13:35,535 --> 01:13:37,078 �a va. 1016 01:13:38,872 --> 01:13:40,290 Sexy ? 1017 01:13:40,540 --> 01:13:44,669 Sexy ? N'est-ce pas l� une insulte pour les suffragettes ? 1018 01:13:44,836 --> 01:13:47,756 J'en ai assez de la politique. 1019 01:13:48,214 --> 01:13:49,674 Je veux devenir une artiste. 1020 01:13:49,924 --> 01:13:53,762 Le monde a besoin de plus d'artistes et de moins de politiciens. 1021 01:13:53,970 --> 01:13:57,390 Je n'ai couch� qu'avec des po�tes. 1022 01:13:57,599 --> 01:13:59,684 Tu veux que je te montre mes po�mes ? 1023 01:13:59,893 --> 01:14:02,562 Tu les montreras � ma soeur quand elle reviendra. 1024 01:14:02,771 --> 01:14:03,897 Elle sait tout sur... 1025 01:14:04,105 --> 01:14:06,733 Pourquoi parles-tu sans cesse de ta soeur ? 1026 01:14:06,983 --> 01:14:08,735 J'esp�re qu'elle reviendra jamais. 1027 01:14:08,985 --> 01:14:11,696 J'en ai assez d'entendre parler d'elle. 1028 01:14:13,281 --> 01:14:15,408 Tu as h�te de faire une sculpture de papa ? 1029 01:14:16,368 --> 01:14:18,119 J'ai h�te de prendre son argent. 1030 01:14:18,328 --> 01:14:21,247 Sinon, je me serais pas trimbal� toute cette argile. 1031 01:14:21,706 --> 01:14:24,084 Peux-tu me donner des cours de sculpture ? 1032 01:14:25,001 --> 01:14:26,086 Le�on num�ro 1 : 1033 01:14:26,336 --> 01:14:30,924 arr�te de coucher avec des po�tes et trouve-toi des carri�ristes. 1034 01:14:31,132 --> 01:14:33,802 Ce sont de bien meilleurs coups, en plus. 1035 01:14:34,844 --> 01:14:37,806 Peu importe ce que je fais, tant que c'est cr�atif. 1036 01:14:38,348 --> 01:14:42,769 Je veux laisser derri�re moi quelque chose de marquant. 1037 01:14:42,978 --> 01:14:44,688 Les toilettes, c'est par l�. 1038 01:14:46,898 --> 01:14:50,068 Je m'ennuie tellement ! 1039 01:14:50,986 --> 01:14:55,949 Mon astrologue dit que les Vierges sont sujets � l'ennui cosmique. 1040 01:14:56,157 --> 01:14:57,534 Je sais ! 1041 01:14:57,909 --> 01:15:01,454 Je danserai nue lors de ton exposition ! 1042 01:15:02,205 --> 01:15:07,085 Je ferai la danse de l'esprit de la nature ! 1043 01:15:18,096 --> 01:15:20,640 Tu crois que les animaux ont une �me ? 1044 01:15:21,308 --> 01:15:25,020 Papa pense qu'Hannibal est presque humain. 1045 01:15:31,901 --> 01:15:34,321 Il a l'air d'un g�n�ral de premier ordre. 1046 01:15:34,529 --> 01:15:36,614 Je dors chez toi, ce soir. 1047 01:15:38,408 --> 01:15:41,870 - Salut, papa ! - Bonjour, ma ch�rie ! 1048 01:15:42,078 --> 01:15:43,621 Bonjour, monsieur. 1049 01:15:43,872 --> 01:15:46,291 Ravi de voir que vous �tes � l'heure. 1050 01:15:46,458 --> 01:15:48,209 Donnez-lui mes mesures, Brown. 1051 01:15:48,418 --> 01:15:49,669 Oui, monsieur ! 1052 01:15:50,295 --> 01:15:53,715 Elles sont pr�cises. Mon tailleur me les a communiqu�es. 1053 01:15:53,923 --> 01:15:57,344 Papa ! M. Brzeska est un artiste. 1054 01:15:58,428 --> 01:16:01,056 Il a l'air bien pauvre pour un artiste. 1055 01:16:01,264 --> 01:16:03,183 C'est pour cela que je demande peu. 1056 01:16:03,391 --> 01:16:06,645 - Dois-je rester immobile ? - Non, continuez � trotter. 1057 01:16:06,895 --> 01:16:10,065 Je vais vous reproduire avec tout votre bordel. 1058 01:16:10,273 --> 01:16:13,193 Si ce n'est pas ressemblant, vous ne serez pas pay�. 1059 01:16:13,401 --> 01:16:15,570 Si c'est r�ussi, je veux plus. 1060 01:16:16,279 --> 01:16:19,115 Je ne veux pas de baratin sur l'aspect artistique. 1061 01:16:19,324 --> 01:16:22,744 Nous sommes ici pour cr�er un souvenir r�gimentaire. 1062 01:16:22,952 --> 01:16:27,082 Un portrait qui soit reconnaissable par un soldat aguerri 1063 01:16:27,248 --> 01:16:28,917 se trouvant � 40 pas. 1064 01:16:29,501 --> 01:16:32,003 Ce qu'il te faut, c'est un photographe. 1065 01:16:32,170 --> 01:16:33,964 C'est ce que j'aurais d� faire. 1066 01:16:34,172 --> 01:16:36,925 - �a aurait �t� plus rapide. - Et plus propre. 1067 01:16:38,176 --> 01:16:40,220 Je vous pr�viens, Major Boyle. 1068 01:16:41,012 --> 01:16:43,723 Je facture au pouce carr�. 1069 01:16:45,517 --> 01:16:47,978 Je vais me contenter d'un buste. 1070 01:16:51,398 --> 01:16:53,900 La moiti� du r�giment aurait aim� faire �a. 1071 01:16:56,653 --> 01:16:58,738 Quand d�butera la guerre ? 1072 01:16:58,989 --> 01:17:02,117 La premi�re semaine d'ao�t, avec un peu de chance. 1073 01:17:02,951 --> 01:17:05,078 Est-ce que le nez est r�ussi ? 1074 01:17:05,912 --> 01:17:08,957 - On va gagner ? - Difficile � dire. 1075 01:17:09,457 --> 01:17:13,628 Vu nos recrues, nous ferons sans doute profil bas, au d�but. 1076 01:17:14,296 --> 01:17:16,214 Je suis s�r que ce nez est trop long. 1077 01:17:16,548 --> 01:17:18,008 Il r�tr�cira. 1078 01:17:19,384 --> 01:17:22,887 Il para�t que certains jeunes pr�f�rent la prison � l'arm�e. 1079 01:17:23,847 --> 01:17:26,141 C'est � cause du fl�au de "l'�ducation". 1080 01:17:26,766 --> 01:17:31,563 Il y a trop d'id�aux fantaisistes. Comme l'art, par exemple. 1081 01:17:32,063 --> 01:17:34,357 L'art n'a jamais remport� de guerre. 1082 01:17:34,607 --> 01:17:37,694 Et le plus grand des id�aux, c'est le patriotisme. 1083 01:17:38,987 --> 01:17:41,823 O� sont les vaillants jeunes hommes d'antan ? 1084 01:17:42,240 --> 01:17:43,283 Morts. 1085 01:17:44,784 --> 01:17:47,495 Seriez-vous pr�t � mourir pour votre pays ? 1086 01:17:48,747 --> 01:17:51,041 Vous avez raison. Ce nez est trop long. 1087 01:17:51,583 --> 01:17:52,626 Vous le feriez ? 1088 01:17:54,002 --> 01:17:55,003 Absolument. 1089 01:17:59,215 --> 01:18:01,843 Je peux vous l'assurer. 1090 01:18:02,093 --> 01:18:05,805 Dans moins d'un an, ce pays sera en guerre. 1091 01:18:06,056 --> 01:18:07,849 Ces gens devraient �tre emprisonn�s. 1092 01:18:08,099 --> 01:18:10,894 Les prisons sont pleines. Mieux vaut les tuer. 1093 01:18:11,811 --> 01:18:14,564 On dira ensuite que c'�tait leur destin. 1094 01:18:15,607 --> 01:18:18,193 Tu ne vis pas dans ce trou, n'est-ce pas ? 1095 01:18:22,614 --> 01:18:26,076 Pourquoi dessiner �a quand tu peux me dessiner nue ? 1096 01:18:29,204 --> 01:18:32,916 Quand on vit dans un monde pauvre, on dessine des pauvres. 1097 01:18:42,300 --> 01:18:44,177 Va pr�parer du th�. 1098 01:18:56,690 --> 01:18:58,358 C'est une vraie �curie. 1099 01:19:02,278 --> 01:19:05,115 Bonsoir, madame. Que puis-je pour vous ? 1100 01:19:07,158 --> 01:19:09,411 J'ignorais qu'il avait une domestique. 1101 01:19:09,661 --> 01:19:12,080 Pr�parez-moi du th�, s'il vous pla�t. 1102 01:19:13,540 --> 01:19:16,501 Bien s�r, madame. Indien ou chinois ? 1103 01:19:16,835 --> 01:19:18,920 Indien avec un peu de chinois. 1104 01:19:19,129 --> 01:19:22,841 Madame a peut-�tre pris rendez-vous pour voir des dessins ? 1105 01:19:23,049 --> 01:19:24,843 Non, je suis son mod�le. 1106 01:19:26,720 --> 01:19:28,013 Pardon, mademoiselle. 1107 01:19:28,221 --> 01:19:31,725 Pauvre imb�cile ! Je le dirai � votre ma�tre ! 1108 01:19:32,434 --> 01:19:36,396 C'est moi. D�sol�e, j'aurais d� envoyer un t�l�gramme. 1109 01:19:36,646 --> 01:19:39,190 - Bonjour. - C'est tout ce que tu as � dire ? 1110 01:19:39,399 --> 01:19:42,027 Aurais-tu une cigarette ? 1111 01:19:43,194 --> 01:19:47,240 Mon Dieu ! Je n'avais pas compris. 1112 01:19:49,743 --> 01:19:51,870 - Tiens, ch�ri. - Merci, ch�rie. 1113 01:19:52,912 --> 01:19:56,708 "Ch�rie" ? Faites comme si je n'�tais pas l� ! 1114 01:19:56,958 --> 01:19:59,753 Je vais continuer � nettoyer cette porcherie ! 1115 01:20:00,920 --> 01:20:02,422 �a suffit, mon gar�on ! 1116 01:20:02,964 --> 01:20:05,634 Garde tes enfantillages pour l'esp�ce de mod�le ! 1117 01:20:10,805 --> 01:20:14,392 Voil�. Comme �a, vous ne me verrez pas. 1118 01:20:16,144 --> 01:20:17,187 Bien ! 1119 01:20:17,395 --> 01:20:22,150 Gosh, montre-moi ce que tu as appris sur la rive gauche ! 1120 01:20:22,359 --> 01:20:24,736 J'ai tout mon temps si tu es assez endurant. 1121 01:20:24,986 --> 01:20:27,322 - Fille facile ! - Immigr�e ennuyeuse ! 1122 01:20:27,530 --> 01:20:30,784 Les immigr�s ne te d�rangent pas quand ils ont une queue ! 1123 01:20:30,992 --> 01:20:32,410 Que sais-tu des hommes ? 1124 01:20:32,577 --> 01:20:35,580 J'ai croqu� plus d'hommes que toi de pommes. 1125 01:20:35,789 --> 01:20:38,249 Pauvre bourgeoise d�bile. 1126 01:20:38,458 --> 01:20:39,834 Tu ne reconna�trais pas... 1127 01:20:40,043 --> 01:20:42,253 Deux puces vivent dans les bois 1128 01:20:42,504 --> 01:20:45,090 L'une, c'est toi et l'autre, c'est moi 1129 01:20:45,256 --> 01:20:48,343 Tu avais un b�ton, moi des terres 1130 01:20:48,551 --> 01:20:50,595 Et nous �tions propri�taires 1131 01:20:50,804 --> 01:20:53,431 C'est alors que Sam est arriv� Un homme mal �lev� 1132 01:20:53,640 --> 01:20:57,602 Dans une minute, tu vas crier : "Je veux plus dormir dans le noir." 1133 01:20:57,811 --> 01:21:01,940 Et tu pleurnicheras comme le font tous les propri�taires. 1134 01:21:02,607 --> 01:21:03,942 Son tir fit mouche 1135 01:21:04,150 --> 01:21:06,403 Toi ? Une artiste ? 1136 01:21:06,736 --> 01:21:08,822 Tu n'as pas eu l'�ducation qu'il te fallait. 1137 01:21:09,030 --> 01:21:10,532 Et il rit joyeusement 1138 01:21:10,740 --> 01:21:14,119 Tu es �duqu�e signifie que tu es fichue. 1139 01:21:14,786 --> 01:21:15,537 Ma ch�re ! 1140 01:21:17,622 --> 01:21:19,791 Et si tu retournais � la campagne 1141 01:21:20,000 --> 01:21:22,252 pour te trouver un bon vieux laboureur ? 1142 01:21:22,544 --> 01:21:24,045 Un vieux de ton �ge. 1143 01:21:24,713 --> 01:21:27,048 Quelqu'un avec qui tu discuterais 1144 01:21:27,716 --> 01:21:30,093 devant un joli tas de fumier. 1145 01:21:30,343 --> 01:21:32,637 Tu ne peux pas aider Gaudier. 1146 01:21:32,846 --> 01:21:34,472 Tu veux qu'il devienne un rat�. 1147 01:21:35,015 --> 01:21:36,516 Comme toi. 1148 01:21:42,063 --> 01:21:46,276 Quand tu reprendras tes esprits, je serai chez papa. 1149 01:22:10,258 --> 01:22:11,718 Mamelooshka ! 1150 01:22:15,847 --> 01:22:18,016 Tu n'as pas chang�. 1151 01:22:20,018 --> 01:22:22,103 Mon gar�on ! 1152 01:22:22,646 --> 01:22:24,856 C'est tellement bon d'�tre de retour ! 1153 01:22:25,023 --> 01:22:28,360 Serre-moi dans tes bras ! 1154 01:22:42,999 --> 01:22:45,126 Je ne veux plus en discuter ! 1155 01:22:45,335 --> 01:22:48,463 Tu sais bien qu'on ne peut pas se payer 2 chambres ! 1156 01:22:49,422 --> 01:22:52,342 On a d�j� dormi ensemble, dans le pass� ! 1157 01:22:52,801 --> 01:22:54,594 Ce n'est qu'� deux minutes d'ici. 1158 01:22:54,803 --> 01:22:55,720 Deux minutes 1159 01:22:55,929 --> 01:22:58,932 ou deux millions de milliards d'ann�es-lumi�re, 1160 01:22:59,516 --> 01:23:01,226 c'est la m�me chose ! 1161 01:23:01,434 --> 01:23:04,104 Tu veux avoir ta propre chambre ? Vas-y ! 1162 01:23:04,312 --> 01:23:06,564 Je ne peux pas vivre dans ce vacarme, 1163 01:23:07,273 --> 01:23:08,942 jour et nuit ! 1164 01:23:10,360 --> 01:23:11,653 C'est cette exposition. 1165 01:23:11,861 --> 01:23:14,114 Je regrette que Porky te l'ait propos�e. 1166 01:23:15,573 --> 01:23:17,701 N'oublie pas ta promesse. 1167 01:23:18,743 --> 01:23:20,912 Tu l'auras, ton catalogue. 1168 01:23:21,538 --> 01:23:24,708 Tu as dit qu'on se marierait apr�s l'exposition ! 1169 01:23:25,500 --> 01:23:27,419 Je n'ai jamais dit �a ! 1170 01:23:28,128 --> 01:23:29,713 J'ai dit : "On verra." 1171 01:23:30,922 --> 01:23:32,340 Tu m'avais promis... 1172 01:23:32,549 --> 01:23:33,675 On verra. 1173 01:23:36,469 --> 01:23:37,846 J'ai dit : "On verra." 1174 01:24:20,847 --> 01:24:22,515 Henri ! 1175 01:24:24,851 --> 01:24:26,895 N'est-ce pas merveilleux ? 1176 01:24:27,646 --> 01:24:30,899 Section F�minine de l'Arm�e. C'est moi qui ai fait le sac. 1177 01:24:31,149 --> 01:24:33,860 - Ravi que tu aies trouv� ta voie. - O� vas-tu ? 1178 01:24:34,527 --> 01:24:35,320 O� ? 1179 01:24:35,528 --> 01:24:38,740 L� o� tout le monde va. Sur le front. 1180 01:24:39,824 --> 01:24:41,534 Tu aimes les dragons fran�ais ? 1181 01:24:41,910 --> 01:24:46,373 Papa conna�t un homme qui est responsable du corps des artistes. 1182 01:24:46,998 --> 01:24:48,625 Il pourra te faire transf�rer. 1183 01:24:49,250 --> 01:24:51,127 - Alors ? - Alors quoi ? 1184 01:24:51,544 --> 01:24:53,254 Alors, �a te tente ? 1185 01:24:54,673 --> 01:24:58,593 Je vais rester ici avec ces oiseaux. 1186 01:24:59,803 --> 01:25:02,055 O� peut-on voir des oiseaux comme ceux-l� ? 1187 01:25:02,681 --> 01:25:06,601 L� o� tu te vois en train de bander le front bless� 1188 01:25:06,810 --> 01:25:09,145 d'un jeune et beau soldat, 1189 01:25:09,396 --> 01:25:12,857 dans ta tenue militaire remplie de belles d�corations. 1190 01:25:15,235 --> 01:25:16,736 Que vas-tu faire ? 1191 01:25:17,153 --> 01:25:18,446 �a Allez, d�gage. 1192 01:25:20,824 --> 01:25:24,244 Esp�ce de sale tra�tre. 1193 01:25:24,452 --> 01:25:27,205 Combien d'ennemis tu comptes tuer avec �a ? 1194 01:25:27,747 --> 01:25:30,625 Je pourrais commencer par t'ouvrir le cr�ne avec. 1195 01:25:31,001 --> 01:25:32,836 Je ne suis pas l'ennemi. 1196 01:25:33,086 --> 01:25:35,130 Ceux qui parlent sans cesse d'ennemis 1197 01:25:35,338 --> 01:25:36,506 sont mes ennemis. 1198 01:25:36,715 --> 01:25:39,092 �coutez donc le messie ! 1199 01:25:40,760 --> 01:25:45,140 Le Kaiser a bien fait de br�ler les tableaux de ce Picasso. 1200 01:25:45,348 --> 01:25:50,186 Pseudo-artistes modernes... Tous des l�ches ! 1201 01:25:57,360 --> 01:26:01,740 Nous aurons bient�t assez d'oeuvres pour l'exposition de No�l. 1202 01:26:03,074 --> 01:26:05,535 Tout sera fini avant No�l. 1203 01:26:09,623 --> 01:26:14,252 Et comment dois-je appeler l'oeuvre num�ro 52 ? 1204 01:26:15,420 --> 01:26:16,796 Trouve-lui un nom. 1205 01:26:18,840 --> 01:26:19,799 D'accord. 1206 01:26:22,385 --> 01:26:26,890 Pourquoi pas "Mortier de tranch�e tirant une grenade" ? 1207 01:26:27,932 --> 01:26:28,725 Non. 1208 01:26:30,226 --> 01:26:32,062 "Oiseau avalant un poisson". 1209 01:26:37,484 --> 01:26:41,655 - Tes parents vont bien ? - Pour l'instant, oui. 1210 01:26:41,863 --> 01:26:46,660 Tu sais quoi ? Augustus John a rejoint l'arm�e. 1211 01:26:46,868 --> 01:26:48,828 Je croyais que c'�tait un pacifiste. 1212 01:26:49,037 --> 01:26:52,248 Non, il est devenu artiste de guerre officiel. 1213 01:26:52,499 --> 01:26:55,919 Il ne se bat pas, mais il a les pleins pouvoirs, 1214 01:26:56,086 --> 01:26:58,630 un pinceau et un joli uniforme. 1215 01:26:58,838 --> 01:26:59,839 Quel hypocrite. 1216 01:27:00,048 --> 01:27:02,926 Et personne ne le critique. 1217 01:27:03,176 --> 01:27:07,013 Mon effort artistique est aussi important que celui de la guerre. 1218 01:27:09,391 --> 01:27:11,893 Bref, quand pars-tu ? 1219 01:27:12,102 --> 01:27:14,270 H�las, j'ai des probl�mes de vessie. 1220 01:27:14,854 --> 01:27:16,106 Alors va chier. 1221 01:27:24,114 --> 01:27:28,201 Que devient l'art quand il est vendu lors d'une exposition ? 1222 01:27:29,369 --> 01:27:31,538 Il finit dans la maison d'un richard 1223 01:27:31,746 --> 01:27:34,291 et personne ne le voit pendant 200 ans. 1224 01:27:34,541 --> 01:27:36,543 Quand il n'est pas vendu � l'�tranger. 1225 01:27:36,751 --> 01:27:39,546 - Comment est ta nouvelle chambre ? - Bien. 1226 01:27:40,422 --> 01:27:42,841 Un parasite qui se nourrit d'un autre parasite 1227 01:27:43,091 --> 01:27:46,636 peut toujours dire qu'il travaille pour tuer son h�te. 1228 01:27:46,845 --> 01:27:48,722 Je ne suis pas un parasite. 1229 01:27:48,930 --> 01:27:51,641 J'apporte ma pierre � l'�difice. 1230 01:27:51,850 --> 01:27:56,438 Tu amuses les gens instruits. C'est tout. 1231 01:27:57,564 --> 01:28:00,150 Un ignorant ne peut pas amuser les intellectuels. 1232 01:28:00,358 --> 01:28:02,569 C'est le r�le du m�diocre, �a ! 1233 01:28:05,363 --> 01:28:07,991 Mon oeuvre aidera les gens. 1234 01:28:10,076 --> 01:28:12,954 J'ai une responsabilit�. Peu importe ce qu'ils disent. 1235 01:28:13,788 --> 01:28:18,126 L'art est beau et c'est ce qui aide les gens. 1236 01:28:18,335 --> 01:28:19,586 �a les aide. 1237 01:28:20,462 --> 01:28:23,590 La cath�drale de Reims en feu ! L'Allemagne avance ! 1238 01:28:23,923 --> 01:28:26,760 Les alli�s battent en retraite en France ! 1239 01:28:26,968 --> 01:28:29,721 Achetez le journal ! 1240 01:28:29,929 --> 01:28:32,432 Paris sous la menace ! 1241 01:28:32,641 --> 01:28:35,518 Achetez The Standard ! 1242 01:28:35,727 --> 01:28:37,812 Les Allemands aux portes de Paris ! 1243 01:28:38,021 --> 01:28:41,608 La cath�drale de Reims en feu ! Achetez The Standard. 1244 01:28:55,121 --> 01:28:58,500 Ouvre-moi ! Je veux faire de toi une femme int�gre ! 1245 01:28:58,792 --> 01:29:00,543 Va-t'en, mon gar�on. 1246 01:29:00,919 --> 01:29:03,922 Va-t'en, mon gar�on ! J'en ai assez de tes blagues ! 1247 01:29:04,547 --> 01:29:07,634 Marions-nous, Mamelooshka. Je vais rejoindre le front. 1248 01:29:07,884 --> 01:29:10,804 Arr�te tes b�tises et rentre te coucher. 1249 01:29:11,262 --> 01:29:14,307 On se mariera apr�s l'exposition. 1250 01:29:18,019 --> 01:29:19,938 Courage, Mamelooshka. 1251 01:29:44,546 --> 01:29:45,588 "Tr�s cher Henri, 1252 01:29:45,797 --> 01:29:49,259 "je ne t'ai pas cru quand tu as dit que tu partais te battre. 1253 01:29:49,509 --> 01:29:52,595 "J'ai voulu te parler mais tu �tais d�j� parti. 1254 01:29:52,804 --> 01:29:57,600 "Je t'�pouserai apr�s l'exposition, comme promis. 1255 01:29:58,768 --> 01:30:00,687 "Bien s�r que je t'aime. 1256 01:30:01,563 --> 01:30:03,440 "Je t'ai toujours aim�. 1257 01:30:05,567 --> 01:30:07,652 "Sois prudent. 1258 01:30:09,070 --> 01:30:10,113 "Sophie." 1259 01:30:12,824 --> 01:30:16,119 "Je ne m'ennuie pas tant que �a dans les tranch�es. 1260 01:30:16,369 --> 01:30:18,788 "Je fais de belles sculptures. 1261 01:30:18,997 --> 01:30:22,250 "J'ai fait une statue repr�sentant la maternit� 1262 01:30:22,500 --> 01:30:25,003 "avec la crosse d'un fusil allemand. 1263 01:30:25,253 --> 01:30:30,216 "C'�tait du tr�s beau noyer que j'ai coup� avec mon couteau." 1264 01:30:30,425 --> 01:30:32,302 C'est s�rement vendable. 1265 01:30:32,552 --> 01:30:37,140 "Durant ces 12 derniers jours, j'ai r�ussi � �nerver l'ennemi. 1266 01:30:37,390 --> 01:30:41,353 "Je devais lancer des fausses alertes au clairon." 1267 01:30:41,603 --> 01:30:43,313 Toujours � faire son int�ressant. 1268 01:30:43,563 --> 01:30:45,315 "Puis je les ai insult�s 1269 01:30:45,565 --> 01:30:48,985 "et suis sorti des tranch�es avec un journal fran�ais. 1270 01:30:49,486 --> 01:30:52,072 "Un Allemand est venu � ma rencontre 1271 01:30:52,238 --> 01:30:55,450 "et m'a donn� le Hannover Zeitung en �change. 1272 01:30:55,659 --> 01:30:57,285 "C'�tait tr�s dr�le. 1273 01:31:01,706 --> 01:31:06,002 "Lors de cette incursion, j'ai d�couvert un avant-poste 1274 01:31:06,336 --> 01:31:09,214 "sur lequel j'ai demand� � notre artillerie de tirer. 1275 01:31:09,923 --> 01:31:13,259 "A 15h, quatre obus sont tomb�s dessus 1276 01:31:13,468 --> 01:31:15,762 "et 20 ennemis sont all�s au paradis. 1277 01:31:17,263 --> 01:31:18,640 "J'aime la guerre. 1278 01:31:19,015 --> 01:31:20,600 "J'y participe activement. 1279 01:31:21,434 --> 01:31:24,145 "Chaque soir, nous sortons tuer des Allemands. 1280 01:31:24,896 --> 01:31:27,357 "J'en ai tu� au moins quatre. 1281 01:31:28,108 --> 01:31:31,528 "Le bruit des obus tir�s me rappelle celui du tonnerre. 1282 01:31:32,195 --> 01:31:34,406 "Je l�ve toujours la t�te en pensant � Dieu." 1283 01:31:34,781 --> 01:31:36,950 Celui qui a �crit �a m�rite d'�tre tu�. 1284 01:31:38,368 --> 01:31:41,955 Il l'a �t�. Jeudi dernier. 1285 01:36:03,425 --> 01:36:06,970 Henri Gaudier-Brzeska fut tu� � 13 heures, le 5 juin 1915 1286 01:36:07,220 --> 01:36:10,890 � Neuville-Saint-Vaast, en France, � l'�ge de 23 ans. 1287 01:38:34,284 --> 01:38:36,494 Sous-titres : Mahdi Benfeghoul 1288 01:38:36,703 --> 01:38:39,164 Sous-titrage : C.M.C. 98213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.