All language subtitles for Quick.2019.Swedish.720p.BluRay.DTS.x264 ITAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:31,400 Uno sar� amato, in assenza di ci� ammirato - 2 00:00:31,600 --> 00:00:36,000 - In caso contrario si teme, in loro assenza, sono odiati e disprezzati. 3 00:00:36,200 --> 00:00:40,300 Uno risveglier� un sentimento nelle altre persone. 4 00:00:40,500 --> 00:00:45,500 L'anima ansima nel vuoto, vuoi un contatto a tutti i costi. 5 00:00:45,700 --> 00:00:48,900 Hjalmar S�derberg, "Doctor Glass" 6 00:01:48,200 --> 00:01:52,000 L'uomo � ovviamente molto, molto malato. 7 00:01:54,800 --> 00:01:58,100 E non dovrebbe essere rilasciato di nuovo tra le persone. 8 00:01:59,200 --> 00:02:03,300 Voglio vedere il suo orrore. Quando sta per morire. Mente, mente. 9 00:02:04,300 --> 00:02:09,000 La conclusione deve essere che il mio cliente ha commesso il crimine. 10 00:02:09,100 --> 00:02:11,800 Abbiamo da S�termanden ... 11 00:02:12,000 --> 00:02:15,600 per la seconda volta svuot� il lago a �rjeskoven. 12 00:02:16,400 --> 00:02:19,600 Andato per sempre. Andato per sempre. 13 00:02:19,800 --> 00:02:21,600 BASATO SU EVENTI REALI 14 00:02:21,700 --> 00:02:25,700 Confesso. Sono stato io a ucciderla. 15 00:02:30,900 --> 00:02:33,900 Li ho uccisi tutti. 16 00:02:36,200 --> 00:02:38,900 - Pecora? Sheep? - S�? 17 00:02:40,400 --> 00:02:43,800 - Quindi l'uomo porta il gatto attraverso il fiume. - Va bene. 18 00:02:44,000 --> 00:02:48,300 Aspettare! Riporta indietro il cane. 19 00:02:48,400 --> 00:02:52,300 - Allora lo prendo. - No! Riporta il latte. 20 00:02:52,500 --> 00:02:55,200 Devo rimettere la salsiccia? 21 00:02:57,200 --> 00:02:59,600 - Scusate. - Soft task! 22 00:02:59,800 --> 00:03:03,400 - Scusa, momento. - Stiamo solo provando di nuovo. Grazie. 23 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 Ci riproviamo 24 00:03:05,700 --> 00:03:09,000 � Hannes R�stam, il giornalista? 25 00:03:09,200 --> 00:03:10,600 S�. 26 00:03:10,800 --> 00:03:14,500 Ricordi gli incendi? nel Falun 1975-76? 27 00:03:14,600 --> 00:03:19,300 - No. - Una manciata di giovani sono stati condannati. 28 00:03:19,400 --> 00:03:23,700 - Anche se erano innocenti. - S�, come lo sai? 29 00:03:23,900 --> 00:03:28,300 Lo so, perch� colui che li ha incendiati ... 30 00:03:28,500 --> 00:03:30,600 ero io. 31 00:03:32,400 --> 00:03:35,600 - Va bene. - Controlla. 32 00:03:57,800 --> 00:03:59,600 Grazie. 33 00:03:59,700 --> 00:04:02,000 Perch� vuoi il lavoro? 34 00:04:02,100 --> 00:04:08,500 Il giornalismo investigativo � enorme eccitante. E estremamente importante. 35 00:04:08,600 --> 00:04:13,600 Se dico, ne ho uno anonimo chiamata da un possibile piromane - 36 00:04:13,800 --> 00:04:17,500 - che � stato rilasciato per 30 anni, che dici allora? 37 00:04:17,600 --> 00:04:20,700 Enormemente eccitante? 38 00:04:20,900 --> 00:04:25,800 Quindi non dovremmo rifuggire alcun mezzo. Quindi lo prendiamo. 39 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 Ecco il prossimo. 40 00:04:27,800 --> 00:04:31,400 Il problema � che importa � obsoleto da 20 anni. 41 00:04:31,500 --> 00:04:33,600 Quindi dobbiamo scoparlo. 42 00:04:34,500 --> 00:04:38,500 Se si adatta, c'� un gruppo di 45enni a Falun, - 43 00:04:38,600 --> 00:04:42,800 - chi l'ha incolpato come adolescenti ed � stato condannato. 44 00:04:43,000 --> 00:04:45,800 Dobbiamo parlare con loro. 45 00:04:46,000 --> 00:04:50,800 Dice qui, che leggi 1100 parole al minuto. 46 00:04:52,500 --> 00:04:54,300 Veramente? 47 00:04:54,500 --> 00:04:58,600 Inizia la maggior parte dei curriculum intorno ai 20 anni, i tuoi quando avevi 12 anni. 48 00:04:58,800 --> 00:05:01,400 L� mi sono trasferito da casa. 49 00:05:01,500 --> 00:05:05,100 - Quando avevi 12 anni? - La mia famiglia � testimone di Geova. 50 00:05:05,300 --> 00:05:07,200 S�. Anche? 51 00:05:07,400 --> 00:05:13,100 Mi hanno insegnato ad amare ... la verit�. 52 00:05:14,300 --> 00:05:17,900 JENNY K�TTIM Ricercatrice e giornalista 53 00:05:21,400 --> 00:05:27,100 76 febbraio. Molti incendi Dalarna. Fa male un piromane nel Falun? 54 00:05:27,300 --> 00:05:30,000 Non voglio unirmi. 55 00:05:32,700 --> 00:05:37,200 - Ci sono due o tre casi ... - Ora ascolta quello che sto dicendo. No. 56 00:05:40,500 --> 00:05:41,800 Sospetto di 13 anni 57 00:05:43,100 --> 00:05:46,600 Quindi dobbiamo filmare bene un'intervista con te? Grazie. 58 00:05:48,800 --> 00:05:53,700 - S�! - Grazie. Molto bene. Belle. 59 00:05:53,800 --> 00:05:56,200 Grazie. 60 00:05:56,300 --> 00:05:59,600 Come stai altrimenti? Occupato? 61 00:05:59,700 --> 00:06:03,500 Dovremmo collaborare e rivelare i bugiardi, 62 00:06:03,600 --> 00:06:06,500 - come dice Thomas Quick � innocente. 63 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 - Non � stato condannato per dieci omicidi? - Otto! 64 00:06:09,700 --> 00:06:13,500 Ma se lo fa davvero � colpevole degli otto omicidi, 65 00:06:13,600 --> 00:06:17,400 - non � difficile da dimostrare, che i giudizi sono corretti. 66 00:06:17,500 --> 00:06:20,200 � colpevole e stanno mentendo. 67 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 - Grazie per ora. - Inducono in errore il pubblico. 68 00:06:27,100 --> 00:06:31,200 Se lo confesso, e non lo faccio l'ho fatto, cosa succede allora? 69 00:06:31,300 --> 00:06:37,300 Disse: "Non farlo". Ma se lo confessi, devi andare. 70 00:06:37,500 --> 00:06:40,600 Aspetta, fermati qui. Riavvolgi un po '. 71 00:06:40,800 --> 00:06:45,600 - Abbiamo messo la musica prima. - Ancora prima? 72 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Qui. Guidare. 73 00:06:48,000 --> 00:06:52,700 "Allora devi andare. Poi verrai a casa." � quello che ha detto. 74 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 S�. 75 00:06:54,400 --> 00:06:58,100 Tutta la verit� sui fuochi del Falun probabilmente non si far� mai vedere. 76 00:06:58,200 --> 00:07:02,500 � chiaro che molti dei i partecipanti a questo programma - 77 00:07:02,600 --> 00:07:06,500 - ha ammesso fuochi, a cui non hanno mai partecipato. 78 00:07:12,800 --> 00:07:16,900 E poi Molly disse che ero brutto, e che Sarah era stupida, 79 00:07:17,100 --> 00:07:20,400 - e che anch'io ero stupido, ma non cos� stupido come Sara. 80 00:07:20,600 --> 00:07:25,300 - Va bene. - Affatto. Ed inoltre... 81 00:07:28,000 --> 00:07:30,300 - Di nuovo veloce? - Ciao? 82 00:07:30,400 --> 00:07:34,500 Quindi non eri cos� stupido Come Sara, � stato bello. 83 00:07:38,800 --> 00:07:43,100 - Molly � stupida in testa. - Non dovresti dire una cosa del genere. 84 00:07:43,300 --> 00:07:45,000 Calza. 85 00:07:45,100 --> 00:07:48,600 - Hai detto che la verit� � buona. - Ce l'ho? 86 00:07:49,600 --> 00:07:51,600 Credo di si. 87 00:07:59,100 --> 00:08:03,900 "Viene rappresentato il caso di Thomas Quick in tutti i suoi dettagli gocciolanti. 88 00:08:05,300 --> 00:08:10,900 La descrizione pi� dettagliata del peggior serial killer svedese. 89 00:08:12,100 --> 00:08:14,300 Rapide uccisioni del desiderio - 90 00:08:14,400 --> 00:08:18,300 - e drenare le sue inclinazioni sadiche. 91 00:08:18,500 --> 00:08:23,800 Le sue vittime, tra cui diversi bambini, incontrato un destino crudele - 92 00:08:24,700 --> 00:08:28,600 - raggiunge lo psicopatico e il cannibale Quick si accese. 93 00:08:29,400 --> 00:08:34,600 Il libro per chiunque voglia unirsi negli angoli pi� bui dell'anima. 94 00:08:34,800 --> 00:08:39,600 Un luogo in cui il confine tra mostro e essere umano sfocato ". 95 00:08:39,800 --> 00:08:42,000 Sheep! 96 00:08:53,500 --> 00:08:57,800 "Quick � stato diagnosticato in anticipo pedofilo sadico - 97 00:08:57,900 --> 00:09:04,000 - ed � stato valutato come tale pericolo per la sicurezza e la vita degli altri. " 98 00:09:04,100 --> 00:09:06,400 Lo hanno scritto gi� nel 1970. 99 00:09:06,500 --> 00:09:10,600 Un anno dopo un reato piuttosto grave di quattro ragazzini. 100 00:09:11,500 --> 00:09:14,600 Tra l'altro quando era impiegato in un ospedale. 101 00:09:15,400 --> 00:09:18,700 Tranquillo adesso. Ti sto solo indagando. 102 00:09:18,800 --> 00:09:23,700 - Quindi tieni quelle mani a riposo. - Non! 103 00:09:23,800 --> 00:09:27,800 E tre anni prima quasi si era accoltellato un uomo a Uppsala. 104 00:09:29,700 --> 00:09:32,500 - Ma ascolta. - Al diavolo, allora. 105 00:09:32,600 --> 00:09:37,500 Tuttavia Quick fu condannato per otto omicidi ha confessato circa 20 in pi�, - 106 00:09:37,600 --> 00:09:41,000 - prima che se ne andasse di nuovo il suo nome da cibo, Sture Bergwall, - 107 00:09:41,100 --> 00:09:44,000 - e divenne completamente silenzioso sette anni fa. 108 00:09:44,200 --> 00:09:47,000 Qui. Johan Asplund, 11 anni. 109 00:09:49,400 --> 00:09:52,800 Scomparso sulla strada per la scuola. 110 00:09:52,900 --> 00:09:55,300 La coppia di sposi Stegehuis. 111 00:09:57,400 --> 00:10:00,600 Sono stati uccisi con un coltello in vacanza ad Appojaure. 112 00:10:00,800 --> 00:10:03,600 Yenon Levi. Giovani israeliani. 113 00:10:05,800 --> 00:10:08,300 Ucciso con un bastone di legno. 114 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 Charles Zelmanovitz. 115 00:10:13,000 --> 00:10:15,500 Scomparso sulla via di casa da un ballo di scuola. 116 00:10:15,600 --> 00:10:19,800 E qui. Therese Johannessen. In Norvegia. 117 00:10:20,000 --> 00:10:24,100 Nove anni. scomparso, quando era fuori in cortile a giocare. 118 00:10:24,300 --> 00:10:26,100 Trine Jensen. 119 00:10:28,100 --> 00:10:30,000 Gry Storvik. 120 00:10:31,100 --> 00:10:34,800 Anche in Norvegia. Omicidio sessuale entrambi. Stai seguendo? 121 00:10:35,000 --> 00:10:39,100 Diverse localit� geografiche, pratiche e genere. 122 00:10:39,300 --> 00:10:44,300 Et� diversa. Tutto � diverso. Deve essere unico al mondo. 123 00:10:46,500 --> 00:10:48,800 Dopotutto, � assolutamente incredibile. 124 00:10:52,600 --> 00:10:56,800 - Come diavolo hai realizzato tutto ci�? - Un piccolo lavoro notturno. 125 00:10:57,900 --> 00:10:59,600 Interessante... 126 00:10:59,800 --> 00:11:02,700 Come essere condannato per omicidio, - 127 00:11:02,800 --> 00:11:06,600 - quando non � nemmeno sicuro, che � stato commesso un omicidio? 128 00:11:06,800 --> 00:11:10,100 Quando non c'� nessun cadavere. Come nel caso di Johan. 129 00:11:10,200 --> 00:11:14,800 Nessuno lo ha visto. Dobbiamo scavare un po 'in questo. 130 00:11:15,000 --> 00:11:18,300 Indaga sui fatti. Sto parlando con Erik. 131 00:11:18,400 --> 00:11:22,500 - Dice di no. - Dice di si. 132 00:11:22,600 --> 00:11:24,100 No. 133 00:11:26,300 --> 00:11:30,500 Se non scaviamo in questo, nessuno lo fa. 134 00:11:30,600 --> 00:11:35,500 Le sabbie mobili sono le prossime all'omicidio di Palm il pi� parlato negli ultimi tempi. 135 00:11:35,600 --> 00:11:37,800 Tutto � stato trovato. 136 00:11:37,900 --> 00:11:42,600 - E tutte le ferite sono ancora aperte. - Potremmo guidarlo accanto. 137 00:11:42,800 --> 00:11:44,800 - No. - Si perch� ... 138 00:11:45,000 --> 00:11:47,100 No! 139 00:11:49,400 --> 00:11:52,600 Devo solo dare una rapida occhiata. 140 00:11:52,700 --> 00:11:55,300 Tu, dov'� l'archivio room 4? 141 00:12:06,000 --> 00:12:08,700 Sala archivio 4. Per favore. 142 00:12:08,900 --> 00:12:11,300 Sbatti la porta dietro di te. 143 00:12:59,600 --> 00:13:01,200 S�? 144 00:13:01,400 --> 00:13:04,100 Ascolta. Poi se ne andarono. 145 00:13:04,300 --> 00:13:08,900 Non guidarono lontano, ma si fermarono un posto dove la strada era pi� larga. 146 00:13:09,100 --> 00:13:12,300 Hanno portato il corpo fuori dalla macchina, e Quick lo indossava ... 147 00:13:12,500 --> 00:13:15,800 Hannes ... Che cosa stiamo cercando 148 00:13:16,600 --> 00:13:21,100 La prova. Voglio solo vedere prove adeguate. 149 00:13:21,300 --> 00:13:24,800 Voglio solo vedere che � colpevole, allora possiamo fermarci. 150 00:13:35,800 --> 00:13:37,900 S�ter. Sezione 31. 151 00:13:38,100 --> 00:13:42,100 Ciao, sono di nuovo Hannes R�stam dalla televisione svedese. 152 00:13:42,300 --> 00:13:45,900 Ho chiamato prima per ascoltare se � possibile - 153 00:13:46,100 --> 00:13:49,000 - per incontrare Sture Bergwall ... 154 00:13:49,200 --> 00:13:54,300 Aspetta adesso Ha rifiutato tutti visite e giornalisti per molti anni. 155 00:13:54,500 --> 00:13:58,600 - Sono d'accordo. - Sfortunatamente, non posso fare a meno. 156 00:14:05,800 --> 00:14:08,600 - Come stai per le lettere? - Che cosa? 157 00:14:08,800 --> 00:14:13,300 Forse lo apprezzerebbe per ricevere una piccola lettera. 158 00:14:36,600 --> 00:14:39,100 Cara Sture. 159 00:14:39,300 --> 00:14:43,600 Ti conosco molti anni fa i giornalisti hanno voltato le spalle. 160 00:14:43,800 --> 00:14:47,200 capisco come scelta altamente comprensibile. 161 00:14:47,300 --> 00:14:50,300 Ma voglio ancora chiedere, 162 00:14:50,400 --> 00:14:53,800 - se posso deve incontrarti. 163 00:14:53,900 --> 00:14:57,700 Niente di cui discutiamo, sar� pubblicato. 164 00:14:59,200 --> 00:15:03,400 Te lo sto solo chiedendo una riunione completamente non impegnativa. 165 00:15:03,500 --> 00:15:08,100 Sono convinto che una conversazione potrebbe essere gratificante - 166 00:15:08,300 --> 00:15:11,800 - non solo per me, ma anche per te. 167 00:15:11,900 --> 00:15:15,600 Cordiali saluti, Hannes R�stam. 168 00:15:23,000 --> 00:15:25,800 Ha guidato tutte le stradine? 169 00:15:25,900 --> 00:15:30,400 Perch� � venuto da l� e oltre tra quindici minuti. 170 00:15:30,600 --> 00:15:33,300 Sai cosa? Adesso lo facciamo. 171 00:15:34,600 --> 00:15:37,400 Teoria della cospirazione di cinque minuti. 172 00:15:37,500 --> 00:15:41,300 Pensa se il testimone ha ragione, quel Quick non poteva guidare. 173 00:15:41,400 --> 00:15:44,400 Quindi cadono tutti prove del pubblico ministero ... 174 00:15:44,600 --> 00:15:46,300 Cosa fai? 175 00:15:46,500 --> 00:15:50,600 Continuiamo a lavorare in seguito a ... 176 00:15:52,300 --> 00:15:54,600 documentario piromane. 177 00:15:54,800 --> 00:15:59,300 - C'� altro per arrivarci? - Almeno vale la pena controllare. 178 00:16:03,500 --> 00:16:05,100 Bene. 179 00:16:06,500 --> 00:16:10,400 Josefsson, quando posso vedere qualcosa? Di mercoled�? 180 00:16:13,000 --> 00:16:16,400 - Grazie. - Dobbiamo vedere le prove, e basta. 181 00:16:22,200 --> 00:16:25,100 - Ciao. - Ciao. 182 00:16:37,900 --> 00:16:42,200 Pensavo di poter fare ... Forse la salsiccia alla Stroganoff? 183 00:16:43,500 --> 00:16:45,600 Suona bene. 184 00:16:50,800 --> 00:16:53,200 Dov'� Emma? Emma? 185 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Emma? 186 00:16:58,000 --> 00:17:01,400 - Hannes ... - Ciao, Hannes R�stam. 187 00:17:01,500 --> 00:17:04,800 - Dov'� Emma? - Ho letto la tua lettera. 188 00:17:05,000 --> 00:17:08,500 E poi il tuo film sul Falun Pyroman in TV. 189 00:17:09,600 --> 00:17:12,800 - Prima dell'inferno! - Sul serio? 190 00:17:12,900 --> 00:17:15,400 Sembri molto serio. 191 00:17:15,600 --> 00:17:21,200 Per favore, vieni a trovarmi a S�ter a una riunione non vincolante. 192 00:17:23,100 --> 00:17:25,400 Cordiali saluti. 193 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 - Ciao Emma. - Steer Bergwall. 194 00:17:42,800 --> 00:17:46,800 Bergwall � affumicato dentro e fuori di S�ter dagli anni '70. 195 00:17:47,000 --> 00:17:49,900 Si sedette l� quando inizi� a confessare l'omicidio. 196 00:17:50,100 --> 00:17:53,900 A G�ran K�llberg all'epoca era un consulente. 197 00:17:54,100 --> 00:17:58,800 Dal suo ultimo verdetto nel 2001, non ne ha contatto effettuato al di fuori dell'istituzione. 198 00:18:02,500 --> 00:18:06,000 Bergwall � stato in silenzio da sette anni, quindi ... 199 00:18:07,700 --> 00:18:10,000 Buona fortuna domani. 200 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 L'ho tormentata. 201 00:20:33,200 --> 00:20:36,300 Il dottore dice che hai dieci minuti. 202 00:20:36,500 --> 00:20:40,400 Va tutto bene, puoi rimanere pi� a lungo la prossima volta. 203 00:20:42,800 --> 00:20:46,600 Se vuoi uscire, premilo qui. 204 00:20:46,700 --> 00:20:50,300 Quindi verremo pi� velocemente, di quanto tu possa battere le palpebre. 205 00:21:08,900 --> 00:21:12,800 - Ciao. - Sture. 206 00:21:15,500 --> 00:21:18,500 - Hannes. - Ciao. Accogliente, sei venuto. 207 00:21:20,500 --> 00:21:23,600 - Hai fatto un buon viaggio? - S�. 208 00:21:25,900 --> 00:21:28,500 - C'era molta foresta. - � carino. 209 00:21:28,600 --> 00:21:31,600 mi piace correre nei boschi. 210 00:21:32,900 --> 00:21:37,100 - Stai correndo? - No ... o no. 211 00:21:40,500 --> 00:21:43,500 - Forse dovremmo sederci? - S�. 212 00:21:45,100 --> 00:21:48,100 - Bevi il caff�? - S� grazie. 213 00:21:48,200 --> 00:21:52,000 - Ho portato il caff� per un po '. - No, quanto � buono. 214 00:21:52,800 --> 00:21:54,300 Grazie. 215 00:22:11,100 --> 00:22:12,900 Danese. 216 00:22:32,400 --> 00:22:36,400 C'� una cosa del genere, con cui registri? 217 00:22:36,600 --> 00:22:38,700 � un cellulare. 218 00:22:38,800 --> 00:22:42,400 - S�, un cellulare? Posso vederlo? - Ovviamente. 219 00:22:43,800 --> 00:22:47,800 non ho mai parlato sul cellulare. 220 00:22:48,000 --> 00:22:51,100 Parli cos�? Ciao ciao? 221 00:22:51,300 --> 00:22:54,800 L'esercito segreto. Lo hai visto? 222 00:23:03,500 --> 00:23:05,600 Bene, Sture. Voi... 223 00:23:09,200 --> 00:23:13,500 Quando sei venuto qui, Gorbachev era ancora al potere in Russia. 224 00:23:13,600 --> 00:23:17,400 - S�. - Non c'era internet. 225 00:23:17,600 --> 00:23:22,300 Kurt Cobain era ancora vivo. Come sopravvivi a un isolamento cos� lungo? 226 00:23:22,500 --> 00:23:27,600 Qui qui si sopravvive solo di diventare incredibilmente abituali. 227 00:23:27,800 --> 00:23:32,000 - Completamente attraverso l'abitudine. - Cosa fai durante il giorno? 228 00:23:32,200 --> 00:23:35,600 - Puoi descriverlo un giorno? - Devo solo dirlo? 229 00:23:35,800 --> 00:23:39,300 - S� grazie. - 05:29 Mi alzo. 230 00:23:40,400 --> 00:23:42,800 Seguendo le mie routine mattutine - 231 00:23:42,900 --> 00:23:46,700 - Esco in cucina 05:54 e raccogliendo la colazione. 232 00:23:46,800 --> 00:23:52,000 Sono cos� puntuale con le guardie dire, possono fare l'orologio per me. 233 00:23:57,000 --> 00:24:00,800 06:05 chiamo un'altra campana. 234 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 Essere rinchiuso in cortile, dove vado a fare una passeggiata mattutina. 235 00:24:07,400 --> 00:24:10,700 Il tour dura un'ora e 20 minuti. 236 00:24:10,900 --> 00:24:15,600 07:25 Faccio una doccia, perch� divento abbastanza sudato. 237 00:24:15,700 --> 00:24:20,800 Poi mi metto al lavoro con la soluzione di incroci. 238 00:24:23,900 --> 00:24:29,000 Mi iscrivo alle riviste di sci di fondo e risolvere anche i compiti pi� difficili. 239 00:24:29,100 --> 00:24:33,900 Alcuni di essi potrebbero richiedere diversi giorni. Ma li aggiusto sempre. 240 00:24:34,100 --> 00:24:37,900 Alle 21,30 vado a letto e spegne la luce. 241 00:24:38,100 --> 00:24:43,200 E poi diventa buio dopo tutto. Pitch black, come si suol dire. 242 00:24:45,600 --> 00:24:50,600 Vivi all'estremo rigorose misure di sicurezza. 243 00:24:50,800 --> 00:24:56,000 Ma tu, Hannes R�stam, Non dire qualcosa di te? 244 00:24:56,100 --> 00:24:58,200 Hai famiglia? 245 00:24:58,400 --> 00:25:02,800 - Com'� la tua giornata? - S� ... S�, ho una famiglia. 246 00:25:05,300 --> 00:25:07,900 - Accogliente. Hai figli? - S�. 247 00:25:08,100 --> 00:25:10,600 Lo vedi. Ragazzi o ragazze? 248 00:25:13,100 --> 00:25:17,100 - � una ragazza. - Oh, cos� carino. Ragazze. 249 00:25:17,300 --> 00:25:21,800 - Deve essere molto divertente. - S�... 250 00:25:28,200 --> 00:25:30,500 Qual'� il suo nome? 251 00:25:39,100 --> 00:25:43,200 - Si chiama Emma. - Che bel nome. 252 00:25:48,500 --> 00:25:50,600 S�... 253 00:25:55,800 --> 00:26:00,100 - Ecco fatto, gente. Questo � tutto. - Va bene. 254 00:26:29,100 --> 00:26:32,400 Davvero non so. � molto difficile da leggere. 255 00:26:32,500 --> 00:26:36,500 � malato di mente, non ci possono essere dubbi. 256 00:26:36,600 --> 00:26:40,200 E onestamente, non ne ho idea cosa diavolo stiamo facendo 257 00:26:43,900 --> 00:26:48,500 - Come si chiamava il suo dottore a S�ter? - K�llberg? 258 00:26:48,600 --> 00:26:52,300 Credo di si, L'ho appena superato. 259 00:26:52,500 --> 00:26:54,100 Per favore, stai zitto. 260 00:26:56,800 --> 00:26:59,500 - G�ran K�llberg? - S�. 261 00:26:59,600 --> 00:27:04,300 - Ciao. Hannes R�stam. Sono... - S�, ti ho visto in TV. 262 00:27:10,600 --> 00:27:14,600 Sei stato capo consulente di S�ter nel tempo veloce. Non vero? 263 00:27:14,700 --> 00:27:17,000 S�. Siamo stati qui. 264 00:27:18,400 --> 00:27:21,100 G�RAN K�LLBERG Ex capo medico presso S�ter 265 00:27:21,300 --> 00:27:26,100 Ti piacerebbe parlare un po ' con me su Thomas Quick? 266 00:27:26,300 --> 00:27:29,100 L� ho il dovere di riservatezza. 267 00:27:30,200 --> 00:27:33,300 - Ho appena incontrato Sture. - Ah! 268 00:27:33,400 --> 00:27:36,000 - Come � lui? - Non lo so. 269 00:27:36,100 --> 00:27:40,400 - � difficile per me giudicare. - S�. � difficile per tutti. 270 00:27:42,000 --> 00:27:44,300 In bocca al lupo. 271 00:27:44,500 --> 00:27:48,600 Se Bergwall si cancella il dovere della riservatezza, parlerai allora? 272 00:27:53,800 --> 00:27:58,500 Mi sento molto fedele Clinica psichiatrica forense di S�ter. 273 00:27:59,800 --> 00:28:04,300 Ma non voglio essere coinvolto oscurare uno scandalo legale. 274 00:28:16,800 --> 00:28:21,200 K�llberg lo defin� uno scandalo, ma c'� una prova tecnica. 275 00:28:21,300 --> 00:28:26,800 I frammenti ossei di Theresesagen. Quick ha nominato lui stesso il sito in Norvegia. 276 00:28:27,000 --> 00:28:30,800 Stiamo parlando di scarti ossei da un bambino, Hannes. Qui. 277 00:28:34,500 --> 00:28:38,800 Posso dirlo ai tecnici hanno trovato frammenti ossei - 278 00:28:38,900 --> 00:28:43,300 - proprio in quel punto, Thomas Quick nominato. 279 00:28:43,500 --> 00:28:46,300 Ed � quello che dice il procuratore. 280 00:28:46,500 --> 00:28:50,600 E in questo moncone d'osso trovato una tacca per qualcosa. 281 00:28:50,800 --> 00:28:56,000 Nel sito � stata trovata anche una foglia un attaccante che si adatta alla tacca. 282 00:28:57,900 --> 00:29:02,300 Bene bene. L� abbiamo le prove, dopo tutto. 283 00:29:07,200 --> 00:29:10,600 Bene. Bene. 284 00:29:17,600 --> 00:29:21,200 Riesci ad afferrare il moncone osseo, pensi? 285 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Sembra impossibile, ma ... 286 00:29:25,200 --> 00:29:28,600 devi dire, � abbastanza avvincente. 287 00:29:31,600 --> 00:29:35,100 - Che diavolo stiamo facendo? - � stato condannato per otto omicidi. 288 00:29:35,300 --> 00:29:38,100 Perfetti omicidi malati. 289 00:29:38,800 --> 00:29:40,700 Gry Storvik a Oslo. 290 00:29:40,900 --> 00:29:45,100 Stupro e, come puoi vedere, completamente vergognoso. 291 00:30:00,600 --> 00:30:02,800 Hey. 292 00:30:02,900 --> 00:30:07,500 Sei solo stanotte? Vuoi compagnia? 293 00:30:15,100 --> 00:30:20,100 Hai un posto dove possiamo andare? Non dici cos� tanto. 294 00:30:32,200 --> 00:30:35,600 Sture, hai confessato un gran numero di omicidi. 295 00:30:35,700 --> 00:30:38,300 Ed � condannato per otto di loro. 296 00:30:38,500 --> 00:30:42,000 Sei ancora bloccato le tue confessioni? 297 00:30:43,200 --> 00:30:47,100 Le confessioni sono fisse, s�, loro fanno. 298 00:30:48,100 --> 00:30:50,400 Questo � chiaro 299 00:30:53,600 --> 00:30:59,700 Cosa succederebbe, se fossi rilasciato nella comunit�? 300 00:31:00,800 --> 00:31:03,600 Uccideresti e sgridare di nuovo i bambini? 301 00:31:03,800 --> 00:31:07,800 No. Non lo farei. 302 00:31:08,000 --> 00:31:11,800 Cosa succederebbe, se ti fosse permesso di vivere liberamente? 303 00:31:11,900 --> 00:31:15,100 Certo, sotto un certo controllo. 304 00:31:16,000 --> 00:31:20,300 I dottori pensano che dovrei essere tenuto in medicina psichiatrica forense. 305 00:31:20,500 --> 00:31:25,400 S�, ho sentito quello che dicono. Adesso te lo chiedo. 306 00:31:25,500 --> 00:31:28,500 Tu lavori come una persona abbastanza normale. 307 00:31:28,600 --> 00:31:31,300 - Vuoi dire che? - S�. Ragionevole... 308 00:31:31,500 --> 00:31:34,600 Come � divertente. E non dovrei? 309 00:31:34,800 --> 00:31:37,400 No. 310 00:31:37,500 --> 00:31:42,400 Dopo tutto, sei considerato svedese paziente pi� pericoloso e pazzo. 311 00:31:42,500 --> 00:31:43,900 S�. 312 00:31:53,800 --> 00:31:55,300 M�ns ... 313 00:32:07,400 --> 00:32:12,800 Volevo solo raccogliere una vecchia scatola per dolci con foto, - 314 00:32:13,000 --> 00:32:17,800 - come pensavo che potresti potrebbe essere interessato a vedere. 315 00:32:18,000 --> 00:32:22,300 Sono prima di tutto da mia sorella gemella. 316 00:32:22,500 --> 00:32:25,000 Ecco la pistola. Lei � perfettamente normale. 317 00:32:25,200 --> 00:32:28,400 - Non � una paziente. - Quindi � Gun. 318 00:32:28,500 --> 00:32:31,700 Ecco una mia foto. 319 00:32:31,900 --> 00:32:35,000 - Ero abbastanza dolce da bambino. - Posso vedere? 320 00:32:35,100 --> 00:32:38,300 - Quanti anni hai qui? - Tre. 321 00:32:39,400 --> 00:32:41,100 Guarda qui. 322 00:32:41,200 --> 00:32:45,300 - S�, � un po 'imbarazzante. - Perch� � imbarazzante? 323 00:32:47,100 --> 00:32:52,800 Quella donna � l'unica donna, Ho mai avuto rapporti sessuali con. 324 00:32:56,900 --> 00:32:58,800 L'unico? 325 00:32:58,900 --> 00:33:03,000 Fu per un periodo di tempo, dove speravo - 326 00:33:03,200 --> 00:33:08,200 - essere in grado di vivere insieme con una donna e pochi bambini. 327 00:33:08,400 --> 00:33:12,400 Guarda qui! Patrik e io stiamo tornando a casa da Iron Maiden in the Globe. 328 00:33:12,600 --> 00:33:15,300 Posso prenderne in prestito alcuni? 329 00:33:15,500 --> 00:33:19,300 - Li riavrai. - Lo voglio di nuovo da Lina. 330 00:33:19,400 --> 00:33:23,500 Forse possiamo anche iniziare per filmare i nostri incontri? 331 00:33:23,600 --> 00:33:26,800 Se per te va bene. 332 00:33:29,300 --> 00:33:31,800 La risposta � si. 333 00:33:32,000 --> 00:33:35,900 Questa � l'unica donna, Sture ha avuto rapporti sessuali. 334 00:33:36,100 --> 00:33:38,300 Secondo se stesso. 335 00:33:39,300 --> 00:33:41,800 - Che cosa? - Esattamente. 336 00:33:43,100 --> 00:33:45,200 Non � Gry Storvik. 337 00:33:45,400 --> 00:33:48,500 Quante volte pedofili gay - 338 00:33:48,600 --> 00:33:51,800 - stuprare e uccidere donne adulte? 339 00:33:55,500 --> 00:33:59,300 - Pensi che sia crollato? - S� o ... 340 00:34:00,800 --> 00:34:04,400 Oppure ci ha provato anche lui per manomettere. 341 00:34:28,400 --> 00:34:31,700 Era Sture Bergwall, chi ha acceso i fuochi del Falun? 342 00:34:31,800 --> 00:34:36,700 - � solo una cosa che controlliamo. - In realt� � la mia responsabilit�. 343 00:34:36,800 --> 00:34:42,100 Veramente? Uno dei pi� svedesi mai noti assassini di massa. 344 00:34:42,300 --> 00:34:47,300 Il procuratore, ham van der Kwast, lo ha condannato per dieci omicidi. 345 00:34:47,500 --> 00:34:48,800 Otto. 346 00:34:48,900 --> 00:34:52,400 - E questo � totalmente sbagliato? - Non � quello che stiamo dicendo. 347 00:34:52,500 --> 00:34:55,800 - Ma � quello che pensi. - Stiamo solo guardando le prove. 348 00:34:56,000 --> 00:35:01,800 Le famiglie si sono stabilite che un pazzo ha ucciso i propri cari. 349 00:35:01,900 --> 00:35:05,600 Questo � toccante centinaia di persone. 350 00:35:09,500 --> 00:35:12,800 - Guarda la mia faccia. - Ti guardo in faccia. 351 00:35:14,100 --> 00:35:16,800 - Cosa vedi? - Hai qualche dubbio. 352 00:35:17,000 --> 00:35:19,800 Questo � un enorme dubbio. 353 00:35:20,000 --> 00:35:24,600 � abbastanza semplice O mentire Bergwall, o anche lui parla vero. 354 00:35:24,700 --> 00:35:28,600 Se parla vero, non abbiamo nulla. Ma se no ... 355 00:35:28,800 --> 00:35:32,600 - Quindi � lo scoop del decennio. - S�, qualcosa del genere. 356 00:35:33,900 --> 00:35:37,700 Pis. � Eva. Si siede in taxi in attesa. 357 00:35:37,800 --> 00:35:41,100 Dobbiamo andare a teatro. Ne dubito anche. 358 00:35:41,300 --> 00:35:44,500 - Pu� essere visto molto chiaramente. - Grazie. 359 00:35:45,600 --> 00:35:49,900 Va bene, accidenti. Ma prendilo prove tangibili. Solido inferiore. 360 00:35:50,100 --> 00:35:53,300 Devi essere in grado di costruire la mia nuova casa su di loro. 361 00:35:53,500 --> 00:35:55,900 Sembra semplicemente perfetto. 362 00:35:56,900 --> 00:35:59,100 S�, s�, vengo. 363 00:35:59,200 --> 00:36:04,200 Solido inferiore. Deve essere in grado di costruire la sua nuova casa su di loro. 364 00:36:05,200 --> 00:36:09,200 Dobbiamo trovare qualcuno, che era su S�ter dall'inizio, 365 00:36:09,300 --> 00:36:12,200 - prima che Sture iniziasse a confessare l'omicidio. 366 00:36:14,300 --> 00:36:17,000 Dove lo troviamo? 367 00:36:34,400 --> 00:36:36,700 - Mia Ekberg? - S�. 368 00:36:38,100 --> 00:36:39,800 Hannes. 369 00:36:44,300 --> 00:36:46,900 - S�, in forma anonima. - Cancella. 370 00:36:47,800 --> 00:36:51,600 - Va bene per me prendere appunti? - Si va bene. 371 00:36:54,600 --> 00:36:59,000 - Hai lavorato come infermiera alla S�ter? - S�. 372 00:37:00,100 --> 00:37:03,600 S�, ero l� dal 91. 373 00:37:06,600 --> 00:37:10,000 Sture � tornato l� pochi mesi dopo. 374 00:37:10,200 --> 00:37:12,900 Dopo quella rapina in banca. 375 00:37:15,600 --> 00:37:18,100 Era depresso. 376 00:37:21,200 --> 00:37:23,500 Quasi completamente apatico. 377 00:37:39,400 --> 00:37:42,600 - Va tutto bene? - No, sto male. 378 00:37:43,600 --> 00:37:46,200 Cerca di riposare un po '. 379 00:37:48,000 --> 00:37:52,200 Penso che Sture sia stato il massimo persona sola che ho incontrato. 380 00:37:53,300 --> 00:37:56,000 Gli mancava qualcuno con cui parlare. 381 00:37:57,600 --> 00:38:03,400 E poi Birgitta St�hle venne a S�ter. 382 00:38:03,500 --> 00:38:06,800 E Margit Norell, ovviamente. 383 00:38:14,100 --> 00:38:16,300 Cari colleghi. 384 00:38:17,300 --> 00:38:19,800 BIRGITTA ST�HLE Capo psicologo presso S�ter 385 00:38:19,900 --> 00:38:22,700 Con il massimo rispetto Io do la parola - 386 00:38:22,900 --> 00:38:25,800 - al fondatore di Associazione olistica. 387 00:38:26,000 --> 00:38:30,900 La donna, che da anni � all'avanguardia per lo sviluppo psichiatrico. 388 00:38:31,100 --> 00:38:33,500 La donna che ha creato i metodi - 389 00:38:33,600 --> 00:38:38,300 - penetrare pi� in profondit� i segreti pi� intimi dell'uomo. 390 00:38:38,400 --> 00:38:43,600 La nostra stella guida e insegnante. Margit Norell! 391 00:39:04,900 --> 00:39:08,000 Grazie per le belle parole, Birgitta. 392 00:39:11,400 --> 00:39:14,700 MARGIT NORELL Consigliere per terapisti Quicks 393 00:39:14,900 --> 00:39:17,600 Andr� direttamente al caso. 394 00:39:19,100 --> 00:39:22,500 Quello che sappiamo, amici, � ... 395 00:39:23,400 --> 00:39:29,000 quell'uomo inconsciamente classifica altre persone - 396 00:39:29,200 --> 00:39:32,300 - alla luce delle relazioni passate. 397 00:39:32,500 --> 00:39:36,300 Pensaci un po ' cosa significa in pratica. 398 00:39:39,000 --> 00:39:44,100 I disturbi della personalit� possono � spiegato tramite la teoria delle relazioni oggettuali. 399 00:39:44,200 --> 00:39:49,400 La capacit� dell'uomo di trovare rappresentazioni appropriate - 400 00:39:49,600 --> 00:39:54,300 - e quindi creare relazioni durature vengono interrotte. 401 00:39:55,600 --> 00:40:01,000 Da tutte le relazioni successive ha radici nella madre, - 402 00:40:02,000 --> 00:40:07,300 - � il crimine adulto della violenza quasi sempre un'inversione - 403 00:40:07,400 --> 00:40:11,800 - degli abusi lui stesso � stato esposto durante l'infanzia. 404 00:40:12,800 --> 00:40:17,500 Esperienza pluriennale con le relazioni oggettuali mi ha insegnato - 405 00:40:18,300 --> 00:40:23,800 - nell'acqua pi� tranquilla nuota il pesce pi� grande. 406 00:40:24,000 --> 00:40:26,800 E il pi� malato. 407 00:40:28,100 --> 00:40:31,500 Quelli che contano di pi� ho bisogno del nostro aiuto. 408 00:40:40,500 --> 00:40:44,300 - E poi cos'� successo? - S�... 409 00:40:45,300 --> 00:40:49,600 Fai ancora favole che lo far� "parlalo", come dice. 410 00:40:50,600 --> 00:40:55,300 Non c'� alcun male creato in Sture, gli manca solo un amico. 411 00:40:55,400 --> 00:40:59,800 C'� uno di voi, chi ha tempo di essere amico di Sture? 412 00:41:03,500 --> 00:41:08,700 Andavamo d'accordo, Sture e I. Penso che lui ... 413 00:41:10,800 --> 00:41:12,600 mi � piaciuto. 414 00:41:15,000 --> 00:41:18,100 - Come amico. - Ovviamente. 415 00:41:19,800 --> 00:41:22,600 Cosa vorresti che dicessi - 416 00:41:22,800 --> 00:41:27,600 - se hai scoperto che avevo fatto qualcosa di veramente, davvero schifoso? 417 00:41:29,500 --> 00:41:31,600 Quanto ruvido? 418 00:41:32,900 --> 00:41:36,200 Posso darti un indizio. 419 00:41:38,800 --> 00:41:40,600 Va bene. 420 00:41:42,400 --> 00:41:46,500 M ... U. 421 00:41:47,900 --> 00:41:50,100 - Mu? - S�. 422 00:41:58,600 --> 00:42:02,700 Ho incontrato uno dei tuoi vecchi amici. Mia, che ha lavorato qui. 423 00:42:02,800 --> 00:42:06,300 - Bene Mia! - Ti ricordi di Mia? 424 00:42:06,500 --> 00:42:10,800 In realt� era una di queste le persone pi� belle che abbia mai incontrato. 425 00:42:10,900 --> 00:42:13,100 Ha detto che eri ... 426 00:42:13,200 --> 00:42:18,300 ho iniziato a raccontarle brutte cose che avresti potuto fare. 427 00:42:23,800 --> 00:42:27,500 - E poi ha parlato di Margit Norell. - Beh, lei? 428 00:42:29,500 --> 00:42:34,200 Margit, lei ... Era come una madre. 429 00:42:35,900 --> 00:42:37,800 Per tutti noi. 430 00:42:38,500 --> 00:42:43,700 Immagina te, Birgitta e Margit ho effettivamente scritto un libro insieme. 431 00:42:43,900 --> 00:42:46,700 - A proposito di me. - Un libro? Che tipo di libro � quello? 432 00:42:46,900 --> 00:42:51,100 Il loro pensiero era che avrebbe dovuto rivoluzionare la psichiatria. 433 00:42:51,300 --> 00:42:56,900 Fu un seguito di quello di Freud analisi dell'uomo lupo, hanno detto. 434 00:42:57,100 --> 00:42:59,900 Non � mai stato rilasciato. 435 00:43:00,100 --> 00:43:04,300 Ma ho trovato una copia nella mia stanza, quando ho pulito l'altro giorno. 436 00:43:11,300 --> 00:43:13,100 Dannazione. 437 00:43:14,500 --> 00:43:18,900 - Ciao. Ho dimenticato il mio cellulare. - Norell ha scritto un libro su Sture. 438 00:43:19,100 --> 00:43:22,600 - Beh, accidenti. - Va abbastanza bene. "� incredibile." 439 00:43:22,700 --> 00:43:26,000 "Immaginare, ha scritto un libro su di me ". 440 00:43:26,200 --> 00:43:29,600 E dove si trova? Proprio qui per il mio naso. 441 00:43:35,900 --> 00:43:38,400 Ciao? 442 00:43:39,300 --> 00:43:42,300 � pi� come dentro la mano. 443 00:43:42,500 --> 00:43:45,600 Posso muovermi, dopo tutto pollice ... 444 00:43:45,700 --> 00:43:49,800 - Ciao. Come stai? - � stata una vera battaglia. 445 00:43:49,900 --> 00:43:52,700 Ma � andata bene comunque. 446 00:43:52,800 --> 00:43:57,800 Qualcuno ha detto che non ho bisogno di ... Vorrei restare stanotte 447 00:43:58,000 --> 00:44:01,600 - ma sarebbe bello lasciarsi andare, perch� ho fretta. 448 00:44:01,800 --> 00:44:04,100 Faremo una radiografia. 449 00:44:44,200 --> 00:44:49,300 Abbiamo trovato qualcosa sulla TAC, che esamineremo ulteriormente. 450 00:44:50,100 --> 00:44:53,000 Il che non ha nulla a che fare con l'incidente. 451 00:44:54,300 --> 00:44:58,100 Un pezzo di tessuto, che non dovrebbe essere l�. 452 00:45:00,500 --> 00:45:03,900 - Va bene? - Verr� qualcuno ad aiutarti. 453 00:45:14,900 --> 00:45:19,900 Vedo un nuovo documentario ogni settimana sulle persone che sopravvivono al cancro. 454 00:45:20,900 --> 00:45:26,700 Cancro nei media e davvero cancro sono purtroppo cose abbastanza diverse. 455 00:45:26,800 --> 00:45:30,500 Si si. Ma se ora dovresti colpire la borsa ... 456 00:45:30,600 --> 00:45:34,000 Se questo � il modulo, ci sono sospetti - 457 00:45:34,100 --> 00:45:36,900 - quindi � difficile operare. 458 00:45:37,100 --> 00:45:40,800 Quindi dobbiamo guardare trattamento alternativo. 459 00:45:41,000 --> 00:45:45,800 E devo essere sincero ... quando si trova l� ... 460 00:45:46,000 --> 00:45:50,300 Se si � diffuso, non puoi essere completamente guarito. 461 00:45:55,100 --> 00:45:58,100 Ciao emma. � pap�. Come stai? 462 00:45:58,300 --> 00:46:01,300 - Bene. Torni a casa? - Non oggi. 463 00:46:01,500 --> 00:46:04,600 Purtroppo non raggiungo con per il calcio. 464 00:46:04,800 --> 00:46:08,600 - Aiuto! Non ti ricordi ... - Cosa stai facendo? 465 00:46:08,800 --> 00:46:11,800 - Il tuo mignolo sembra strano. - No. 466 00:46:12,000 --> 00:46:14,200 - S�! - No! 467 00:46:15,200 --> 00:46:18,300 - � perfettamente normale! - Completamente normale? 468 00:46:18,500 --> 00:46:21,100 - Emma! - � brutto! 469 00:46:21,300 --> 00:46:23,700 No non lo �! 470 00:46:23,800 --> 00:46:28,400 - Puoi parlare con la mamma. - No, voglio parlarti. 471 00:46:28,500 --> 00:46:31,400 Adesso ascoltami, piccolo tesoro. 472 00:46:47,200 --> 00:46:49,000 Dannazione. 473 00:46:49,200 --> 00:46:53,300 Ero un po 'distratto. Avrei dovuto prestare maggiore attenzione. 474 00:46:54,200 --> 00:46:59,300 - Beh, ti hanno controllato attentamente? - Si si. Va tutto bene. 475 00:46:59,400 --> 00:47:02,300 Non potevo sopportare di andare a casa. Quindi grazie. 476 00:47:02,400 --> 00:47:05,600 Beh, era cos� poco allora. 477 00:47:10,200 --> 00:47:12,800 Dimmi un po 'di te. 478 00:47:14,100 --> 00:47:17,900 Su di me? Non c'� molto pi� di quello che vedi. 479 00:47:20,400 --> 00:47:22,700 Quando sei stata l'ultima volta felice? 480 00:47:22,900 --> 00:47:25,600 Era ... quando mi hai assunto. 481 00:47:25,800 --> 00:47:29,200 - Che cosa? Oh ragazzo! - E tu? 482 00:47:36,700 --> 00:47:43,000 Oggi quando ho parlato al telefono con mia figlia. Questo andava bene. 483 00:47:50,300 --> 00:47:54,600 Cosa stiamo facendo cosa stiamo facendo ... 484 00:47:56,500 --> 00:47:59,000 Deve essere importante 485 00:48:00,600 --> 00:48:04,100 - Ovviamente. - Cosa � importante per te? 486 00:48:04,300 --> 00:48:06,600 � la verit�. 487 00:48:07,800 --> 00:48:10,100 Quindi lo troviamo. 488 00:48:10,900 --> 00:48:13,200 Noi facciamo. 489 00:48:13,300 --> 00:48:16,600 Ma prima ... il mio piatto di vita. 490 00:48:17,600 --> 00:48:20,200 Verdura. 491 00:48:58,800 --> 00:49:03,300 Il primo cutter apre il busto, e quindi la gamba destra viene rimossa. 492 00:49:03,500 --> 00:49:08,400 Il paziente si sta riproducendo qui. Cerca di riparare Simon. 493 00:49:13,100 --> 00:49:16,300 Docce, sua Mia, chi lavora qui ... 494 00:49:17,700 --> 00:49:21,900 Ti ricordi la conversazione che hai avuto con lei gi� in spiaggia? 495 00:49:22,100 --> 00:49:24,100 Anche .... S�. 496 00:49:27,200 --> 00:49:29,500 Cosa significa MU? 497 00:49:33,600 --> 00:49:35,400 MU. 498 00:49:36,500 --> 00:49:39,200 S�, � perch� ho ... 499 00:49:40,800 --> 00:49:46,200 potrebbe avermi reso colpevole alcune cose brutte. 500 00:49:48,000 --> 00:49:53,100 - Sono emersi alcuni ricordi. - Bene. Racconta di quei ricordi. 501 00:49:53,300 --> 00:49:55,100 Io ho... 502 00:49:57,600 --> 00:50:00,700 deboli ricordi di un viaggio. 503 00:50:00,800 --> 00:50:04,200 - Ma pazzo? - A Sundsvall. 504 00:50:10,500 --> 00:50:15,500 - Ho ricordi di ... sangue. - Sangue? 505 00:50:17,500 --> 00:50:20,400 - E un bambino. - Un ragazzo? 506 00:50:20,600 --> 00:50:22,800 Un ragazzino. 507 00:50:24,300 --> 00:50:28,400 Voglio dire, ha detto, che si chiamava Johan. 508 00:50:31,200 --> 00:50:34,700 E MU? Cosa significa? 509 00:50:36,600 --> 00:50:39,300 Ha a che fare con questo. 510 00:50:41,100 --> 00:50:45,000 - Sture? - Omicidio. 511 00:50:47,500 --> 00:50:50,400 - Che cosa ...? - Omicidio. 512 00:50:53,100 --> 00:50:55,300 Hai ucciso qualcuno? 513 00:50:56,800 --> 00:51:00,600 - Hai ucciso Johan? - Questo � quello che non so. 514 00:51:03,200 --> 00:51:04,600 Sture. 515 00:51:07,000 --> 00:51:11,200 - Andato per sempre. Andato per sempre. - Calma ora. 516 00:51:12,600 --> 00:51:15,300 Ciao, faccia da bambino. 517 00:51:15,400 --> 00:51:18,800 "Cliff" parla inglese, anche se Sture no. 518 00:51:19,000 --> 00:51:23,300 Non � cos� insolito, che le identit� alternative - 519 00:51:23,500 --> 00:51:26,500 - nel corpo di una persona parla una lingua straniera. 520 00:51:26,600 --> 00:51:31,400 Mi piace la sensazione della tua scadenza! 521 00:51:31,600 --> 00:51:35,200 Ma quello � Ellington, che ringhia, allora? 522 00:51:35,800 --> 00:51:39,500 SVEN-�KE CHRISTIANSON Esperto di polizia in Quicksagen 523 00:51:42,300 --> 00:51:44,800 - Sture. - Non preoccuparti, Sture. 524 00:51:46,600 --> 00:51:48,500 No! 525 00:51:48,600 --> 00:51:52,600 Non la gola, mamma! Non Simone. 526 00:51:52,800 --> 00:51:56,300 Mentre che lo hanno abusato sessualmente, 527 00:51:56,500 --> 00:52:00,900 - massacr� la madre e il padre Il feto del fratellino di Sture, Simon, - 528 00:52:01,100 --> 00:52:05,300 - e quindi costretto Sture mangiare parti di lui. 529 00:52:05,400 --> 00:52:07,900 Ancora una volta, Sture. 530 00:52:09,900 --> 00:52:14,000 Ha interiorizzato le sue esperienze spaventose. 531 00:52:14,100 --> 00:52:18,400 � fantastico, che ha iniziato a ricordare. 532 00:52:20,300 --> 00:52:25,000 I crimini adulti di violenza sono quasi invariabilmente teoremi - 533 00:52:25,200 --> 00:52:29,600 - degli abusi lui stesso � stato esposto durante l'infanzia. 534 00:52:41,000 --> 00:52:44,600 CRISTERO DEI QUAS Procuratore capo di Quicksagen 535 00:52:44,700 --> 00:52:48,900 Christer van der Kwast era a zero prima del caso Johan Asplund. 536 00:52:53,800 --> 00:52:58,300 Poi gli fu detto che era un pazzo aveva parlato dell'omicidio di Johan Asplund. 537 00:52:58,500 --> 00:53:00,300 SUONO, JOHAN! 538 00:53:00,500 --> 00:53:02,200 Cosa ha detto? 539 00:53:02,300 --> 00:53:05,400 Poco dopo ha creato i S�mandanden. 540 00:53:05,600 --> 00:53:09,800 Ha designato luoghi in cui lui ha salvato le parti del corpo di Johan Asplund. 541 00:53:10,000 --> 00:53:14,600 Gli ingegneri stanno guidando proprio ora dopo le mani fuori dal Falun. 542 00:53:14,800 --> 00:53:19,900 Speriamo e crediamo che il suo la scomparsa potrebbe presto essere risolta - 543 00:53:20,100 --> 00:53:22,900 - quindi i genitori di Johan pu� ottenere risposte. 544 00:53:23,100 --> 00:53:27,100 Ma i genitori non hanno mai creduto, che Quick era dietro. 545 00:53:27,200 --> 00:53:32,300 Non ci accontentiamo mai, che Sture Bergwall abbia ucciso nostro figlio. 546 00:53:32,500 --> 00:53:37,900 La verit� deve essere trovata altrove. Lo abbiamo detto alla polizia. 547 00:53:38,100 --> 00:53:41,500 Lo abbiamo detto a Christer van der Kwast. 548 00:53:44,300 --> 00:53:46,600 Ma non hanno mai trovato il corpo. 549 00:53:46,700 --> 00:53:51,200 Solo perch� non riusciamo a trovare nulla, non significa che non esiste. 550 00:53:52,200 --> 00:53:53,800 Blomgren. 551 00:53:54,000 --> 00:53:58,000 Abbiamo anche ricevuto informazioni da S�termanden circa, - 552 00:53:58,200 --> 00:54:01,400 - che nel 1964, quando aveva 14 anni, 553 00:54:01,600 --> 00:54:06,600 - ucciso il pari Thomas Blomgren in V�xj�. 554 00:54:06,700 --> 00:54:10,700 - Cosa dicono i genitori di Johan? - � un serial killer? 555 00:54:10,900 --> 00:54:15,600 Sture potrebbe descriverlo in dettaglio il luogo in cui Blomgren � stato ucciso. 556 00:54:19,300 --> 00:54:23,300 Seppo Penttinen lo era le armi di fede di van der Kwast. 557 00:54:23,500 --> 00:54:27,100 SEPPO PENTTINEN Ufficiale di interrogatorio presso la polizia 558 00:54:27,300 --> 00:54:32,800 Puoi provare a mostrare, approssimativamente dove ti sei trovato quella mattina? 559 00:54:33,800 --> 00:54:38,000 Quindi stiamo arrivando a sud, come me lo ricordo ... 560 00:54:38,100 --> 00:54:40,600 Solo cos� capisco ... 561 00:54:40,800 --> 00:54:44,400 - Non eri sola? - No. 562 00:54:44,600 --> 00:54:48,300 Quindi hai ucciso insieme un amico? Chi era? 563 00:54:48,400 --> 00:54:52,300 Un gentiluomo di nome Sixten Eliasson. 564 00:54:53,600 --> 00:54:55,600 Ha guidato la macchina. 565 00:54:56,400 --> 00:54:59,500 CLAUS BORGSTR�M Avvocato di Thomas Quick 566 00:54:59,600 --> 00:55:03,800 L'affermazione di complici di Sture non � stato seguito correttamente. 567 00:55:05,600 --> 00:55:09,900 I frammenti ossei in Theresesagen � quindi l'unica prova tecnica. 568 00:55:24,800 --> 00:55:28,800 Forse � tempo, che fai un piccolo viaggio in Norvegia. 569 00:55:36,100 --> 00:55:40,300 La polizia di Drammen ha filmato tutti i viaggi con Quick in Theresesagen. 570 00:55:40,500 --> 00:55:45,000 Devi prendere in prestito i nastri per 24 ore, purch� non lasci il Paese. 571 00:55:46,100 --> 00:55:50,300 Quindi il viaggio va verso Primo Hotel Ambassadeur a Drammen. 572 00:55:50,500 --> 00:55:53,400 Ho prenotato il check-out posticipato. 573 00:56:25,900 --> 00:56:29,500 Come stai? Hai preso le tue medicine? 574 00:56:30,800 --> 00:56:35,000 - Vuoi dell'acqua? - No, ho la cola. 575 00:56:48,700 --> 00:56:51,300 Dorme? Puoi svegliarti ... 576 00:56:57,500 --> 00:57:01,400 Stai indicando qualcosa, Thomas? � qualcosa che vedi? 577 00:57:10,500 --> 00:57:14,100 Dopo tutto Non vedrei! 578 00:57:14,200 --> 00:57:17,700 - Cosa non vedresti? - No, pasticcio! 579 00:57:22,800 --> 00:57:24,900 Nomis! 580 00:57:25,800 --> 00:57:29,500 Vieni ad aiutarmi! Aiutami! 581 00:57:29,600 --> 00:57:34,300 Nomis? Che c'�, Thomas? Riconosci il posto? 582 00:57:34,500 --> 00:57:38,300 Non posso dire dove girare, basta indicare. 583 00:57:38,500 --> 00:57:43,000 Puoi indicare dove dovremmo girare? Giriamo a destra la prossima volta. 584 00:57:43,200 --> 00:57:46,800 - Ho detto questo? - S�, l'hai fatto. 585 00:57:46,900 --> 00:57:49,900 - Va bene. - Sei davvero bravo adesso. 586 00:58:01,300 --> 00:58:06,700 - Cuore, stomaco e reni ... - Riconosci il posto, Thomas? 587 00:58:06,800 --> 00:58:10,200 Sture? � qui che l'hai uccisa? 588 00:58:10,300 --> 00:58:12,200 Si si. 589 00:58:14,700 --> 00:58:17,800 La spina dorsale � altrettanto fragile. 590 00:58:17,900 --> 00:58:20,700 Sven �ke, che diavolo sta dicendo? 591 00:58:24,900 --> 00:58:28,200 Vai nella memoria, quando la uccidi. 592 00:58:33,500 --> 00:58:36,800 - Sai cosa? - Il tuo Satana! 593 00:58:37,800 --> 00:58:39,900 Calmati! 594 00:58:40,100 --> 00:58:43,600 Thomas, Thomas! Dove hai salvato Therese? 595 00:58:52,400 --> 00:58:55,600 - Andato per sempre. - Sei tu, Ellington? 596 00:59:01,100 --> 00:59:05,700 Attraverso la regressione iniziale Sture pu� entrare in contatto con l'incidente. 597 00:59:05,900 --> 00:59:09,600 Possiamo avere un eroe immagine commemorativa dell'incidente. 598 00:59:09,700 --> 00:59:12,200 Dove hai fatto il corpo? 599 00:59:18,200 --> 00:59:21,600 - Qui. - � quello il posto? 600 00:59:21,700 --> 00:59:26,700 - Cerca i tuoi ricordi nascosti. - Ti senti ansioso quando vedi il lago? 601 00:59:26,800 --> 00:59:30,000 Devo entrare. 602 00:59:30,200 --> 00:59:35,000 - Adesso possiamo fermarci? - S�, facciamo una pausa. Borgstr�m? 603 00:59:47,500 --> 00:59:53,400 Cos� Sture ha al punto 1 ha massacrato completamente il corpo. 604 00:59:53,600 --> 00:59:56,600 Apro Therese con un coltello. 605 00:59:57,300 --> 01:00:02,200 Quindi nuot� nel mezzo del lago e ha gettato l� le parti del corpo. 606 01:00:03,200 --> 01:00:06,200 - Bene. - Parla, quindi capiamo. 607 01:00:06,400 --> 01:00:11,800 - Questo � l'orrore. - Il lago � l'orrore? 608 01:00:12,000 --> 01:00:16,900 Vedi il posto da qui? Sei sicuro? L'hai gettata nel lago? 609 01:01:07,800 --> 01:01:11,900 - Com'era la Norvegia? - La Norvegia era la Norvegia. 610 01:01:18,300 --> 01:01:22,500 Di cosa si tratta? Era sul tuo tavolo. 611 01:01:22,700 --> 01:01:26,100 Cos'� quello? Sei malato? 612 01:01:29,900 --> 01:01:32,900 Non puoi esserlo, allora? 613 01:01:33,000 --> 01:01:36,100 Allora me lo avresti detto. 614 01:01:39,700 --> 01:01:44,000 Lo avresti detto a tua moglie e tua figlia, vero? 615 01:01:46,200 --> 01:01:49,900 Questo � quello che fai. Ti parli. 616 01:01:50,100 --> 01:01:53,100 - Stai per morire? Che cosa? - Smettila. 617 01:01:59,400 --> 01:02:01,700 Di 'qualcosa, Hannes. 618 01:02:12,700 --> 01:02:14,800 Di 'qualcosa. 619 01:02:22,300 --> 01:02:24,000 Scusate. 620 01:02:44,700 --> 01:02:49,200 - Sei saltato dalle indagini. - Si l'ho fatto. 621 01:02:51,700 --> 01:02:54,000 Perch�? 622 01:02:56,500 --> 01:02:59,100 Perch� era la pura farsa. 623 01:03:03,500 --> 01:03:06,400 Per me � abbastanza semplice. 624 01:03:06,500 --> 01:03:12,100 Se l'inchiesta potesse presentare una singola prova di - 625 01:03:12,300 --> 01:03:15,700 - che Sture Bergwall l'ha fatto, ha confessato - 626 01:03:15,900 --> 01:03:18,700 - Potrei stare zitto. 627 01:03:18,800 --> 01:03:22,900 Poteva individuare il posto, dove � stato ucciso Gry Storvik. 628 01:03:25,400 --> 01:03:28,900 Lui sapeva, dove si trovavano le ferite da coltello ad Appojaure. 629 01:03:32,000 --> 01:03:35,200 E poi ci sono i pezzi di osso nel caso Theresis. 630 01:03:35,400 --> 01:03:39,800 Ma ora prendi i nascondigli con parti del corpo di cui parla. 631 01:03:41,400 --> 01:03:45,000 Perch� non li hai mai trovati? 632 01:03:45,200 --> 01:03:48,200 E un'altra cosa, che dovresti controllare. 633 01:03:48,300 --> 01:03:52,400 Sture ha mai ha fornito alla polizia solo informazioni, 634 01:03:52,500 --> 01:03:55,600 - che non lo fanno saputo in anticipo? 635 01:03:56,500 --> 01:04:01,500 JAN OLSSON Investigatore di polizia in pensione 636 01:04:11,500 --> 01:04:15,900 Che sforzo ci metti dentro! Sei stato in Norvegia ... 637 01:04:16,100 --> 01:04:18,200 Devo dire, - 638 01:04:18,400 --> 01:04:22,800 - il viaggio in Norvegia e tutto il resto, Ho visto che mi ha fatto molto ... 639 01:04:25,100 --> 01:04:27,400 in dubbio. 640 01:04:28,700 --> 01:04:32,700 - Si? - Ho visto il filmato della polizia. 641 01:04:36,000 --> 01:04:39,600 Hai un sacco di medicine, vero? 642 01:04:41,700 --> 01:04:45,800 In quei viaggi sembravi estremamente colpito. 643 01:04:48,700 --> 01:04:54,100 Onestamente, sembravi uno che non era mai stato l� prima. 644 01:04:58,500 --> 01:05:03,200 Sture, riesci a capire che � cos�, guardo il video? 645 01:05:14,800 --> 01:05:16,900 Se � cos�, 646 01:05:17,000 --> 01:05:21,800 - che non sono colpevole in uno di questi omicidi ... 647 01:05:23,400 --> 01:05:26,000 Cosa dovrei fare? 648 01:05:27,700 --> 01:05:33,700 Se non sei colpevole, Sture, allora hai la possibilit� della tua vita adesso. 649 01:05:33,900 --> 01:05:38,400 Tutti qui sono sicuri, che sono colpevole. 650 01:05:38,500 --> 01:05:42,400 Sei tribunali diversi mi ha condannato per otto omicidi. 651 01:05:42,500 --> 01:05:47,800 Lo so. Ma sei innocente e pronto a dire la verit� - 652 01:05:48,000 --> 01:05:51,200 - allora tutto il resto gioca non importa. 653 01:05:54,700 --> 01:05:57,500 Penso che ci stiamo fermando ora. 654 01:06:33,800 --> 01:06:35,500 � Sture. 655 01:06:35,600 --> 01:06:40,300 Ciao Sture. Volevo solo sentire come ti senti dopo il nostro incontro. 656 01:06:41,300 --> 01:06:45,900 Il ... Quindi, ci si sente bene. 657 01:06:47,100 --> 01:06:50,000 - Come ti senti? - IO? 658 01:06:53,000 --> 01:06:57,300 Di recente, il mio collega mi ha chiesto, quando sono stata l'ultima volta felice. 659 01:06:58,100 --> 01:07:02,400 E ho detto che lo era quando stavo parlando con mia figlia. 660 01:07:03,500 --> 01:07:05,600 Come si dice ora. 661 01:07:05,700 --> 01:07:09,700 E la amo, ovviamente e tutto ci�, non � ... 662 01:07:09,900 --> 01:07:14,500 � cos� raro, io � davvero presente con lei. 663 01:07:15,500 --> 01:07:20,300 Voglio dire, io ... Penso ad altre cose. 664 01:07:22,500 --> 01:07:24,900 E quando sei felice? 665 01:07:29,200 --> 01:07:30,800 Proprio adesso. 666 01:07:37,400 --> 01:07:40,100 Docce, sono ancora qui a S�ter. 667 01:07:41,800 --> 01:07:45,000 Posso venire di nuovo domani? 668 01:07:47,700 --> 01:07:50,700 Sai cosa? Di niente. 669 01:07:51,500 --> 01:07:53,200 Hey. 670 01:08:08,800 --> 01:08:10,500 Sture? 671 01:08:12,200 --> 01:08:16,000 Tu hai detto, che hai commesso trenta omicidi. 672 01:08:17,400 --> 01:08:18,700 S�. 673 01:08:18,900 --> 01:08:24,200 Ma non ci sono testimoni, nessun DNA, nessuna prova tecnica ... 674 01:08:24,400 --> 01:08:27,300 Come � possibile? 675 01:08:28,800 --> 01:08:32,900 Hai parlato di abusi sessuali da tuo padre e tua madre. 676 01:08:34,100 --> 01:08:39,900 Che sei stato costretto a mangiare parti del feto di tuo fratello Simon. 677 01:08:40,000 --> 01:08:45,000 E tutto questo deve essere successo, senza che il resto della famiglia lo scoprisse. 678 01:08:45,200 --> 01:08:47,300 Chi sta mentendo? 679 01:08:57,100 --> 01:09:00,200 Non ho commesso - 680 01:09:00,300 --> 01:09:04,000 - uno degli omicidi, Sono noto colpevole di - 681 01:09:04,100 --> 01:09:08,300 - e nessuno dei due tutti gli altri che ho confessato. 682 01:09:08,400 --> 01:09:10,900 Ecco com'�. 683 01:09:21,800 --> 01:09:25,400 Ma perch�, Sture? Allora perch� hai confessato? 684 01:09:31,300 --> 01:09:33,300 Quello... 685 01:09:33,400 --> 01:09:37,200 Ho davvero ci ho persino pensato molto. 686 01:09:40,500 --> 01:09:45,500 Quando sono venuto qui dopo la rapina in banca, Non ho avuto contatti con la famiglia. 687 01:09:45,600 --> 01:09:48,000 Mi sentivo inutile. 688 01:09:48,100 --> 01:09:53,200 Mi ero interessato da molto tempo psicoanalisi e soprattutto psicoterapia. 689 01:09:53,300 --> 01:09:56,700 Voglio solo informare 690 01:09:56,900 --> 01:10:00,200 - che ho pensieri suicidi. 691 01:10:00,300 --> 01:10:04,000 Lo diresti ulteriormente ai terapisti l� dentro? 692 01:10:04,100 --> 01:10:07,500 E la prima braciola colpisce la parte superiore del corpo ... 693 01:10:07,600 --> 01:10:12,800 Mi sono reso conto che questo in S�ter � vero di ricordare ricordi crudeli. 694 01:10:13,000 --> 01:10:17,300 La mamma prende un boccone di carne e me lo metto in bocca. 695 01:10:17,500 --> 01:10:21,300 E io dico: "No, mamma! Mamma, non ho fame! " 696 01:10:21,500 --> 01:10:25,900 - Controlla le stalle qui. - E la gamba � tagliata. 697 01:10:26,100 --> 01:10:29,100 Riparer� il suo fratellino Simon - 698 01:10:29,300 --> 01:10:33,500 - con le parti del corpo che immagazzina dalle persone che ha ucciso. 699 01:10:33,700 --> 01:10:38,200 Cerco... prendere la mano di Simone. 700 01:10:38,400 --> 01:10:41,200 Prendo la mia mano e scopro ... 701 01:10:45,200 --> 01:10:47,600 Quella mano � tagliata. 702 01:10:47,800 --> 01:10:52,700 E basta tutti questi omicidi riguardano. 703 01:10:52,900 --> 01:10:55,000 Il ragazzino. 704 01:10:55,200 --> 01:10:58,700 � fantastico, che ha iniziato a ricordare ora. 705 01:10:58,800 --> 01:11:04,000 � molto logico, Birgitta. Cose cos� difficili devono essere spostate. 706 01:11:04,900 --> 01:11:07,900 Il bambino sta cercando di sopravvivere. 707 01:11:10,500 --> 01:11:16,100 E ora ha bisogno del tuo aiuto per risolvere tutto questo caos. 708 01:11:20,100 --> 01:11:21,500 Grazie. 709 01:11:39,000 --> 01:11:42,000 - Ciao, Sture. - Ciao. 710 01:11:42,200 --> 01:11:46,500 Mi piacerebbe molto presentare il mio amico davvero buono. 711 01:11:46,700 --> 01:11:50,900 Sven-�ke Christianson. E lavora per la polizia. 712 01:11:51,000 --> 01:11:53,300 - Ciao, Sture. - Ciao. 713 01:11:56,000 --> 01:11:58,700 Piacere di conoscerti finalmente. 714 01:11:58,900 --> 01:12:03,300 Ho bisogno di aiutarti ricordando cose che probabilmente hai soppresso. 715 01:12:03,400 --> 01:12:05,700 Aiuto spesso la polizia. 716 01:12:05,900 --> 01:12:09,200 - � davvero bravo. - Il migliore. 717 01:12:09,400 --> 01:12:12,900 � un po 'divertente. Io e te siamo quasi ugualmente vecchi. 718 01:12:13,100 --> 01:12:18,300 - Siamo noi? - Sono stato uno scienziato in visita negli Stati Uniti. 719 01:12:18,400 --> 01:12:20,200 Veramente? 720 01:12:20,300 --> 01:12:25,100 E l� abbiamo una cosa, che si chiama "serial killer". 721 01:12:25,200 --> 01:12:27,500 Non suona bene. 722 01:12:27,600 --> 01:12:31,500 E un famoso serial killer � Jeffrey Dahmer. 723 01:12:31,600 --> 01:12:35,200 E non � completamente diverso da te. 724 01:12:38,900 --> 01:12:45,100 Posso chiederti ... Cosa pensi che sia sentito quando ha separato le sue vittime? 725 01:12:47,200 --> 01:12:52,500 Direi, che il sentimento primario era un ... 726 01:12:55,000 --> 01:12:59,100 colossale ... impotente. 727 01:13:00,100 --> 01:13:03,500 Estremamente interessante. Cos� bello, Sture. 728 01:13:03,700 --> 01:13:07,400 Dobbiamo entrambi parlare molto di questo. Non vedo l'ora. 729 01:13:07,500 --> 01:13:12,300 Non appena ho iniziato a inventare ricordi, ho avuto una risposta incredibile. 730 01:13:12,400 --> 01:13:16,400 - Sture � davvero male. - Quindi deve prendere pi� Xanor. 731 01:13:16,500 --> 01:13:18,700 E poi la stanza ... 732 01:13:18,900 --> 01:13:22,800 - Quindi una risposta incredibile. - In quale modo? 733 01:13:23,000 --> 01:13:27,800 - Sotto forma di terapia e farmaci. - Che tipo di medicina? 734 01:13:28,000 --> 01:13:31,400 Prima di tutto benzodiazepine. Xanor. 735 01:13:31,500 --> 01:13:34,500 Ho anche avuto una stanza pi� grande. 736 01:13:37,900 --> 01:13:40,300 Mistero omicida di 16 anni 737 01:13:44,200 --> 01:13:46,700 Bridget? Vuoi sederti? 738 01:13:46,800 --> 01:13:49,000 Ed era cos�: 739 01:13:49,100 --> 01:13:54,500 Pi� potrei dire, pi� benzoos potrei ottenere. 740 01:13:57,000 --> 01:13:59,700 E pi� benzoos potrei ottenere, 741 01:13:59,800 --> 01:14:04,200 - il pi� sfrenato potrei essere quando ho detto. 742 01:14:09,800 --> 01:14:11,700 Ciao Sture. 743 01:14:11,800 --> 01:14:14,500 Buona giornata. Ciao. 744 01:14:16,200 --> 01:14:17,800 Raggiungere. 745 01:14:19,800 --> 01:14:22,500 Cosa stai scrivendo oggi? 746 01:14:22,600 --> 01:14:25,800 Ho iniziato a scrivere un piccolo testo - 747 01:14:26,000 --> 01:14:30,000 - che pu� trasformarsi in un libro su tutto il terrore che � successo. 748 01:14:30,200 --> 01:14:32,200 Come � divertente! 749 01:14:32,300 --> 01:14:37,000 In effetti, ho pensato anche io per scrivere un libro su questo. 750 01:14:37,100 --> 01:14:41,300 ho parlato con Margit e Birgitta. 751 01:14:41,400 --> 01:14:45,600 E dissero: che potresti parlare ... 752 01:14:45,700 --> 01:14:47,900 di un ragazzino. 753 01:14:52,500 --> 01:14:56,900 Non voglio. Lo far�, d'altra parte piace condividere informazioni - 754 01:14:57,100 --> 01:15:02,900 - a proposito di un viaggio in Norvegia, dove posso avere ... 755 01:15:04,700 --> 01:15:10,900 rapito, violentato, ucciso e diviso una ragazza. 756 01:15:12,300 --> 01:15:14,100 Una ragazza? 757 01:15:15,800 --> 01:15:18,700 Arriva un po 'inaspettato, Sture. 758 01:15:19,700 --> 01:15:23,800 - Perch� hai smesso di confessare? - Hanno ridotto la medicina. 759 01:15:24,000 --> 01:15:26,500 Poco prima del verdetto di Asplund. 760 01:15:26,600 --> 01:15:30,400 Prendi subito. Racconta della terapia. 761 01:15:34,800 --> 01:15:37,400 Uccider� Thomas! 762 01:15:37,500 --> 01:15:42,100 I terapisti premettero tremendamente molto da dirmi. 763 01:15:42,300 --> 01:15:46,000 Era Cliff o Ellington, chi ha ucciso Yenon? 764 01:15:46,100 --> 01:15:49,700 Sture! Era Cliff o Ellington, chi ha ucciso Yenon? 765 01:15:49,900 --> 01:15:54,400 Mi distendo in questo modo tremante. Hai visto qualcuno rimandare? 766 01:15:55,500 --> 01:15:58,700 Poi quando Ellington capisce e campioni, - 767 01:15:58,900 --> 01:16:02,300 - ma non posso riprendere il potere - 768 01:16:02,400 --> 01:16:05,700 - � la prima volta nella sua vita, - 769 01:16:05,900 --> 01:16:09,100 - che Sture sta sperimentando la costanza dell'oggetto. 770 01:16:10,700 --> 01:16:13,800 � molto interessante, dopo tutto. 771 01:16:14,000 --> 01:16:17,200 Dobbiamo ricordare che l'unico periodo di sicurezza, - 772 01:16:17,400 --> 01:16:21,000 - che Sture aveva con sua madre, deve essere stato nel grembo materno. 773 01:16:21,200 --> 01:16:24,900 Ma eccolo l� la sorella gemella Gun, ovviamente. 774 01:16:25,100 --> 01:16:30,400 Sua madre potrebbe riferirsi a, ma mai Sture. Mai. 775 01:16:30,500 --> 01:16:33,500 - Penso che lo volesse morto. - S�. 776 01:16:33,600 --> 01:16:35,700 Il ragazzino. 777 01:16:40,900 --> 01:16:44,500 - Ora puoi spegnere. - Sono totalmente sudato. 778 01:16:44,700 --> 01:16:50,500 Sarebbe di grande aiuto per me per ottenere informazioni dettagliate sulla cartella clinica. 779 01:16:50,700 --> 01:16:54,500 - Non penso di volerlo. - Perch� no? 780 01:16:55,700 --> 01:17:00,900 Sembra cos� dannatamente imbarazzante far vedere agli estranei - 781 01:17:01,100 --> 01:17:05,100 - tutto ci� che ho detto e fatto in tutti questi anni. 782 01:17:05,300 --> 01:17:11,000 Dopo tutto, tutti hanno letto su come l'hai ottenuto bambini uccisi e mangiati dai loro cadaveri. 783 01:17:11,200 --> 01:17:15,400 Cosa pu� essere lasciato, quale potrebbe essere imbarazzante per te? 784 01:17:15,500 --> 01:17:19,400 L'intera cosa � gi� cos� imbarazzante, come potrebbe diventare. 785 01:17:20,800 --> 01:17:24,100 - No ma... - No, Sture. Sai cosa? 786 01:17:24,300 --> 01:17:27,500 Due regole, se vuoi, continuo. 787 01:17:27,600 --> 01:17:30,300 1. Non mentirmi mai. 788 01:17:30,400 --> 01:17:34,500 D'ora in poi, dici solo la verit�. Stai seguendo? 789 01:17:34,600 --> 01:17:36,600 Si si. 790 01:17:36,700 --> 01:17:40,500 2. Ho bisogno di una procura. 791 01:17:42,900 --> 01:17:45,700 - Siamo d'accordo? - S�, sicuramente. 792 01:17:45,900 --> 01:17:47,500 Bene. 793 01:17:49,400 --> 01:17:52,000 Ecco, portalo qui. 794 01:17:53,400 --> 01:17:56,900 - Ma salvalo in un posto sicuro. - Ovviamente. 795 01:17:59,000 --> 01:18:00,400 No. 796 01:18:00,500 --> 01:18:04,100 Ho messo il riscaldamento a pavimento, ma poi ho letto, - 797 01:18:04,200 --> 01:18:10,400 - che a una temperatura troppo alta il calcestruzzo pu� assorbire l'umidit� dal terreno. 798 01:18:10,500 --> 01:18:13,100 Quindi non rovinare troppo. 799 01:18:13,200 --> 01:18:18,500 E non girare su e gi�, perch� le fluttuazioni di temperatura sono dannose. 800 01:18:18,600 --> 01:18:22,100 - Puoi fermarti qui? - Giusto qui? 801 01:18:26,000 --> 01:18:28,100 K�llberg! 802 01:18:28,300 --> 01:18:31,500 - Ho provato a chiamarti. - Lo so. 803 01:18:31,700 --> 01:18:35,500 - Non vuoi parlare con me? - No. 804 01:18:35,700 --> 01:18:39,500 Solo un'ultima domanda. Ho letto i registri. 805 01:18:39,700 --> 01:18:43,900 Vedi la coincidenza temporale, che quando a Sture fu data meno medicina, 806 01:18:44,100 --> 01:18:47,900 - ha smesso di confessare l'omicidio. � corretto? 807 01:18:48,000 --> 01:18:52,500 Ho scoperto che Sture aveva ottenuto troppa medicina troppo a lungo. 808 01:18:52,700 --> 01:18:56,600 - Quindi ho ridotto la medicina. - E poi ha smesso di parlare? 809 01:18:56,800 --> 01:18:58,400 S�. 810 01:19:00,800 --> 01:19:05,300 - Cosa ne pensi di questo? - Ci penso molto. 811 01:19:05,400 --> 01:19:09,500 - Ma nessuna campana ha suonato? - Suonarono tutti i tipi di campane. 812 01:19:09,700 --> 01:19:13,700 Ma tu non hai pensato dovresti fare qualcosa al riguardo? 813 01:19:13,900 --> 01:19:19,200 Potresti pensare che fosse bravo del? Che poteva semplicemente sedersi l�? 814 01:19:19,300 --> 01:19:22,900 Che faceva parte dell '"integrazione" su S�ter? 815 01:19:23,100 --> 01:19:25,700 Perch� non hai fatto niente? 816 01:19:25,900 --> 01:19:29,700 Ho indagato se fosse possibile per riprendere i casi. 817 01:19:29,900 --> 01:19:33,900 - Hai fatto? - S�. Ma hanno detto che era impossibile. 818 01:19:37,800 --> 01:19:41,800 - Perci� buona fortuna. - Lo diresti sul film? 819 01:19:51,300 --> 01:19:54,700 Sul lato positivo possiamo vedere, - 820 01:19:54,800 --> 01:19:58,600 - quel tuo corpo tollera il trattamento chemioterapico. 821 01:19:58,700 --> 01:20:01,800 Quanto tempo ho di nuovo? Un anno? Met� anno? 822 01:20:02,000 --> 01:20:04,600 � una domanda che spesso riceviamo. 823 01:20:04,800 --> 01:20:08,700 Di solito non possiamo specificare qualsiasi momento esatto - 824 01:20:08,800 --> 01:20:13,200 - perch� � incredibilmente individuale. 825 01:20:14,600 --> 01:20:19,900 E vogliamo concentrarci sulla qualit� della tua vita. 826 01:20:22,200 --> 01:20:25,600 Controllali ritir� le sue confessioni. 827 01:20:25,700 --> 01:20:29,400 E io ho tutti i suoi dischi. 828 01:20:30,200 --> 01:20:33,400 Trova un, questo pu� renderlo comprensibile. 829 01:20:35,400 --> 01:20:38,000 Come vanno le ossa? 830 01:20:38,200 --> 01:20:41,900 - Kwast rifiuta i nuovi esperti. - Ma ne abbiamo bisogno. 831 01:20:42,000 --> 01:20:44,900 - Ma ... - Senza di loro, non andremo avanti. 832 01:20:45,100 --> 01:20:49,400 Il fottuto osso porta la chiave per sull'ordinamento giuridico svedese - 833 01:20:49,500 --> 01:20:53,600 - hanno condannato un malato di mente otto omicidi che non ha commesso! 834 01:20:53,700 --> 01:20:57,700 - O se siamo totalmente sulla strada sbagliata. - Lo so grazie. 835 01:20:59,700 --> 01:21:03,400 Perch� mi stai dicendo cose che gi� conosco? 836 01:21:04,500 --> 01:21:07,100 Cos'� questo? 837 01:21:20,500 --> 01:21:22,700 Scusate. 838 01:21:26,100 --> 01:21:31,100 Protocollo di interrogazione da Therese case. Lettura interessante 839 01:21:36,200 --> 01:21:39,900 In relazione al viaggio hai trovato un'informazione - 840 01:21:40,000 --> 01:21:45,400 - una forma di cicatrici su Therese, sul suo braccio. 841 01:21:45,500 --> 01:21:50,400 O armi, non me lo ricordo bene. Se riesci a elaborare, va bene. 842 01:21:50,500 --> 01:21:54,100 No non lo so. 843 01:21:55,600 --> 01:21:58,200 Un problema di pelle? 844 01:22:01,200 --> 01:22:05,400 - E accendi ... - Una specie di riacutizzazione? 845 01:22:05,500 --> 01:22:07,500 S�. 846 01:22:07,700 --> 01:22:09,500 Ma tu... 847 01:22:10,500 --> 01:22:15,600 Ora posso guardare la tua espressione facciale, che evoca un ricordo. 848 01:22:15,700 --> 01:22:18,400 Sei molto bravo, Sture. 849 01:22:19,400 --> 01:22:23,000 Come potete vedere, erano tutte domande importanti. 850 01:22:26,200 --> 01:22:30,400 Spero che intendiamo la stessa cosa, quando diciamo "una riacutizzazione". 851 01:22:30,500 --> 01:22:33,900 �, come se avesse una malattia? 852 01:22:34,100 --> 01:22:38,700 O � una riacutizzazione naturale solo in quel momento? 853 01:22:38,900 --> 01:22:42,900 Potrebbe anche essere una riacutizzazione solo in quel momento. 854 01:22:43,800 --> 01:22:49,500 Pu� anche essere permanente. io ricordalo come un chiarore chiaro. 855 01:22:49,700 --> 01:22:52,900 Adesso indichi nella parte superiore del braccio. 856 01:22:53,000 --> 01:22:57,200 - � l� che lo vedi? - S�. 857 01:22:57,300 --> 01:23:01,800 E qui. L'avvocato di Sture non lo menziona in una parola. 858 01:23:02,000 --> 01:23:05,400 Therese �, come ho detto una ragazza bionda. 859 01:23:06,800 --> 01:23:10,500 Indossa pantaloni da jogging rosa. Lei ha i denti grandi. 860 01:23:11,500 --> 01:23:14,800 E cammina su un prato, quando la prendo. 861 01:23:15,000 --> 01:23:18,100 - Sull'erba? - Vedo molta erba per me. 862 01:23:18,200 --> 01:23:21,200 - Che aspetto hanno le case? - Ordinario. 863 01:23:21,400 --> 01:23:25,400 - Grande o piccolo? - Case unifamiliari, ville e ... 864 01:23:27,700 --> 01:23:32,800 Ora ne abbiamo parlato molto deviazioni intenzionali. 865 01:23:35,400 --> 01:23:39,800 Potrebbe essere sbagliato parlare l'aspetto della ragazza esattamente oggi? 866 01:23:40,000 --> 01:23:42,000 Per questa ragione? 867 01:23:44,400 --> 01:23:45,900 S�. 868 01:23:46,100 --> 01:23:48,400 Hai qualche commento? 869 01:23:48,500 --> 01:23:52,700 La conclusione deve essere che il mio cliente ha commesso il crimine. 870 01:23:52,900 --> 01:23:57,200 - Farai appello al verdetto? - Devo discuterne con il mio cliente. 871 01:23:57,400 --> 01:24:00,200 Ma probabilmente non � probabile. 872 01:24:01,500 --> 01:24:06,200 Dice chi viene pagato dello stato per aiutare Sture. 873 01:24:25,100 --> 01:24:28,000 Posso chiedere, qual � il tuo angolo? 874 01:24:29,400 --> 01:24:34,100 All'inizio non c'era angolo, ma devo confessare ... 875 01:24:34,300 --> 01:24:38,700 che pi� leggo sul caso, pi� divento scettico. 876 01:24:40,200 --> 01:24:43,500 Quanto tempo hai speso per questo? 877 01:24:43,600 --> 01:24:46,700 - Alcuni mesi. - Beh, non a tempo pieno? 878 01:24:46,900 --> 01:24:50,800 Jo. E con un po 'di assistenza. 879 01:25:00,400 --> 01:25:02,200 Taxi. 880 01:25:11,900 --> 01:25:15,200 Perch� Quick ha detto, a Therese Johannessen - 881 01:25:15,400 --> 01:25:19,200 - indossava pantaloni da jogging rosa, quando � scomparsa? 882 01:25:21,500 --> 01:25:25,500 E fasce per capelli ... e scarpe di vernice. 883 01:25:27,000 --> 01:25:29,000 Grandi incisivi. 884 01:25:34,700 --> 01:25:37,300 S�. S�, quello... 885 01:25:46,900 --> 01:25:50,200 Scusa ... possiamo fare una pausa? 886 01:25:53,900 --> 01:25:57,100 - Cosa stai facendo? - Memorizza riviste. 887 01:25:59,500 --> 01:26:04,300 Un professore di farmacologia disse: quello con la dose di benzodiazepina - 888 01:26:04,400 --> 01:26:09,200 - non puoi relazionarti al mondo in modo ben funzionante. 889 01:26:09,400 --> 01:26:11,100 Bene. 890 01:26:14,700 --> 01:26:19,500 Hai capito che Sture droghe stupefacenti abusate, - 891 01:26:19,700 --> 01:26:23,400 - la cosiddetta benzodiazepina, durante le indagini? 892 01:26:23,500 --> 01:26:26,100 Non commenter� questo. 893 01:26:26,200 --> 01:26:29,400 So che lo fa aveva avuto problemi di abuso. 894 01:26:29,500 --> 01:26:33,300 - Ma non mentre era a S�ter. - S�, l'aveva fatto. 895 01:26:33,500 --> 01:26:37,200 A S�ter si chiamava "farmaci quando necessario". 896 01:26:37,300 --> 01:26:41,600 In pratica, cio�, potrebbe fornire se stessi con tutti i tipi di droghe. 897 01:26:41,700 --> 01:26:45,100 - Non accetto questo reclamo. - Scusate? 898 01:26:45,200 --> 01:26:48,000 Non accetto il reclamo. 899 01:26:48,200 --> 01:26:52,700 � l'allora capo medico valutazione, non il mio reclamo. 900 01:26:52,900 --> 01:26:57,200 - E non accetto il reclamo. - No. 901 01:26:57,300 --> 01:27:00,700 Un pezzo di tessuto, che non dovrebbe essere l�. 902 01:27:02,200 --> 01:27:07,300 Ritorniamo al caso Theresa. Tu hai detto... 903 01:27:07,500 --> 01:27:11,700 - Lui � cambiato. - S�. E sempre pi� giusto. 904 01:27:11,800 --> 01:27:17,500 Ma dopo 20 mesi, ha affermato, che Therese indossava una fascia per capelli. 905 01:27:17,600 --> 01:27:20,900 - Ecco come pu� essere a volte. - Pu� esso? 906 01:27:21,100 --> 01:27:24,800 - Ecco come pu� essere a volte. - Va bene. 907 01:27:27,700 --> 01:27:32,800 Il tuo ex cliente Thomas Quick ha ritirato tutte le confessioni. 908 01:27:33,000 --> 01:27:37,000 Ora afferma, che � innocente. 909 01:27:38,200 --> 01:27:41,300 Se dici, che la polizia e gli psicologi - 910 01:27:41,400 --> 01:27:45,000 - ottenuto i tribunali svedesi condannare un innocente, - 911 01:27:45,100 --> 01:27:49,300 - Dico che non lo � mai si � verificato nella storia legale svedese. 912 01:27:49,400 --> 01:27:51,300 No. 913 01:27:52,500 --> 01:27:56,900 E cosa suggerisce, che parla vero adesso? 914 01:28:00,300 --> 01:28:03,300 Non lo so presto � come se ... 915 01:28:04,300 --> 01:28:07,100 Ci siamo avvicinati troppo. 916 01:28:07,200 --> 01:28:10,400 � come se fosse diventato il mio migliore amico. 917 01:28:10,500 --> 01:28:14,700 � cos�? Sture Bergwall � il mio migliore amico? 918 01:28:14,800 --> 01:28:17,300 Dannazione, Hannes. 919 01:28:18,400 --> 01:28:23,000 Si perch� no? Vuole quindi mettere le persone a proprio agio. 920 01:28:23,100 --> 01:28:27,000 Vuole essere gentile mi aiuter�, lui ... 921 01:28:27,100 --> 01:28:30,800 Si adatter� dove si trova, per esempio a S�ter. 922 01:28:31,000 --> 01:28:34,800 � cos� incredibilmente debole e facile da indottrinare. 923 01:28:35,000 --> 01:28:40,100 Quando anche il suo avvocato dice: � colpevole, cos� �. 924 01:28:41,900 --> 01:28:44,900 � un punto di vista noioso, Penso. 925 01:28:45,000 --> 01:28:49,900 Ma forse � la verit�. Ti ricordi? La verit�? 926 01:29:00,700 --> 01:29:03,000 Sembri dubbioso. 927 01:29:07,500 --> 01:29:13,500 - Non so cosa credere. - Ricordi la coppia Stegehuis? 928 01:29:15,100 --> 01:29:19,800 Sai, quelli che ... furono assassinati nelle loro tende. 929 01:29:22,000 --> 01:29:23,400 S�. 930 01:29:23,500 --> 01:29:26,500 Vengo da questo sito. 931 01:29:28,800 --> 01:29:30,900 Jonny prende il sopravvento. 932 01:29:33,100 --> 01:29:36,000 Quindi riprendo il coltello. 933 01:29:36,200 --> 01:29:38,300 - Tommaso. - Come. 934 01:29:38,400 --> 01:29:40,800 - No! - Ora devi fermarti. 935 01:29:41,000 --> 01:29:42,700 Che diavolo ... 936 01:29:42,900 --> 01:29:46,400 - Aiuta qui ora! - Tommaso! 937 01:29:46,500 --> 01:29:49,000 Tiralo fuori! 938 01:29:49,100 --> 01:29:52,200 - Sture, torna indietro. - Aspetta. 939 01:29:52,400 --> 01:29:56,100 - Posso parlare con Sture? Ellington? - Ci fermeremo qui. 940 01:29:56,200 --> 01:29:59,900 S�, � stata una tremenda depressione. 941 01:30:09,000 --> 01:30:12,500 � importante, che ottimizziamo le condizioni, - 942 01:30:12,600 --> 01:30:16,100 - cos� pu� accedervi i ricordi repressi. 943 01:30:16,300 --> 01:30:19,700 Entra nella sensazione di, com'� essere un assassino. 944 01:30:19,800 --> 01:30:24,000 Come ci si sente a tenere il coltello e applicare questi coltelli. 945 01:30:24,200 --> 01:30:28,600 Ecco come arrivare ai ricordi. Dovremmo provarlo? 946 01:30:28,800 --> 01:30:33,400 Docce, potresti avvicinarti la tua tenda da un'altra parte? 947 01:30:34,700 --> 01:30:37,500 Allora dir� bene. 948 01:30:39,000 --> 01:30:42,400 Ma nella situazione attuale Penso che sia rimasto. 949 01:30:42,500 --> 01:30:45,400 - Bene, Sture. - Proviamo di nuovo? 950 01:30:48,300 --> 01:30:51,400 Era una specie di circo. 951 01:30:52,200 --> 01:30:56,500 In quell'indagine, le persone sono state tollerate non che qualcuno la pensasse diversamente. 952 01:30:56,700 --> 01:31:01,200 Poi hanno fumato fuori. Era come una dannata setta. 953 01:31:03,200 --> 01:31:07,000 E ancora non l'ho fatto ti ho detto il peggio. Levi. 954 01:31:09,400 --> 01:31:12,900 Lui che hanno trovato su un sentiero nel bosco a R�rshyttan. 955 01:31:14,400 --> 01:31:20,000 Avevano un altro sospetto, per� sventolarono le prove contro di lui. 956 01:31:21,000 --> 01:31:25,100 E in questa fase gli israeliani sono incoscienti. 957 01:31:25,200 --> 01:31:29,400 Ma lo sollevo comunque in questo modo. 958 01:31:31,500 --> 01:31:36,100 Come. E per motivi di sicurezza Batto la testa qui. 959 01:31:36,900 --> 01:31:38,700 Verso la macchina. 960 01:31:39,400 --> 01:31:42,700 Aspetta, dov'� cos� pesante! Come. 961 01:31:44,500 --> 01:31:49,000 E ora sento qualcosa un jack e una roccia. 962 01:31:56,700 --> 01:31:58,300 Grazie. 963 01:32:01,100 --> 01:32:06,000 E ora ricevo un promemoria di un coltello. 964 01:32:07,400 --> 01:32:09,100 Un coltello? 965 01:32:09,200 --> 01:32:12,800 Come faccio oggi non pu� essere inserito nel contesto. 966 01:32:13,000 --> 01:32:16,200 Poi prendo un jack. L�! 967 01:32:17,500 --> 01:32:19,700 Si siede. 968 01:32:19,800 --> 01:32:24,800 E a quel punto decido per dargli un calcio. Come! 969 01:32:30,500 --> 01:32:35,800 Ora ripristiniamo. Ripristino completo. Ora l'attenzione � solo su Yenon Levi. 970 01:32:36,000 --> 01:32:42,100 Prendi tutto in: natura, profumi, il fogliame, che scuote. 971 01:32:43,200 --> 01:32:46,700 Ricordi qualcosa della terra, strutture ad albero o legno? 972 01:32:46,900 --> 01:32:50,000 S� s� s�. S�, ora lo faccio. 973 01:32:53,200 --> 01:32:55,600 Era come ... 974 01:32:55,800 --> 01:32:58,500 O tu ... 975 01:32:58,700 --> 01:33:04,500 Vedi qualcosa che � longitudinale sei d'accordo con quello che tu ... 976 01:33:06,500 --> 01:33:09,200 Eccolo. Come. 977 01:33:09,300 --> 01:33:12,900 Ora mi � chiaro. 978 01:33:13,000 --> 01:33:16,000 - Adesso possiamo fermarci? - Fantastico, Sture. 979 01:33:27,000 --> 01:33:30,800 - Come sta l'osso? - Ci sto lavorando. 980 01:33:31,000 --> 01:33:33,400 - Bene. - A te, Jenny. 981 01:33:48,000 --> 01:33:49,700 Merda. 982 01:33:51,400 --> 01:33:53,400 Dalla sorella di Sture. 983 01:33:53,500 --> 01:33:57,500 Lei e Sture furono confermati il giorno in cui Blomgren � stato ucciso. 984 01:33:57,700 --> 01:33:59,600 Pentecoste 1964. 985 01:33:59,800 --> 01:34:06,000 Due giorni in costumi folkloristici con danza, festa, testimoni, fotografie. 986 01:34:08,100 --> 01:34:11,200 Blomgren a 500 chilometri. 987 01:34:14,100 --> 01:34:16,900 Non esiste un alibi pi� forte. 988 01:34:17,800 --> 01:34:22,100 Ha detto alla polizia, ma non lo hanno mai seguito. 989 01:34:22,300 --> 01:34:25,400 Certo, lo hanno seguito, ma ... 990 01:34:27,200 --> 01:34:33,000 Seppo Penttinen lo ha seguito, ma non hanno mai trovato il posto. 991 01:34:34,600 --> 01:34:36,500 Che cosa? 992 01:34:37,900 --> 01:34:40,800 - Quale posto? - Il posto dove ... 993 01:34:43,500 --> 01:34:46,000 Il posto dove erano ... 994 01:34:54,300 --> 01:34:56,500 Che diavolo ho ... 995 01:35:00,900 --> 01:35:03,800 Sture aveva appena detto ... 996 01:35:04,500 --> 01:35:08,300 Aveva detto che aveva delle fascette per capelli e grandi incisivi. 997 01:35:08,400 --> 01:35:11,100 - Stai per morire? - Abbiamo trovato qualcosa. 998 01:35:11,300 --> 01:35:14,900 - Me lo avresti detto. - Gliel'ho detto. 999 01:35:15,100 --> 01:35:18,200 - A cui? - A cui? A cui? 1000 01:36:24,700 --> 01:36:27,400 Perch� non hai detto niente? 1001 01:36:33,200 --> 01:36:35,700 Fai tutto a fondo. 1002 01:36:39,000 --> 01:36:42,300 Quando lavori, allora vai a fanculo. 1003 01:36:43,400 --> 01:36:48,100 E quando si ottiene il cancro, non lo fai qualsiasi cancro di merda. 1004 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 Chiss�? 1005 01:36:57,600 --> 01:36:59,500 La famiglia. 1006 01:37:01,100 --> 01:37:06,000 Emma chiede chi seguire lei al calcio, ora che io ... 1007 01:37:10,700 --> 01:37:14,500 Non sanno niente, cazzo dottori. Indovinano e basta. 1008 01:37:15,800 --> 01:37:19,400 Ci sono persone con la mia diagnosi, che vive per tre mesi. 1009 01:37:19,500 --> 01:37:23,700 E poi ci sono alcuni che sopravvivono, fino alla morte naturale. 1010 01:37:23,800 --> 01:37:27,000 � INUTILE per chiedermelo. 1011 01:37:28,000 --> 01:37:30,400 Aiutami fuori di qui. 1012 01:37:50,700 --> 01:37:53,700 Qual � stato il momento migliore della tua vita, Sture? 1013 01:37:55,000 --> 01:37:58,800 Devo dire, che era a Grycksbo. 1014 01:37:59,000 --> 01:38:03,200 - Grycksbo � stato probabilmente il momento migliore. - Perch�? 1015 01:38:03,300 --> 01:38:07,300 Ero sobrio per la prima volta in quindici anni. 1016 01:38:07,400 --> 01:38:13,000 Ad esempio, potrei festeggiare il Natale con il mio amico Patrik e la sua famiglia. 1017 01:38:13,200 --> 01:38:17,100 Cos'� questo? Un maglione! 1018 01:38:21,500 --> 01:38:24,900 E le ragazze nella sala da bingo � stato molto contento per me. 1019 01:38:25,000 --> 01:38:26,700 46 � 1020 01:38:26,900 --> 01:38:29,500 Ma non � finita cos� bene? 1021 01:38:31,500 --> 01:38:35,200 Non preoccuparti, Patrik, dannazione! Calmati! 1022 01:38:35,300 --> 01:38:38,900 - Si � conclusa con una tragedia crudele. - Con la rapina? 1023 01:38:39,000 --> 01:38:43,700 Trova le chiavi della cassaforte! Cos� vai in banca e prendi i soldi! 1024 01:38:43,800 --> 01:38:49,200 Rimango qui e devo uccidere ognuno nella tua famiglia! 1025 01:38:49,300 --> 01:38:52,100 A meno che non torni con soldi! 1026 01:38:52,200 --> 01:38:54,900 Sei tu, Sture? 1027 01:38:56,300 --> 01:38:58,400 Accidenti! 1028 01:39:00,000 --> 01:39:04,500 - Ed � quello che ti ha portato qui. - S�, � stato davvero stupido. 1029 01:39:06,200 --> 01:39:09,400 Puoi dire sui casi di omicidio? 1030 01:39:09,500 --> 01:39:15,200 � stato un incubo. � stato un periodo terrificante. 1031 01:39:30,200 --> 01:39:33,800 Quick � stato violentato da suo padre, da lui aveva quattro anni. 1032 01:39:34,000 --> 01:39:37,700 Si � rubato la sua infanzia e non pu� sopportare l'orrore. 1033 01:39:37,900 --> 01:39:43,800 Pensa di poter rovinare una vita e quindi ricreare il proprio. 1034 01:39:44,000 --> 01:39:48,200 Ma il sollievo � di breve durata. Deve uccidere di nuovo. 1035 01:39:50,500 --> 01:39:56,200 Le immagini commemorative degli omicidi erano purtroppo frammentari, - 1036 01:39:56,400 --> 01:39:58,500 - ed a volte era ... 1037 01:39:58,700 --> 01:40:03,200 Hai detto prima che hai attirato Yenon Levi in ??macchina. 1038 01:40:03,300 --> 01:40:08,000 Come hai potuto parlare con lui con le tue abilit� linguistiche limitate? 1039 01:40:08,200 --> 01:40:12,600 Perch� sono diventato Cliff, e parla un ottimo inglese. 1040 01:40:12,800 --> 01:40:15,300 Ciao faccia da bambino! 1041 01:40:15,400 --> 01:40:20,500 All'inizio del nostro lavoro di terapia arriv� L'incidente di Simon durante una regressione. 1042 01:40:22,300 --> 01:40:26,400 Quello era il pi� alto desiderio di Thomas per riavere il suo fratellino. 1043 01:40:26,500 --> 01:40:29,500 Per "riparare Simon", come dice. 1044 01:40:31,700 --> 01:40:33,700 SUONO, JOHAN! 1045 01:40:33,900 --> 01:40:37,400 L'uomo � un serial killer, pedofilo, necrofilia. 1046 01:40:39,300 --> 01:40:41,600 La madre di Johan Asplund. 1047 01:40:41,800 --> 01:40:45,800 Siamo stati in grado di determinare, che il materiale bruciato ha trovato - 1048 01:40:46,000 --> 01:40:50,000 - probabilmente deve provenire da un essere umano. Probabilmente un giovane. 1049 01:40:50,100 --> 01:40:54,200 Sono indietro al 100% Il professor Helmer in questo caso. 1050 01:41:06,300 --> 01:41:10,000 - Possiamo fare una pausa presto? - In un minuto. 1051 01:41:10,800 --> 01:41:14,600 C'� una cosa, Sture, a cui sto pensando da molto tempo. 1052 01:41:14,700 --> 01:41:18,500 Cosa stavi facendo, quando eri fuori a Stoccolma? 1053 01:41:18,600 --> 01:41:20,900 Sono andato in biblioteca. 1054 01:41:21,000 --> 01:41:23,900 Sai dov'� lo spazio del microfilm? 1055 01:41:24,100 --> 01:41:28,400 La Biblioteca reale di Stoccolma. E sfoglia il microfilm. 1056 01:41:30,500 --> 01:41:34,900 - Di? - L'omicidio di Thomas Blomgren, s�. 1057 01:41:37,100 --> 01:41:40,600 Perch� l� potrei rafforzare la mia storia. 1058 01:41:40,800 --> 01:41:44,400 Ho trovato le fotografie della dependance, dove fu ucciso Thomas - 1059 01:41:44,500 --> 01:41:47,800 - e li ha firmati apparire credibile. 1060 01:41:48,000 --> 01:41:51,000 E poi ho potuto ottenere pi� benzoo. 1061 01:41:51,200 --> 01:41:53,500 - Ecco qui. - Grazie. 1062 01:41:53,700 --> 01:41:57,000 Vado a meditare per prendere un nuovo nome. 1063 01:41:57,100 --> 01:41:59,100 Un nuovo nome? 1064 01:42:00,000 --> 01:42:02,700 Presto. Cosa ne pensi? 1065 01:42:03,700 --> 01:42:08,400 - Era il nome da nubile della mamma. - Steer Quick. 1066 01:42:08,500 --> 01:42:11,700 No no Thomas Quick. 1067 01:42:11,900 --> 01:42:15,000 Tommaso? Ti piace la tua prima vittima? 1068 01:42:17,300 --> 01:42:20,300 Nel caso di Zelmanovitz era un cacciatore, 1069 01:42:20,500 --> 01:42:25,700 - che ha trovato i resti del corpo. Come hai potuto mostrare loro il posto? 1070 01:42:25,800 --> 01:42:32,300 Neanche io. Era Sven-�ke Christianson, che ... 1071 01:42:32,400 --> 01:42:36,400 - Ci siamo allenati qui a S�ter. - Esercitarsi in cosa? 1072 01:42:36,500 --> 01:42:41,500 Nove, dieci, undici. Stop! E poi giri a sinistra. 1073 01:42:42,400 --> 01:42:47,400 Bene. Si noti inoltre che che porti il ??cadavere di Charles. 1074 01:42:47,500 --> 01:42:50,100 Uno due tre, - 1075 01:42:50,300 --> 01:42:53,300 - quattro cinque sei... 1076 01:42:53,400 --> 01:42:55,900 A quanto ho capito, - 1077 01:42:56,100 --> 01:43:00,100 - allora hai avuto un alibi nel caso Johan Asplund. 1078 01:43:00,200 --> 01:43:05,000 - Dove hai preso le informazioni? - � stato un caso fantastico. 1079 01:43:05,200 --> 01:43:10,200 Nel novembre 1980, i bambini di 11 anni sono scomparsi Johan Asplund da questa casa. 1080 01:43:10,300 --> 01:43:14,300 In un'altra uscita, mi sono procurato una mappa di Sundsvall. 1081 01:43:14,500 --> 01:43:18,700 E poi mi sono sistemato anche io l'indagine preliminare prima del processo. 1082 01:43:18,900 --> 01:43:22,000 Come hai potuto saperlo qualcosa sui suoi vestiti? 1083 01:43:22,200 --> 01:43:26,300 L'ho avuto da un libro, Ho letto del caso. 1084 01:43:26,500 --> 01:43:30,400 Me ne sono davvero liberato un giornalista del Dala Democrat. 1085 01:43:30,500 --> 01:43:32,100 Gubb Jan? 1086 01:43:34,200 --> 01:43:38,000 - Gubb Jan Stigson? - Questo � il suo nome. 1087 01:43:40,200 --> 01:43:44,200 Lars, ci fermiamo proprio qui. Per favore, dacci due minuti. 1088 01:43:52,900 --> 01:43:57,900 Cosa hai pensato, Sture, quando la polizia ha svuotato quel lago in Norvegia? 1089 01:43:58,000 --> 01:44:02,100 Non cos� tanto. Volevo dare la polizia qualcosa con cui lavorare. 1090 01:44:02,300 --> 01:44:04,800 Dopotutto, non avevano trovato nulla. 1091 01:44:05,000 --> 01:44:08,800 Se gli fosse permesso di svuotare un lago, probabilmente sarebbero felici. 1092 01:44:09,000 --> 01:44:12,400 - Erano felici? - Erano estremamente felici. 1093 01:44:12,500 --> 01:44:15,300 Dopotutto, hanno svuotato il lago due volte. 1094 01:44:15,400 --> 01:44:20,500 � finito come uno dei pi� costosi nei paesi nordici sforzi della polizia nel corso dei secoli. 1095 01:44:20,600 --> 01:44:24,700 Hanno pompato 35 milioni di litri di acqua e filtrato. 1096 01:44:25,500 --> 01:44:30,600 E hanno raggiunto i 10,000 anni depositi nel sedimento inferiore. 1097 01:44:30,800 --> 01:44:35,000 Ma non hanno trovato nulla e poi ho dovuto spiegarlo - 1098 01:44:35,100 --> 01:44:38,200 - discrepanze deliberate. 1099 01:44:38,300 --> 01:44:42,000 E poi ho detto, che avevo bruciato Teresa. 1100 01:44:45,000 --> 01:44:48,100 E poi van der Kwast ha trovato improvvisamente qualcosa. 1101 01:44:48,300 --> 01:44:54,100 Posso dire che i tecnici hanno trovato frammenti di ossa in quel sito - 1102 01:44:54,300 --> 01:44:57,000 - come nominato Thomas Quick. 1103 01:45:00,300 --> 01:45:04,700 C'era gioia ovunque qui a S�ter, e ho ricevuto molte medicine. 1104 01:45:04,900 --> 01:45:09,100 E come si spiega quei pezzi d'osso bruciati? 1105 01:45:17,500 --> 01:45:20,200 Non posso. 1106 01:45:24,300 --> 01:45:26,000 No. 1107 01:45:30,100 --> 01:45:34,200 Bene, il tuo nuovo avvocato � bravo. � davvero abile. 1108 01:45:35,300 --> 01:45:38,500 Ha fatto domanda riprendere il caso. 1109 01:45:38,700 --> 01:45:42,300 - Nessuno sa come andr�. - � cos� buono! 1110 01:45:42,400 --> 01:45:47,700 E sono cos� incredibilmente grato. Voglio che tu lo aiuti. 1111 01:45:47,900 --> 01:45:50,700 Un'altra cosa, Sture, sono malato. 1112 01:45:52,100 --> 01:45:56,400 Ho il cancro. Nel pancreas 1113 01:46:01,200 --> 01:46:05,200 Quindi tu e io dobbiamo semplicemente spero solo per il meglio. 1114 01:46:10,700 --> 01:46:12,900 Che dici? 1115 01:46:43,800 --> 01:46:46,600 ho scritto una lettera a Thomas Quick. 1116 01:46:46,700 --> 01:46:50,600 Anche se non lo aveva fatto ho parlato con i giornalisti per diversi anni. 1117 01:46:50,800 --> 01:46:54,600 Come pu� essere, che durante il periodo dell'inchiesta - 1118 01:46:54,800 --> 01:46:58,600 - permesso di uscita rapida concesso, - 1119 01:46:58,700 --> 01:47:02,000 - anche se era un sospetto per altri omicidi? 1120 01:47:02,200 --> 01:47:05,100 Potresti pensare, � incomprensibile. 1121 01:47:05,300 --> 01:47:09,300 Ma la domanda �, infatti, se � corretto. 1122 01:47:09,400 --> 01:47:14,000 Non ci sono altri aspetti che uno dovrebbe orologio? Questo � ci� che conta. 1123 01:47:17,700 --> 01:47:20,700 Ti ricordi, se ti interessasse - 1124 01:47:20,800 --> 01:47:24,300 - cosa ha fatto Sture Bergwall alle sue uscite? 1125 01:47:24,400 --> 01:47:26,100 Non me lo ricordo. 1126 01:47:26,200 --> 01:47:30,100 Se dico che era seduto in una biblioteca a Stoccolma. 1127 01:47:30,300 --> 01:47:34,200 - Nel dipartimento dei giornali. - Beh, e cosa ha letto? 1128 01:47:34,400 --> 01:47:37,300 A proposito di Thomas Blomgren tra gli altri. 1129 01:47:38,400 --> 01:47:42,700 Si � seduto l� a leggere l'assassinio di Thomas Blomgren. 1130 01:47:47,900 --> 01:47:52,500 Sture Bergwall ora ha ritir� le sue confessioni. 1131 01:47:52,600 --> 01:47:55,200 Quindi deve farlo. 1132 01:47:59,500 --> 01:48:03,700 � una notizia sorprendente per me. 1133 01:48:05,200 --> 01:48:08,900 - Non deve aver fatto niente? - No. 1134 01:48:09,100 --> 01:48:12,400 Chiunque pu� dimostrarlo, ha il pi� grande scoop del mondo - 1135 01:48:12,500 --> 01:48:15,500 - con manipolazione del sistema giudiziario. 1136 01:48:15,700 --> 01:48:20,100 Dico senza esitazione, che non � cos�. 1137 01:48:20,300 --> 01:48:22,900 Scriviamo il 2008. � seduto l�. 1138 01:48:23,100 --> 01:48:27,900 Non esce mai, non importa se richiede una nuova prova o no. 1139 01:48:28,900 --> 01:48:34,300 Non ne ho commesso nulla gli omicidi di cui sono noto colpevole. 1140 01:48:34,400 --> 01:48:38,400 E nessuno degli altri, Ho confessato 1141 01:48:38,500 --> 01:48:40,500 Ecco com'�. 1142 01:49:06,200 --> 01:49:09,800 Thomas Quick, uno dei nostri peggiori assassini di massa - 1143 01:49:10,000 --> 01:49:12,900 - o il pi� grande scandalo legale. 1144 01:49:13,100 --> 01:49:16,800 Non � stato determinato che era uno scandalo legale. 1145 01:49:17,000 --> 01:49:22,100 � il preludio al pi� grande scandalo nella storia legale svedese. 1146 01:49:22,300 --> 01:49:26,700 Otto errate condanne per omicidio. � unico nella nostra storia legale. 1147 01:49:31,500 --> 01:49:35,800 - Vuoi aggiungere un commento? - � uno scandalo, Christer? 1148 01:49:36,000 --> 01:49:39,100 Lo sapevi che Bergwall ha ritirato le sue confessioni? 1149 01:49:39,300 --> 01:49:43,100 Come tutti gli altri, ho visto Ieri il documentario di Hannes R�stam. 1150 01:49:43,200 --> 01:49:47,200 Come procuratore capo nelle indagini di Quick devo dire - 1151 01:49:47,400 --> 01:49:50,700 - che � ... strettamente avvitato insieme. 1152 01:49:52,900 --> 01:49:56,500 Ma sfortunatamente non dire la verit�. 1153 01:49:58,400 --> 01:50:01,900 Thomas Quick, adesso Sture Bergwall, - 1154 01:50:02,100 --> 01:50:04,500 - non � ingiustamente condannato. 1155 01:50:04,700 --> 01:50:09,200 Non c'� stato scandalo legale. Le prove contro Bergwall sono solide. 1156 01:50:09,400 --> 01:50:14,000 Si pu� solo indicare le ossa di Therese Johannessen. 1157 01:50:14,200 --> 01:50:18,200 Esperti medici, non io - 1158 01:50:18,400 --> 01:50:22,900 - hanno dichiarato che sono al di l� ogni ragionevole dubbio � autentico. 1159 01:50:26,000 --> 01:50:31,200 Il tempo mi dar� giustizia. Grazie mille. Grazie. 1160 01:50:49,500 --> 01:50:53,200 - Carta per forbici da roccia. - Carta per forbici da roccia. 1161 01:50:54,500 --> 01:50:57,000 Forbici da roccia in carta. 1162 01:50:57,100 --> 01:51:00,600 - Carta per forbici da roccia. - Carta per forbici da roccia. No, quello �. 1163 01:51:00,800 --> 01:51:04,400 - Carta per forbici da roccia. - Carta per forbici da roccia. Ultima volta. 1164 01:51:04,500 --> 01:51:08,000 - Carta per forbici da roccia. - Carta per forbici da roccia. 1165 01:51:11,200 --> 01:51:14,000 Anche il padre di Molly � morto. 1166 01:51:16,300 --> 01:51:19,500 Ma se ne accorge solo, quando � sabato. 1167 01:51:21,300 --> 01:51:26,500 Adesso no abbastanza morto, giusto? 1168 01:51:27,500 --> 01:51:30,000 Stavano insieme. 1169 01:51:30,200 --> 01:51:33,800 Sono andati nella bistecca e mangi� tale e bevve bibite. 1170 01:51:34,700 --> 01:51:37,400 Ma non va oltre. 1171 01:51:41,500 --> 01:51:46,500 Ma tu ... forse Molly puoi fallo invece con sua madre. 1172 01:51:48,200 --> 01:51:51,400 Lei � noiosa. 1173 01:51:51,500 --> 01:51:53,500 Non come te, mamma. 1174 01:51:55,300 --> 01:51:58,500 Bene, comunque. S�, non � cos� facile. 1175 01:52:03,000 --> 01:52:05,100 QUICK RICEVE NUOVA LEGGE 1176 01:52:19,000 --> 01:52:21,200 Ciao, sono Jenny. 1177 01:52:23,400 --> 01:52:25,200 Quando? 1178 01:52:30,900 --> 01:52:35,000 Gli esperti che hanno detto, che questo era un osso di un bambino, 1179 01:52:35,100 --> 01:52:38,600 - Ho appena lanciato un solo sguardo e indovinato. 1180 01:52:41,800 --> 01:52:43,500 Quindi cos'�? 1181 01:53:12,400 --> 01:53:16,300 - Come stai? - Penso che vincano. 1182 01:53:43,700 --> 01:53:45,900 Bel lavoro. 1183 01:53:54,500 --> 01:53:56,900 E tu come stai? 1184 01:53:59,400 --> 01:54:01,500 Oggi sta andando bene. 1185 01:54:05,100 --> 01:54:07,500 Hai un caso entusiasmante? 1186 01:54:09,200 --> 01:54:13,200 - S�, naturalmente. - Posso leggerlo? 1187 01:54:15,200 --> 01:54:18,400 Devi leggerlo, quando ho finito. 1188 01:54:19,700 --> 01:54:22,100 Allora devi sbrigarti. 1189 01:54:43,700 --> 01:54:49,500 Vedo la luce che brucia 1190 01:54:53,200 --> 01:54:58,700 Vedo che ogni anima trova pace 1191 01:55:02,500 --> 01:55:05,900 i brillanti bagliori 1192 01:55:07,500 --> 01:55:10,700 che brillava per noi 1193 01:55:12,200 --> 01:55:14,700 ottenere la pace 1194 01:55:14,900 --> 01:55:18,400 bruciano tutti 1195 01:55:21,900 --> 01:55:27,600 Vedo svanire la vita 1196 01:55:31,500 --> 01:55:36,900 quel tempo � sempre troppo breve 1197 01:55:40,700 --> 01:55:44,400 il percorso infinito 1198 01:55:45,900 --> 01:55:49,400 quella sarebbe la mia vita 1199 01:55:50,600 --> 01:55:52,900 � finita 1200 01:55:53,000 --> 01:55:56,800 il mio percorso finisce qui 1201 01:56:06,200 --> 01:56:07,500 1955-2012 1202 01:56:07,600 --> 01:56:11,400 Hannes era la causa diretta di, che tutti i casi sono stati ripresi, 1203 01:56:11,500 --> 01:56:14,500 - e Sture Bergwall oggi � un uomo libero. 1204 01:56:14,600 --> 01:56:18,400 R�stam ha ricevuto il premio per il grande giornalista nel 1998 e nel 2005. 1205 01:56:18,500 --> 01:56:21,400 Nel 2012 gli � stato assegnato Gold Spade postumo - 1206 01:56:21,500 --> 01:56:25,600 - per il suo libro "Il falso serial killer". 1207 01:56:25,700 --> 01:56:28,100 Non riusciva a vedere Sture libero. 1208 01:56:33,500 --> 01:56:38,100 Dopo la morte di R�stam, Jenny ha continuato K�ttim ha lavorato con Quicksagen - 1209 01:56:38,200 --> 01:56:42,200 - ed � stato assegnato il premio Great Journalist 2014. 1210 01:56:42,400 --> 01:56:47,000 Oggi lavora come giornalista e ricercatore a Stoccolma. 1211 01:56:52,800 --> 01:56:56,100 A causa del Quicksaw circa 30 omicidi - 1212 01:56:56,300 --> 01:56:59,900 - e sparizioni probabilmente non sar� mai risolto. 1213 01:57:00,000 --> 01:57:03,800 Il dolore dei sopravvissuti riposa pesantemente sulla magistratura svedese, - 1214 01:57:04,000 --> 01:57:07,400 - psichiatria forense e allo Sture Bergwall stesso. 1215 01:57:11,300 --> 01:57:13,900 Mentre lavoro con il documentario di R�stam - 1216 01:57:14,000 --> 01:57:17,700 - tir� Sture Bergwall sono rimasti tutti gli omicidi - 1217 01:57:17,800 --> 01:57:21,500 - e richiesta la ripresa di gli otto casi per i quali � stato condannato. 1218 01:57:21,700 --> 01:57:25,200 Sono stati ripresi, e fu assolto in tutti i casi. 1219 01:57:25,400 --> 01:57:28,500 I casi di omicidio sono oggi rimanere irrisolto. 1220 01:57:28,700 --> 01:57:31,700 Gli eventi, come rappresentato in questo film, 1221 01:57:31,900 --> 01:57:36,200 - non ha avuto conseguenze legali per altre interferenze. 1222 01:57:38,200 --> 01:57:41,200 STORIA BERGWALL SOLO CHE SO CHI SONO 1223 01:57:41,400 --> 01:57:44,600 - Grazie, Anette. - Buona fortuna in futuro. 1224 01:57:45,400 --> 01:57:48,000 - Ciao. - Ciao. E il tuo nome �? 1225 01:57:48,200 --> 01:57:50,600 - Conrad. - Con C o K? 1226 01:57:50,700 --> 01:57:53,000 - C, grazie. - Con C. 1227 01:57:54,700 --> 01:57:58,100 Dai, piccolo amico. S�. 1228 01:57:59,500 --> 01:58:02,200 No, Seppo, non l�. 1229 02:05:50,900 --> 02:05:54,400 Traduzione di massimo.ferretti@ziggo.nl 102672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.