Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,854 --> 00:02:07,854
www.titlovi.com
2
00:02:10,854 --> 00:02:12,939
The ship's comin'in.
The ship's comin'in.
3
00:02:13,023 --> 00:02:14,899
Hey, nipper.
Where's everybody goin'?
4
00:02:14,941 --> 00:02:16,985
The privateer ship's comin' in.
The Mermaid!
5
00:02:17,068 --> 00:02:19,070
It's tyin'up!
-Come on. Let's go!
6
00:02:19,153 --> 00:02:21,113
The ship's comin' in!
7
00:02:21,155 --> 00:02:24,992
Hey, home port
never seemed so good, eh?
8
00:02:25,075 --> 00:02:29,246
No sight of me old lady.
I'm guess I'm in luck.
9
00:02:29,288 --> 00:02:33,333
Ship's comin'in.
Ship's comin'in. Ship's comin'in.
10
00:02:33,416 --> 00:02:36,503
Women! Let me at 'em!
11
00:02:39,672 --> 00:02:42,717
Boat comin' in.
12
00:02:52,642 --> 00:02:54,707
Three years it's been.
-Looks like all
13
00:02:54,708 --> 00:02:56,771
the lassies in London
come down to meet us.
14
00:02:56,813 --> 00:03:00,274
Don't keep 'em waiting.
I'll pipe you ashore, mates.
15
00:03:05,279 --> 00:03:07,531
Hold it!
16
00:03:07,614 --> 00:03:11,368
You sailors
stand where you are.
17
00:03:13,203 --> 00:03:15,121
You are Captain Bart Paxton?
18
00:03:15,163 --> 00:03:17,790
I am. -To Bart Paxton,
master of the Mermaid...
19
00:03:17,874 --> 00:03:19,667
commissioned privateer
by order issued under
20
00:03:19,668 --> 00:03:21,460
the authority of his
gracious majesty...
21
00:03:21,502 --> 00:03:24,004
Charles II, your ship
is declared quarantine.
22
00:03:24,046 --> 00:03:27,174
No officer or crew may leave ship
under penalty of naval law.
23
00:03:27,257 --> 00:03:30,677
Except you, sir.
Have the goodness to accompany me.
24
00:03:30,719 --> 00:03:32,846
Have I any choice?
25
00:03:32,929 --> 00:03:37,183
No, sir. A carriage is waiting
for you on the dock.
26
00:03:37,267 --> 00:03:39,310
After three years
on a scurvy deck...
27
00:03:39,352 --> 00:03:41,354
they'll not keep me
out of London tonight.
28
00:03:41,437 --> 00:03:44,815
Me, neither. -I'll nip a herring
in Gin Lane or know the reason why.
29
00:03:44,857 --> 00:03:46,859
I'll jump ship!
30
00:03:46,942 --> 00:03:50,195
Go over the side and you'll
part company with me.
31
00:03:50,278 --> 00:03:52,364
I'm pledged to obey
Admiralty orders.
32
00:03:52,447 --> 00:03:55,366
But, Captain, we've been six month
without sight of a female!
33
00:03:55,408 --> 00:03:58,870
If I can't pipe us ashore,
we'll pipe them aboard!
34
00:04:12,174 --> 00:04:14,050
Ho there, Kipper.
35
00:04:14,134 --> 00:04:17,053
You're a bit young for that party.
I think you'd best go with me.
36
00:04:17,095 --> 00:04:18,930
Where to, sir?
-I don't know.
37
00:04:19,013 --> 00:04:21,766
That seems to be
the red coats' secret.
38
00:04:21,849 --> 00:04:24,185
You want me, Captain?
-No.
39
00:04:24,226 --> 00:04:26,562
The boy is going with me.
40
00:04:52,794 --> 00:04:55,588
Do I need an escort
to a dingy rum house?
41
00:04:55,672 --> 00:04:59,217
A certain gentleman acquaintance of
yours is waiting for you inside, Captain.
42
00:04:59,300 --> 00:05:01,552
Right this way, please.
43
00:05:01,636 --> 00:05:04,680
You'd better stay here, Kipper.
-Aye, aye, Captain.
44
00:05:07,057 --> 00:05:09,142
In here, sir.
45
00:05:16,441 --> 00:05:18,818
Sir Francis Crawford!
46
00:05:18,901 --> 00:05:21,904
Bart, you young scoundrel.
47
00:05:21,946 --> 00:05:26,158
Sorry to use these cloak-and-dagger
tactics to get you here. But, uh...
48
00:05:26,241 --> 00:05:30,787
what I have to tell you is not exactly
official Admiralty business.
49
00:05:30,871 --> 00:05:33,957
Thought you were still
royal governor in Madras.
50
00:05:34,040 --> 00:05:39,796
I'm dry-docked to the Admiralty now.
Sit down, Bart. Sit down.
51
00:05:39,879 --> 00:05:42,173
Glass of sherry?
52
00:05:42,256 --> 00:05:46,635
Bart, I've an assignment
for you in the West Indies.
53
00:05:46,677 --> 00:05:52,349
It's going to make what we did
in Madras look like child's play.
54
00:05:52,432 --> 00:05:55,769
We scuttled a few galleons
together, didn't we?
55
00:05:55,810 --> 00:05:59,480
There's no more adventure since
we've made the peace with Spain.
56
00:05:59,564 --> 00:06:03,526
The armistice has changed
England's problems a bit...
57
00:06:03,609 --> 00:06:06,612
but it hasn't
ended them.
58
00:06:06,695 --> 00:06:08,447
You've heard
of Henry Morgan?
59
00:06:08,530 --> 00:06:10,782
That blood-soaked pirate!
60
00:06:10,824 --> 00:06:13,535
Surely you wouldn't be
asking me to serve with him.
61
00:06:13,618 --> 00:06:17,830
No. Destroy him.
62
00:06:17,914 --> 00:06:21,334
Morgan's returned to his
old trade... buccaneering.
63
00:06:21,417 --> 00:06:23,669
I want you to
root him out ofTortuga.
64
00:06:23,752 --> 00:06:27,297
Wipe his fleet from the seas.
65
00:06:27,339 --> 00:06:29,508
It might be done...
66
00:06:29,591 --> 00:06:33,511
if I could muster some of my old officers
who served with me when I was Royal Navy.
67
00:06:33,595 --> 00:06:36,514
Gentlemen officers?
68
00:06:36,556 --> 00:06:39,392
Pirates don't fight like
English gentlemen.
69
00:06:39,475 --> 00:06:42,144
There are no rules of war
in Morgan's book.
70
00:06:42,228 --> 00:06:45,481
The three gentlemen I'm thinking of
could sink the devil.
71
00:06:45,522 --> 00:06:48,567
Then get them.
72
00:06:48,650 --> 00:06:52,779
I've already ordered
your ship to be refitted.
73
00:06:58,201 --> 00:07:00,578
Ha! Ah!
74
00:07:12,172 --> 00:07:15,842
Kipper, do you think you
can find these addresses for me?
75
00:07:15,925 --> 00:07:18,636
With my eyes closed, sir.
76
00:07:41,240 --> 00:07:43,242
Ha!
77
00:07:43,325 --> 00:07:46,745
Stop, thief!
She stole my purse! Stop!
78
00:07:46,787 --> 00:07:49,581
Stop, thief!
-You talking to me, mister?
79
00:07:53,627 --> 00:07:56,254
Get in, fox. The hounds
are at your heels.
80
00:07:56,337 --> 00:07:59,715
Let go of me,
you blasted gentleman!
81
00:07:59,757 --> 00:08:03,385
Thank you, sir. Come on, you little
thief. It's the gallows for you.
82
00:08:03,427 --> 00:08:06,055
Wait a minute.
The gallows?
83
00:08:06,138 --> 00:08:08,557
Just for stealing a purse?
-It's the law.
84
00:08:11,726 --> 00:08:13,895
Get 'em!
They're working together.
85
00:08:13,979 --> 00:08:15,980
I'll split you
from head to heart!
86
00:08:16,064 --> 00:08:18,733
Watch out, bucko!
That's the way!
87
00:08:18,816 --> 00:08:21,611
Come on!
88
00:08:24,697 --> 00:08:28,325
Use your toad sticker!
Slit his gizzard! Come on!
89
00:08:30,911 --> 00:08:34,289
You bilge rats!
90
00:08:45,591 --> 00:08:49,595
That dirty scum. He made me
spill all my coppers!
91
00:08:49,636 --> 00:08:54,432
Your coppers? -Finders, keepers,
says I. Anyway, who's particular?
92
00:08:54,516 --> 00:08:57,477
The law that
punishes petty thievery.
93
00:08:57,560 --> 00:09:02,106
Who's a thief?
I am an actress.
94
00:09:02,148 --> 00:09:05,609
With, uh, two very visible
assets I'd say.
95
00:09:10,697 --> 00:09:12,741
That's my ship.
96
00:09:16,452 --> 00:09:20,998
You'll be safe enough now.
Oh! One piece of advice, though.
97
00:09:21,082 --> 00:09:24,502
If you hope to continue
with your... your acting career...
98
00:09:24,543 --> 00:09:28,088
you're gonna have to learn
to keep your hands in your own purse.
99
00:09:30,549 --> 00:09:34,302
I'll do without
your advice, sailor.
100
00:09:34,386 --> 00:09:36,221
And never fear...
101
00:09:36,304 --> 00:09:40,016
The gypsy told me
I ain't gonna end on no gallows...
102
00:09:40,099 --> 00:09:44,645
be whipped in no stocks or be
shipped to no colonies.
103
00:09:44,728 --> 00:09:48,023
Because I'm smart,
that's what.
104
00:09:51,443 --> 00:09:55,363
Hey! My name is Meg.
What's yours?
105
00:09:55,447 --> 00:09:58,199
Nice meeting you. Good-bye.
106
00:10:02,661 --> 00:10:07,207
The three gentlemen are waiting in
the wardroom, Captain Bart. -Good lad!
107
00:10:14,756 --> 00:10:18,384
Kipper, tell Bonnet to start
clearing the deck.
108
00:10:18,468 --> 00:10:20,428
This hulk's beginning
to smell like Gin Lane.
109
00:10:20,511 --> 00:10:22,221
Aye, aye, Captain.
110
00:10:22,304 --> 00:10:24,306
Let's have another drink.
111
00:10:32,689 --> 00:10:38,569
Ahoy there, girlie.
-Let go of me, you blasted bilge rat.
112
00:10:43,407 --> 00:10:47,619
Now, you wouldn't have let anybody
get away with that a year ago.
113
00:10:54,542 --> 00:11:00,047
Percy. Dripping lace like an admiral's
gig. Would never have known you.
114
00:11:00,131 --> 00:11:03,092
Any lady got her grappling hooks
into you yet, Reggie, my lad?
115
00:11:03,134 --> 00:11:07,221
Oh, I can still outsail
the best of'em, Bart.
116
00:11:07,262 --> 00:11:10,432
Well, look, never mind about us, Bart.
What brought you home so quick?
117
00:11:10,515 --> 00:11:13,268
I have a need
for your talents.
118
00:11:13,351 --> 00:11:17,397
I have a cruise in mind that'll take the
stench of the land out of your lungs...
119
00:11:17,438 --> 00:11:21,901
that is if you, uh, still
have the stomach for adventure.
120
00:11:56,391 --> 00:11:59,769
Oh! Soft!
121
00:12:08,569 --> 00:12:11,488
Oh! Captain!
122
00:12:11,571 --> 00:12:16,618
And me in my boudoir. But...
123
00:12:16,659 --> 00:12:19,954
However... Oh.
124
00:12:20,037 --> 00:12:23,040
Oh, please. Captain!
125
00:12:23,124 --> 00:12:25,709
How can you
take such liberties?
126
00:12:25,793 --> 00:12:29,338
But... However...
127
00:12:29,421 --> 00:12:31,798
Mmm.
128
00:12:50,315 --> 00:12:53,068
But, Bart,
it makes no sense.
129
00:12:53,151 --> 00:12:56,487
Only last year, the Crown was lavishing
honors on Henry Morgan.
130
00:12:56,529 --> 00:13:00,491
Yes. Gave the cutthroat a knighthood
and a governor's palace.
131
00:13:00,533 --> 00:13:02,910
Ayear ago, we were
at war with Spain.
132
00:13:02,993 --> 00:13:06,580
England had no fleet in the Americas.
The Spaniards did.
133
00:13:06,663 --> 00:13:09,875
We could've lost that war
3,000 miles from home.
134
00:13:09,958 --> 00:13:14,045
Morgan was our only naval strength
in the Caribbean.
135
00:13:14,129 --> 00:13:17,131
Ah. So, we had
to pay his price?
136
00:13:18,800 --> 00:13:21,052
Now he's
more powerful than ever.
137
00:13:21,135 --> 00:13:26,557
Only one out of every 10 of our own ships
manages to escape him in those waters.
138
00:13:26,640 --> 00:13:31,019
Sheesh! Nine out of 10.
That's a pretty fat haul for Morgan.
139
00:13:39,318 --> 00:13:42,905
Lord love a duck!
140
00:13:44,031 --> 00:13:46,408
Sparklers!
141
00:13:52,706 --> 00:13:55,083
Fit for a duchess.
142
00:13:57,126 --> 00:14:01,255
Too bad that blasted sailor
can't see me now.
143
00:14:24,318 --> 00:14:29,740
Our Crown colony ofJamaica is starving.
Not one ship has gotten through in months.
144
00:14:29,781 --> 00:14:32,096
Morgan's men patrol
those waters like a
145
00:14:32,097 --> 00:14:34,411
pack of hungry sharks,
devouring everything.
146
00:14:34,494 --> 00:14:38,748
And he's turned the Island ofTortuga
into a buccaneer kingdom.
147
00:14:38,831 --> 00:14:43,627
This Tortuga... is it too strong for
a British fleet to crack open?
148
00:14:43,711 --> 00:14:45,754
If the Royal Navy were
to attack Tortuga...
149
00:14:45,838 --> 00:14:49,633
Britain would be plunged
back into war with Spain.
150
00:14:49,716 --> 00:14:54,763
Well, um, just exactly
what does Sir Francis expect us to do?
151
00:14:54,804 --> 00:14:56,973
Acting on our own...
152
00:14:57,056 --> 00:14:59,475
unofficially as privateers...
153
00:14:59,517 --> 00:15:03,479
we can provision Jamaica
then smash Morgan.
154
00:15:03,521 --> 00:15:06,774
One old ship and
half a hundred men...
155
00:15:06,815 --> 00:15:10,277
to conquer
a pirate kingdom?
156
00:15:10,360 --> 00:15:13,446
That from the best
gunnery officer in the Royal Navy.
157
00:15:13,530 --> 00:15:16,324
We fought odds almost
as great before.
158
00:15:16,407 --> 00:15:20,745
And the Mermaid's being fitted with new
cannon and all the powder she can hold.
159
00:15:24,707 --> 00:15:30,087
Well, it's impossible,
of course, for anybody but us.
160
00:15:31,755 --> 00:15:35,133
What happens
if we get caught?
161
00:15:35,175 --> 00:15:37,468
If we got caught,
the Admiralty won't be able...
162
00:15:37,510 --> 00:15:40,346
to pull our chestnuts
out of the fire this time.
163
00:15:40,429 --> 00:15:43,349
And if we succeed?
164
00:15:43,390 --> 00:15:46,518
There will be
no reward too great.
165
00:15:46,602 --> 00:15:52,315
I have that on the word
of Sir Francis Crawford himself.
166
00:15:52,399 --> 00:15:55,485
Any more questions?
167
00:15:55,568 --> 00:15:58,071
When do we
up anchor, Captain?
168
00:15:58,154 --> 00:16:00,948
We sail with the tide.
169
00:16:07,371 --> 00:16:10,832
Oh, Captain.
You startled me.
170
00:16:10,916 --> 00:16:13,001
But... However...
171
00:16:13,043 --> 00:16:16,212
Get out of my bed.
172
00:16:16,296 --> 00:16:20,299
On your feet and fast!
-Don't you talk to me like that!
173
00:16:21,759 --> 00:16:25,721
That ain't the way
to get on my good side.
174
00:16:25,763 --> 00:16:28,056
Who invited you
into my cabin?
175
00:16:28,140 --> 00:16:30,058
I invited myself.
176
00:16:30,142 --> 00:16:33,353
That butcher
was waiting at the dock.
177
00:16:33,395 --> 00:16:37,398
You wouldn't want me
chopped into a sausage, would you?
178
00:16:40,151 --> 00:16:43,696
It might be an improvement.
-What's the matter with you?
179
00:16:43,779 --> 00:16:47,866
Ain't I swell enough for you now
that you've got a good look?
180
00:16:47,908 --> 00:16:51,244
I am what I am
and I'm proud of it!
181
00:16:51,328 --> 00:16:54,622
There's duchesses
that's got no more than me.
182
00:16:54,706 --> 00:16:56,666
Some I've seen had less.
183
00:16:59,961 --> 00:17:03,714
Put me in silk.
Give me a little jewelry.
184
00:17:03,798 --> 00:17:07,301
You couldn't tell me
from a fine lady.
185
00:17:07,384 --> 00:17:09,845
Well?
Cat got your tongue?
186
00:17:12,055 --> 00:17:14,724
Could you tell me
from a lady?
187
00:17:14,808 --> 00:17:18,561
It, uh, takes more than
silks to make a lady.
188
00:17:18,644 --> 00:17:21,105
What's a lady got
I ain't got?
189
00:17:21,188 --> 00:17:26,276
Something... Something in her manner
that makes a man take off his hat.
190
00:17:26,360 --> 00:17:29,238
All the silks of Cathay
on you...
191
00:17:29,321 --> 00:17:32,908
and you'd still
be what you are.
192
00:17:32,949 --> 00:17:34,951
Common?
193
00:17:35,034 --> 00:17:38,746
Let's say... untaught.
194
00:17:38,788 --> 00:17:44,335
Listen, you blowfish. I'll see the day
you doff your hat to me! That's what!
195
00:17:44,418 --> 00:17:46,253
Anything is possible.
196
00:17:46,337 --> 00:17:50,132
In the meantime, here's half-a-crown.
Take it and...
197
00:17:50,215 --> 00:17:54,302
You grubby smelt!
You fancy barnacle!
198
00:17:54,386 --> 00:17:56,429
Bilge rat!
199
00:17:56,513 --> 00:17:59,098
You have a pretty salty vocabulary
for a street duchess.
200
00:17:59,182 --> 00:18:02,643
I rather like you in a rage.
-Oh, yes?
201
00:18:02,727 --> 00:18:05,187
Then you're going
to fall in love with me!
202
00:18:13,069 --> 00:18:16,447
If she doesn't leave soon, drop
her over the side. -Aye, aye, sir.
203
00:18:16,489 --> 00:18:20,451
But, uh, take care. The lady has claws.
-Aye, aye, sir.
204
00:18:29,418 --> 00:18:33,964
Brushin' me off
with a half-a-crown.
205
00:18:34,005 --> 00:18:36,633
Half-a-crown?
206
00:18:47,392 --> 00:18:49,811
Common, says he.
207
00:18:52,480 --> 00:18:55,442
Oh, Meg!
208
00:18:55,525 --> 00:18:58,319
The sight of you
would melt an earl!
209
00:19:00,696 --> 00:19:03,115
Or maybe a king.
210
00:20:00,459 --> 00:20:02,837
Let go top gallants!
211
00:20:09,301 --> 00:20:11,678
Make fast forwardjib.
212
00:20:15,181 --> 00:20:17,183
Delay main brace.
213
00:20:34,991 --> 00:20:37,577
Port gunman at the ready!
214
00:20:41,122 --> 00:20:44,250
Port batteries loaded
and ready, Lieutenant.
215
00:20:44,333 --> 00:20:48,253
We'll dispense with naval rank
this cruise, Bonnet. -Aye, aye, sir.
216
00:20:48,295 --> 00:20:51,006
Chain bolts on number three.
They're too loose.
217
00:20:53,800 --> 00:20:58,221
Gunner, your slow match is too short.
Could blow your head off.
218
00:21:03,017 --> 00:21:07,104
Percy...
219
00:21:07,146 --> 00:21:11,608
you look a sight more seaworthy than
the London dancing master who signed on.
220
00:21:11,691 --> 00:21:15,445
A whiff of salt
and I grew back my fins, Bart.
221
00:21:15,487 --> 00:21:17,488
Can you lend me
another powder monkey?
222
00:21:17,572 --> 00:21:19,949
Kipper!
-Aye, aye, sir.
223
00:21:20,032 --> 00:21:23,327
Lend a hand.
-Aye, aye, sir.
224
00:21:26,455 --> 00:21:30,459
I say! Is somebody
boarding the ship?
225
00:21:30,542 --> 00:21:32,961
Pee Wee giving some
pointers to the crew.
226
00:21:37,006 --> 00:21:39,133
Very good.
All right now, gentlemen.
227
00:21:39,175 --> 00:21:42,803
Enough of the finesse. I can't tell you
how to use one of these things.
228
00:21:42,887 --> 00:21:45,347
You all know that.
Otherwise you wouldn't be on this ship.
229
00:21:45,431 --> 00:21:48,016
But I can tell you the gentlemen
we are going to meet...
230
00:21:48,100 --> 00:21:50,143
within the course
of the next few days...
231
00:21:50,185 --> 00:21:52,562
have no set of rules
when it comes to deck-fighting.
232
00:21:52,646 --> 00:21:55,565
So when there are no rules,
you make up your own.
233
00:21:55,648 --> 00:21:59,193
And here are one or two
that may be useful to you.
234
00:21:59,277 --> 00:22:01,654
We'll try you.
235
00:22:01,696 --> 00:22:05,574
Now, wait. Wait. Whoa, whoa. Now,
now just relax and take it easy. Huh?
236
00:22:05,658 --> 00:22:07,701
Now hold that.
237
00:22:09,995 --> 00:22:13,456
Now that...
is lesson number one...
238
00:22:13,540 --> 00:22:15,583
never trust anybody.
239
00:22:17,543 --> 00:22:19,587
Now gimme the pigsticker.
240
00:22:29,137 --> 00:22:30,847
And that is
lesson number two.
241
00:22:30,889 --> 00:22:34,225
Never turn your back
on anybody.
242
00:22:34,309 --> 00:22:38,521
Remember, men, the next time
won't be practice.
243
00:22:38,563 --> 00:22:41,565
So lively does it!
244
00:22:41,607 --> 00:22:46,278
Range 200,
on the up wave...
245
00:22:46,362 --> 00:22:48,405
fire!
246
00:22:56,538 --> 00:23:00,374
Not bad for a beginning.
Now, for the starboard guns!
247
00:23:02,376 --> 00:23:04,587
Let me out! Let me out ofhere!
248
00:23:04,670 --> 00:23:06,964
Let me out, you bilge rats!
249
00:23:07,047 --> 00:23:09,883
Open it up! Let me out!
250
00:23:09,925 --> 00:23:13,595
Let me out! Let me out.
251
00:23:13,678 --> 00:23:17,473
Let me out!
Open it! Let me out!
252
00:23:17,557 --> 00:23:20,935
Let me out! Let me out
of here! Let me out...
253
00:23:26,273 --> 00:23:28,567
I thought there was a battle.
254
00:23:28,650 --> 00:23:31,236
All right. Topside, you.
255
00:23:36,950 --> 00:23:39,077
I told you to
drop her off at the dock.
256
00:23:39,160 --> 00:23:43,122
There was no sign of the lass
in your cabin afore we shoved off.
257
00:23:43,164 --> 00:23:45,791
I had no wish to sail
on your rotten boat.
258
00:23:45,874 --> 00:23:49,086
But that butcher was waiting
on the dock to slice my gizzard.
259
00:23:49,169 --> 00:23:51,922
What are you doing in that dress?
-I didn't steal it.
260
00:23:52,005 --> 00:23:55,133
Just wanted you to see
I could look like a lady.
261
00:23:55,216 --> 00:23:57,927
Well! Personal cargo, Bart?
262
00:23:57,969 --> 00:23:59,929
Stowaway!
263
00:23:59,971 --> 00:24:03,349
Of course, you could, uh,
put her over the side in a longboat.
264
00:24:03,432 --> 00:24:05,309
She might drown!
265
00:24:05,392 --> 00:24:07,853
Or worse, she might not.
266
00:24:07,936 --> 00:24:10,897
I'd drop you over the side
but you'd only poison the fish.
267
00:24:10,981 --> 00:24:13,608
I don't mind a short sea voyage.
-You've got one!
268
00:24:13,650 --> 00:24:15,652
Three months.
269
00:24:15,735 --> 00:24:20,364
Three months! Just where do you
filthy swabs think you're taking me?
270
00:24:20,448 --> 00:24:23,784
You're on your way
to the colonies, my girl.
271
00:24:23,868 --> 00:24:25,536
The colonies!
272
00:24:25,619 --> 00:24:29,498
You'll take your meals with us.
You'll sleep...
273
00:24:37,088 --> 00:24:39,590
There's a sail locker
under the wheel deck.
274
00:24:39,674 --> 00:24:41,968
It's yours till we
put you ashore in Jamaica.
275
00:24:42,009 --> 00:24:44,386
What do you expect me
to do in Jamaica?
276
00:24:44,470 --> 00:24:46,472
Use those brains
you're so proud of...
277
00:24:46,555 --> 00:24:49,349
and you'll stand a better chance
of avoiding the hangman's rope...
278
00:24:49,433 --> 00:24:53,228
if you'll stop trying to look like
a lady. -Why, you dirty kidnapper!
279
00:24:53,311 --> 00:24:55,772
Your quarters!
Stay in 'em!
280
00:24:57,940 --> 00:25:02,028
With pleasure. And just see that you
and your other bilge rats stay out!
281
00:25:02,111 --> 00:25:04,321
One other thing...
282
00:25:04,363 --> 00:25:06,407
Wash your face, lady.
283
00:25:20,378 --> 00:25:23,881
Go ahead and laugh,
you grinning hyenas.
284
00:25:28,927 --> 00:25:31,012
A trim looking
bit of goods.
285
00:25:31,096 --> 00:25:36,684
Yes, and the longer we're at sea, the
trimmer she's going to look... to me.
286
00:25:36,768 --> 00:25:40,605
The man that opens that door
gets himself a keg of trouble.
287
00:25:40,688 --> 00:25:42,857
But you must admit, Bart...
288
00:25:42,940 --> 00:25:47,236
that little trouble
has a well-turned ankle.
289
00:25:47,319 --> 00:25:51,823
The starboard cannon have a well-turned
barrel, Gunnery Officer Percy.
290
00:25:53,575 --> 00:25:56,202
I wonder if she'd like
to learn the minuet.
291
00:26:24,812 --> 00:26:26,772
What did I do now?
292
00:26:26,855 --> 00:26:30,359
Why, you didn't do anything.
You just entered the room.
293
00:26:30,442 --> 00:26:32,861
Oh.
-You sit there.
294
00:26:46,790 --> 00:26:49,459
Are you swabs going to do that
every time I get up?
295
00:26:49,543 --> 00:26:54,005
It's customary.
-When a lady rises. Sit down, gentlemen.
296
00:26:58,885 --> 00:27:01,721
A bit of, uh, chicken,
my little dove?
297
00:27:29,746 --> 00:27:31,748
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
298
00:27:47,513 --> 00:27:49,514
Sweet child...
299
00:27:49,598 --> 00:27:53,643
a lady, when she drinks,
holds her glass so.
300
00:27:53,727 --> 00:27:57,313
With the little pinkie
raised so.
301
00:28:10,075 --> 00:28:12,661
You're wasting your time,
Mr. Gunnery Officer.
302
00:28:12,702 --> 00:28:15,663
I think she's
doing rather well.
303
00:28:15,705 --> 00:28:19,042
Him? He wouldn't know a lady
if she up and bit him.
304
00:28:19,125 --> 00:28:21,168
Ladies don't bite.
305
00:28:21,252 --> 00:28:24,213
This one does. And you've
got the marks to prove it.
306
00:28:53,990 --> 00:28:57,619
Three passes in a
row the lassie's made.
307
00:28:57,702 --> 00:29:01,455
One more, and I'll
have your pantaloons!
308
00:29:04,625 --> 00:29:06,460
Come on. Get your
coppers down, mates.
309
00:29:06,543 --> 00:29:09,630
Here's 10! -Here's five shillings.
You cannot beat that, lass!
310
00:29:11,840 --> 00:29:14,134
I never seen such luck.
311
00:29:14,217 --> 00:29:17,720
A run of fantastic luck
for a ruddy fact.
312
00:29:17,804 --> 00:29:19,806
Which I'll put an end to.
313
00:29:19,889 --> 00:29:21,932
Back to
your quarters, men.
314
00:29:27,146 --> 00:29:30,315
A lady doesn't crawl around
on the decks dicing with the crew.
315
00:29:30,399 --> 00:29:35,570
Why, you blabbermouthed slob!
I won honest. Really I did!
316
00:29:35,653 --> 00:29:39,407
Neither does a lady go around calling
people "blabbermouthed slobs",
317
00:29:39,449 --> 00:29:42,284
"stinking squids"
or "blasted swabs!"
318
00:30:23,906 --> 00:30:28,535
One of the crew said
you was a king. Are you?
319
00:30:28,619 --> 00:30:33,707
In my land, I was a king with
20,000 warriors at my command.
320
00:30:33,790 --> 00:30:38,461
Then, tell me, what
makes a girl a lady?
321
00:30:38,544 --> 00:30:41,464
You know, what they
doff their hats to?
322
00:30:41,505 --> 00:30:44,466
I'm not sure I'm the right king
to answer that question.
323
00:30:44,508 --> 00:30:48,137
Ain't kings and ladies
the same wherever you find them?
324
00:30:48,178 --> 00:30:50,639
That may be true.
-Well?
325
00:30:50,722 --> 00:30:53,225
I been improvin'
my manners some.
326
00:30:53,308 --> 00:30:57,270
Manners are what you wear
on the outside, like clothes.
327
00:30:57,353 --> 00:30:59,564
But thinkin' of other people
before yourself...
328
00:30:59,647 --> 00:31:02,692
tryin' to help them,
that comes from the inside.
329
00:31:02,775 --> 00:31:08,071
Yeah? And what will they be doing to you
while you are tryin' to help them?
330
00:31:08,155 --> 00:31:10,907
Do unto others...
331
00:31:34,888 --> 00:31:38,766
Yeah, I see.
332
00:31:38,850 --> 00:31:41,519
It's supposed
to work both ways.
333
00:31:56,783 --> 00:32:00,203
No, now, look, Meg. You
haven't quite got it right. Look, um...
334
00:32:00,286 --> 00:32:02,913
You give me the fan.
I'll show you.
335
00:32:02,997 --> 00:32:07,376
Now, first of all, when a lady wants
to attract a gentleman's attention...
336
00:32:07,418 --> 00:32:10,879
she must
flip the fan so...
337
00:32:10,921 --> 00:32:13,590
and then walk so.
338
00:32:15,467 --> 00:32:17,760
Flutter the fan...
339
00:32:17,844 --> 00:32:21,430
and then flutter
the eyelids so.
340
00:32:21,514 --> 00:32:24,433
See? Now you try it, huh?
341
00:32:24,517 --> 00:32:27,227
That's... No, no. Wait a minute.
Look. You haven't got it right.
342
00:32:27,311 --> 00:32:30,856
Just, um, get the, uh,
around this way a bit.
343
00:32:30,939 --> 00:32:33,233
Mm-hmm.
That's it.
344
00:32:33,275 --> 00:32:36,903
Now, we, uh, hold
the fan there. That's it.
345
00:32:36,986 --> 00:32:40,114
Now, uh, flutter it.
346
00:32:40,198 --> 00:32:44,076
There you go.
That's it.
347
00:32:44,118 --> 00:32:47,663
See, you learn so quick,
don't you?
348
00:32:47,746 --> 00:32:51,208
I appreciate all you're
tryin' to learn me, but...
349
00:32:51,291 --> 00:32:53,918
do you have to wrestle
while you show me!
350
00:32:54,002 --> 00:32:56,629
Trade that fan in
for a musket, Pee Wee.
351
00:32:56,713 --> 00:32:59,173
You're in charge
of target practice.
352
00:32:59,257 --> 00:33:01,217
Now!
353
00:33:07,890 --> 00:33:11,893
We shall continue the lesson
on the afterdeck tonight.
354
00:33:18,524 --> 00:33:23,154
Now, my little dove...
355
00:33:23,237 --> 00:33:28,575
we left off our last lesson with
the more intimate steps of the minuet.
356
00:33:30,160 --> 00:33:32,662
Come along, child.
357
00:33:42,046 --> 00:33:44,215
Does this go
with the minuet?
358
00:33:44,298 --> 00:33:47,468
Like fish goes with chips,
sweet child.
359
00:33:47,551 --> 00:33:50,345
The blending
of our inner souls.
360
00:33:50,429 --> 00:33:53,640
Inner souls, my foot!
361
00:33:55,266 --> 00:33:57,352
Lieutenant!
362
00:34:03,482 --> 00:34:05,693
There are some nine-pounders
on the gun deck...
363
00:34:05,776 --> 00:34:08,570
that are more in need
of your attention than this baggage.
364
00:34:08,654 --> 00:34:10,572
No need to be so rough
on the girl, Bart.
365
00:34:10,655 --> 00:34:14,075
I'm running a fighting ship,
not a finishing school!
366
00:34:14,159 --> 00:34:16,995
Aye, aye, sir.
367
00:34:17,036 --> 00:34:19,455
See you on the afterdeck
tonight, pigeon.
368
00:34:21,624 --> 00:34:25,919
When I told you to stay away from
my crew, that meant my officers as well.
369
00:34:27,921 --> 00:34:32,092
Your jealousy is showing, Captain.
370
00:34:34,052 --> 00:34:36,262
That's more like it.
You haven't changed.
371
00:34:36,346 --> 00:34:39,265
I ain't a lady, yet,
but I'm learnin'.
372
00:34:39,348 --> 00:34:41,517
Just what have you
learned so far?
373
00:34:41,559 --> 00:34:45,354
That there is other people
in the world to think of besides myself.
374
00:34:45,437 --> 00:34:48,232
But it's supposed
to work both ways.
375
00:34:48,315 --> 00:34:51,193
Everybody on this ship
has tried to help me but you!
376
00:34:51,234 --> 00:34:54,237
You ain't learned me nothin'!
-I haven't taught you anything.
377
00:34:54,321 --> 00:35:00,535
That's what I said!
-"Taught you." Not "learned you."
378
00:35:00,576 --> 00:35:04,121
Taught me?
379
00:35:04,205 --> 00:35:07,916
And you'll find a clean change of linen
in my sea chest.
380
00:35:08,000 --> 00:35:10,127
Thanks, Bart.
381
00:35:21,053 --> 00:35:25,933
"Fair lady of the..."
382
00:35:26,016 --> 00:35:28,727
Waves! Waves.
383
00:35:28,810 --> 00:35:34,649
"We are your devoted... slaves."
Yeah, that's good.
384
00:35:40,780 --> 00:35:43,741
Terrible! No wonder
you're still a bachelor.
385
00:35:53,833 --> 00:35:57,170
Looking for someone?
-Just seeing to the powder and shot...
386
00:36:00,464 --> 00:36:04,301
Moonlight inspection, eh?
-Yeah.
387
00:36:04,385 --> 00:36:07,471
And what's the wine for?
Priming the cannon?
388
00:36:15,145 --> 00:36:18,272
Well, that does it!
389
00:36:18,356 --> 00:36:23,194
Gentlemen, seeing the young lady
has been untrue to us all...
390
00:36:23,277 --> 00:36:25,487
shall we drown
our tears together?
391
00:36:25,571 --> 00:36:27,573
Right.
-Aye.
392
00:36:35,955 --> 00:36:39,042
Sail, ho!
393
00:36:39,125 --> 00:36:42,795
Whereaway?
-Off the starboard quarter!
394
00:36:48,008 --> 00:36:50,552
Big in the belly
and a double row of gunports.
395
00:36:50,635 --> 00:36:53,221
It's one of Morgan's flotilla!
-At last! We're in luck.
396
00:36:53,305 --> 00:36:57,016
She'll sight us in a minute.
Sail hands aloft!
397
00:36:57,100 --> 00:37:00,394
The rest of you men man your posts
and stay out of sight!
398
00:37:00,478 --> 00:37:02,688
Pee Wee!
-Aye?
399
00:37:05,649 --> 00:37:09,111
The deck's yours, poet.
-Get those women topside on the double.
400
00:37:14,783 --> 00:37:19,287
Bart, I want you to know
that only for England would I do this.
401
00:37:39,972 --> 00:37:42,391
A Levantine trader.
Seen a lot of'em...
402
00:37:42,475 --> 00:37:45,853
when I was combing
the Mediterranean with Morgan.
403
00:37:45,894 --> 00:37:49,439
Slow and cranky
by the looks of it.
404
00:37:49,523 --> 00:37:51,566
Steerin' like
a mud turtle.
405
00:37:51,650 --> 00:37:54,819
Take a look at what
she's got for a captain.
406
00:38:03,536 --> 00:38:08,499
Oh, it's plain to see he's
no Siamese fighting fish.
407
00:38:08,582 --> 00:38:10,897
He wouldn't be this
far from home if they
408
00:38:10,898 --> 00:38:13,211
weren't loaded to the
gunwales with a rich cargo.
409
00:38:13,295 --> 00:38:15,630
We'll lighten her load.
410
00:38:15,713 --> 00:38:20,134
Cut out the sails!
Hoist up theJolly Roger!
411
00:38:20,218 --> 00:38:23,679
We'll scare the juice out of'em.
412
00:38:39,735 --> 00:38:41,737
They're closing
under full sail.
413
00:38:41,821 --> 00:38:43,989
* Ha, ha, ha, ha
Hee, hee *
414
00:39:02,256 --> 00:39:04,842
Bart? Bart?
415
00:39:07,219 --> 00:39:09,221
Bart. Psst.
416
00:39:09,304 --> 00:39:12,265
Bonnet.
417
00:39:12,349 --> 00:39:14,309
Throw her
in the brig.
418
00:39:14,392 --> 00:39:17,103
What in the flaming
blazes did I do now?
419
00:39:24,151 --> 00:39:27,279
Come along, girls.
Your promenade.
420
00:39:27,362 --> 00:39:31,116
Go! Get... Come on.
Get in there, now.
421
00:39:33,410 --> 00:39:35,954
Let me out! Let me out!
422
00:39:36,037 --> 00:39:38,498
Let me out, you scurvy swine!
423
00:39:43,294 --> 00:39:46,463
Roll out the red carpet.
424
00:39:46,505 --> 00:39:48,799
Oh, it'll be red all right.
425
00:39:48,840 --> 00:39:52,427
Gammel, spill the wind
out of her sails so they can catch us.
426
00:40:16,115 --> 00:40:18,451
Let me out!
427
00:40:42,264 --> 00:40:44,850
Now, stop. Stop in the name
of the king. Stop.
428
00:40:44,934 --> 00:40:49,938
I'm Montbars. The barracuda
of Sir Henry Morgan's flotilla.
429
00:40:50,022 --> 00:40:53,400
Don't you wave that... -Surrender
your ship, or we'll scuttle ya.
430
00:40:53,483 --> 00:40:55,110
P-Please have mercy, sir.
Please.
431
00:40:55,193 --> 00:40:58,738
I mean, I'm-I'm just Pee Wee...
A poltroon. You know...
432
00:40:58,821 --> 00:41:02,700
just a very peaceful man.
433
00:41:02,742 --> 00:41:04,910
And-And-And nothing...
434
00:41:04,994 --> 00:41:07,496
This jellyfish looks
soft enough to eat!
435
00:41:07,579 --> 00:41:09,373
Aaah!
436
00:41:09,456 --> 00:41:13,084
L-Look, we have
a very rich cargo.
437
00:41:13,168 --> 00:41:16,379
S-Silks and s-spices and...
438
00:41:16,462 --> 00:41:20,133
And spices and-and-and...
Perhaps we could make a bargain.
439
00:41:20,216 --> 00:41:24,261
A bargain?
What kind, pip-squeak?
440
00:41:29,725 --> 00:41:32,644
What kind ofbargain?
-This kind...
441
00:42:50,298 --> 00:42:52,592
Are you gonna
open this, pig?
442
00:43:13,111 --> 00:43:15,196
Hey!
443
00:43:16,698 --> 00:43:18,908
Hey!
444
00:43:18,991 --> 00:43:20,701
Hey, when you're
through with your
445
00:43:20,702 --> 00:43:22,411
practicin', will you
open this blasted door!
446
00:43:33,797 --> 00:43:36,591
I rolled their cannon
over the side, Bart.
447
00:43:36,674 --> 00:43:41,178
Hated to see 'em go, but
we've no space on our decks.
448
00:43:41,262 --> 00:43:44,723
I've a mind to cut off your ears
as a present for Henry Morgan.
449
00:43:44,807 --> 00:43:48,018
But that's a privilege
he may be wanting for himself.
450
00:43:48,060 --> 00:43:51,396
Now get back
aboard your ship.
451
00:43:51,480 --> 00:43:53,773
You gonna sink us
with all hands?
452
00:43:53,857 --> 00:43:57,277
No. Send you
back to Tortuga.
453
00:43:57,360 --> 00:44:00,071
You have enough canvas left if you
don't run into weather...
454
00:44:00,154 --> 00:44:04,241
and enough food and water
so you don't starve or choke.
455
00:44:04,325 --> 00:44:06,618
Why are you
being so generous?
456
00:44:06,702 --> 00:44:09,121
Take a message to Morgan.
457
00:44:09,204 --> 00:44:13,124
The king of the ocean sends his
compliments to the king ofTortuga.
458
00:44:13,208 --> 00:44:19,130
Tell him I'm selling my cargo and yours
in the market atJamaica for a fancy price.
459
00:44:19,213 --> 00:44:21,424
Then I'll be back
for another load.
460
00:44:21,507 --> 00:44:25,010
Bonnet! Pipe the barracuda
aboard his ship.
461
00:44:36,271 --> 00:44:38,815
That'll twist Morgan's tail
for him, eh, Bart?
462
00:44:38,898 --> 00:44:43,569
Luck played with us. But it'll take a lot
more than a masquerade to smash Morgan.
463
00:44:43,652 --> 00:44:45,654
All right, men,
let's clear these decks!
464
00:44:45,738 --> 00:44:49,992
It looks like a thieves' market.
-All right. Hop to it, mates.
465
00:45:04,713 --> 00:45:06,882
All right. Out.
466
00:45:11,053 --> 00:45:13,763
Very considerate of you,
Captain.
467
00:45:24,481 --> 00:45:28,277
Just because I've become a lady don't mean
I'm so delicate you have to lock me up...
468
00:45:28,360 --> 00:45:30,404
every time you hold
target practice.
469
00:45:30,487 --> 00:45:33,198
These men weren't
wounded in practice.
470
00:45:38,411 --> 00:45:40,788
What happened?
471
00:45:40,872 --> 00:45:43,999
We were attacked
by one of Morgan's ships.
472
00:45:44,083 --> 00:45:48,045
You were protecting me. -If you'd
stop preening yourself long enough...
473
00:45:48,128 --> 00:45:51,381
so you could see further
than your own reflection in a glass...
474
00:45:51,465 --> 00:45:54,592
maybe you'd make yourself
useful for a change.
475
00:46:07,396 --> 00:46:12,901
I didn't grow up in the streets without
learning how to patch a busted noggin.
476
00:46:12,984 --> 00:46:15,528
That is, if you don't mind
my lending a hand.
477
00:46:15,612 --> 00:46:18,489
I'd be grateful
for the help of a real lady.
478
00:46:44,180 --> 00:46:49,017
It's the Chepillo right enough. Sneaking
home with her tail between her legs.
479
00:46:49,101 --> 00:46:51,457
The barracuda's gonna
have some mighty tall
480
00:46:51,458 --> 00:46:53,813
explaining to do to
Morgan, I'm thinking.
481
00:47:09,870 --> 00:47:12,539
Go on! Go!
482
00:47:54,369 --> 00:47:57,121
I'll wage you 10 pieces of eight
on the slave, milord.
483
00:47:57,205 --> 00:47:59,373
Always an eye
for the big muscles, eh?
484
00:48:05,546 --> 00:48:09,049
Go on! Get him!
485
00:48:23,646 --> 00:48:26,106
If he wins,
can I have him?
486
00:48:26,190 --> 00:48:28,233
Which one,
the man or the bear?
487
00:48:52,964 --> 00:48:55,341
You ain't
won yet, my love.
488
00:48:55,425 --> 00:48:57,427
Get him!
489
00:49:05,309 --> 00:49:08,854
Ten pieces of eight,
Lola, my girl.
490
00:49:08,937 --> 00:49:11,440
That's the Morgan luck
for you.
491
00:49:30,665 --> 00:49:34,502
From what the Ogeron reports,
someone's drawn the barracuda's teeth.
492
00:49:34,544 --> 00:49:37,422
A milksop merchantman.
The Mermaid.
493
00:49:37,505 --> 00:49:41,550
We boarded her and walked into a trap.
-Aye. That it was, Sir Henry.
494
00:49:41,634 --> 00:49:44,845
As bloodthirsty a crew
as any in the brotherhood.
495
00:49:44,887 --> 00:49:48,515
They was in hiding and jumped us.
Cut us down before we had a chance.
496
00:49:48,599 --> 00:49:51,518
And yet left you alive
to come slinking back here...
497
00:49:51,560 --> 00:49:54,270
to Tortuga with your tails
between your legs.
498
00:49:54,354 --> 00:49:57,690
Aye, with a message
from the captain of the Mermaid.
499
00:49:57,732 --> 00:49:59,609
King of the ocean,
he calls himself.
500
00:49:59,692 --> 00:50:03,654
He said to tell you that he'd take
the booty he filched off us...
501
00:50:03,737 --> 00:50:05,948
and sell it at
the marketplace atJamaica.
502
00:50:06,031 --> 00:50:10,202
And then he'd come back again
for another cargo.
503
00:50:10,285 --> 00:50:14,998
We gonna let this king of the ocean
do this to us, my love?
504
00:50:17,083 --> 00:50:20,920
You blasted idiot! I've a mind
to sling you up from your own yardarm...
505
00:50:21,003 --> 00:50:24,131
for letting this mountebank
slip through my blockade.
506
00:50:30,804 --> 00:50:33,139
King of the ocean, eh?
507
00:50:35,308 --> 00:50:39,604
Well, we'll soon see how long
he keeps his crown.
508
00:50:52,908 --> 00:50:56,578
Could by one of Morgan's ships.
-Nah, her flag is British.
509
00:50:56,619 --> 00:50:59,580
A British ship.
Fat with cargo by the looks of her.
510
00:50:59,622 --> 00:51:01,624
How did she slip
through the blockade?
511
00:51:08,922 --> 00:51:11,508
Make fast fore and aft.
-Here, lad. Catch this line.
512
00:51:11,591 --> 00:51:14,010
Green lines out.
513
00:51:15,178 --> 00:51:17,597
Standby to take
a line there.
514
00:51:17,680 --> 00:51:20,641
Make fast mooring lines,
fore and aft!
515
00:51:27,815 --> 00:51:30,442
Well, Jamaica seems
mighty pleased to see us, Bart.
516
00:51:30,525 --> 00:51:32,986
They'll be a lot
happier when they see
517
00:51:32,987 --> 00:51:35,447
the supplies we've got
in our hold for 'em.
518
00:51:35,530 --> 00:51:37,573
Make that forward line
a little tighter.
519
00:51:39,742 --> 00:51:42,370
Percy, I'd better get those
bills of lading ashore...
520
00:51:42,453 --> 00:51:45,164
before these good citizens
attack us.
521
00:51:46,332 --> 00:51:48,333
Take charge.
-All right.
522
00:51:54,339 --> 00:51:57,967
Stealing?
-No, just looking.
523
00:51:58,051 --> 00:52:00,469
It's beautiful.
524
00:52:00,553 --> 00:52:04,306
Must be worth a fortune
since you keep it so special.
525
00:52:04,348 --> 00:52:09,228
It's worth more than money.
It's my mother's.
526
00:52:09,311 --> 00:52:13,273
Morgan's men overlooked it when they
boarded the ship she was sailing on.
527
00:52:13,356 --> 00:52:16,568
Did-Did your mother
escape, Bart?
528
00:52:16,651 --> 00:52:19,320
My mother was still
a beautiful woman.
529
00:52:19,362 --> 00:52:22,865
Morgan carried her
to Tortuga.
530
00:52:22,948 --> 00:52:25,034
She died there.
531
00:52:25,117 --> 00:52:28,996
It cuts deep, don't it?
532
00:52:29,037 --> 00:52:32,499
I think it won't be long before I settle
accounts with Henry Morgan.
533
00:52:32,582 --> 00:52:36,628
The merchants are getting impatient.
-Coming!
534
00:52:38,963 --> 00:52:42,008
You can, uh, keep that
finery you're wearing.
535
00:52:42,091 --> 00:52:45,844
Oh, l...
I couldn't. Really.
536
00:52:45,886 --> 00:52:47,888
But however...
537
00:52:58,064 --> 00:53:03,194
Oh, uh, sail clear
of butchers armed with cleavers.
538
00:53:23,045 --> 00:53:26,215
With love to Lady Margaret.
539
00:53:31,595 --> 00:53:35,932
I'm thinking you'll be
coming after me, Captain Bart.
540
00:53:38,685 --> 00:53:40,728
Say, who's captain of this ship?
-I am.
541
00:53:40,811 --> 00:53:42,459
My name's Randolph.
Buy and sell everything.
542
00:53:42,460 --> 00:53:44,106
Biggest merchant
in the colony.
543
00:53:44,190 --> 00:53:46,942
Stevens here. Tailor.
-Did you bring any cloth?
544
00:53:47,025 --> 00:53:48,902
Jason. Shoemaker.
I need leather badly.
545
00:53:48,986 --> 00:53:51,613
Hawkins here. I'm a baker.
Did you bring any flour?
546
00:53:51,696 --> 00:53:54,574
You'll all get a chance to bid on our
cargo as soon as it's cleared Customs.
547
00:53:54,657 --> 00:53:57,577
I'll handle that for you.
Buy your whole cargo at your price...
548
00:53:57,619 --> 00:54:01,163
and take care of Customs out of my own
pocket. -Out of our pocket, you mean.
549
00:54:01,247 --> 00:54:05,251
When we have to come to you to buy it.
-Give us a chance to bid.
550
00:54:05,334 --> 00:54:07,169
Yes, give us a chance
to bid, Captain.
551
00:54:11,548 --> 00:54:15,260
You'll find Jamaica near starvation
thanks to our governor here.
552
00:54:15,343 --> 00:54:20,014
Is this your ship, sir? -The Mermaid,
out of London. Captain Paxton.
553
00:54:20,097 --> 00:54:23,184
Percival SmytheJones, my mate.
-At your service, sir.
554
00:54:23,267 --> 00:54:26,270
And I'm Sir Thomas Modyford,
royal governor ofJamaica.
555
00:54:26,353 --> 00:54:28,480
Captain, yours is
the first ship to make
556
00:54:28,481 --> 00:54:30,607
its way through Morgan's
blockade in months.
557
00:54:30,691 --> 00:54:33,735
Our own merchants refuse
to send their ships out of this harbor.
558
00:54:33,818 --> 00:54:35,612
To lose them
to the pirates?
559
00:54:35,653 --> 00:54:37,822
They'll rest safer
in port, thank you.
560
00:54:37,905 --> 00:54:39,469
The pirates gave you
no trouble, sir?
561
00:54:39,490 --> 00:54:41,075
None we weren't
prepared for.
562
00:54:41,158 --> 00:54:43,452
It appears you came through
without a scratch.
563
00:54:43,536 --> 00:54:47,039
A few bites. But Montbars, the
barracuda, came off the worse for it.
564
00:54:47,122 --> 00:54:51,001
Captain Paxton here had more luck
than your flotilla, Sir Thomas.
565
00:54:51,084 --> 00:54:54,713
Morgan's ships jumped my fleet
before the wind had caught the sails.
566
00:54:54,796 --> 00:54:58,216
They have an efficient
spy system here in Jamaica.
567
00:54:58,299 --> 00:55:01,344
I thought it was England's policy
to keep hands offTortuga.
568
00:55:01,427 --> 00:55:03,471
Paper policy
may do for London, sir.
569
00:55:03,554 --> 00:55:06,807
But it is not mine to cringe under
piracy without striking a blow.
570
00:55:06,890 --> 00:55:08,559
Let's get down to
business. If you'll
571
00:55:08,560 --> 00:55:10,227
just give me your bills
of lading, Captain.
572
00:55:10,310 --> 00:55:14,022
Sir Thomas, as a merchant
I must turn a profit...
573
00:55:14,105 --> 00:55:16,024
but I'll not trade
on human misery.
574
00:55:16,107 --> 00:55:18,151
I'll be grateful if you'd
accept the responsibility...
575
00:55:18,234 --> 00:55:21,237
for seeing to it that
my cargo's distributed at a fair price.
576
00:55:21,320 --> 00:55:23,989
Gladly, but...
-It seems the quickest way...
577
00:55:24,073 --> 00:55:26,992
to get it to those
who need it the most.
578
00:55:27,034 --> 00:55:29,870
I promise you speed
and fair dealing, sir.
579
00:55:29,953 --> 00:55:31,955
And I promise
you're a fool, Captain.
580
00:55:32,038 --> 00:55:34,124
As soon as we've dropped cargo,
we'll set sail...
581
00:55:34,207 --> 00:55:36,543
and try and get another
shipload through to you.
582
00:55:36,626 --> 00:55:40,171
You're a brave man, Captain Paxton.
Generous and brave.
583
00:55:40,254 --> 00:55:42,256
I hope my luck holds.
584
00:55:42,340 --> 00:55:45,759
Thank you, Captain.
-Thank you, Captain.
585
00:55:45,843 --> 00:55:49,179
Gentlemen, your help will
be appreciated to set a fair value...
586
00:55:49,263 --> 00:55:50,931
on Captain Paxton's
merchandise.
587
00:55:51,014 --> 00:55:52,766
That we will, sir.
-We will, sir.
588
00:55:52,849 --> 00:55:55,935
I shall clear this with
the Customs inspector at once.
589
00:56:01,232 --> 00:56:05,611
Sir Thomas, excepting for one flaw,
you'd be a first-class governor.
590
00:56:05,694 --> 00:56:07,696
You trust people.
591
00:56:07,780 --> 00:56:11,700
Has it crossed your mind that this man
Paxton may be one of Morgan's men?
592
00:56:11,741 --> 00:56:14,035
Does it seem reasonable
that one of Morgan's spies...
593
00:56:14,119 --> 00:56:16,037
would go to that length
to gain our confidence?
594
00:56:16,120 --> 00:56:19,540
Highly reasonable.
When only one ship in almost a year...
595
00:56:19,624 --> 00:56:21,626
has gotten past
Morgan's blockade...
596
00:56:21,709 --> 00:56:24,545
and her captain can hardly
wait to put back to sea.
597
00:56:24,628 --> 00:56:27,381
I, for one, would like to know
something more about him...
598
00:56:27,464 --> 00:56:30,092
before I give him
my full trust.
599
00:56:30,175 --> 00:56:32,385
Good day, Sir Thomas.
600
00:56:39,767 --> 00:56:43,562
Meg, I hear you're leaving us.
-So the captain has told me.
601
00:56:43,604 --> 00:56:46,398
But what are you
going to do in Jamaica?
602
00:56:46,482 --> 00:56:49,735
I might return to
my career in the theater.
603
00:56:49,818 --> 00:56:53,780
Here. Here's a sovereign,
just to help tide you over.
604
00:56:53,863 --> 00:56:58,076
And here's another.
A lady should have money in her purse.
605
00:56:58,159 --> 00:57:00,203
Thank you, sirs.
606
00:57:47,246 --> 00:57:50,499
Welcome toJamaica, milady.
Can we be of any service?
607
00:57:50,582 --> 00:57:52,667
Well, I'd like
to find an inn.
608
00:57:52,751 --> 00:57:56,087
To be sure. To be sure.
Johnson, fetch a carriage.
609
00:57:57,130 --> 00:58:00,049
Follow me, milady.
610
00:58:00,133 --> 00:58:04,553
We shall start the distribution of
these goods first thing in the morning.
611
00:58:10,767 --> 00:58:13,478
Down that street! Hurry!
612
00:58:13,520 --> 00:58:17,232
Let go!
613
00:58:49,428 --> 00:58:52,347
Help me get this lady
to the carriage.
614
00:59:06,068 --> 00:59:10,238
The doctor said she'd be unconscious
for several hours yet.
615
00:59:10,322 --> 00:59:13,033
There's no need for you to remain,
Thomas. I'll stay with her.
616
00:59:13,116 --> 00:59:18,037
Thank you, Phoebe.
Lovely.
617
00:59:18,121 --> 00:59:20,790
I wonder who
she could be.
618
00:59:20,873 --> 00:59:23,209
Patience, Thomas.
619
00:59:23,250 --> 00:59:25,836
The girl will tell us
soon enough.
620
00:59:48,190 --> 00:59:51,777
I've seen more cheerful faces
dangling from a gallows.
621
00:59:52,986 --> 00:59:56,447
It's just that,
well...
622
00:59:56,531 --> 00:59:59,242
something's missing.
623
00:59:59,325 --> 01:00:02,328
Yeah.
624
01:00:02,411 --> 01:00:04,622
Little Meg.
625
01:00:04,705 --> 01:00:07,499
I don't know. The ship
seems sort of... empty without her.
626
01:00:07,583 --> 01:00:09,584
Quieter too.
627
01:00:09,668 --> 01:00:11,670
It was a cruel thing,
Bart...
628
01:00:11,753 --> 01:00:16,424
to set a poor, defenseless creature
adrift in a strange port.
629
01:00:16,508 --> 01:00:20,553
Don't you worry about Meg.
She can take care of herself.
630
01:00:23,931 --> 01:00:26,517
Let go of me!
Let go of me!
631
01:00:26,600 --> 01:00:29,770
She's coming around.
-Poor little thing.
632
01:00:29,811 --> 01:00:33,690
Miss. Miss!
633
01:00:33,773 --> 01:00:36,734
Miss...
-Lady Margaret.
634
01:00:41,656 --> 01:00:46,035
That wharf rat,
he hit me! He...
635
01:00:46,118 --> 01:00:48,120
It's all right, Lady Margaret.
636
01:00:48,203 --> 01:00:50,831
Try not to think of it,
Lady Margaret.
637
01:00:50,914 --> 01:00:53,041
You're safe here with us.
638
01:00:55,668 --> 01:00:58,629
I'm Thomas Modyford,
governor ofJamaica...
639
01:00:58,671 --> 01:01:01,382
and this is my cousin's widow,
Phoebe Weldon.
640
01:01:01,465 --> 01:01:04,927
You've been unconscious, my dear, but the
doctor says you'll be fine after a rest.
641
01:01:13,852 --> 01:01:16,813
How... How did I get here?
642
01:01:16,896 --> 01:01:20,816
Later. You still have
some recovering to do.
643
01:01:20,858 --> 01:01:24,737
Try to sleep.
Phoebe will stay with you.
644
01:01:27,322 --> 01:01:29,866
You're very kind.
645
01:01:31,535 --> 01:01:35,121
And you are very lovely,
Lady Margaret.
646
01:01:49,635 --> 01:01:54,264
Thomas, where do you think
she came from?
647
01:01:54,347 --> 01:01:57,016
We've heard nothing
of the arrival of a Lady Margaret.
648
01:01:57,100 --> 01:01:59,519
I'm sure there's a
very simple explanation.
649
01:01:59,602 --> 01:02:01,604
Her confusion
is quite natural, Phoebe.
650
01:02:01,687 --> 01:02:04,064
The doctor said she might
suffer a loss of memory.
651
01:02:13,073 --> 01:02:16,576
The doctor ordered rest,
Lady Margaret.
652
01:02:16,659 --> 01:02:18,786
I'm Lady Margaret.
653
01:02:18,870 --> 01:02:21,247
Yes, so you've told us.
654
01:02:21,330 --> 01:02:25,042
What a beautiful necklace.
An heirloom?
655
01:02:27,002 --> 01:02:30,839
Yes. It belonged to my mother.
656
01:03:10,959 --> 01:03:13,044
Customs must have
changed in London.
657
01:03:13,128 --> 01:03:15,755
When I left,
backgammon was all the rage.
658
01:03:15,839 --> 01:03:19,967
I win again. That's 14 pounds
you owe me, Sir Thomas.
659
01:03:26,807 --> 01:03:28,976
Our doctor hopes that
as the effects of the
660
01:03:28,977 --> 01:03:31,144
blow clear up, you will
remember everything.
661
01:03:31,228 --> 01:03:33,271
But I don't want to.
662
01:03:33,355 --> 01:03:38,109
I don't want to remember anything
that happened before I came here.
663
01:03:38,192 --> 01:03:40,236
I'm glad.
664
01:03:43,155 --> 01:03:46,575
It's your turn
to shake the dice, Sir Thomas.
665
01:03:48,535 --> 01:03:50,704
But... However...
666
01:03:50,787 --> 01:03:55,417
Perhaps you'd rather like
to take a stroll in the garden?
667
01:04:06,427 --> 01:04:08,595
The king of the ocean.
668
01:04:08,679 --> 01:04:11,139
Run up the signals!
669
01:04:11,181 --> 01:04:13,183
If it weren't
for Morgan's orders...
670
01:04:13,266 --> 01:04:16,269
I'd throw a broadside
into his hull.
671
01:04:16,352 --> 01:04:20,523
Well, if he doesn't answer our signals,
let's blow him apart.
672
01:04:25,944 --> 01:04:28,906
They're signaling us
to follow them, Bart.
673
01:04:28,989 --> 01:04:32,033
Could be a trap.
674
01:04:32,117 --> 01:04:35,412
Follow them,
Mr. Gunnery Officer.
675
01:04:35,495 --> 01:04:38,664
Follow them
and we'll find out.
676
01:04:38,748 --> 01:04:41,500
But keep
your powder dry.
677
01:04:54,220 --> 01:04:58,433
Tell Morgan
he's got a royal visitor.
678
01:05:04,563 --> 01:05:07,107
Drink with them,
joke with them...
679
01:05:07,191 --> 01:05:10,819
but above all, keep your wits about you
and a sharp eye open.
680
01:05:10,902 --> 01:05:12,904
When we leave Tortuga...
681
01:05:12,988 --> 01:05:15,657
this map will have to
show fortifications...
682
01:05:15,740 --> 01:05:17,742
number and position
of cannon...
683
01:05:17,825 --> 01:05:19,827
powder magazines,
arsenals...
684
01:05:19,911 --> 01:05:22,413
the best landing places
and routes of approach.
685
01:05:22,496 --> 01:05:24,999
Everything that we'll
need to know for an invasion...
686
01:05:25,082 --> 01:05:27,960
and we have to carry it
all in our heads.
687
01:05:28,043 --> 01:05:30,754
That's rather
a large order, Bart.
688
01:05:30,837 --> 01:05:33,381
Not if we split memory
four ways.
689
01:05:33,465 --> 01:05:37,635
Pee Wee, check the fortifications.
Percy, the gun positions.
690
01:05:37,719 --> 01:05:39,720
Powder magazines and arsenals,
Reggie.
691
01:05:39,804 --> 01:05:43,015
I'll take the landing places
and routes of approach.
692
01:05:45,392 --> 01:05:48,478
Good luck, gentlemen,
and remember...
693
01:05:48,562 --> 01:05:51,982
in Tortuga
we are not gentlemen.
694
01:06:20,550 --> 01:06:23,803
King of the ocean, eh?
695
01:06:23,886 --> 01:06:26,930
Have we met before?
696
01:06:27,014 --> 01:06:31,059
Did you ever ship under me?
-Ship under you!
697
01:06:36,105 --> 01:06:38,107
Well, not unless
you're the king of England.
698
01:06:38,191 --> 01:06:43,320
I served him for a while,
then I went back to serving myself.
699
01:06:43,404 --> 01:06:46,699
If I were king of England,
you wouldn't serve me.
700
01:06:46,782 --> 01:06:48,825
You'd be my partner.
701
01:06:48,909 --> 01:06:50,994
Your partner?
702
01:06:52,412 --> 01:06:55,957
Sink me if I don't
admire your gall.
703
01:06:56,040 --> 01:06:59,460
This way, Your Majesty.
704
01:06:59,502 --> 01:07:02,713
After you,
Your Majesty.
705
01:07:11,680 --> 01:07:13,890
This is the captain
of the Zuyder Zee.
706
01:07:13,974 --> 01:07:17,310
He claims the Dutch governor
of Curacao will pay his ransom.
707
01:07:17,352 --> 01:07:20,313
Well, for your sake,
I hope you're right...
708
01:07:20,396 --> 01:07:24,150
because it's either ransom
or the rope.
709
01:07:24,233 --> 01:07:28,320
Sir Henry is so softhearted
with sailors.
710
01:07:28,403 --> 01:07:32,449
We have no market here
for white slaves...
711
01:07:32,532 --> 01:07:35,618
or for our plundered
cargoes either.
712
01:07:36,703 --> 01:07:39,664
But there is...
713
01:07:39,747 --> 01:07:42,166
a rich market...
714
01:07:42,208 --> 01:07:45,419
and only I hold the key.
715
01:07:52,092 --> 01:07:54,260
Out! Everybody out!
716
01:07:56,971 --> 01:08:01,767
Not my captains!
Captains stay.
717
01:08:05,521 --> 01:08:07,856
Now, Paxton, you've been my guest
for a while...
718
01:08:07,940 --> 01:08:11,693
and we've done our best
to treat you... royally.
719
01:08:11,777 --> 01:08:14,195
True?
-That you have.
720
01:08:14,279 --> 01:08:16,948
You've entertained us
like visiting sultans.
721
01:08:17,031 --> 01:08:19,158
But I didn't come here
on a pleasure cruise.
722
01:08:19,242 --> 01:08:21,285
I didn't think you had...
723
01:08:21,369 --> 01:08:25,205
otherwise my forts would have
sunk you in the harbor.
724
01:08:25,289 --> 01:08:29,042
When you looted the barracuda's ship,
you hurt my purse...
725
01:08:29,084 --> 01:08:31,294
not to mention my pride.
726
01:08:33,255 --> 01:08:36,799
Bring Sir Henry
a little balm for his pride.
727
01:08:44,640 --> 01:08:46,725
What did you
send them for?
728
01:08:46,809 --> 01:08:50,479
Sir Henry,
I don't think you trust me.
729
01:08:50,562 --> 01:08:53,690
Oh, like
my own right hand.
730
01:09:07,578 --> 01:09:11,164
Here's your tally book,
Captain.
731
01:09:11,248 --> 01:09:13,833
If you'll put
that pistol down a minute...
732
01:09:13,917 --> 01:09:16,002
take a look at that.
733
01:09:21,299 --> 01:09:24,593
On him,
you knuckle brain!
734
01:09:27,596 --> 01:09:29,765
"Received from
Captain Montbars:
735
01:09:29,848 --> 01:09:34,602
One gold ring with ruby...
90 pounds...
736
01:09:34,686 --> 01:09:39,148
27 bolts silk cloth
at 22 shillings...
737
01:09:39,232 --> 01:09:41,692
100 hogshead
of fine Canary..."
738
01:09:41,776 --> 01:09:43,778
By the devil's teeth,
what's this?
739
01:09:43,861 --> 01:09:45,988
Bookkeeping.
740
01:09:46,071 --> 01:09:49,992
A complete list of everything I received
from you and what it brought in Jamaica...
741
01:09:50,075 --> 01:09:53,828
minus a small percentage
for my trouble, of course.
742
01:09:53,912 --> 01:09:59,417
And here is your half share
of the partnership, Your Majesty.
743
01:09:59,500 --> 01:10:03,337
In good coin of the realm.
Care to count it?
744
01:10:07,216 --> 01:10:11,803
Well, split my skull!
745
01:10:11,887 --> 01:10:14,597
With what we've got
salted away here in Tortuga...
746
01:10:14,681 --> 01:10:18,351
we can keep you busy
for the next 10 years...
747
01:10:18,434 --> 01:10:22,021
partner!
748
01:10:26,150 --> 01:10:28,861
That's the last load.
Our holds are bulging.
749
01:10:28,944 --> 01:10:32,656
And so will be my coffers
when you return, partner.
750
01:10:32,739 --> 01:10:35,283
No chance you'd be forgetting
to do that, would there, now?
751
01:10:35,366 --> 01:10:38,077
What, and lose another
rich cargo? No, Morgan.
752
01:10:38,161 --> 01:10:41,080
I value our partnership
too highly for that.
753
01:10:43,666 --> 01:10:46,251
Get those long boats
back to the ship.
754
01:10:49,796 --> 01:10:51,485
How about me making the run to Kingston?
You never take me anyplace.
755
01:10:51,538 --> 01:10:53,174
How about me making the run to Kingston?
You never take me anyplace.
756
01:10:53,258 --> 01:10:58,429
What do you mean? Didn't I
take you to the siege of Panama?
757
01:10:58,513 --> 01:11:02,725
And keep your eyes off Captain Paxton,
or I'll lash the hide off your back.
758
01:11:02,808 --> 01:11:05,060
Go on.
Back to the stronghold.
759
01:11:09,356 --> 01:11:15,195
Now, there are four
six-foot walls about here.
760
01:11:19,574 --> 01:11:24,036
Arsenal and
powder magazine here.
761
01:11:24,078 --> 01:11:29,666
And here, two batteries
of nine-pounders.
762
01:11:32,294 --> 01:11:34,838
Gentlemen...
763
01:11:34,921 --> 01:11:38,091
that completes
a very pretty picture.
764
01:11:39,634 --> 01:11:43,054
Now all we need
is an army and a fleet.
765
01:11:44,930 --> 01:11:49,142
Let's hope we can convince
Sir Thomas to supply both.
766
01:11:55,231 --> 01:11:58,234
Tonight I must insist upon pleasure
before business, Captain.
767
01:11:58,318 --> 01:12:01,737
The Lady Margaret is the most
refreshingly charming woman in the world.
768
01:12:01,779 --> 01:12:03,781
Isn't she, Phoebe?
769
01:12:03,864 --> 01:12:06,867
So you've said at least
10 times, Sir Thomas.
770
01:12:06,950 --> 01:12:10,454
And that's the way
a man in love should feel, I'd judge.
771
01:12:11,621 --> 01:12:14,958
Judge for yourself,
my friend.
772
01:12:26,844 --> 01:12:31,765
Each hour increases
your beauty, Lady Margaret.
773
01:12:31,848 --> 01:12:34,601
Captain Paxton,
the Lady Margaret...
774
01:12:34,642 --> 01:12:37,228
my bride to be.
775
01:12:39,021 --> 01:12:42,942
You said I'd be charmed.
I'm staggered.
776
01:12:42,983 --> 01:12:48,739
She's kind enough to pretend to enjoy our
simple colonial life after London society.
777
01:12:50,699 --> 01:12:54,035
You look as though you've met
the Lady Margaret before, Captain.
778
01:12:54,119 --> 01:12:56,204
Indeed I have.
779
01:12:57,580 --> 01:12:59,791
The lady was a passenger
aboard my ship.
780
01:12:59,874 --> 01:13:02,147
Splendid. Then you
can clear up the
781
01:13:02,148 --> 01:13:04,420
mystery still clouding
Lady Margaret's mind.
782
01:13:04,503 --> 01:13:06,547
She received a blow
on the head from a dock
783
01:13:06,548 --> 01:13:08,590
ruffian and cannot
remember her last name.
784
01:13:10,926 --> 01:13:13,011
Her name...
785
01:13:15,597 --> 01:13:17,974
is Darcy.
786
01:13:18,057 --> 01:13:20,685
Lady Margaret Darcy.
787
01:13:22,853 --> 01:13:25,689
Oh, Darcy. Oh.
788
01:13:25,773 --> 01:13:28,150
It all comes back to me now.
789
01:13:28,192 --> 01:13:31,069
Oh, thank you, Captain.
You're a lifesaver.
790
01:13:32,946 --> 01:13:35,532
Always glad to help a lady.
791
01:13:35,615 --> 01:13:38,993
I cannot tell you how she has brightened
this gloomy palace.
792
01:13:39,035 --> 01:13:42,121
And I am enchanted with the new
London expressions. So colorful.
793
01:13:42,204 --> 01:13:44,748
Rather astonishing,
I'd say.
794
01:13:44,832 --> 01:13:47,668
Isn't it time
for dinner, Thomas?
795
01:13:47,709 --> 01:13:51,713
I'm sure Captain Paxton
would rather eat than chatter.
796
01:13:54,049 --> 01:13:56,572
After dinner, I
promise to desert the
797
01:13:56,573 --> 01:13:59,095
ladies and give business
my full attention.
798
01:14:10,147 --> 01:14:12,941
I'll assemble the Colonial Council here
tomorrow afternoon.
799
01:14:13,024 --> 01:14:15,860
I hope they're as ready
for the fight as you are, sir.
800
01:14:15,944 --> 01:14:18,571
Your map should put
some fire under them.
801
01:14:32,834 --> 01:14:34,919
Bart!
802
01:14:39,424 --> 01:14:41,968
Bart, you're an angel.
803
01:14:42,051 --> 01:14:44,929
And I like
the name of Darcy.
804
01:14:45,012 --> 01:14:47,014
It was my mother's
maiden name.
805
01:14:47,097 --> 01:14:50,767
Then you won't
give me away, will you?
806
01:14:50,851 --> 01:14:54,396
I haven't yet decided,
Lady Margaret.
807
01:14:54,479 --> 01:14:56,481
I didn't steal it.
808
01:14:56,564 --> 01:14:58,733
I only took it
so you'd come after me.
809
01:14:58,816 --> 01:15:01,110
Yet you used it to deceive
a gentleman.
810
01:15:03,320 --> 01:15:05,990
You don't really intend
to marry Sir Thomas?
811
01:15:06,073 --> 01:15:09,076
Why not?
No one else has asked me.
812
01:15:09,159 --> 01:15:12,829
He's a fine man, Meg, and...
-Meg is gone forever.
813
01:15:12,913 --> 01:15:15,915
Don't you understand it?
I've changed!
814
01:15:15,999 --> 01:15:18,292
Have you?
815
01:15:18,376 --> 01:15:20,378
Lay off!
816
01:15:20,461 --> 01:15:22,922
Lay off, you swab!
817
01:15:22,963 --> 01:15:25,341
No, you shouldn't.
818
01:15:35,266 --> 01:15:38,519
Now ask yourself
if it's Sir Thomas you love.
819
01:15:39,562 --> 01:15:41,647
Hey!
820
01:15:44,775 --> 01:15:47,736
You forgot your necklace.
821
01:15:49,613 --> 01:15:52,073
It's my belief, gentlemen,
that this map...
822
01:15:52,157 --> 01:15:56,619
will be the means
to destroy Morgan's stronghold.
823
01:15:56,661 --> 01:15:59,476
But I'd be less than
honest if I didn't
824
01:15:59,477 --> 01:16:02,291
point out that the cost
may be high in men...
825
01:16:02,375 --> 01:16:04,502
and in money.
826
01:16:04,585 --> 01:16:07,463
One question, Sir Thomas,
before we risk either.
827
01:16:07,504 --> 01:16:11,007
How was Captain Paxton here
able to map Tortuga...
828
01:16:11,091 --> 01:16:13,969
when none of us had been able
to get within sight of it?
829
01:16:14,052 --> 01:16:18,306
Can it be that he's secretly
on good terms with Morgan?
830
01:16:18,348 --> 01:16:21,559
I remind you, sir, Captain Paxton
is a guest under my roof.
831
01:16:21,642 --> 01:16:26,480
What better place for a Morgan spy
to hide than under your roof?
832
01:16:26,522 --> 01:16:31,651
We know nothing of this man,
nor where he got his rich cargo.
833
01:16:31,735 --> 01:16:35,155
It seems to me that it's quite possible
he leads us into a trap.
834
01:16:35,196 --> 01:16:40,326
Your point would be well taken,
Mr. Randolph, with one exception:
835
01:16:40,409 --> 01:16:44,205
I hear the captain has already
served the Crown as a privateer.
836
01:16:44,288 --> 01:16:47,166
I say scratch a privateer
and you'll find a pirate.
837
01:16:47,207 --> 01:16:50,711
Piracy's a serious charge, Mr. Randolph.
Are you prepared to back it up?
838
01:16:52,963 --> 01:16:55,340
Piracy is no private matter,
Randolph.
839
01:16:55,381 --> 01:16:59,093
If Captain Paxton is charged
with piracy, I will bring him to trial.
840
01:16:59,177 --> 01:17:03,055
If he or any other man is found guilty,
I will hang him.
841
01:17:03,139 --> 01:17:06,558
Are you prepared
to make a formal charge?
842
01:17:10,020 --> 01:17:13,481
No. Not at this time.
843
01:17:15,525 --> 01:17:17,694
It would seem to me that...
844
01:17:17,777 --> 01:17:20,530
if we are
to trust Captain Paxton...
845
01:17:20,571 --> 01:17:22,740
we must also trust his plan.
846
01:17:22,823 --> 01:17:26,910
And since there is no one here
with a better one to offer...
847
01:17:26,994 --> 01:17:29,121
I suggest we back it with force.
848
01:17:29,204 --> 01:17:33,541
What force? The militia can't be used
without breaking the treaty with Spain.
849
01:17:33,625 --> 01:17:36,878
True enough,
but volunteers can go.
850
01:17:36,920 --> 01:17:39,922
Give me 300 men
and the ships that carry them...
851
01:17:40,006 --> 01:17:43,092
and I promise you
I'll smash Morgan's stronghold!
852
01:17:43,175 --> 01:17:45,469
I'll get you volunteers
to fight Morgan.
853
01:17:45,552 --> 01:17:48,138
And Mr. Randolph
will supply the ships...
854
01:17:48,222 --> 01:17:50,432
by requisition
from the King's Crown...
855
01:17:50,515 --> 01:17:55,562
ready to sail for Tortuga
tomorrow morning at sunrise.
856
01:17:55,645 --> 01:17:58,398
I still don't like
the sound of it...
857
01:17:58,481 --> 01:18:01,025
but I'll do my part,
gentlemen.
858
01:18:05,988 --> 01:18:07,990
Lady Margaret...
859
01:18:08,073 --> 01:18:10,909
you're keeping
Sir Thomas waiting.
860
01:18:10,951 --> 01:18:13,203
Thank you, Phoebe.
861
01:18:36,766 --> 01:18:38,976
Montbars!
-Here!
862
01:18:42,855 --> 01:18:44,899
Quickly, shove off!
863
01:18:55,950 --> 01:18:59,370
Bart!
864
01:18:59,454 --> 01:19:02,581
We're all ready here.
-Signal all the ships of the flotilla.
865
01:19:02,665 --> 01:19:04,750
We sail at once.
866
01:21:03,275 --> 01:21:05,361
Wait!
867
01:21:19,832 --> 01:21:22,251
I'll remain here.
868
01:21:30,550 --> 01:21:32,677
Aw, come on!
869
01:21:41,978 --> 01:21:44,188
Lady Margaret!
870
01:21:52,195 --> 01:21:54,280
Lady Margaret...
871
01:21:54,364 --> 01:21:58,326
what's the meaning
of this?
872
01:21:58,409 --> 01:22:01,996
I knew your little game of playing lady
would start to wear thin.
873
01:22:02,079 --> 01:22:05,124
Don't ladies dance
in Jamaica?
874
01:22:05,207 --> 01:22:07,209
Not barefoot.
875
01:22:07,292 --> 01:22:09,294
Your masquerade
fooled Sir Thomas, but not me.
876
01:22:09,378 --> 01:22:12,839
I suppose you are going to tell him
the minute he docks.
877
01:22:12,923 --> 01:22:15,508
That may not be necessary.
878
01:22:15,592 --> 01:22:18,011
The flotilla won't return
for at least three weeks...
879
01:22:18,094 --> 01:22:21,764
which should give you plenty of time
to pack your things and be gone.
880
01:22:21,847 --> 01:22:25,643
Ha! You love him yourself.
881
01:22:25,684 --> 01:22:28,228
That's how the wind blows,
don't it?
882
01:22:28,312 --> 01:22:31,148
If I thought you were
really in love with Thomas...
883
01:22:31,231 --> 01:22:34,567
I wouldn't raise a finger
to stop the marriage.
884
01:22:34,651 --> 01:22:38,112
But I saw how you looked
at the long-legged sea captain.
885
01:22:38,196 --> 01:22:40,531
Margaret, I know
where your heart lies.
886
01:22:40,615 --> 01:22:42,700
You'll be happier
if you follow it.
887
01:22:56,004 --> 01:23:00,258
Well, I was getting fedup
playing the lady anyway.
888
01:23:00,341 --> 01:23:04,845
Don't worry.
I know when the keg's run dry.
889
01:23:04,929 --> 01:23:07,681
He's all yours, milady.
890
01:23:07,764 --> 01:23:09,933
Margaret...
891
01:23:10,017 --> 01:23:13,395
if there's ever
anything you need...
892
01:23:33,330 --> 01:23:37,000
Reggie, you'll take command
of the flotilla.
893
01:23:37,083 --> 01:23:40,419
Stay just out of range
of the harbor cannon.
894
01:23:40,503 --> 01:23:43,380
The rest of the force
will land here...
895
01:23:43,422 --> 01:23:45,507
on the windward side
of the island.
896
01:23:45,591 --> 01:23:47,759
Open fire at dawn
to cover the landing.
897
01:23:47,843 --> 01:23:50,220
Right.
Broadsides at dawn.
898
01:23:50,303 --> 01:23:54,224
What about this wall? Won't
they sight us? -I don't think so.
899
01:23:54,265 --> 01:23:56,413
Anyway, the trees on
that part of the island
900
01:23:56,414 --> 01:23:58,561
are thick enough to
cover the landing party...
901
01:23:58,644 --> 01:24:00,980
until you're practically
under the wall.
902
01:24:01,063 --> 01:24:05,150
And might I ask what you will be doing
all this time, Captain?
903
01:24:05,234 --> 01:24:07,611
Blowing up
the powder magazine.
904
01:24:07,694 --> 01:24:09,696
The explosion will be
your signal to attack.
905
01:24:09,780 --> 01:24:12,157
Won't you need
any men with you?
906
01:24:12,240 --> 01:24:14,242
My chances will be
better alone.
907
01:24:14,326 --> 01:24:16,327
We'll swing the cannons
tonight, Bonnet.
908
01:24:16,411 --> 01:24:18,454
Aye, aye, sir.
Swing them tonight.
909
01:24:18,538 --> 01:24:21,540
Tiny, make sure that all the crew
are in the first wave, will you?
910
01:24:21,624 --> 01:24:24,502
Gammel, see that the cutlass
men stay with me. -Aye, aye, sir.
911
01:24:24,585 --> 01:24:27,838
And my volunteers
will cover the landing party.
912
01:25:22,596 --> 01:25:24,598
Just as I told you,
Sir Henry.
913
01:25:24,682 --> 01:25:29,353
Your self-styled king of the ocean
has brought all his friends.
914
01:25:34,065 --> 01:25:36,109
Let them land.
915
01:25:52,832 --> 01:25:56,753
Come on! We're not here
by invitation, you know!
916
01:25:56,836 --> 01:25:58,921
Come on!
917
01:26:03,592 --> 01:26:05,803
Come on! Hurry up!
918
01:26:13,810 --> 01:26:16,604
Hurry up, before Bart signals.
919
01:26:16,688 --> 01:26:19,732
Step lively, men. Got to
reach the wall before Bart signals.
920
01:26:19,816 --> 01:26:21,901
Come on. Even it up.
921
01:26:46,673 --> 01:26:50,635
Bonnet!
-Aye, aye, sir.
922
01:26:50,719 --> 01:26:53,555
Time to wake them up.
Give them a broadside.
923
01:26:53,597 --> 01:26:57,433
Starboard guns, fire!
924
01:28:09,499 --> 01:28:11,960
Well. So far
they've not seen us.
925
01:28:12,043 --> 01:28:14,045
There's no sign
of a man on the wall.
926
01:28:14,129 --> 01:28:16,631
I don't like waiting
like sitting ducks.
927
01:28:16,714 --> 01:28:20,635
Sir Thomas, every moment we sit here
lessons our chance of a surprise attack.
928
01:28:20,718 --> 01:28:22,720
I say move now!
929
01:28:24,680 --> 01:28:26,849
A friend of yours just arrived,
Captain Morgan.
930
01:28:26,932 --> 01:28:30,811
Only he used the back door.
All alone and heading for the arsenal.
931
01:28:30,852 --> 01:28:33,188
How do you want him,
alive or dead?
932
01:28:33,271 --> 01:28:36,441
Mr. Randolph here
owes him several favors, I'm thinking.
933
01:28:36,524 --> 01:28:39,652
Take him alive.
He deserves special attention.
934
01:28:39,735 --> 01:28:42,780
Very good, Sir Henry.
You two, come on.
935
01:28:45,241 --> 01:28:49,536
Very well.
Signal the attack.
936
01:29:00,546 --> 01:29:02,631
Randolph.
937
01:29:22,608 --> 01:29:25,069
So this is
Paxton's surprise.
938
01:29:25,152 --> 01:29:27,654
The traitor has led us
square into Morgan's trap.
939
01:29:27,738 --> 01:29:30,615
I wished to God I could
say you were wrong.
940
01:29:35,787 --> 01:29:37,914
Randolph!
941
01:30:36,176 --> 01:30:38,720
Aha!
942
01:30:38,803 --> 01:30:42,473
The king of the ocean shouldn't leave
through a window like a common thief.
943
01:30:42,556 --> 01:30:44,642
That fuse!
944
01:31:12,667 --> 01:31:16,212
We've lost a lot of men, sir. If that
magazine doesn't blow up, we're finished.
945
01:31:16,296 --> 01:31:19,340
I shouldn't trust that captain of yours.
I need some volunteers!
946
01:31:19,424 --> 01:31:22,760
Command me, sir.
-Good. Get through if you can.
947
01:32:01,921 --> 01:32:04,882
Fool! Could've had
a fortune in your grasp!
948
01:32:31,823 --> 01:32:35,702
They're still alive.
-Yes, side by side.
949
01:32:35,743 --> 01:32:39,580
And that's the way
they will hang.
950
01:32:52,884 --> 01:32:54,886
Two gallows.
951
01:32:54,969 --> 01:32:57,263
Not very economical...
952
01:32:57,347 --> 01:33:00,433
seeing they'll
only be using one.
953
01:33:03,352 --> 01:33:06,063
I'll grant you
one virtue, Morgan.
954
01:33:06,146 --> 01:33:08,815
You have no fear
of the rope.
955
01:33:08,899 --> 01:33:11,651
I'll never end
on their gallows.
956
01:33:11,735 --> 01:33:14,612
Influence,
that's what I've got...
957
01:33:14,696 --> 01:33:19,075
in higher places than this
twopenny governor's palace.
958
01:33:19,158 --> 01:33:21,827
The Crown still owes
me a few favors for
959
01:33:21,828 --> 01:33:24,496
services rendered at
Porto Bello and Panama.
960
01:33:25,748 --> 01:33:28,584
And I've evened
accounts with you.
961
01:33:28,667 --> 01:33:30,711
By damning me
at the trial...
962
01:33:30,794 --> 01:33:33,713
by denying Randolph
was in your pay.
963
01:33:35,131 --> 01:33:38,426
Well, I have
the devil's luck, you see.
964
01:33:38,509 --> 01:33:41,554
I'll cheat
the hangman yet.
965
01:33:41,637 --> 01:33:45,266
It would take more
than the devil, Morgan.
966
01:33:45,349 --> 01:33:48,894
It would take an angel
to get either of us out of here.
967
01:33:51,354 --> 01:33:53,398
I was told
you had left the island.
968
01:33:53,481 --> 01:33:57,568
Not the island,
only the governor's palace.
969
01:33:59,028 --> 01:34:01,239
But it's all
for the best.
970
01:34:01,322 --> 01:34:04,366
Lady Margaret... Meg...
-Don't say it.
971
01:34:04,450 --> 01:34:06,702
I wasn't cut out to
be a governor's lady...
972
01:34:06,785 --> 01:34:08,871
or any kind of lady,
I guess.
973
01:34:08,954 --> 01:34:12,290
The only real thing
about me is this crest...
974
01:34:12,374 --> 01:34:15,085
and it wasn't my mother
who wore it.
975
01:34:15,168 --> 01:34:17,170
Why have you come back
to tell me this?
976
01:34:17,253 --> 01:34:19,964
It wasn't easy.
977
01:34:20,047 --> 01:34:23,717
You were the only man
who ever thought of me as a lady.
978
01:34:23,801 --> 01:34:26,470
I'd like to have
left you with that.
979
01:34:26,553 --> 01:34:30,015
But my cradle
was 100 gutters.
980
01:34:30,098 --> 01:34:34,894
This crest belonged to Bart Paxton's
mother, who was killed by Morgan.
981
01:34:34,978 --> 01:34:38,272
So you see, Bart had more reason
to fight them than to join them.
982
01:34:40,816 --> 01:34:42,923
Perhaps Major Fielding's
voice was so loud
983
01:34:42,924 --> 01:34:45,029
at the trial that it
drowned out the truth...
984
01:34:45,112 --> 01:34:48,490
and my own better judgment.
985
01:34:48,574 --> 01:34:51,159
I'll review
the evidence at once.
986
01:34:51,243 --> 01:34:53,578
I'll be going.
987
01:34:53,662 --> 01:34:58,082
You're in love with Captain
Paxton, aren't you? -Perhaps.
988
01:34:58,166 --> 01:35:00,793
Meg, where will you go?
How will you live?
989
01:35:00,877 --> 01:35:04,046
I'm an actress.
I'll get along.
990
01:35:05,422 --> 01:35:09,051
Please, give this back
to Captain Paxton.
991
01:35:09,134 --> 01:35:11,636
Good-bye, Sir Thomas.
992
01:35:13,096 --> 01:35:16,432
Jamaica will be losing
a fine lady.
993
01:35:27,151 --> 01:35:30,570
At your suggestion, I had Major Fielding
search Randolph's house.
994
01:35:30,654 --> 01:35:34,074
Where I found definite proof
he was in Morgan's pay.
995
01:35:34,157 --> 01:35:37,243
My judgment of you
was too hasty, Captain.
996
01:35:37,327 --> 01:35:41,372
My neck thanks you
for reconsidering, Major.
997
01:35:41,455 --> 01:35:43,457
But, Sir Thomas...
998
01:35:43,541 --> 01:35:46,418
how did you find out
about my mother?
999
01:35:46,502 --> 01:35:48,587
From a lady...
1000
01:35:49,838 --> 01:35:52,966
who asked me
to return this.
1001
01:36:01,891 --> 01:36:03,788
Stop, thief! Stop, thief! Stop!
-She stole my purse! Thief!
1002
01:36:03,840 --> 01:36:05,686
Stop, thief! Stop, thief! Stop!
-She stole my purse! Thief!
1003
01:36:05,769 --> 01:36:08,855
Let me go, you squid!
1004
01:36:11,399 --> 01:36:14,778
I warned you to sail clear
of butchers and meat cleavers.
1005
01:36:14,861 --> 01:36:17,780
Bart!
-My lady.
1006
01:36:20,780 --> 01:36:24,780
Preuzeto sa www.titlovi.com
80625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.