Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,621 --> 00:02:02,692
Hello?
2
00:02:04,958 --> 00:02:07,199
Hello?
3
00:02:08,562 --> 00:02:10,235
Hello!
4
00:02:12,032 --> 00:02:13,602
Hello?
5
00:02:18,138 --> 00:02:19,310
What happened?
6
00:02:19,406 --> 00:02:21,613
Nothing, a woman answered,
but she hung up.
7
00:02:21,708 --> 00:02:24,052
There was a weird tone,
it sounded like a recording.
8
00:02:24,144 --> 00:02:27,091
Give me more coins.
9
00:02:27,180 --> 00:02:29,592
- That's all that's left.
-Give them to me.
10
00:02:29,683 --> 00:02:32,163
Why spend what little we have
left on that telephone, Reina?
11
00:02:32,252 --> 00:02:35,597
How are we supposed to let them
know we're here, huh?
12
00:02:50,771 --> 00:02:53,479
Hello!
13
00:02:56,877 --> 00:02:59,448
Hello, it's Reina.
14
00:03:02,883 --> 00:03:05,591
It's Reina,
I'll call back later.
15
00:03:14,127 --> 00:03:17,108
Why didn't you tell them
we were here?
16
00:03:17,197 --> 00:03:19,143
You could've
given them this address.
17
00:03:19,232 --> 00:03:21,234
I'll call them back later.
18
00:03:21,334 --> 00:03:23,575
With what? We ran
out of coins.
19
00:03:23,670 --> 00:03:25,946
I don't know,
someone will lend us a phone,
20
00:03:26,039 --> 00:03:27,814
or we'll come up with an idea.
21
00:03:27,908 --> 00:03:29,546
What idea?
22
00:03:29,643 --> 00:03:32,089
You and your damn ideas!
23
00:03:32,179 --> 00:03:34,318
Did you forget all this shit
was your idea?
24
00:03:34,414 --> 00:03:36,189
Right, because
you never have any ideas.
25
00:03:36,283 --> 00:03:38,354
Sure, just look where you
brought us.
26
00:03:38,452 --> 00:03:41,194
Or was this rat hole
a part of your plan?
27
00:03:41,288 --> 00:03:43,131
What were you expecting,
a suite at the Hilton?
28
00:03:43,223 --> 00:03:45,362
No, but I thought we'd be
staying with your cousin.
29
00:03:45,459 --> 00:03:47,769
New York is already too big
for you, Marlon.
30
00:03:47,861 --> 00:03:50,273
You should've
stayed in Medellin eating shit.
31
00:03:50,363 --> 00:03:51,706
Of course.
32
00:03:51,798 --> 00:03:56,110
As if we're not screwed
and eating shit here too.
33
00:03:56,203 --> 00:03:58,945
Yeah, but it's American shit,
so it's different.
34
00:03:59,039 --> 00:04:01,417
What are we going to do?
35
00:04:01,508 --> 00:04:03,647
Tell me, Reina,
what are we going to do?
36
00:04:03,744 --> 00:04:07,419
Why don't you just kill
yourself, Marlon?
37
00:04:11,151 --> 00:04:13,791
Don't you go out on the street,
Marlon Cruz!
38
00:04:21,461 --> 00:04:24,465
Brooklyn, New York
39
00:07:39,626 --> 00:07:42,732
Hey! Let go!
40
00:07:42,829 --> 00:07:44,069
Did you find it?
41
00:07:44,164 --> 00:07:47,270
Yeah, here it is.
42
00:07:47,367 --> 00:07:49,142
What's the matter?
43
00:07:49,235 --> 00:07:51,442
You went looking for dessert,
didn't you?
44
00:07:51,538 --> 00:07:54,781
No, you saw me drop it.
45
00:07:54,874 --> 00:07:56,876
Come, let's go take a walk.
46
00:07:56,977 --> 00:07:58,854
I'll tell my father
we're going out.
47
00:07:58,945 --> 00:08:02,916
Hey, didn't you promise
to teach me how to play pool?
48
00:08:04,918 --> 00:08:07,558
No dessert?
49
00:08:16,896 --> 00:08:20,503
Dad... I'm going out
for a bit.
50
00:08:20,600 --> 00:08:24,173
It's very hot.
51
00:08:24,270 --> 00:08:27,251
Be very careful, dear.
52
00:08:27,340 --> 00:08:29,946
This neighborhood is full
of potheads now.
53
00:08:30,043 --> 00:08:31,215
Yes, sir.
54
00:08:37,350 --> 00:08:41,059
Nice! It's good.
55
00:08:41,154 --> 00:08:42,599
You're learning.
56
00:08:42,689 --> 00:08:45,761
Of course, with such an awesome
teacher, how could I not?
57
00:08:45,859 --> 00:08:48,703
- Really?
-Yeah.
58
00:08:57,270 --> 00:09:01,275
You like it? Yeah?
59
00:09:01,374 --> 00:09:02,944
I spoke with Fabiola.
60
00:09:06,613 --> 00:09:10,083
What's that tramp
telling you now?
61
00:09:10,183 --> 00:09:12,993
She said she can get us in.
62
00:09:14,587 --> 00:09:15,657
Come on.
63
00:09:15,755 --> 00:09:18,031
You know that's all bullshit.
64
00:09:18,124 --> 00:09:21,037
Aren't we supposed to go
to the embassy first?
65
00:09:21,127 --> 00:09:23,403
You know,
fill out some forms,
66
00:09:23,496 --> 00:09:25,999
go here, there,
do this and that?
67
00:09:26,099 --> 00:09:28,909
Yes, but they are never going
to give us a visa.
68
00:09:29,002 --> 00:09:31,710
Or at least not to me.
69
00:09:31,805 --> 00:09:34,718
It doesn't hurt to try.
70
00:09:34,808 --> 00:09:39,188
I'll ask you the same questions
Fabiola asked me.
71
00:09:39,279 --> 00:09:42,260
Do you have a credit card?
72
00:09:42,348 --> 00:09:43,725
Do you have a bank account?
73
00:09:43,817 --> 00:09:45,854
- No.
-Do you have a steady job?
74
00:09:45,952 --> 00:09:47,761
- No.
-What about property?
75
00:09:47,854 --> 00:09:52,769
- A house? A car?
-No... I don't! I wish!
76
00:09:52,859 --> 00:09:55,339
An uncle in the government,
secretary of any darn thing?
77
00:09:55,428 --> 00:09:58,068
I wish I did!
78
00:09:58,164 --> 00:10:00,804
See? You have nothing.
79
00:10:00,900 --> 00:10:04,814
With nothing,
they won't give you a visa.
80
00:10:04,904 --> 00:10:07,009
No, but I have you.
81
00:10:07,107 --> 00:10:10,782
But having me
won't get you a visa.
82
00:10:17,717 --> 00:10:19,924
But why New York?
83
00:10:20,019 --> 00:10:22,260
Why so far away?
84
00:10:22,355 --> 00:10:25,359
Because that's where it's at.
85
00:10:36,636 --> 00:10:39,583
Look at the pictures my cousin
Gloria sent me.
86
00:10:39,672 --> 00:10:43,518
She says we can
stay with her if we want to.
87
00:10:46,379 --> 00:10:48,359
Come here...
88
00:10:59,392 --> 00:11:02,373
Where were you hiding
those pictures?
89
00:11:06,399 --> 00:11:11,075
Keep your hands to yourself
and sit down, would you?
90
00:11:17,210 --> 00:11:23,161
Can you imagine me and you
living in a little apartment...
91
00:11:23,249 --> 00:11:29,757
with a big tub we can get into
every night and make love?
92
00:11:29,856 --> 00:11:32,234
Why don't we start now?
93
00:11:34,961 --> 00:11:37,840
You know all this is yours...
94
00:11:37,931 --> 00:11:39,740
but once we get there.
95
00:11:39,832 --> 00:11:41,175
But why?
96
00:11:41,267 --> 00:11:43,338
Let's go slowly.
97
00:11:43,436 --> 00:11:46,542
No... let's come slowly.
98
00:11:46,639 --> 00:11:49,483
I'd better get home.
99
00:11:49,576 --> 00:11:51,283
But we were
just getting started.
100
00:11:51,377 --> 00:11:54,790
That's just the point.
101
00:14:27,900 --> 00:14:30,346
Hey, Giovanny, a thief!
Grab him, grab him!
102
00:14:30,436 --> 00:14:33,110
Get him,
throw him out of here!
103
00:14:33,206 --> 00:14:35,083
Get that rat out of here!
104
00:14:35,174 --> 00:14:39,645
I don't allow thieves
in here; kick him out!
105
00:14:39,746 --> 00:14:41,817
Wait, hold on!
106
00:14:41,914 --> 00:14:43,825
Out!
107
00:14:43,916 --> 00:14:46,658
Let go!
108
00:14:53,526 --> 00:14:55,631
Come inside, Giovanny.
109
00:14:58,398 --> 00:15:00,708
I'm not a thief!
110
00:15:31,931 --> 00:15:33,410
There she is...
111
00:15:38,704 --> 00:15:41,776
- Hi.
-What's up man.
112
00:15:44,177 --> 00:15:46,521
Look.
113
00:15:46,612 --> 00:15:49,786
Look how pretty
it is there when it snows.
114
00:15:49,882 --> 00:15:53,830
Rather than that fucking mud pit
we get here every time it rains.
115
00:15:53,920 --> 00:15:56,093
You should stop
looking at those pictures.
116
00:15:56,189 --> 00:15:59,466
Oh, relax, just calm down.
117
00:15:59,559 --> 00:16:01,835
I'm perfectly calm.
118
00:16:01,928 --> 00:16:05,466
No, no, don't worry about them,
just give them to me; thank you.
119
00:16:05,565 --> 00:16:08,045
Well, well.
120
00:16:08,134 --> 00:16:10,239
I have the vouchers
and the passports
121
00:16:10,336 --> 00:16:13,078
with visas for Guatemala
for those who paid.
122
00:16:13,172 --> 00:16:15,675
The group is leaving
on the scheduled date
123
00:16:15,775 --> 00:16:17,413
with those who've paid.
124
00:16:17,510 --> 00:16:20,514
Those who haven't will have to
wait until we plan another trip.
125
00:16:20,613 --> 00:16:22,024
But when
does this group leave?
126
00:16:22,114 --> 00:16:23,889
No "buts, "we're serious
people here,
127
00:16:23,983 --> 00:16:25,963
and what
we say is what we do.
128
00:16:26,052 --> 00:16:29,829
The tickets include the flights
from Medellin to Panama
129
00:16:29,922 --> 00:16:32,129
and from Panama to Guatemala.
130
00:16:32,225 --> 00:16:34,705
In Guatemala,
if anybody asks,
131
00:16:34,794 --> 00:16:38,970
you just say you're there
for a week's vacation.
132
00:16:39,065 --> 00:16:41,011
You shouldn't need
to make up anything else.
133
00:16:41,100 --> 00:16:43,910
There, you will be greeted
by our representative
134
00:16:44,003 --> 00:16:46,643
and once you get
settled at the resort,
135
00:16:46,739 --> 00:16:50,277
he'll explain how you'll take
the fluvial route to Mexico.
136
00:16:50,376 --> 00:16:53,152
From there,
a first-class surface transport
137
00:16:53,246 --> 00:16:55,317
will take you to the border.
138
00:16:55,414 --> 00:16:58,190
From there it's a hop,
skip, and a jump
139
00:16:58,284 --> 00:17:00,628
and then you'll
start seeing signs saying:
140
00:17:00,720 --> 00:17:04,930
"Welcome to the United States."
141
00:17:05,024 --> 00:17:07,937
Excuse me, one question:
"fluvial, " what is that?
142
00:17:08,027 --> 00:17:09,938
Fluvial! By river!
By river!
143
00:17:10,029 --> 00:17:11,531
Ah, Okay...
144
00:17:11,631 --> 00:17:15,078
And now, one little tip
for when you're there.
145
00:17:15,167 --> 00:17:17,408
There, my dears,
146
00:17:17,503 --> 00:17:21,645
anybody wearing a uniform
is an official of some sort,
147
00:17:21,741 --> 00:17:23,550
and remember... the last
thing you people need
148
00:17:23,643 --> 00:17:28,023
is any kind
of official for anything.
149
00:17:28,114 --> 00:17:30,458
So, when you're there and you
see some guy in a uniform,
150
00:17:30,550 --> 00:17:35,363
and he's coming towards you, you
walk in the opposite direction.
151
00:17:35,454 --> 00:17:37,297
Do you understand?
152
00:17:37,390 --> 00:17:42,669
Now, it's $3,000, per person,
"by next week."
153
00:17:42,762 --> 00:17:45,834
If not,
"So sorry, babies, no fly."
154
00:17:45,932 --> 00:17:47,912
All right, questions?
155
00:17:48,000 --> 00:17:49,604
Damn it, Marlon,
156
00:17:49,702 --> 00:17:52,774
we have to figure out a way
to get that money somehow.
157
00:17:52,872 --> 00:17:55,614
- That's a lot of money, Reina.
-So?
158
00:17:55,708 --> 00:17:58,712
We'll never come up
with that kind of money.
159
00:17:58,811 --> 00:18:01,314
There's only three ways to raise
that kind of money:
160
00:18:01,414 --> 00:18:06,363
working, gambling, or stealing.
161
00:18:06,452 --> 00:18:08,523
Here you go, sweetheart,
Miguel Correa?
162
00:18:08,621 --> 00:18:09,964
Right here!
163
00:18:10,056 --> 00:18:12,434
Here you are... black, black
like you're wearing now, yes.
164
00:18:12,525 --> 00:18:14,971
Cristina Beltrán,
here you go.
165
00:18:15,061 --> 00:18:16,335
Please, dad,
give me that job.
166
00:18:16,429 --> 00:18:17,999
I know this city better
than you do.
167
00:18:18,097 --> 00:18:20,634
I'm going
to tell you something.
168
00:18:20,733 --> 00:18:22,337
Everything I've done
in my life has been
169
00:18:22,435 --> 00:18:24,779
so that you can get a good
education and build a career.
170
00:18:24,870 --> 00:18:27,146
Not so you can drive
a taxi.
171
00:18:27,239 --> 00:18:29,116
But wasn't
that how you started?
172
00:18:29,208 --> 00:18:30,516
And now you've got
four taxis.
173
00:18:30,610 --> 00:18:32,453
Look how well you're doing.
174
00:18:32,545 --> 00:18:34,991
That was different, son,
I started at the bottom.
175
00:18:35,081 --> 00:18:37,391
But for you it's different,
thanks to what I've done.
176
00:18:37,483 --> 00:18:40,760
Now it's time for you
to go to the University.
177
00:18:40,853 --> 00:18:44,733
Mateo, sit up straight,
like I told you.
178
00:18:44,824 --> 00:18:47,566
Don't you
want to go to college, Marlon?
179
00:18:47,660 --> 00:18:50,300
You know, our contact there
is making some progress.
180
00:18:50,396 --> 00:18:52,273
They told me
just the other day,
181
00:18:52,365 --> 00:18:53,969
when the strike
is over, you can start.
182
00:18:54,066 --> 00:18:55,409
That's just it, Mom.
183
00:18:55,501 --> 00:18:57,447
In the meantime,
I'd like to earn a few pesos.
184
00:18:57,536 --> 00:19:00,278
- Marlon, I said no!
-Why not?
185
00:19:00,373 --> 00:19:02,478
How come Juancho's
family gave him work?
186
00:19:02,575 --> 00:19:04,646
That's Juancho's family,
not this one!
187
00:19:04,744 --> 00:19:06,052
Do you know
how many of my drivers
188
00:19:06,145 --> 00:19:07,783
have been mugged
this week?
189
00:19:07,880 --> 00:19:10,486
- Mom told you to say that!
-Nobody has told me anything.
190
00:19:10,583 --> 00:19:12,790
Besides, I don't have
any free taxis,
191
00:19:12,885 --> 00:19:14,694
they're all
working double shift.
192
00:19:14,787 --> 00:19:18,030
I don't want to talk about this
again, understood?
193
00:19:18,124 --> 00:19:20,661
Mateo, pick up your spoon
and eat properly.
194
00:19:43,949 --> 00:19:45,690
You're hungry, aren't you?
195
00:19:47,420 --> 00:19:50,594
You know you just can't enter
a place like a madman
196
00:19:50,690 --> 00:19:53,500
and steal food
without permission.
197
00:19:58,297 --> 00:19:59,674
Are you Colombian?
198
00:19:59,765 --> 00:20:01,972
Colombian just like you.
199
00:20:02,068 --> 00:20:05,948
Giovanny, go and see if you can
find something for a fever.
200
00:20:06,038 --> 00:20:09,212
But ma'am, didn't you see
he was trying to steal food?
201
00:20:09,308 --> 00:20:11,447
Go on, look at him,
what harm can he do to me?
202
00:20:11,544 --> 00:20:16,289
He barely has enough strength
to lift up the spoon.
203
00:20:16,382 --> 00:20:19,454
Where have you been
that you smell so bad?
204
00:20:19,552 --> 00:20:20,963
- I got lost.
-Patricia!
205
00:20:21,053 --> 00:20:25,126
Do you think we're in a position
to feed everyone in this city?
206
00:20:25,224 --> 00:20:26,999
Pastor, stop nagging.
207
00:20:27,093 --> 00:20:30,006
This boy is sick, and look
how cold it is out here.
208
00:20:30,096 --> 00:20:32,337
Help me
get him into the basement.
209
00:20:32,431 --> 00:20:35,002
Help you? What nerve!
210
00:20:35,101 --> 00:20:38,275
You fag! I told you I don't want
to see you anywhere around here.
211
00:20:38,370 --> 00:20:40,111
All right, come with me, son.
212
00:20:40,206 --> 00:20:44,348
Come on... come on,
finish it inside.
213
00:20:44,443 --> 00:20:46,514
Patricia, this is the last
time I'll tell you!
214
00:20:46,612 --> 00:20:50,958
This bum is not setting foot in
my restaurant! That's final!
215
00:20:59,225 --> 00:21:01,831
Sit down here.
216
00:21:07,666 --> 00:21:11,204
You know,
you got a pretty face, kid.
217
00:21:11,303 --> 00:21:13,715
- Here you go, Patricia.
-Thank you.
218
00:21:13,806 --> 00:21:15,479
- I'll bring some water.
-Yeah, okay.
219
00:21:15,574 --> 00:21:18,054
And bring some blankets
so we can cover up this boy.
220
00:21:18,144 --> 00:21:21,614
- Okay.
-Ma'am, is this "Queen"?
221
00:21:21,714 --> 00:21:24,422
Yes, this is Jackson Heights,
Queens.
222
00:21:24,517 --> 00:21:27,521
- Here you go.
-Thank you, son.
223
00:21:27,620 --> 00:21:31,227
So Reina should be here,
nearby.
224
00:21:31,323 --> 00:21:32,393
Reina...
225
00:21:32,491 --> 00:21:35,165
On the front of Reina's hostel
it says "Queen."
226
00:21:35,261 --> 00:21:37,707
"Queen" or "Queens?"
227
00:21:46,772 --> 00:21:49,582
Like Reina, but in English.
228
00:21:49,675 --> 00:21:53,020
- I have to go.
-No, lay down, get some rest,
229
00:21:53,112 --> 00:21:56,321
try to sleep.
230
00:21:56,415 --> 00:21:58,224
Do you have any idea
how many hostels
231
00:21:58,317 --> 00:22:00,763
there are in Queens?
232
00:22:46,799 --> 00:22:48,244
Lock it.
233
00:22:48,334 --> 00:22:51,645
- What?
-Lock the damn door, you idiot!
234
00:22:51,737 --> 00:22:53,273
What are you doing?
235
00:22:53,372 --> 00:22:54,908
You shouldn't
be going through that.
236
00:22:55,007 --> 00:22:56,384
I wasn't going through anything.
237
00:22:56,475 --> 00:22:59,149
I found it by accident.
238
00:22:59,245 --> 00:23:01,782
Hey, nobody opens
a suitcase by accident.
239
00:23:01,881 --> 00:23:04,885
Put it back!
Do you think I'm stupid?
240
00:23:10,155 --> 00:23:13,864
Reina, don't you dare,
241
00:23:13,959 --> 00:23:15,165
that money
belongs to the German.
242
00:23:15,261 --> 00:23:18,674
Please, just put it back
in the suitcase.
243
00:23:18,764 --> 00:23:20,243
Don't you like to play?
244
00:23:20,332 --> 00:23:22,710
Reina, Reina, please...
245
00:23:22,801 --> 00:23:25,304
just put back that money.
246
00:23:33,012 --> 00:23:36,550
- Reina, give it back.
-Take it.
247
00:23:39,218 --> 00:23:42,165
You're going to give me
the money, aren't you?
248
00:23:43,789 --> 00:23:46,895
They caught us! Hurry!
249
00:23:46,992 --> 00:23:48,562
All right!
250
00:23:48,661 --> 00:23:53,167
- Who is in there? Let me in.
-Give me that money, please.
251
00:23:53,265 --> 00:23:58,544
Reina, please...
252
00:23:58,637 --> 00:24:00,082
We got locked in by accident.
253
00:24:00,172 --> 00:24:03,278
Some kind of accident!
254
00:24:03,375 --> 00:24:05,855
You're sweating, you devil!
255
00:24:05,945 --> 00:24:09,654
I want to show the pictures
of the Cayman Islands...
256
00:24:09,748 --> 00:24:11,284
to all those
jealous old bitches,
257
00:24:11,383 --> 00:24:14,023
who used to give me shit about
being single at my age.
258
00:24:14,119 --> 00:24:18,067
Move! You're in my way,
and stop shaking... move!
259
00:24:18,157 --> 00:24:20,694
What's wrong with you?
260
00:24:20,793 --> 00:24:24,104
You have no idea what it's like
to be coming up with excuses
261
00:24:24,196 --> 00:24:27,734
for the last 35 years
to go to the gynecologist.
262
00:24:27,833 --> 00:24:32,805
Waxings twice a week, with them
breathing down my neck.
263
00:24:32,905 --> 00:24:36,682
Look at where he's
taking me for our honeymoon.
264
00:24:36,775 --> 00:24:39,449
I guess he doesn't
wanna know.
265
00:24:39,945 --> 00:24:43,688
He's a bum and he's here to live
off the hard work of others.
266
00:24:43,782 --> 00:24:45,625
Well, I'm sorry but he's staying
for a few days.
267
00:24:45,718 --> 00:24:47,391
I'm not going to allow that,
I'm going to call the cops.
268
00:24:47,486 --> 00:24:49,295
Oh, you're going
to call the cops?
269
00:24:49,388 --> 00:24:50,992
- What are you talking about?
-Come on!
270
00:24:51,090 --> 00:24:53,366
Get him out of here, I don't
want that bum in my house!
271
00:24:53,459 --> 00:24:54,995
Leave it alone, Pastor!
272
00:24:55,094 --> 00:24:56,664
- I want him out of here!
-Careful with the phone!
273
00:24:56,762 --> 00:24:59,504
Don't be such a grouch!
274
00:24:59,598 --> 00:25:02,670
Just for the record,
I warned you!
275
00:25:02,768 --> 00:25:06,807
Don't complain
to me about it later.
276
00:25:06,905 --> 00:25:15,416
Freaking fag... I'm trying
to run a restaurant here.
277
00:25:15,514 --> 00:25:20,896
Good morning, son,
did you get any sleep?
278
00:25:20,986 --> 00:25:22,988
These will be kind of big
on you,
279
00:25:23,088 --> 00:25:26,262
but this
is all I could find.
280
00:25:26,358 --> 00:25:29,237
Now go get washed,
you're smelling really bad.
281
00:25:29,328 --> 00:25:32,036
Ma'am?
282
00:25:32,131 --> 00:25:33,804
I don't want
to bother you anymore,
283
00:25:33,899 --> 00:25:35,901
but I have to ask you for
a huge favor.
284
00:25:36,001 --> 00:25:38,572
What favor?
285
00:25:38,670 --> 00:25:41,583
- I have to call home.
Colombia?
286
00:25:41,673 --> 00:25:44,552
Reina probably already called
to say where she is.
287
00:25:44,643 --> 00:25:47,123
We'll have to see, Marlon.
288
00:25:47,212 --> 00:25:49,852
You know those long distance
calls are very expensive.
289
00:25:49,948 --> 00:25:53,452
Please, ma'am,
just that one favor.
290
00:25:53,552 --> 00:25:58,001
Get yourself cleaned up first,
I'll see what I can do.
291
00:26:39,198 --> 00:26:40,871
Hello.
292
00:26:40,966 --> 00:26:44,379
Mom?
293
00:26:44,470 --> 00:26:46,472
- Hello?
-Excuse me, Miss Patricia--
294
00:26:46,572 --> 00:26:48,051
- Get out!
-Hello, mom!
295
00:26:48,140 --> 00:26:51,587
Marlon? It's Marlon!
296
00:26:51,677 --> 00:26:54,954
My darling, where are you'?
Are you okay?
297
00:26:55,047 --> 00:26:56,822
I got to New York, I'm okay.
298
00:26:56,915 --> 00:27:01,523
Marlon, you get back here
this instant! Where are?
299
00:27:01,620 --> 00:27:04,760
Dad... It's good
to hear your voice.
300
00:27:04,857 --> 00:27:07,929
How could you do this to us,
you are a crook!
301
00:27:08,026 --> 00:27:09,972
You have no idea the pain
you've caused your mother
302
00:27:10,062 --> 00:27:13,908
- and aunt Marlene!
-I'm so sorry, Dad...
303
00:27:13,999 --> 00:27:16,377
and I hope aunt Marlene
will forgive me,
304
00:27:16,468 --> 00:27:17,742
but it was
something I had to do.
305
00:27:17,836 --> 00:27:19,247
What do you mean something
you had to do?
306
00:27:19,338 --> 00:27:20,749
Is that what we taught you?
307
00:27:20,839 --> 00:27:22,819
Get back here and face
what you've done!
308
00:27:22,908 --> 00:27:25,821
Marlon, we've got that
German living in this house
309
00:27:25,911 --> 00:27:28,414
until you get back and
give him the money.
310
00:27:28,514 --> 00:27:31,290
Please come back, please
come back, I'm begging you!
311
00:27:31,383 --> 00:27:33,021
Has Reina called you
there yet, Mom?
312
00:27:33,118 --> 00:27:35,428
Reina? Are you kidding me?
That thief!
313
00:27:35,521 --> 00:27:37,762
Dad, don't call her that, Dad.
314
00:27:37,856 --> 00:27:39,733
What do you want
me to call her then?
315
00:27:39,825 --> 00:27:41,805
You get
your ass back here--
316
00:27:46,632 --> 00:27:49,636
All right, come with me
son, tell me what happened.
317
00:27:49,735 --> 00:27:52,272
Come on, let's go.
318
00:27:52,371 --> 00:27:55,443
Then we arrived at a small town
in Texas.
319
00:27:55,541 --> 00:27:57,748
I can't remember the name.
320
00:27:57,843 --> 00:28:03,555
With the money that Reina had,
we were able to catch a bus...
321
00:28:03,649 --> 00:28:07,654
that took 5 days
to bring us here.
322
00:28:07,753 --> 00:28:10,131
And you have no money left?
323
00:28:10,222 --> 00:28:11,895
No.
324
00:28:11,990 --> 00:28:15,528
Well, it's a miracle
you're still alive.
325
00:28:15,627 --> 00:28:19,006
What do you do here when you're
trying to find someone
326
00:28:19,097 --> 00:28:20,667
who's lost?
327
00:28:20,766 --> 00:28:22,507
Well, usually
you start with the hospitals,
328
00:28:22,601 --> 00:28:24,410
the morgue, the police,
329
00:28:24,503 --> 00:28:26,813
but that wouldn't work
in this case.
330
00:28:26,905 --> 00:28:33,379
You need to get yourself settled
and you need to find a job.
331
00:28:33,478 --> 00:28:36,391
Where do I start?
332
00:28:36,481 --> 00:28:38,392
For now,
just start with breakfast
333
00:28:38,483 --> 00:28:41,987
because you're going to need
to get back all your strength.
334
00:28:42,087 --> 00:28:44,590
Good morning!
335
00:28:44,690 --> 00:28:46,567
I just need
to use the restroom.
336
00:28:46,658 --> 00:28:48,569
Go ahead.
337
00:28:51,363 --> 00:28:53,639
Shit!
338
00:28:53,732 --> 00:28:55,040
That's the final straw!
339
00:28:55,133 --> 00:28:58,171
How dare you give him
my clothes! Giovanny!
340
00:28:58,270 --> 00:29:01,911
Stop making such a fuss,
for God's sake.
341
00:29:02,007 --> 00:29:04,385
Have you forgotten
what it's like to come here
342
00:29:04,476 --> 00:29:05,716
and nobody helps you?
343
00:29:05,811 --> 00:29:07,415
No, I haven't forgotten, I know
what you have to do.
344
00:29:07,512 --> 00:29:10,322
You have to work,
like you did, like I did.
345
00:29:10,415 --> 00:29:12,053
- Giovanny!
-Yes, sir!
346
00:29:12,150 --> 00:29:14,255
Take this bum to the wall,
347
00:29:14,353 --> 00:29:16,390
so he'll learn to work freezing
his ass off!
348
00:29:16,488 --> 00:29:18,195
He's going to sleep
in the basement.
349
00:29:18,290 --> 00:29:19,530
What?
350
00:29:19,625 --> 00:29:22,469
He's not sleeping outside!
You hear me?
351
00:29:22,561 --> 00:29:25,770
Go on, get this fag out of here,
or you'll have to answer to me!
352
00:29:31,036 --> 00:29:33,539
What wall
is he talking about?
353
00:29:33,639 --> 00:29:36,813
The only thing I want to do
is find my girlfriend.
354
00:29:36,908 --> 00:29:39,286
Did you come
from here or there?
355
00:29:39,378 --> 00:29:42,825
How could I possibly
remember that?
356
00:29:42,914 --> 00:29:45,554
Everything looks the same here.
357
00:29:48,720 --> 00:29:50,495
Come on.
358
00:29:56,728 --> 00:29:59,902
Okay, man,
we've got to figure this out.
359
00:29:59,998 --> 00:30:01,409
Tell me, more or less,
360
00:30:01,500 --> 00:30:06,006
how far did you walk before you
got to this place right here?
361
00:30:06,104 --> 00:30:11,076
- I didn't walk.
-Okay, how far did you run?
362
00:30:11,176 --> 00:30:13,747
I don't know.
363
00:30:13,845 --> 00:30:17,122
Listen, Marlon,
Patricia said you needed help.
364
00:30:17,215 --> 00:30:20,321
The problem is that things
are different here.
365
00:30:20,419 --> 00:30:22,797
Reina doesn't exist as far
as the Americans are concerned.
366
00:30:22,888 --> 00:30:24,367
So we've got to have
something,
367
00:30:24,456 --> 00:30:26,663
a photograph to put
on a poster for people to see,
368
00:30:26,758 --> 00:30:29,364
a telephone number,
or something, you understand?
369
00:30:29,461 --> 00:30:32,465
I didn't bring
pictures or anything.
370
00:30:32,564 --> 00:30:34,305
But she's really easy
to recognize
371
00:30:34,399 --> 00:30:37,039
because she's got one
brown eye and one green.
372
00:30:39,037 --> 00:30:41,278
People notice those kinds
of things.
373
00:30:41,373 --> 00:30:43,649
We should just ask around.
374
00:30:43,742 --> 00:30:45,881
No, no, no, you don't
understand,
375
00:30:45,977 --> 00:30:48,821
that's not how it works...
this here is not Colombia.
376
00:30:48,914 --> 00:30:50,359
This is New York.
377
00:30:50,449 --> 00:30:52,929
Come with me,
I'm going to show you something.
378
00:30:54,820 --> 00:30:56,493
Take a good look.
379
00:30:56,588 --> 00:30:59,569
This is the monster
you'll have to tame.
380
00:30:59,658 --> 00:31:01,137
You think you can find somebody
in this mess,
381
00:31:01,226 --> 00:31:05,140
when your only clue
is a sign that says "Queen, "
382
00:31:05,230 --> 00:31:08,541
or that she has a green
or blue eye? No, man,
383
00:31:08,633 --> 00:31:11,910
your Reina will turn up if she's
got somebody looking for her,
384
00:31:12,003 --> 00:31:14,847
but it'll take time,
you've got to start the process.
385
00:31:14,940 --> 00:31:17,511
- What process?
-The process...
386
00:31:17,609 --> 00:31:21,250
get your papers, social
security, start paying taxes.
387
00:31:21,346 --> 00:31:24,293
That's the only way you can
become legal in this country.
388
00:31:24,383 --> 00:31:26,863
Or marry an American.
389
00:31:26,952 --> 00:31:28,226
What are you talking about?
390
00:31:28,320 --> 00:31:30,357
Listen Marlon, I know everything
looks bleak right now,
391
00:31:30,455 --> 00:31:32,992
but the day you start sending
money home to your family,
392
00:31:33,091 --> 00:31:35,332
everything changes for you.
393
00:31:35,427 --> 00:31:37,304
And that first remittance,
it's the most gratifying moment
394
00:31:37,396 --> 00:31:39,000
for an immigrant.
395
00:31:42,033 --> 00:31:47,608
No... that's not why I came.
396
00:31:47,706 --> 00:31:49,845
That's not my case.
397
00:31:55,447 --> 00:31:57,358
What does it say there?
398
00:32:02,421 --> 00:32:07,837
Paradise awaits you.
399
00:32:07,926 --> 00:32:11,339
What would that be like...
400
00:32:39,124 --> 00:32:41,764
Here we are.
401
00:32:41,860 --> 00:32:46,206
This is the wall Pastor
was talking about.
402
00:32:46,298 --> 00:32:48,972
What are they doing there?
403
00:32:49,067 --> 00:32:51,843
They're looking for work.
404
00:32:53,872 --> 00:32:57,217
What kind of work'?
405
00:32:57,309 --> 00:32:58,287
Whatever there is.
406
00:32:58,376 --> 00:33:00,652
Whatever the Americans
don't want to do.
407
00:33:00,745 --> 00:33:03,817
Bricklaying,
construction, gardening...
408
00:33:03,915 --> 00:33:05,553
The pay is low, but there's
no choice.
409
00:33:05,650 --> 00:33:07,288
You make enough
to eat and sleep.
410
00:33:07,385 --> 00:33:10,423
It's not ideal but it's work
and it's an opportunity.
411
00:33:10,522 --> 00:33:12,001
In a while
you'll find something better,
412
00:33:12,090 --> 00:33:14,570
and you'll see someone else
arrive and take your place.
413
00:33:14,659 --> 00:33:17,503
In this country you've got
to stand in line for everything,
414
00:33:17,596 --> 00:33:20,634
even to be happy.
415
00:33:32,277 --> 00:33:33,984
Put it down.
416
00:34:59,798 --> 00:35:02,142
EXCUSE me, EXCUSE me.
417
00:35:02,701 --> 00:35:06,080
- Reina.
-What happened?
418
00:35:06,171 --> 00:35:10,586
Wait... are you sure about
going through with this?
419
00:35:10,675 --> 00:35:12,484
Why, You're not?
420
00:35:12,577 --> 00:35:14,887
You can still back out
if you want to.
421
00:35:14,980 --> 00:35:17,961
Excuse me, could you keep
moving this way, please?
422
00:35:18,049 --> 00:35:19,960
Come on,
you're holding up the line!
423
00:35:20,051 --> 00:35:23,863
Don't grab me like that!
You know I hate it.
424
00:35:24,289 --> 00:35:27,498
Ladies and Gentlemen,
this is Aerocol flight # 3833.
425
00:35:27,592 --> 00:35:29,629
Our final destination
is Panamá City.
426
00:35:29,728 --> 00:35:31,435
For safety reasons,
we request you to please
427
00:35:31,529 --> 00:35:33,668
fasten your seatbelts and
refrain from smoking
428
00:35:33,765 --> 00:35:35,642
during the whole flight.
429
00:35:35,734 --> 00:35:37,304
This flight will
take 1 hour--
430
00:35:37,402 --> 00:35:39,848
You don't
look so nervous now.
431
00:35:39,938 --> 00:35:43,442
Just put your seatbelt on,
would you.
432
00:35:57,255 --> 00:35:59,292
I think we left.
433
00:36:08,400 --> 00:36:10,607
Marlon.
434
00:36:12,404 --> 00:36:14,975
I know these have been very
difficult days for you,
435
00:36:15,073 --> 00:36:16,848
but Pastor finally gave in.
436
00:36:16,941 --> 00:36:18,249
He gave in?
437
00:36:18,343 --> 00:36:20,584
We're giving you a job,
here in the restaurant.
438
00:36:20,679 --> 00:36:23,216
I'll do anything rather than
lifting those sacks.
439
00:36:23,314 --> 00:36:25,624
You can't keep
sleeping here, though.
440
00:36:25,717 --> 00:36:28,926
That was his condition.
441
00:36:29,020 --> 00:36:31,796
But... ma'am.
442
00:36:31,890 --> 00:36:34,370
Where am I supposed to sleep
if I don't know anyone here?
443
00:36:34,459 --> 00:36:35,904
I'm working on that.
444
00:36:35,994 --> 00:36:37,701
But for now,
you'll start working here,
445
00:36:37,796 --> 00:36:40,276
that's the most important thing.
446
00:36:40,365 --> 00:36:43,505
Okay, where do you
want me to start?
447
00:36:43,601 --> 00:36:47,947
Here, brother,
your new office.
448
00:36:48,039 --> 00:36:50,645
Welcome!
449
00:36:50,742 --> 00:36:53,723
Clean the mirrors, the sinks,
take out the garbage.
450
00:36:53,812 --> 00:36:56,088
It's important to clean
after every single customer
451
00:36:56,181 --> 00:36:58,491
that comes in.
452
00:36:58,583 --> 00:37:01,587
I'm going to spend all my time
cleaning shit.
453
00:37:01,686 --> 00:37:04,929
When am I supposed to look
for my girlfriend, Giovanny?
454
00:37:05,023 --> 00:37:07,333
You gotta to stop talking
like that, man.
455
00:37:07,425 --> 00:37:09,166
You have to
focus on working here now.
456
00:37:09,260 --> 00:37:12,264
You think everybody who comes
here gets a job this easily?
457
00:37:12,363 --> 00:37:15,936
Forget that nonsense and take
advantage of this opportunity.
458
00:37:16,034 --> 00:37:19,538
What, is this to hold onto
when you have to push too hard?
459
00:37:19,637 --> 00:37:22,550
What a stupid ass.
460
00:37:22,640 --> 00:37:26,053
That's for
the "handicapped, " Marlon.
461
00:37:26,144 --> 00:37:29,387
"Handicapped"?
462
00:37:29,481 --> 00:37:31,392
Enjoy!
463
00:37:39,023 --> 00:37:44,769
Marlon, come on, hurry up,
they're here to pick you up.
464
00:37:50,235 --> 00:37:53,512
Look son... this is Mr. Hernan.
465
00:37:53,605 --> 00:37:57,018
He's very nice, he's always
helping in the community,
466
00:37:57,108 --> 00:37:59,611
and he's found you
a place to sleep for free
467
00:37:59,711 --> 00:38:01,019
until you save
a little money.
468
00:38:01,112 --> 00:38:02,785
Hernan Posada,
at your service.
469
00:38:02,881 --> 00:38:04,656
Pleased to meet you.
470
00:38:04,749 --> 00:38:08,196
Free? Forgive me, Mr. Hernan,
471
00:38:08,286 --> 00:38:09,993
That sounds
too good to be true.
472
00:38:10,088 --> 00:38:14,901
Oh, relax, Marlon, I would trust
my life to Mr. Hernan.
473
00:38:14,993 --> 00:38:17,371
Anyway, what other
choice do you have?
474
00:38:17,462 --> 00:38:20,341
How about we take a walk
and you tell me what happened.
475
00:38:20,431 --> 00:38:21,876
Thank you so much,
Mr. Hernan.
476
00:38:21,966 --> 00:38:24,173
- You're welcome.
-You take care of yourself.
477
00:38:24,269 --> 00:38:25,748
See you tomorrow,
Miss Patricia.
478
00:38:25,837 --> 00:38:27,145
See you tomorrow.
479
00:38:34,646 --> 00:38:38,184
I know
many cases like yours.
480
00:38:38,283 --> 00:38:40,991
If there's any way
I can help you...
481
00:38:41,085 --> 00:38:44,294
any questions you might have,
just let me know.
482
00:38:44,389 --> 00:38:46,665
How do I get rid of the fear?
483
00:38:46,758 --> 00:38:49,068
It's a matter of time.
484
00:38:49,160 --> 00:38:54,906
We immigrants carry fear
and uncertainty inside.
485
00:38:54,999 --> 00:38:57,741
We think there's
always someone coming after us.
486
00:39:11,282 --> 00:39:15,128
People that have been through
downtown, also politicians-
487
00:39:15,220 --> 00:39:18,326
Hey, my sweetie pie!
488
00:39:18,423 --> 00:39:21,632
You haven't been here
for so long.
489
00:39:21,726 --> 00:39:25,572
Look at
the present you brought me!
490
00:39:25,663 --> 00:39:30,271
Oh, what a pretty
little pumpkin.
491
00:39:30,368 --> 00:39:33,975
Be nice to the boy,
he's had a rough time.
492
00:39:34,072 --> 00:39:37,144
Make sure
he's well taken care of.
493
00:39:37,242 --> 00:39:40,018
Of course I will.
494
00:39:40,111 --> 00:39:44,218
Look, my love,
don't you worry.
495
00:39:44,315 --> 00:39:48,627
Nothing will happen
to you here.
496
00:39:48,720 --> 00:39:51,326
He's afraid.
497
00:39:51,422 --> 00:39:53,368
Right? Don't take him
away so fast.
498
00:39:53,458 --> 00:39:55,802
Her name is Raquel,
she had to come here
499
00:39:55,894 --> 00:39:58,738
when she abandoned
her family because of alcohol.
500
00:39:58,830 --> 00:40:03,074
She's spent a lot of time
on the streets... she's sick.
501
00:40:03,167 --> 00:40:04,271
Don't let her bother you.
502
00:40:04,369 --> 00:40:06,906
It's taken a lot
of time to rehabilitate her,
503
00:40:07,005 --> 00:40:09,178
but she's a good person.
504
00:40:09,274 --> 00:40:15,281
I don't know what Patricia told
you about me, Mr. Hernan...
505
00:40:15,380 --> 00:40:17,656
but I'm not
like any of these people,
506
00:40:17,749 --> 00:40:19,820
I don't have a drug
or alcohol problem.
507
00:40:19,918 --> 00:40:22,398
I know, son, but there aren't
many places in this city
508
00:40:22,487 --> 00:40:24,660
where you could
stay without paying.
509
00:40:24,756 --> 00:40:27,896
Besides, nobody is going
to bite you here.
510
00:40:29,928 --> 00:40:33,398
What, what, what...
511
00:41:48,406 --> 00:41:50,113
Welcome, travelers.
512
00:41:50,208 --> 00:41:52,552
I hope
you had a good trip.
513
00:41:52,643 --> 00:41:57,149
It's very important that you
pay for your rooms now,
514
00:41:57,248 --> 00:41:59,694
there won't be time
to take care of it tomorrow
515
00:41:59,784 --> 00:42:02,594
because we have to leave
very early in the morning.
516
00:42:02,687 --> 00:42:04,166
It's $30 per person.
517
00:42:04,255 --> 00:42:07,759
-$30 bucks for this dump?
-No, no, no way!
518
00:42:07,859 --> 00:42:11,636
Excuse me, but this was
supposed to be included.
519
00:42:11,729 --> 00:42:14,608
They didn't tell us we needed
to bring more money.
520
00:42:14,699 --> 00:42:18,340
Why would you pay there
for what you will use here?
521
00:42:18,436 --> 00:42:22,350
You're here...
the resort is here.
522
00:42:22,440 --> 00:42:24,579
Did you really think
you could pay there
523
00:42:24,675 --> 00:42:26,621
for what you
have to pay here?
524
00:42:26,711 --> 00:42:29,920
You're gonna have to work
that out with Fabiola
525
00:42:30,014 --> 00:42:31,687
back in Medellin,
we have no money.
526
00:42:31,783 --> 00:42:32,989
Yeah, come on, man,
we already paid for that!
527
00:42:33,084 --> 00:42:35,223
So where are you planning
to sleep tonight?
528
00:42:35,319 --> 00:42:37,128
What do you mean, where are we
supposed to sleep? Here, man!
529
00:42:37,221 --> 00:42:41,533
I have very few beds;
first come, first served.
530
00:42:41,626 --> 00:42:47,907
Okay, I'll pay you, that's for
two, all right?
531
00:42:47,999 --> 00:42:53,506
- Take it, sorry bastard.
-Here, give me my change.
532
00:42:53,604 --> 00:42:56,016
There are three of you,
ma'am.
533
00:43:00,244 --> 00:43:05,125
I'll pay you back
in The States, man, come on.
534
00:43:26,838 --> 00:43:28,545
Stop pushing!
535
00:43:28,639 --> 00:43:31,449
Move, that one
over there's mine.
536
00:43:31,542 --> 00:43:34,250
I got this one, over here,
over here.
537
00:43:34,345 --> 00:43:36,325
This one over here is mine.
538
00:43:36,414 --> 00:43:40,419
If there's not enough beds,
there's always the floor.
539
00:43:43,621 --> 00:43:48,195
♪ I look up to the sky ♪
540
00:43:48,292 --> 00:43:53,901
♪ searching for a little
of my life ♪
541
00:43:53,998 --> 00:43:59,141
♪ My stars don't answer me ♪
542
00:43:59,237 --> 00:44:04,516
♪ to show the way
to your smile ♪
543
00:44:04,609 --> 00:44:09,991
♪ Waves that shade my eyes ♪
544
00:44:10,081 --> 00:44:15,497
♪ a league away
from your memories ♪
545
00:44:15,586 --> 00:44:20,865
♪ steal pictures of
your face ♪
546
00:44:20,958 --> 00:44:24,804
♪ leaving sand in the silence ♪
547
00:44:24,896 --> 00:44:30,175
♪ I'm searching for you
lost among dreams ♪
548
00:44:30,268 --> 00:44:35,616
♪ The noise of people
around me wraps me in a veil ♪
549
00:44:35,706 --> 00:44:40,678
♪ I'm searching for you
flying through the sky ♪
550
00:44:40,778 --> 00:44:47,320
♪ the wind has earned you away
like an old handkerchief ♪
551
00:44:47,418 --> 00:44:52,766
♪ I do nothing else
but search and search ♪
552
00:44:52,857 --> 00:44:58,273
♪ through familiar landscapes ♪
553
00:44:58,362 --> 00:45:02,276
♪ in places so strange ♪
554
00:45:02,366 --> 00:45:09,045
♪ that I'll never
find you ♪
555
00:45:15,046 --> 00:45:17,048
Are you sure, Mom?
556
00:45:17,148 --> 00:45:20,960
Were you able
to talk to Mr. Gonzalo?
557
00:45:21,052 --> 00:45:24,590
Marlon, he's not okay
with all of this.
558
00:45:24,689 --> 00:45:27,363
First it's the wife, now
the daughter, he's very upset.
559
00:45:27,458 --> 00:45:31,668
What should I do then? Tell me,
she couldn't have just vanished.
560
00:45:31,762 --> 00:45:33,639
No one knows anything here.
561
00:45:33,731 --> 00:45:36,109
Everyone thinks
she's with you, Marlon.
562
00:45:36,200 --> 00:45:38,942
Why don't you just come back
here to your family
563
00:45:39,036 --> 00:45:41,983
and forget about her?
564
00:45:42,073 --> 00:45:46,146
ls Dad still so mad
he won't even talk to me?
565
00:45:46,244 --> 00:45:49,088
You know him,
what can I do, Marlon?
566
00:45:49,180 --> 00:45:51,922
He's still very hurt,
you did something very bad--
567
00:45:52,016 --> 00:45:55,395
- Mom, your blessing--
- God bless you, son,
568
00:45:55,486 --> 00:45:57,261
please, don't stay over there,
come back quickly.
569
00:45:57,355 --> 00:45:58,857
Okay, bye-
570
00:46:03,694 --> 00:46:06,470
- Hi.
-Hi.
571
00:46:06,564 --> 00:46:09,636
- How's it going?
-Fine.
572
00:46:09,734 --> 00:46:13,341
I didn't know you sang...
573
00:46:13,437 --> 00:46:15,348
Well, now you do.
574
00:46:15,439 --> 00:46:19,080
- How did the band sound?
-What band?
575
00:46:19,176 --> 00:46:23,921
You mean
those two little funny guys?
576
00:46:24,015 --> 00:46:26,086
Yup, they're my band.
577
00:46:26,183 --> 00:46:28,959
Yeah, they sounded good.
578
00:46:29,053 --> 00:46:31,533
That's because we're
the best band in Queens.
579
00:46:31,622 --> 00:46:34,501
The only problem is you
made a mistake in the lyrics.
580
00:46:34,592 --> 00:46:35,764
Oh, really? What's that?
581
00:46:35,860 --> 00:46:39,706
You said "I steal pictures
of your face,
582
00:46:39,797 --> 00:46:41,299
crying alone in the silence."
583
00:46:41,399 --> 00:46:43,879
It's "They steal shapes
from your face, "
584
00:46:43,968 --> 00:46:45,777
leaving sand in the silence."
585
00:46:45,870 --> 00:46:50,148
It's not a mistake, actually, it
makes it easier to understand.
586
00:46:50,241 --> 00:46:52,585
What'? Are you some kind
of music purist or something,
587
00:46:52,677 --> 00:46:55,624
that you get offended if someone
changes the lyrics?
588
00:46:55,713 --> 00:46:58,523
No, I just know that song.
589
00:46:58,616 --> 00:47:03,190
I don't know why but we
always find songs that remind us
590
00:47:03,287 --> 00:47:06,496
of what we're feeling or
experiencing in life,
591
00:47:06,590 --> 00:47:09,434
So that means you're searching.
592
00:47:09,527 --> 00:47:12,064
We're all searching for
something, aren't we?
593
00:47:12,163 --> 00:47:15,701
Or in your case, someone.
594
00:47:15,800 --> 00:47:17,279
How do you know?
595
00:47:17,368 --> 00:47:20,941
There's no secrets
in the restaurant.
596
00:47:21,038 --> 00:47:23,484
I hate these stupid ghosts!
597
00:47:23,574 --> 00:47:25,679
Nice to meet you.
598
00:47:25,776 --> 00:47:28,313
- What's your name?
-Milagros, Milagros Valdez.
599
00:47:28,412 --> 00:47:30,756
I'm Marlon Cruz.
600
00:47:30,848 --> 00:47:33,124
I'm taking the subway,
are you coming?
601
00:47:33,217 --> 00:47:36,664
Yeah, hold on,
I have to get my clothes.
602
00:47:44,261 --> 00:47:50,940
- Yes, Reina, yes.
-So you're horny.
603
00:47:51,035 --> 00:47:54,744
Let me take care of that.
604
00:47:57,208 --> 00:48:00,417
Fuck me...
605
00:48:03,180 --> 00:48:06,161
I'm much more woman
than she is.
606
00:48:06,250 --> 00:48:07,786
What? What's going on?
607
00:48:07,885 --> 00:48:10,422
Get off! Get off!
You dirty bitch!
608
00:48:10,521 --> 00:48:13,695
Fuck her!
609
00:48:20,998 --> 00:48:23,274
Come here.
610
00:48:40,551 --> 00:48:43,964
Rio Suchiate
Guatemala/Mexico Border
611
00:48:45,022 --> 00:48:45,966
Come on,
the kid's next.
612
00:48:46,056 --> 00:48:47,831
- The kid will be fine, move!
-Mom!
613
00:48:47,925 --> 00:48:50,565
Shut that fucking kid up.
614
00:48:50,661 --> 00:48:52,038
Come on,
get over here!
615
00:48:52,129 --> 00:48:54,666
You think I'm gonna get wet for
a dumb-ass who's so scared.
616
00:48:54,765 --> 00:48:57,336
If you can't cross by yourself
you'll have to stay behind!
617
00:48:57,435 --> 00:49:00,006
This stupid boy is
going to makes us all fall.
618
00:49:00,104 --> 00:49:01,708
Where are you going?
619
00:49:01,806 --> 00:49:03,615
- The boy!
-Just leave him!
620
00:49:03,707 --> 00:49:07,211
I'm gonna get the boy!
621
00:49:07,311 --> 00:49:10,758
- Come here.
-Let go of him.
622
00:49:10,848 --> 00:49:14,318
I'll take him.
623
00:49:23,427 --> 00:49:27,375
If he makes another sound,
I'm cutting the rope, asshole.
624
00:49:51,455 --> 00:49:54,629
On your knees!
625
00:50:10,541 --> 00:50:12,384
Give me your tennis shoes,
asshole!
626
00:50:12,476 --> 00:50:15,548
How could I
give you my tennis shoes?!
627
00:50:46,176 --> 00:50:49,817
How come she hasn't called you?
You're her father.
628
00:50:49,914 --> 00:50:52,485
I know, I know.
629
00:50:52,583 --> 00:50:55,860
Can you speak up?
This call is expensive.
630
00:51:00,591 --> 00:51:03,538
- What happened?
-The same old shit.
631
00:51:03,627 --> 00:51:06,471
That old man
is crazier than a goat!
632
00:51:06,564 --> 00:51:10,774
To top it all, I don't have
a place to sleep tonight.
633
00:51:10,868 --> 00:51:12,745
Come on, back to work.
634
00:51:12,836 --> 00:51:15,339
Hey, Milagros,
how're you doing?
635
00:51:15,439 --> 00:51:16,713
This poor guy doesn't have
anywhere to sleep.
636
00:51:16,807 --> 00:51:18,377
Maybe he can stay with you.
637
00:51:18,475 --> 00:51:20,921
As long as he doesn't snore.
638
00:51:21,011 --> 00:51:24,652
Ehh... no... I'm sorry.
639
00:51:24,748 --> 00:51:27,922
That Giovanny.
640
00:51:28,018 --> 00:51:32,194
- Hey, thanks for nothing, man.
-You're welcome.
641
00:51:32,289 --> 00:51:36,601
Hey, kid, come here.
642
00:51:41,265 --> 00:51:43,108
Mr. Hernan,
how are you?
643
00:51:43,200 --> 00:51:45,476
What's up? What happened
to you last night?
644
00:51:45,569 --> 00:51:51,451
Nothing, it's just
I had to run out of there.
645
00:51:51,542 --> 00:51:55,820
I've already heard, that woman
is incredible! Have a seat.
646
00:51:55,913 --> 00:51:57,756
Giovanny!
647
00:51:57,848 --> 00:52:00,852
I found another place
for you, kid.
648
00:52:00,951 --> 00:52:04,023
- Really? You did?
-It's not great, but...
649
00:52:04,121 --> 00:52:06,123
But, but what?
650
00:52:06,223 --> 00:52:07,725
With what they probably
pay you here,
651
00:52:07,825 --> 00:52:10,101
you can't expect very much.
652
00:52:10,194 --> 00:52:13,107
- Hey, Giovanny.
-How's it going, Mr. Heman?
653
00:52:13,197 --> 00:52:17,339
I found another place for Marlon
to stay at night.
654
00:52:17,434 --> 00:52:20,608
Do you know
where Roger Peña lives?
655
00:52:20,704 --> 00:52:23,310
Roger Peña?
656
00:52:23,407 --> 00:52:26,581
Beautiful, my two favorite
boys sitting down;
657
00:52:26,677 --> 00:52:29,351
would you boys like me
to bring you a drink?
658
00:52:29,446 --> 00:52:32,427
Get back to work, you bums!
659
00:52:32,516 --> 00:52:34,518
How are you doing,
Pastor?
660
00:52:34,618 --> 00:52:36,120
How is it going, my friend.
661
00:52:36,220 --> 00:52:37,858
Man, it's cold.
662
00:52:37,955 --> 00:52:40,993
Yeah... that's the building.
663
00:52:41,091 --> 00:52:42,593
Which one? The cool one?
664
00:52:42,693 --> 00:52:45,037
No, the one next to it.
665
00:52:45,129 --> 00:52:48,133
That place is a rat hole!
666
00:52:48,232 --> 00:52:50,075
It looks abandoned.
667
00:52:50,167 --> 00:52:52,238
It's because It is,
why do you think it's so cheap?
668
00:52:52,336 --> 00:52:56,944
People live there without paying
rent, they're squatters.
669
00:52:59,977 --> 00:53:03,015
In Colombia
I wasn't rich, Giovanny,
670
00:53:03,113 --> 00:53:07,391
but I wasn't this
poor either, brother.
671
00:53:07,484 --> 00:53:12,934
Here, the rich want to buy,
but the poor don't want to sell.
672
00:53:13,023 --> 00:53:18,496
The rich offer too little, and
the poor ask for too much.
673
00:53:32,009 --> 00:53:33,852
Coming, coming.
674
00:53:39,316 --> 00:53:41,318
Welcome, stranger.
675
00:53:41,418 --> 00:53:42,829
Come on in.
676
00:53:42,920 --> 00:53:45,457
How're you doing, Roger?
677
00:53:45,556 --> 00:53:48,332
Hanging in there.
678
00:53:48,425 --> 00:53:51,497
All right, good,
the big bed is mine.
679
00:53:51,595 --> 00:53:53,472
This one right here,
this is yours.
680
00:53:53,564 --> 00:53:55,703
The bathroom is
down the hall to your left
681
00:53:55,799 --> 00:53:57,142
and the kitchen is in there.
682
00:53:57,234 --> 00:54:03,583
You can keep your things here,
under the b-b-b-bed,
683
00:54:03,674 --> 00:54:07,315
because the wardrobe
over here, that's mine too.
684
00:54:07,411 --> 00:54:09,413
And the other bed?
685
00:54:09,513 --> 00:54:11,322
Don't worry about it,
you'll never see him.
686
00:54:11,415 --> 00:54:14,225
He works while we sleep.
687
00:54:14,318 --> 00:54:15,729
Just in case,
his name is Javier,
688
00:54:15,819 --> 00:54:17,730
and the guy who sleeps in your
bed while you're at work
689
00:54:17,821 --> 00:54:20,062
is William, and if you're
here at the same time,
690
00:54:20,157 --> 00:54:25,800
you'll have
to share the b-b-bed.
691
00:54:25,896 --> 00:54:27,068
Are you leaving?
692
00:54:27,164 --> 00:54:29,508
- Yes.
-Bye.
693
00:54:37,708 --> 00:54:40,279
Hey, take this, kid!
694
00:54:40,377 --> 00:54:45,053
Don't lose them, or I'll have to
ch-ch-charge you for a copy.
695
00:54:45,149 --> 00:54:46,958
Speaking of ch-ch-ch-ch...
696
00:54:47,050 --> 00:54:49,690
Charging?
697
00:54:49,787 --> 00:54:54,236
Listen, Roger,
he just got here.
698
00:54:54,324 --> 00:54:55,564
So what?
699
00:54:55,659 --> 00:54:57,570
Do you think you could maybe
give him 'til next week
700
00:54:57,661 --> 00:54:59,368
when he gets paid?
701
00:54:59,463 --> 00:55:02,171
I guarantee you,
he's good for it, man.
702
00:55:02,266 --> 00:55:04,610
I'm not worried, you know why?
703
00:55:04,701 --> 00:55:11,084
Because here, everyone pays
one way-ay-ay or another.
704
00:55:13,544 --> 00:55:15,046
Hey, Giovanny...
705
00:55:15,145 --> 00:55:16,988
I'm gonna have to share
my bed with a stranger.
706
00:55:17,080 --> 00:55:19,026
And look how crazy this guy is.
707
00:55:19,116 --> 00:55:21,960
Relax, nothing
is going to happen to you.
708
00:55:22,052 --> 00:55:26,228
All right, Roger, thanks again
for everything.
709
00:55:26,323 --> 00:55:29,497
See you tomorrow.
710
00:55:29,593 --> 00:55:33,837
Beware, boy, lights out
at 10:00 P.M. sharp.
711
00:55:33,931 --> 00:55:36,935
How long
are you planning to stay?
712
00:55:37,034 --> 00:55:40,846
Truth is, not that long.
713
00:55:40,938 --> 00:55:44,112
I'm looking for my girlfriend,
and when I find her, I'll leave.
714
00:55:44,208 --> 00:55:46,586
- Where is she?
-I don't know.
715
00:55:46,677 --> 00:55:50,386
We got lost from each other,
I'm looking for her.
716
00:55:50,480 --> 00:55:53,984
Here in New York? Right.
717
00:55:56,019 --> 00:56:00,126
Hey, look!
That bag just moved.
718
00:56:00,224 --> 00:56:04,695
Damn right, it did...
that's D-D-D-Demon.
719
00:56:04,795 --> 00:56:08,174
- Demon?
-Yes, like the devil.
720
00:56:08,265 --> 00:56:11,075
Why did you name it that?
721
00:56:11,168 --> 00:56:13,910
Because he's a son
of a b-b-b-bitch.
722
00:56:14,004 --> 00:56:15,608
- Does he bite?
-Of course he bites.
723
00:56:15,706 --> 00:56:20,678
We both do,
when we're f-f-fucked with.
724
00:56:24,181 --> 00:56:25,922
Damn, look at the time,
it's 10:00 already.
725
00:56:26,016 --> 00:56:29,293
Good night, boy.
726
00:56:33,891 --> 00:56:36,929
Hey, Mr. Roger?
What's that noise?
727
00:56:37,027 --> 00:56:41,806
They're b-b-balls.
728
00:56:46,303 --> 00:56:48,214
Balls?
729
00:57:14,431 --> 00:57:15,842
What's going on,
where were you?!
730
00:57:15,933 --> 00:57:18,539
Hurry up, the bus to Reynosa
is almost here!
731
00:57:18,635 --> 00:57:20,672
You'll have
many days to sleep there.
732
00:57:20,771 --> 00:57:23,684
Hurry up, let's go!
733
00:57:23,774 --> 00:57:26,414
Hurry up,
let's go, ma'am.
734
00:58:10,520 --> 00:58:12,500
What's your problem, lady...
735
00:58:12,589 --> 00:58:14,626
That suitcase was
in my spot.
736
00:58:14,725 --> 00:58:16,762
That's what you think.
737
00:58:16,860 --> 00:58:21,400
The spot is mine,
it goes with my seat.
738
00:58:21,498 --> 00:58:24,479
Oh, really? Since when
are the seats numbered?
739
00:58:24,568 --> 00:58:26,479
I don't mind throwing suitcases
around this whole trip.
740
00:58:26,570 --> 00:58:29,881
Excuse me ma'am,
but we were here first.
741
00:58:29,973 --> 00:58:32,317
But your bag was
in my place.
742
00:58:32,409 --> 00:58:34,787
Why don't you go kill yourself,
Indian bitch!
743
00:58:34,878 --> 00:58:35,982
You have to respect me!
744
00:58:38,682 --> 00:58:39,990
Hey settle down!
745
00:58:46,289 --> 00:58:50,101
What the hell
is going on back there?
746
00:58:50,193 --> 00:58:53,140
God almighty...
747
00:58:53,230 --> 00:58:56,336
Come here you two, and you,
and you, and all the tourists.
748
00:58:56,433 --> 00:58:59,380
Why don't you
control your woman.
749
00:58:59,469 --> 00:59:00,743
Mind your own business, asshole.
750
00:59:00,837 --> 00:59:03,147
Damned, I have to treat them
like donkeys!
751
00:59:03,240 --> 00:59:04,480
Let's relax!
752
00:59:04,574 --> 00:59:07,851
Cut it out!
Mind your business!
753
00:59:07,944 --> 00:59:09,218
Move, now!
754
00:59:09,312 --> 00:59:10,723
Why the fuck don't you
stop arguing!
755
00:59:10,814 --> 00:59:13,192
Shut up, why don't you
stand up for me, you asshole!
756
00:59:13,283 --> 00:59:15,627
Come on, baby, now!
757
00:59:19,022 --> 00:59:24,529
Let's go, kid, I have to treat
them like fucking donkeys!
758
00:59:24,628 --> 00:59:29,008
All right,
enjoying your vacation?
759
00:59:31,668 --> 00:59:34,342
The federal police
are tough fuckers...
760
00:59:34,438 --> 00:59:36,748
because I suppose you all have
your papers in order, don't you?
761
00:59:36,840 --> 00:59:39,684
Yes, sir.
762
00:59:39,776 --> 00:59:42,222
And you, you better
keep it down, all right?
763
00:59:42,312 --> 00:59:45,623
Listen, we have nothing to do
with this problem,
764
00:59:45,715 --> 00:59:47,319
-it's that loudmouth.
-Loudmouth?
765
00:59:47,417 --> 00:59:50,398
- That Indian started it!
-That may be, sweetheart,
766
00:59:50,487 --> 00:59:52,091
but there are several ways
of solving problems.
767
00:59:52,189 --> 00:59:54,100
Oh, really,
the way you solved them?
768
00:59:54,191 --> 00:59:56,068
I could stand out here watching
you two fight all day.
769
00:59:56,159 --> 00:59:58,765
You look gorgeous.
770
00:59:58,862 --> 01:00:02,002
But the Federal agents will get
suspicious if they see this bus
771
01:00:02,099 --> 01:00:05,137
sitting here too long,
so we have to get going.
772
01:00:05,235 --> 01:00:07,681
To do that, I'll need a little
cash for some gas, you get me?
773
01:00:07,771 --> 01:00:11,844
-Let's go.
-I can't believe this!
774
01:00:11,942 --> 01:00:16,288
It's too bad, we have
nothing left.
775
01:00:16,379 --> 01:00:18,359
They took everything from us.
776
01:00:18,448 --> 01:00:22,453
Everything? They couldn't have
taken... everything.
777
01:00:22,552 --> 01:00:25,328
Hey, out it out.
778
01:00:25,422 --> 01:00:29,996
Look, we're completely broke,
what do you expect us to do?
779
01:00:32,262 --> 01:00:37,268
No problem...
you can all stay here.
780
01:00:37,834 --> 01:00:39,142
- See you.
-Come on, man,
781
01:00:39,236 --> 01:00:41,079
how are you gonna
leave us here alone-
782
01:00:41,171 --> 01:00:43,777
Let's give that old fag
what he wants.
783
01:00:43,874 --> 01:00:48,050
Or are you honey gonna carry us
all across the border?
784
01:00:48,145 --> 01:00:53,356
Why don't you just
kill yourself, too?
785
01:00:53,450 --> 01:00:56,920
Well, I guess it's up to me to
fix this then, huh?
786
01:00:57,020 --> 01:00:59,830
Or you're gonna do it, honey.
787
01:00:59,923 --> 01:01:02,403
Open up!
788
01:01:17,374 --> 01:01:21,220
What is she going to do?
789
01:01:21,311 --> 01:01:23,791
I guess she just paid for your
tickets, lucky bastards.
790
01:01:30,287 --> 01:01:34,201
♪ Baby that fish- ♪
791
01:01:34,291 --> 01:01:35,599
♪ I'm not eating it ♪
792
01:01:35,692 --> 01:01:38,673
♪ I'm not eating it ♪
793
01:01:38,762 --> 01:01:44,906
♪ I'm not eating that fish
even if it's-- ♪
794
01:01:45,001 --> 01:01:46,947
What's up?
795
01:01:47,037 --> 01:01:48,948
Increasing your repertoire?
796
01:01:49,039 --> 01:01:54,887
Practicing, so I don't
screw up the lyrics.
797
01:01:54,978 --> 01:01:56,457
You finished?
798
01:01:56,546 --> 01:01:59,026
- Yes.
-Okay, wait for me, then,
799
01:01:59,115 --> 01:02:02,790
we'll go together,
where are you going, anyway?
800
01:02:02,886 --> 01:02:04,729
Back to the rat hole.
801
01:02:04,821 --> 01:02:06,391
Excuse me,
how much is this?
802
01:02:06,489 --> 01:02:10,062
I'm closed, why don't you
come back tomorrow? Thank you.
803
01:02:10,160 --> 01:02:17,237
So... do you dance? Or do you
only search?
804
01:02:17,334 --> 01:02:19,473
Do I dance, baby?
805
01:02:19,569 --> 01:02:22,573
I'll light your feet on fire.
806
01:02:40,390 --> 01:02:43,371
Where's the bathroom?
807
01:02:43,460 --> 01:02:45,337
Give me your jacket.
808
01:03:51,928 --> 01:03:55,774
Listen... what kind
of place is this?
809
01:03:55,865 --> 01:03:58,277
Guys ask
to dance, girls accept.
810
01:03:58,368 --> 01:03:59,642
That's the tradition.
811
01:03:59,736 --> 01:04:01,875
Yes... but I just saw them
paying the girls.
812
01:04:01,971 --> 01:04:03,541
Oh, my God,
you've got a dirty mind.
813
01:04:03,640 --> 01:04:05,085
Yes, they pay them to dance.
814
01:04:05,175 --> 01:04:09,055
$2 a song or $40 an hour.
815
01:04:09,145 --> 01:04:10,317
I used
to be a dancer here.
816
01:04:10,413 --> 01:04:12,154
Really, you did?
817
01:04:12,248 --> 01:04:13,921
It was either that
or cleaning toilets.
818
01:04:14,017 --> 01:04:17,123
What would you have done?
819
01:05:12,742 --> 01:05:14,813
Marlon, what are you up to?
820
01:05:14,911 --> 01:05:17,391
In here,
setting up the franchise.
821
01:05:17,480 --> 01:05:21,257
- What is this?
- Customer service.
822
01:05:21,351 --> 01:05:25,424
Does Pastor know about this?
823
01:05:25,522 --> 01:05:30,665
Anyway, come on, I got you
an appointment with a woman,
824
01:05:30,760 --> 01:05:33,036
and she's going
to help us find Reina.
825
01:05:33,129 --> 01:05:34,904
She's the absolute best
at finding lost things,
826
01:05:34,998 --> 01:05:35,942
so come on, let's go.
827
01:05:36,032 --> 01:05:38,239
No, Reina's not a thing,
Miss Patricia.
828
01:05:38,334 --> 01:05:40,974
Oh, come on,
if she can find a wallet,
829
01:05:41,070 --> 01:05:43,676
why wouldn't she be able
to find Reina? Come on.
830
01:05:43,773 --> 01:05:46,014
Leave that, you'll finish
that later, let's go!
831
01:05:46,109 --> 01:05:49,454
- I don't believe in witchcraft.
-Come on.
832
01:05:58,154 --> 01:06:01,863
It seems the cards
weren't shuffled properly.
833
01:06:07,063 --> 01:06:10,408
She's asking if you have
anything of hers.
834
01:06:21,044 --> 01:06:24,287
Having something of hers,
it's easier to connect to her.
835
01:06:24,380 --> 01:06:29,352
A picture,
a photo, anything.
836
01:06:31,688 --> 01:06:33,827
Are you sure
you don't have anything?
837
01:06:33,923 --> 01:06:38,497
Otherwise, she can't
connect to her.
838
01:06:46,536 --> 01:06:49,107
Mary, mother of God, Marlon.
839
01:07:05,922 --> 01:07:07,424
She's not lost
840
01:07:07,524 --> 01:07:11,165
and she has the power
of the chameleon in her eyes.
841
01:07:23,940 --> 01:07:28,355
She's not lost
and she's got money,
842
01:07:28,444 --> 01:07:30,253
she's also looking
for someone.
843
01:07:30,346 --> 01:07:32,826
Of course, Miss Patricia,
she's looking for me.
844
01:07:32,916 --> 01:07:37,092
She's finding me,
me, finding me!
845
01:07:43,560 --> 01:07:45,437
It's you that's lost.
846
01:07:45,528 --> 01:07:48,907
In order to find her, you've got
to find yourself first.
847
01:07:48,998 --> 01:07:53,105
- That's what she said.
-Ask her when we'll meet again.
848
01:07:59,242 --> 01:08:00,482
What?
849
01:08:00,577 --> 01:08:02,614
How can you charge $60 if you
haven't told me anything?
850
01:08:02,712 --> 01:08:06,285
There are days she can't
see things clearly, Marlon.
851
01:08:06,382 --> 01:08:10,387
Hey, take it away from her,
take it away!
852
01:08:10,486 --> 01:08:14,263
Calm down, why do you carry that
dirty thing around anyway?
853
01:08:14,357 --> 01:08:17,099
Just be thankful she even
told you that Reina is alive.
854
01:08:17,193 --> 01:08:21,403
But I know she's ok
Ms. Patricia, I know!
855
01:08:21,497 --> 01:08:24,637
How dare you burn
the only thing of hers I have.
856
01:08:29,172 --> 01:08:30,708
She says let her go.
857
01:08:30,807 --> 01:08:32,753
Come on, come on, let's go.
858
01:08:37,313 --> 01:08:39,315
I know she's okay.
859
01:08:39,415 --> 01:08:42,487
Yes, be thankful
she told you that.
860
01:08:43,820 --> 01:08:49,827
What's next? A massage parlor,
I suppose?
861
01:08:49,926 --> 01:08:51,337
Did you know about this?
862
01:08:51,427 --> 01:08:53,805
No, but the customers like it,
don't they?
863
01:08:53,896 --> 01:08:56,775
I think it shows great
initiative of Marlon.
864
01:08:56,866 --> 01:08:59,278
It's a service we've never
offered before.
865
01:08:59,369 --> 01:09:00,677
Service?
866
01:09:00,770 --> 01:09:02,647
This is no "service"...
867
01:09:02,739 --> 01:09:05,777
This is a business inside
my business.
868
01:09:05,875 --> 01:09:10,915
I just think I should
be able to earn some tips.
869
01:09:11,014 --> 01:09:15,463
Maybe... I could even give you
a percentage for rent.
870
01:09:15,551 --> 01:09:23,333
Percentage?
What? Like fifty-fifty?
871
01:09:23,426 --> 01:09:27,806
My God, Pastor, at your age
you're begging for pennies!
872
01:09:27,897 --> 01:09:29,342
- Stop your bullshit!
-Fine!
873
01:09:29,432 --> 01:09:30,968
Let him do whatever
the fuck he wants!
874
01:09:31,067 --> 01:09:33,980
No, not whatever the fuck
he wants, he has my permission.
875
01:09:34,070 --> 01:09:37,984
Oh, he does? Oh, that's
all he needs, that's enough.
876
01:09:38,074 --> 01:09:42,955
- That's right! My permission.
-Fine then, with your permission!
877
01:09:43,046 --> 01:09:45,686
Nice business, bro.
878
01:10:20,717 --> 01:10:23,789
- They thank
any kind of information.
879
01:10:23,886 --> 01:10:26,264
Marlon Cruz is searching
for a young Colombian woman
880
01:10:26,355 --> 01:10:31,896
named Reina, 18 years old,
height." 1.67 m, brown hair
881
01:10:31,994 --> 01:10:34,406
distinctive different color
light eyes.
882
01:10:34,497 --> 01:10:38,445
If anyone has any information,
please cal! us--
883
01:10:38,534 --> 01:10:42,778
I have been searching for you
for the past three months.
884
01:10:42,872 --> 01:10:44,943
I'm so sorry,
I didn't know how to-
885
01:10:45,041 --> 01:10:51,048
-named Reina, 18 years old,
she disappeared six months ago.
886
01:10:51,147 --> 01:10:54,993
If anyone has any information,
please call us at (718)--
887
01:10:55,084 --> 01:11:00,397
Marlon keeps looking for woman
who disappeared 8 months ago.
888
01:11:00,490 --> 01:11:04,199
Her name is Reina,
she's 18 years old.
889
01:11:48,571 --> 01:11:52,417
That's it... m-m-more pain.
890
01:11:52,508 --> 01:11:55,421
Let me feel your pain.
891
01:11:55,511 --> 01:12:00,722
Scream with more pain.
892
01:12:00,817 --> 01:12:02,990
Come on, let's go,
more aggressive,
893
01:12:03,085 --> 01:12:06,965
you know, more aggressive,
come on, you're an animal!
894
01:12:07,056 --> 01:12:13,666
No, forget it, it's a failure,
a tragedy.
895
01:12:13,763 --> 01:12:19,304
No, give it up;
don't bother, leave it.
896
01:12:19,402 --> 01:12:22,042
So?
897
01:12:28,778 --> 01:12:31,725
See? There we go,
see? It really hurts.
898
01:12:31,814 --> 01:12:33,816
Perfect! Animalistic, just what
I want, just like that!
899
01:12:33,916 --> 01:12:35,896
You're gonna
thank me for this.
900
01:12:35,985 --> 01:12:38,226
I'm telling you,
it's beautiful.
901
01:12:38,321 --> 01:12:41,825
- No, it's not! Let me go!
-Okay, okay, calm down.
902
01:12:41,924 --> 01:12:45,201
At least you had
a hard-on, it would help.
903
01:12:45,294 --> 01:12:48,969
But with that
tiny package, it's pathetic.
904
01:12:49,065 --> 01:12:52,012
- Let me go already!
- Okay, stop whining.
905
01:12:55,905 --> 01:12:58,283
How dare you whip me,
you asshole!
906
01:12:58,374 --> 01:12:59,978
How dare you not p-p-pay?
907
01:13:00,076 --> 01:13:02,750
Are you gonna
let me go or what'?
908
01:13:02,845 --> 01:13:05,257
All right, hold your horses,
I'm coming.
909
01:13:09,352 --> 01:13:13,823
You're not very good
at hard work, are you?
910
01:13:13,923 --> 01:13:17,097
Go get ch-ch-changed,
we're leaving.
911
01:13:20,429 --> 01:13:21,703
No way,
I've got things to do.
912
01:13:21,797 --> 01:13:23,868
No, you haven't paid up yet.
913
01:13:23,966 --> 01:13:25,468
What are you
talking about?
914
01:13:25,568 --> 01:13:27,138
You think
I was doing you a favor?
915
01:13:27,236 --> 01:13:30,547
- That's just a d-d-down payment.
-Down payment my ass!
916
01:13:34,143 --> 01:13:36,817
That's enough.
917
01:13:39,849 --> 01:13:41,021
So where are we going?
918
01:13:41,117 --> 01:13:44,155
To see n-n-naked Latinas,
hurry up.
919
01:14:05,908 --> 01:14:09,515
Look at these cows...
Jesus Christ...
920
01:14:09,612 --> 01:14:13,958
but for what that
0-0-catalogue is costing.
921
01:14:14,050 --> 01:14:17,259
Roger, don't put me
in that catalogue.
922
01:14:17,353 --> 01:14:23,929
Stop whining,
your face is always c-c-covered.
923
01:14:24,026 --> 01:14:28,998
- Mr. Roger, how's it going?
-What's up, fag?
924
01:14:29,098 --> 01:14:31,669
I've got some ladies in the back
ready for your happy ending.
925
01:14:31,767 --> 01:14:33,246
Well, the last time
you brought me some
926
01:14:33,336 --> 01:14:36,442
that would make
dogs h-h-h-h-howl.
927
01:14:36,539 --> 01:14:38,416
No worn es,
these are hot.
928
01:14:38,507 --> 01:14:41,488
We'll see, we'll see.
929
01:14:41,577 --> 01:14:43,750
No Bro, you stay here.
930
01:14:43,846 --> 01:14:47,794
Well, this goes to all you boys
to the dance floor!
931
01:14:47,883 --> 01:14:49,328
I wanna see you dancing,
932
01:14:49,418 --> 01:14:51,398
because the girls and I
are gonna spank you like rats!
933
01:14:51,487 --> 01:14:54,559
Welcome to "Big Buga!"
934
01:14:59,195 --> 01:15:01,300
Caleña!
935
01:15:05,401 --> 01:15:08,678
♪ Hey you
park your truck ♪
936
01:15:08,771 --> 01:15:11,650
♪ Your bike also
if you want to ♪
937
01:15:11,741 --> 01:15:15,951
♪ I'll be waiting
for you with my doors open ♪
938
01:15:16,045 --> 01:15:19,959
♪ Biscuit you aren't
good enough ♪
939
01:15:20,049 --> 01:15:27,661
♪ In case you get naughty
don't you let me down ♪
940
01:15:27,757 --> 01:15:30,931
♪ Gimme gimme
sugar cane candy ♪
941
01:15:31,027 --> 01:15:34,736
What's up?
942
01:15:34,830 --> 01:15:36,537
Hey, sweetheart!
943
01:15:36,632 --> 01:15:41,274
What are you doing here
baby?
944
01:15:41,370 --> 01:15:43,976
I didn't recognize you
when you came in.
945
01:15:44,073 --> 01:15:45,882
What's happening,
tell me everything,
946
01:15:45,975 --> 01:15:49,821
where's the loudmouth?
947
01:15:49,912 --> 01:15:53,291
Caleña, right after we got here,
we lost each other.
948
01:15:53,382 --> 01:15:56,022
You got lost? Is that so?
949
01:15:56,118 --> 01:15:57,995
Or did "Miss Loudmouth"
give you the boot?
950
01:15:58,087 --> 01:16:00,067
You wouldn't believe
all that's happened to me.
951
01:16:00,156 --> 01:16:05,071
I've been doing great, I found
a job as soon as I got here.
952
01:16:05,161 --> 01:16:09,405
So anyway, tell me,
how are things with you?
953
01:16:09,498 --> 01:16:11,068
I'm a delivery boy.
954
01:16:11,167 --> 01:16:13,909
What a waste,
you've got to be kidding me.
955
01:16:14,003 --> 01:16:16,449
With your good looks
and being Colombian,
956
01:16:16,539 --> 01:16:21,010
you can do
a lot better than that.
957
01:16:21,110 --> 01:16:23,716
I wasted a lot of time searching
for that girl.
958
01:16:23,813 --> 01:16:26,419
But if it's over, why are you
still looking for her?
959
01:16:26,515 --> 01:16:30,588
Why look out there,
when you can find it here?
960
01:16:30,686 --> 01:16:33,496
And it's all free for you.
961
01:16:33,589 --> 01:16:38,595
Everything you saw up there,
I've been saving for you.
962
01:16:38,694 --> 01:16:43,040
What's wrong,
are you a faggot?
963
01:16:43,132 --> 01:16:48,844
Listen sweetheart, I'm used
to men who respond, so...
964
01:16:51,507 --> 01:16:53,282
That girl
was driving you crazy.
965
01:16:53,375 --> 01:16:56,151
The hell With that.
966
01:16:56,245 --> 01:17:00,819
We'll just have to find
that hothead, won't we?
967
01:17:00,916 --> 01:17:06,161
Hey, Jean Pierre,
put my song on.
968
01:17:06,255 --> 01:17:10,397
At least
there's a lobby here.
969
01:17:10,493 --> 01:17:15,636
Hey, sugar, does your woman ever
give you any room to breathe?
970
01:17:15,731 --> 01:17:19,201
Reynosa,
Mexico/United States Border
971
01:17:20,970 --> 01:17:24,713
Are you planning on fucking
her here in front of everyone?
972
01:17:24,807 --> 01:17:29,347
No... she has a backache
from the bus ride.
973
01:17:29,445 --> 01:17:33,120
She asked me to
give her a massage, that's all.
974
01:17:33,215 --> 01:17:35,695
Calm down, rubbing doesn't make
you pregnant, honey.
975
01:17:35,784 --> 01:17:37,957
You're such a slut!
976
01:17:38,053 --> 01:17:39,862
I need a room for two.
977
01:17:39,955 --> 01:17:43,095
Wait, Reina.
978
01:17:44,760 --> 01:17:49,300
Come here... how do you
plan to pay for that?
979
01:17:49,398 --> 01:17:52,811
You think
I'm stupid, or what'?
980
01:17:55,037 --> 01:17:57,074
Why didn't you tell me
we had more money?
981
01:17:57,173 --> 01:17:59,380
Put it away.
982
01:17:59,475 --> 01:18:02,115
- How much is it?
-There's no regular rooms left.
983
01:18:02,211 --> 01:18:05,385
Don't spend our money
on this.
984
01:18:05,481 --> 01:18:08,087
I hate the snores and
farts of all those people.
985
01:18:08,184 --> 01:18:10,095
We're sleeping alone
and that's final.
986
01:18:10,186 --> 01:18:12,223
We'll gonna save that money and
sleep where we're supposed to!
987
01:18:12,321 --> 01:18:16,770
Why, don't you want to sleep
with me alone?
988
01:18:19,428 --> 01:18:22,238
How much is it again?
989
01:18:22,331 --> 01:18:25,938
400 Pesos, and 200 for
the vibrating bed.
990
01:18:26,035 --> 01:18:28,743
But we're not gonna use that,
we're just gonna sleep.
991
01:18:28,837 --> 01:18:32,341
How am I
supposed to know that?
992
01:18:32,441 --> 01:18:36,389
Reina, we shouldn't be spending
that money.
993
01:18:36,478 --> 01:18:38,515
Oh, Marlon.
994
01:18:38,614 --> 01:18:40,753
If you don't know
how to use it...
995
01:18:40,849 --> 01:18:45,764
I'm right here to help you,
my queen.
996
01:18:48,390 --> 01:18:51,064
She is hot, man.
997
01:19:10,379 --> 01:19:11,790
Were you dreaming?
998
01:19:11,880 --> 01:19:13,882
Yeah, it was
the strangest dream.
999
01:19:13,983 --> 01:19:17,328
I dreamt I was shitting fish.
1000
01:19:17,419 --> 01:19:19,831
Fish?
1001
01:19:19,922 --> 01:19:23,734
They were orange,
like goldfish.
1002
01:19:23,826 --> 01:19:27,296
They were swimming around
in the toilet.
1003
01:19:27,396 --> 01:19:28,966
Did you flush?
1004
01:19:29,064 --> 01:19:34,742
No, that's when I woke up.
1005
01:19:34,837 --> 01:19:36,544
What do you
think it means?
1006
01:19:36,639 --> 01:19:40,951
That not everything you
have inside you is shit.
1007
01:20:20,049 --> 01:20:23,053
Didn't you
want to wait until New York?
1008
01:20:23,152 --> 01:20:27,430
I'm sore, rub me.
1009
01:20:31,427 --> 01:20:33,373
Tear it.
1010
01:20:57,453 --> 01:21:00,957
Hey, turtledoves, be downstairs
in exactly one minute,
1011
01:21:01,056 --> 01:21:03,229
or you're screwed, understand?
1012
01:21:03,325 --> 01:21:06,670
If you stay here you're going
to be in a mess of trouble.
1013
01:21:09,732 --> 01:21:11,143
My clothes?
1014
01:21:11,233 --> 01:21:13,941
Here, asshole!
1015
01:21:16,004 --> 01:21:18,314
Hurry UP!
1016
01:21:52,975 --> 01:21:55,478
Oh, no way!
1017
01:21:55,577 --> 01:21:58,183
Wipe that expression off your
face, it reeks of poverty.
1018
01:21:58,280 --> 01:22:00,089
But look
at the prices, Roger.
1019
01:22:00,182 --> 01:22:02,526
Don't be an ass,
pick whatever you want.
1020
01:22:02,618 --> 01:22:03,892
Are you serious?
1021
01:22:03,986 --> 01:22:06,796
I'm serious,
whatever you want.
1022
01:22:08,624 --> 01:22:12,766
Except that, it looks
really tacky.
1023
01:22:16,532 --> 01:22:19,513
- How's this?
-Perfect.
1024
01:22:19,601 --> 01:22:21,205
Even the color?
1025
01:22:21,303 --> 01:22:24,284
Even the color...
do you need pants?
1026
01:22:24,373 --> 01:22:27,377
Sure...
1027
01:22:27,476 --> 01:22:29,422
these are
a bit expensive though.
1028
01:22:29,511 --> 01:22:33,254
Cut that shit out,
they're perfect.
1029
01:22:33,348 --> 01:22:34,827
Hold the bag.
1030
01:22:34,917 --> 01:22:37,989
Make sure nobody gets close.
1031
01:22:40,255 --> 01:22:43,498
How dare you get me into
trouble, you asshole.
1032
01:22:43,592 --> 01:22:45,629
B-b-b-be quiet, idiot.
1033
01:22:45,727 --> 01:22:48,071
- N-n-n-no w-w-way!
-Don't make fun of me.
1034
01:22:48,163 --> 01:22:52,134
Roger, no, this is why these
people always suspect us.
1035
01:22:52,234 --> 01:22:55,340
Open the bag,
put this in here.
1036
01:22:57,506 --> 01:22:59,952
Here, toss these
out some place.
1037
01:23:15,858 --> 01:23:18,134
We started running--
and Roger?
1038
01:23:18,227 --> 01:23:21,868
He was running!
He looked so funny!
1039
01:23:21,964 --> 01:23:25,309
And after all that we made it
home, and look,
1040
01:23:25,400 --> 01:23:28,472
he gave me
new clothes with patches.
1041
01:23:28,570 --> 01:23:30,675
- It looks cool.
-What about these sticks?
1042
01:23:30,772 --> 01:23:35,016
Wouldn't it be easier to
use the wide part of the sticks?
1043
01:23:35,110 --> 01:23:38,922
- No, like I told you.
-But everything is falling off.
1044
01:23:39,014 --> 01:23:43,759
I know... hold on, this is
how they taught me.
1045
01:23:43,852 --> 01:23:46,093
Hey, if they'd caught you,
you'd be on a plane
1046
01:23:46,188 --> 01:23:47,929
straight to Colombia.
1047
01:23:48,023 --> 01:23:51,300
I don't know whether to laugh
or worry about you.
1048
01:23:51,393 --> 01:23:55,899
So... would you
really worry about me?
1049
01:24:10,879 --> 01:24:13,359
Marlon, look!
1050
01:24:13,448 --> 01:24:16,793
- Would you take me to that?
-To what?
1051
01:24:28,497 --> 01:24:29,737
You're out so much,
1052
01:24:29,831 --> 01:24:32,505
I will add a third shift
for your b-b-b--
1053
01:24:32,601 --> 01:24:34,512
Bed!
1054
01:24:34,603 --> 01:24:37,379
Like a friend of mine says,
"around pimps and whores,
1055
01:24:37,472 --> 01:24:39,145
keep a low profile."
1056
01:24:39,241 --> 01:24:42,688
So you're telling me this
because I'm a pimp or a w-whore?
1057
01:24:42,778 --> 01:24:47,352
- A whore!
-Exactly... here, put this on.
1058
01:24:47,449 --> 01:24:51,659
Yeah, there you go,
the best.
1059
01:24:51,753 --> 01:24:54,165
Look at that, you look hot!
1060
01:24:54,256 --> 01:24:56,497
You're sure it's okay
to go to a salsa concert?
1061
01:24:56,592 --> 01:24:58,538
Relax, it's gonna be fine,
1062
01:24:58,627 --> 01:25:01,039
you'll knock that B-B-Brittany
wannabe off her feet.
1063
01:25:01,129 --> 01:25:03,735
So what do you think,
open or closed?
1064
01:25:03,832 --> 01:25:07,780
Zip it up, totally closed,
yeah, there you go.
1065
01:25:11,206 --> 01:25:14,483
Hey, wait a minute.
1066
01:25:17,479 --> 01:25:19,459
I'll be back late, Roger.
1067
01:25:19,548 --> 01:25:21,789
Careful with the lights.
1068
01:25:54,249 --> 01:25:56,354
Reina?
1069
01:25:56,451 --> 01:25:58,453
Reina!
1070
01:25:58,553 --> 01:26:02,126
Reina! Hey!
1071
01:27:44,993 --> 01:27:47,735
Man, you got it bad,
my friend.
1072
01:27:47,829 --> 01:27:50,810
You gotta stop this
obsession with her, Marlon.
1073
01:27:50,899 --> 01:27:54,813
I'm not obsessed, Miss Patricia,
I saw her, I'm sure it was her.
1074
01:27:54,903 --> 01:27:56,541
You're mistaking her
for somebody else.
1075
01:27:56,638 --> 01:27:59,642
You end up seeing
what you want to see.
1076
01:27:59,741 --> 01:28:05,384
I hate to disappoint you,
but this time it was really her.
1077
01:28:08,950 --> 01:28:13,126
Can I get change, please?
1078
01:28:18,126 --> 01:28:20,936
That poor girl is
the one paying the consequences.
1079
01:28:21,029 --> 01:28:24,135
Everywhere you look, you
see her, you'll end up crazy.
1080
01:28:24,232 --> 01:28:25,768
And you'll drive the rest
of us crazy with you.
1081
01:28:25,867 --> 01:28:27,505
Hey, Giovanny,
come on, man, I'm not crazy.
1082
01:28:27,602 --> 01:28:30,913
Oh, no? All I ever hear from you
is Reina here, Reina there.
1083
01:28:31,006 --> 01:28:32,349
Who do you think you are,
some kind of king?
1084
01:28:32,440 --> 01:28:34,852
It's the same thing everyday!
1085
01:28:34,943 --> 01:28:37,583
I think as long
as you're still seeing one,
1086
01:28:37,679 --> 01:28:41,183
you should stop seeing
the other one.
1087
01:29:30,265 --> 01:29:34,077
Wh-wh-what was that?
1088
01:29:34,169 --> 01:29:36,115
What?
1089
01:29:36,204 --> 01:29:39,083
The silence.
1090
01:29:41,009 --> 01:29:43,319
Roger, what's going on?
1091
01:29:48,183 --> 01:29:50,163
What is it, Roger?
1092
01:29:50,252 --> 01:29:51,731
Get up, we've got to get
out of here.
1093
01:29:51,820 --> 01:29:55,427
Quick, before the
po-po-police get here.
1094
01:29:57,058 --> 01:29:58,264
Turn on the light, Roger.
1095
01:29:58,360 --> 01:30:01,034
No, no...
there's no time, come on!
1096
01:30:01,129 --> 01:30:04,542
If you don't leave now, you'll
have to deal with the visitors.
1097
01:30:04,633 --> 01:30:06,874
Roger!
1098
01:30:06,968 --> 01:30:09,710
Roger! wait for me!
1099
01:30:09,804 --> 01:30:11,112
Are you coming back here?
1100
01:30:11,206 --> 01:30:12,514
Rats will be
the only ones coming back
1101
01:30:12,607 --> 01:30:14,780
to collect the scraps!
1102
01:30:14,876 --> 01:30:16,480
And you still
owe me this week's rent.
1103
01:30:16,578 --> 01:30:18,615
Wait for me!
1104
01:30:27,289 --> 01:30:29,098
Roger!
1105
01:31:02,657 --> 01:31:04,568
- Good evening, sir.
-Who are you?
1106
01:31:04,659 --> 01:31:06,502
I'm a friend of Milagros.
1107
01:31:06,594 --> 01:31:08,164
This is no time
to be paying visits.
1108
01:31:08,263 --> 01:31:11,608
Could you be so kind as to
tell her I'm here?
1109
01:31:13,501 --> 01:31:15,538
I know him,
uncle, don't worry.
1110
01:31:15,637 --> 01:31:17,674
- Are you sure?
-Yes.
1111
01:31:20,108 --> 01:31:22,486
What do you want?
1112
01:31:22,577 --> 01:31:25,251
It's the bicycle's fault,
It brought me here.
1113
01:31:25,347 --> 01:31:26,587
What did it want?
1114
01:31:26,681 --> 01:31:30,026
This is all shit,
1115
01:31:30,118 --> 01:31:32,098
and to top it off,
I've got nowhere to sleep.
1116
01:31:32,187 --> 01:31:34,861
So you came here
so I could help you?
1117
01:31:34,956 --> 01:31:37,459
But you're the only person--
1118
01:31:37,559 --> 01:31:38,936
I'm not the only anything,
Marlon.
1119
01:31:39,027 --> 01:31:40,938
The only thing you have in that
head of yours is confusion.
1120
01:31:41,029 --> 01:31:44,567
You don't even know
whether you're coming or going.
1121
01:31:44,666 --> 01:31:47,272
You don't even know
what you see, asshole!
1122
01:31:47,369 --> 01:31:51,249
It's been
very difficult for me too.
1123
01:31:51,339 --> 01:31:55,344
The truth is, I'm sick
of fighting with a ghost.
1124
01:31:55,443 --> 01:31:59,289
Then get out of here with your
damn ghost and leave me alone!
1125
01:32:11,026 --> 01:32:13,063
Why am I such an idiot?
1126
01:32:13,161 --> 01:32:17,303
Come in quickly,
before I change my mind.
1127
01:33:01,409 --> 01:33:05,016
Are you Milagros' boyfriend?
1128
01:33:05,113 --> 01:33:07,491
Everybody,
this is Marlon.
1129
01:33:07,582 --> 01:33:11,860
I've told you he'll be staying
here a few days.
1130
01:33:11,953 --> 01:33:13,899
- Good morning, Marlon.
-Good morning.
1131
01:33:13,988 --> 01:33:15,831
Good morning,
ma'am, how are you?
1132
01:33:15,924 --> 01:33:20,304
- Sit down.
-Excuse me.
1133
01:33:20,395 --> 01:33:21,999
Hello.
1134
01:33:22,097 --> 01:33:24,441
This all looks great...
these arepas look weird.
1135
01:33:24,532 --> 01:33:26,842
So... where do you work?
1136
01:33:26,935 --> 01:33:28,380
At "Mi Tierra Colombiana."
1137
01:33:28,470 --> 01:33:32,247
Really? You know the rules here,
don't you?
1138
01:33:32,340 --> 01:33:34,013
No, but I'll tell him.
1139
01:33:34,109 --> 01:33:37,750
It's very simple, if you live
here, you pay your way.
1140
01:33:37,846 --> 01:33:39,223
Let him eat breakfast.
1141
01:33:39,314 --> 01:33:41,760
He has a job,
he can contribute.
1142
01:33:41,850 --> 01:33:44,660
If money's the problem,
then there's no problem,
1143
01:33:44,752 --> 01:33:47,665
because there's no money!
1144
01:33:53,728 --> 01:33:55,799
I started to earn
some more money, Mom.
1145
01:33:55,897 --> 01:33:58,104
- You did?
- Yes.
1146
01:33:58,199 --> 01:33:59,735
Tell Aunt Marlene
not to worry.
1147
01:33:59,834 --> 01:34:02,713
That I'm going
to pay her back every penny.
1148
01:34:02,804 --> 01:34:06,081
I've also sent you an envelope
with some money.
1149
01:34:06,174 --> 01:34:09,712
I'm glad, son,
that sounds great! Thank God!
1150
01:34:09,811 --> 01:34:11,722
That makes me very happy!
1151
01:34:11,813 --> 01:34:13,656
Hey, Mom, how's Mateo?
1152
01:34:13,748 --> 01:34:14,852
Is he behaving himself?
1153
01:34:14,949 --> 01:34:17,190
Yes, he is doing
very good, Marlon,
1154
01:34:17,285 --> 01:34:20,960
but he misses you very much,
we all miss you very much here.
1155
01:34:21,055 --> 01:34:24,969
Oh, Mom... would it be possible
to speak with Dad?
1156
01:34:25,059 --> 01:34:27,562
It's better to wait a little
until you send more money.
1157
01:34:27,662 --> 01:34:29,972
That way he'll see you
will take care of that debt.
1158
01:34:30,064 --> 01:34:32,908
Just tell him
that I love him, okay?
1159
01:34:33,001 --> 01:34:34,776
Your blessing, mom.
1160
01:34:34,869 --> 01:34:37,850
God bless you, my son,
good-bye! Take care!
1161
01:34:37,939 --> 01:34:41,944
- You too.
-Bye, honey!
1162
01:35:11,406 --> 01:35:12,680
What about your grandmother?
1163
01:35:12,774 --> 01:35:16,517
Don't worry, it's okay.
1164
01:35:53,648 --> 01:35:56,322
I'm going to get some water,
want some?
1165
01:36:10,398 --> 01:36:12,173
All set, Mr. Pastor.
1166
01:36:12,267 --> 01:36:15,612
- How did it go?
-$3 in tips.
1167
01:36:17,305 --> 01:36:19,376
Biscuit!
1168
01:36:19,474 --> 01:36:23,388
I don't believe it, Caleña!
Here, Mr. Pastor.
1169
01:36:23,478 --> 01:36:26,516
What are you doing here?
1170
01:36:28,149 --> 01:36:29,787
Gorgeous!
1171
01:36:29,884 --> 01:36:32,888
You just tore my heart to pieces
when I heard the message
1172
01:36:32,987 --> 01:36:35,024
you put up for
the hothead on the radio.
1173
01:36:35,123 --> 01:36:37,535
Oh, Caleña, that doesn't matter
to me anymore.
1174
01:36:37,625 --> 01:36:40,572
Right, and I was born yesterday.
1175
01:36:40,662 --> 01:36:43,506
Do me a favor, sweetie,
and bring us two shots.
1176
01:36:43,598 --> 01:36:47,410
I've got some great news that
will knock you off your feet.
1177
01:36:47,502 --> 01:36:50,540
- Two?
-One for you and one for me.
1178
01:36:50,638 --> 01:36:52,174
Everything okay, Marlon?
1179
01:36:52,273 --> 01:36:53,752
Yes, ma'am.
1180
01:36:53,841 --> 01:36:56,651
She's a friend who made the trip
here with us.
1181
01:36:56,744 --> 01:36:58,519
Excuse me.
1182
01:37:00,715 --> 01:37:01,989
- Here you go.
-Where is yours?
1183
01:37:02,083 --> 01:37:03,756
I can't, I'm working.
1184
01:37:03,851 --> 01:37:08,857
So, tell me why are you here?
1185
01:37:08,956 --> 01:37:13,200
Delicious,
great for my sore legs.
1186
01:37:18,733 --> 01:37:22,579
- Your little queen.
-The bathroom, please.
1187
01:37:22,670 --> 01:37:27,744
- Where is this?
-It's an address in Atlanta.
1188
01:37:27,842 --> 01:37:30,686
Atlanta? Are you sure?
1189
01:37:30,778 --> 01:37:33,452
Stop it, do you really think
I would waste my time
1190
01:37:33,548 --> 01:37:35,323
to come all the way over here,
1191
01:37:35,416 --> 01:37:37,862
if I wasn't absolutely sure
she was there?
1192
01:37:37,952 --> 01:37:40,990
And don't you dare tell
her it was me who told you.
1193
01:37:41,089 --> 01:37:43,000
- Thank you, Miss Patricia.
-Because remember--
1194
01:37:43,091 --> 01:37:45,264
Remember that bimbo
doesn't like me.
1195
01:37:45,360 --> 01:37:47,567
Caleña, are you
absolutely sure?
1196
01:37:47,662 --> 01:37:53,237
Enough... call her,
you've got the number,
1197
01:37:53,334 --> 01:37:56,747
and then you'll see
I'm not bullshitting you.
1198
01:38:04,979 --> 01:38:07,016
God bless you.
1199
01:38:22,530 --> 01:38:24,407
What's going on?
1200
01:38:28,870 --> 01:38:30,872
Hello, please leave your
name...
1201
01:38:34,876 --> 01:38:36,583
Big kiss and thanks.
1202
01:38:36,677 --> 01:38:41,057
It's her, it's her.
1203
01:38:46,220 --> 01:38:48,496
What happened?
1204
01:39:07,875 --> 01:39:10,583
What's going on?
1205
01:39:17,585 --> 01:39:20,259
Why are you packing?
What's going on?
1206
01:39:22,023 --> 01:39:25,266
Where are you going?
1207
01:39:29,263 --> 01:39:31,766
Talk to me, asshole,
where are you going?
1208
01:39:31,866 --> 01:39:34,813
Where are you going?
Talk to me!
1209
01:39:39,841 --> 01:39:42,151
You're going to Reina.
1210
01:39:42,243 --> 01:39:44,655
Marlon, talk to me,
at least look at me, fucker!
1211
01:39:44,745 --> 01:39:48,887
Don't be such a coward,
look me in the eyes.
1212
01:39:48,983 --> 01:39:53,022
Marlon, please don't go!
1213
01:39:53,120 --> 01:39:56,124
If you leave,
don't ever come back, asshole!
1214
01:40:37,598 --> 01:40:40,477
Texas, United States
1215
01:40:42,370 --> 01:40:45,544
Wake up, assholes,
we're here.
1216
01:40:45,640 --> 01:40:47,813
Let me out!
1217
01:40:47,909 --> 01:40:52,016
Let me out of here,
open up!
1218
01:40:52,113 --> 01:40:53,990
Let's go
or we'll all pay.
1219
01:40:55,683 --> 01:40:56,991
Get down here-
1220
01:40:57,084 --> 01:41:00,759
Get off, stupid fucking
"gringo",
1221
01:41:00,855 --> 01:41:04,393
Come on, we've got to get out
of here, come on!
1222
01:41:07,828 --> 01:41:10,365
Hurry up, honey,
the gringos are coming.
1223
01:41:40,595 --> 01:41:42,871
Bring him down!
1224
01:41:45,566 --> 01:41:47,170
Bring him!
1225
01:41:53,207 --> 01:41:55,084
He's dead.
1226
01:41:59,213 --> 01:42:01,887
Look what
they've done to us, Reina.
1227
01:42:01,983 --> 01:42:03,894
What does it matter?
1228
01:42:03,985 --> 01:42:06,795
We're here, the worst part
is already over.
1229
01:42:06,887 --> 01:42:10,664
We are in
The United States now!
1230
01:42:12,093 --> 01:42:14,767
We're here.
1231
01:42:24,305 --> 01:42:27,752
Atlanta, Georgia
1232
01:43:14,755 --> 01:43:16,735
Yes?
1233
01:43:16,824 --> 01:43:21,933
Raquel?
1234
01:43:22,029 --> 01:43:24,339
Are you Reina's mother?
1235
01:43:24,432 --> 01:43:27,379
Have been all my life,
sweetheart.
1236
01:43:27,468 --> 01:43:30,506
Why? Do we know each other?
1237
01:43:30,604 --> 01:43:35,144
I'm Marlon, Marlon Cruz.
1238
01:43:39,580 --> 01:43:43,460
You're just a baby.
1239
01:43:43,551 --> 01:43:46,293
Can I see her'?
1240
01:43:46,387 --> 01:43:48,196
You want a drink?
1241
01:43:48,289 --> 01:43:51,236
Reina ! No, ma'am,
thank you.
1242
01:43:51,325 --> 01:43:53,965
I just want to see Reina.
1243
01:43:54,061 --> 01:43:57,065
Well, I'm going to have one,
1244
01:43:57,164 --> 01:43:59,974
because I haven't had
one for a while.
1245
01:44:00,067 --> 01:44:02,411
Where's that fucking bottle?
1246
01:44:02,503 --> 01:44:06,007
- Is Reina here?
-Here she is.
1247
01:44:06,107 --> 01:44:09,782
Look! Sure that you
don't want anything?
1248
01:44:09,877 --> 01:44:11,185
No, thank you.
1249
01:44:11,278 --> 01:44:13,121
I just came here to talk
to your daughter.
1250
01:44:13,214 --> 01:44:15,990
Re-- Reina's not here.
1251
01:44:16,083 --> 01:44:17,687
Where is she?
1252
01:44:17,785 --> 01:44:19,731
Come here
and have a smoke with me.
1253
01:44:19,820 --> 01:44:24,200
Please, I've come a long way
and I need to see your daughter.
1254
01:44:24,291 --> 01:44:27,465
She never told you about me?
1255
01:44:27,561 --> 01:44:30,269
Of course
she told me about you.
1256
01:44:30,364 --> 01:44:33,607
She told me you are
a very good boy.
1257
01:44:33,701 --> 01:44:37,672
My gosh, very, very good.
1258
01:44:37,772 --> 01:44:39,513
Did she tell you
we got lost?
1259
01:44:39,607 --> 01:44:42,747
- I don't remember.
-Then what do you remember?
1260
01:44:42,843 --> 01:44:45,653
Tell me what she told you.
1261
01:44:45,746 --> 01:44:47,851
That old lady
sings incredibly well.
1262
01:44:47,948 --> 01:44:54,490
♪ Black pigeon
black pigeon ♪
1263
01:44:54,588 --> 01:44:59,697
- Tell me!
-All right, don't get so pushy!
1264
01:44:59,794 --> 01:45:03,264
You're so desperate, baby.
1265
01:45:03,364 --> 01:45:08,245
Calm down,
we'll look for her.
1266
01:45:08,335 --> 01:45:11,612
You know what?
Wait for me here.
1267
01:45:45,573 --> 01:45:47,246
And this baby?
1268
01:45:47,341 --> 01:45:49,981
Beautiful, isn't she?
1269
01:45:50,077 --> 01:45:58,087
Baby... maybe you've got
a little money for a blow job?
1270
01:45:58,185 --> 01:46:02,600
Raquel, please just take me
to your daughter.
1271
01:46:05,326 --> 01:46:08,796
Fine then.
1272
01:46:08,896 --> 01:46:15,006
We'll go find your queen...
get out.
1273
01:46:18,138 --> 01:46:20,379
Let's go!
1274
01:46:22,176 --> 01:46:24,554
And so that
you don't complain,
1275
01:46:24,645 --> 01:46:26,955
I'm even taking you
in my Ferrari.
1276
01:46:33,654 --> 01:46:35,895
You're going
to drive like that?
1277
01:46:37,524 --> 01:46:40,266
Where does Reina work?
1278
01:46:40,361 --> 01:46:42,864
She does
a variety of things.
1279
01:46:47,968 --> 01:46:49,709
Is it far?
1280
01:46:49,803 --> 01:46:53,910
We're almost there.
1281
01:46:54,008 --> 01:46:57,785
- Where is it?
-She's just around the corner.
1282
01:46:57,878 --> 01:47:01,087
- Show up, "Reinita."
-Hey watch out, drive carefully.
1283
01:47:01,181 --> 01:47:03,161
Queen of hearts...
1284
01:47:03,250 --> 01:47:08,563
your prince
is looking for you.
1285
01:47:14,595 --> 01:47:23,242
Look, look... there she is.
1286
01:47:31,645 --> 01:47:33,488
Reina!
1287
01:47:44,758 --> 01:47:49,104
Reina! Hey! Reina!
1288
01:47:51,765 --> 01:47:53,369
Reina!
1289
01:48:09,016 --> 01:48:10,620
Reina!
1290
01:48:14,655 --> 01:48:16,601
Reina!
1291
01:48:18,258 --> 01:48:22,206
I though you'd never come.
1292
01:48:28,102 --> 01:48:29,604
What happened to your eyes?
1293
01:48:29,703 --> 01:48:32,650
This is how they were
always meant to be.
1294
01:48:32,740 --> 01:48:35,243
Help me get her inside,
it's gonna start raining.
1295
01:48:35,342 --> 01:48:36,878
Whose baby
is that in the picture?
1296
01:48:36,977 --> 01:48:40,322
That baby is none
of your business, help me.
1297
01:48:40,414 --> 01:48:41,757
Take the keys.
1298
01:48:41,849 --> 01:48:45,353
Why didn't you tell me you
wanted to look for your mother?
1299
01:48:45,452 --> 01:48:51,095
- How did you find her'?
-Looking for her; take the keys!
1300
01:48:51,191 --> 01:48:53,262
Come on, Mom, get out.
1301
01:48:53,360 --> 01:48:55,237
Why didn't you look for me?
1302
01:48:55,329 --> 01:48:57,468
Where was I supposed
to look for you?
1303
01:48:57,564 --> 01:49:00,773
I don't know, around the
same places I looked for you.
1304
01:49:00,868 --> 01:49:03,610
Everywhere... why did you make
me come with you
1305
01:49:03,704 --> 01:49:05,479
-if you were going to leave.
-I didn't leave you,
1306
01:49:05,572 --> 01:49:07,552
you went out
and never came back.
1307
01:49:07,641 --> 01:49:09,120
Give me the keys,
it's raining!
1308
01:49:09,209 --> 01:49:14,386
I got lost! If you had looked
for me, you would've found me,
1309
01:49:14,481 --> 01:49:16,927
just like
you found your mother.
1310
01:49:17,017 --> 01:49:21,466
Just give me the keys, we'll
talk inside, it's raining.
1311
01:49:21,555 --> 01:49:26,163
- Why didn’t you call home?
-Give her the keys.
1312
01:49:26,260 --> 01:49:29,730
- Your father got sick.
-So what? I can still call.
1313
01:49:29,830 --> 01:49:33,505
Why didn't you ever tell
me about your mother.
1314
01:49:33,600 --> 01:49:36,877
- That baby is mine, isn't she?
-Don't be such a fag!
1315
01:49:36,970 --> 01:49:40,008
Do you really think you were man
enough to give me a baby?
1316
01:49:40,107 --> 01:49:44,487
- Is she mine? Answer me!
-No, don't be such an asshole!
1317
01:49:44,578 --> 01:49:47,115
Can't you see the baby is inside
and I'm getting wet?!
1318
01:49:47,214 --> 01:49:48,852
Give me the keys!
1319
01:49:53,654 --> 01:49:58,933
You haven't changed a bit,
Marlon, not a bit.
1320
01:49:59,026 --> 01:50:04,305
You're wrong; believe it or not
I have changed thanks to you.
1321
01:50:04,398 --> 01:50:09,245
I'm not going to try to reproach
something I can't change.
1322
01:50:09,336 --> 01:50:12,317
On the contrary,
1323
01:50:12,406 --> 01:50:17,185
now I understand that love isn't
why I followed you here.
1324
01:50:17,277 --> 01:50:21,123
I doubt there was
ever any love between us.
1325
01:50:21,215 --> 01:50:24,389
Nevertheless I want to thank
you for bringing me on this trip
1326
01:50:24,485 --> 01:50:28,763
and above all
thank you for abandoning me,
1327
01:50:28,856 --> 01:50:32,394
for not looking for me.
1328
01:50:36,830 --> 01:50:39,606
Why did you come?
Why did you come here?
1329
01:50:39,700 --> 01:50:44,012
- I had to find you, Reina.
-Great, now you found me,
1330
01:50:44,104 --> 01:50:47,677
now you can go to fucking hell
for all I care!
1331
01:50:47,774 --> 01:50:51,415
You can go kill
yourself if you feel like it!
1332
01:50:51,512 --> 01:50:56,689
No, I don't feel like it.
1333
01:50:56,783 --> 01:51:00,925
You go ahead and
kill yourself if you want to.
100795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.