All language subtitles for Motive - 1x07 - Out of the Past.HDTV.2HD.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,535 --> 00:00:29,336
So what's it gonna be?
2
00:00:44,951 --> 00:00:46,318
Get the hell out of my store!
3
00:00:57,162 --> 00:00:59,897
All right.
Let's see what we've got here.
4
00:01:01,233 --> 00:01:02,700
Ouch.
5
00:01:02,701 --> 00:01:06,570
I know it hurts right now,
but it will be over soon.
6
00:01:07,705 --> 00:01:08,938
All right.
7
00:01:08,939 --> 00:01:10,874
Why don't you lie back...
8
00:01:10,875 --> 00:01:12,276
Good girl.
9
00:01:12,277 --> 00:01:16,212
And tell me which one do you
think is the cutest, okay?
10
00:01:27,857 --> 00:01:28,957
I'm going on fumes!
11
00:01:28,958 --> 00:01:30,926
Didn't this used to
be a donut joint?
12
00:01:30,927 --> 00:01:32,127
Nah, they closed that place.
13
00:01:32,128 --> 00:01:33,496
I'll catch up to you in a bit!
14
00:01:33,497 --> 00:01:34,697
Greetings!
15
00:01:34,698 --> 00:01:35,730
Yeah, it was a lovely
morning, until now.
16
00:01:35,731 --> 00:01:37,064
What do we have?
17
00:01:37,065 --> 00:01:38,800
A bit of a mess, I'm afraid.
18
00:01:38,801 --> 00:01:40,402
Shop owner's name
is Hank Cousineau.
19
00:01:40,403 --> 00:01:42,069
Opened up every day
like clockwork,
20
00:01:42,070 --> 00:01:43,605
except for the past week,
21
00:01:43,606 --> 00:01:44,639
it's been
a little more sporadic.
22
00:01:44,640 --> 00:01:46,073
So he broke his pattern.
I wonder why.
23
00:01:46,074 --> 00:01:48,209
Well, so did
the neighboring shopkeepers.
24
00:01:48,210 --> 00:01:49,210
When they noticed
that he didn't
25
00:01:49,211 --> 00:01:50,612
bring in today's paper,
26
00:01:50,613 --> 00:01:51,545
one of them called it in.
27
00:01:53,386 --> 00:01:55,882
Said Cousineau
was cantankerous.
28
00:01:55,883 --> 00:01:57,250
A curmudgeon.
29
00:01:57,251 --> 00:01:59,286
Well, somebody agreed
in a big way.
30
00:01:59,287 --> 00:02:00,921
Hey, Betts.
31
00:02:00,922 --> 00:02:01,888
Good weekend?
32
00:02:01,889 --> 00:02:02,923
Uh, long story short...
33
00:02:02,924 --> 00:02:04,825
Tears. Not mine.
34
00:02:04,826 --> 00:02:06,193
In the meantime...
35
00:02:06,194 --> 00:02:07,893
Nice to see you too, Oscar.
36
00:02:07,894 --> 00:02:11,297
Okay. Laceration to the artery.
No weapon found.
37
00:02:11,298 --> 00:02:14,934
Impact point of spatter
starts here.
38
00:02:15,185 --> 00:02:16,485
Low...
39
00:02:16,486 --> 00:02:18,020
Sitting.
40
00:02:18,021 --> 00:02:19,521
For a while.
41
00:02:19,522 --> 00:02:21,190
Substantial blood loss
onto his chest
42
00:02:21,191 --> 00:02:22,925
before falling forward.
43
00:02:22,926 --> 00:02:25,393
Then he bled out
onto the floor.
44
00:02:25,394 --> 00:02:26,447
Self-inflicted?
45
00:02:26,567 --> 00:02:28,302
No. Slice is too clean.
46
00:02:28,422 --> 00:02:30,556
No signs of struggle
or binding.
47
00:02:30,676 --> 00:02:32,174
Maybe he was drugged.
48
00:02:32,294 --> 00:02:34,447
Well, you gotta give a girl
a chance to do her job.
49
00:02:34,567 --> 00:02:36,905
Okay, so...
50
00:02:36,906 --> 00:02:39,240
What we know now is,
51
00:02:39,241 --> 00:02:42,142
a kill like this...
52
00:02:42,143 --> 00:02:43,611
You maintain eye-contact.
53
00:02:43,612 --> 00:02:45,112
To do that, that's control.
54
00:02:45,897 --> 00:02:49,133
Whoever killed him
wanted to watch him die.
55
00:03:31,119 --> 00:03:34,501
Motive 01x07
Out Of The Past
Original Air Date March 21,2013
56
00:03:34,621 --> 00:03:36,374
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
57
00:03:48,556 --> 00:03:50,924
Well, this one seems to be
all about the kill.
58
00:03:50,925 --> 00:03:53,159
I mean, other than that copy
of Penthouse you pocketed,
59
00:03:53,160 --> 00:03:55,028
nothing seems to be stolen.
60
00:03:55,029 --> 00:03:56,330
I didn't steal a Penthouse!
61
00:03:58,266 --> 00:03:59,965
I...
Maybe I flipped through
62
00:03:59,966 --> 00:04:01,200
a copy of
Better Homes and Gardens.
63
00:04:01,201 --> 00:04:02,968
I put it back!
64
00:04:02,969 --> 00:04:04,203
It had a gazebo on the cover.
65
00:04:04,204 --> 00:04:06,004
Mary and I have been
talking about getting one.
66
00:04:06,005 --> 00:04:07,640
Gazebo, huh?
67
00:04:07,641 --> 00:04:10,109
Yeah! Yeah, but it's
been hard, you know?
68
00:04:10,110 --> 00:04:11,644
See, Mary would like
69
00:04:11,645 --> 00:04:13,546
something that's child-friendly
for, you know, down the road.
70
00:04:13,547 --> 00:04:15,747
Now, I would just like something
that's barbecue-adjacent
71
00:04:15,748 --> 00:04:17,181
so I've got a little cover
when it rains.
72
00:04:17,182 --> 00:04:19,551
She doesn't like the barbecue
being so close to the house
73
00:04:19,552 --> 00:04:20,719
because she says
the smell of meat
74
00:04:20,720 --> 00:04:23,187
gets in the curtains,
so it's...
75
00:04:23,188 --> 00:04:24,289
It's complicated stuff.
76
00:04:24,290 --> 00:04:25,757
How long you been married?
77
00:04:25,758 --> 00:04:26,791
Six months.
78
00:04:31,529 --> 00:04:33,797
Register is full.
79
00:04:33,798 --> 00:04:35,733
Didn't even take
the scratch'n'wins.
80
00:04:35,734 --> 00:04:37,635
You know, when they say that
81
00:04:37,636 --> 00:04:39,069
you have a one-in-five
chance of winning,
82
00:04:39,070 --> 00:04:41,639
37 out of 38
of that one chance...
83
00:04:41,640 --> 00:04:44,040
Hold that thought, rainman.
There's no security cameras?
84
00:04:44,041 --> 00:04:46,677
There's not even
a hidden alarm button.
85
00:04:46,678 --> 00:04:47,744
Just this lumber.
86
00:04:49,813 --> 00:04:52,214
He's a former soldier, right?
87
00:04:52,215 --> 00:04:54,116
Looks like Hank Cousineau
88
00:04:54,117 --> 00:04:56,352
took security
into his own hands.
89
00:05:25,980 --> 00:05:28,439
What are you scrubbing in for?
90
00:05:30,819 --> 00:05:32,520
Right.
I'm not scheduled.
91
00:05:34,589 --> 00:05:36,790
Sorry. I'm not
myself today.
92
00:05:36,791 --> 00:05:37,791
You got a minute?
93
00:05:37,792 --> 00:05:39,626
Yeah.
94
00:05:46,266 --> 00:05:47,734
So, there's been
95
00:05:47,735 --> 00:05:49,135
a gang coming around,
96
00:05:49,136 --> 00:05:51,003
demanding protection money
from the shopkeepers.
97
00:05:51,004 --> 00:05:53,439
Let me guess. Hank was
the only one that didn't pay up?
98
00:05:53,440 --> 00:05:55,341
He was livid
with the idea of giving in.
99
00:05:55,342 --> 00:05:57,843
Well, you tell us who they are,
it all goes away.
100
00:05:59,312 --> 00:06:02,113
I've been trying here, Flynn.
We're wasting our time.
101
00:06:02,114 --> 00:06:03,315
Obviously, these people
don't care.
102
00:06:03,316 --> 00:06:04,483
Why should we?
103
00:06:08,754 --> 00:06:11,155
Okay. We have
their license number.
104
00:06:17,995 --> 00:06:19,329
You got to do
that "bad cop" thing
105
00:06:19,330 --> 00:06:20,731
one of these days.
106
00:06:20,732 --> 00:06:21,931
Come on, you love it.
107
00:06:21,932 --> 00:06:23,032
Bad cop is always hotter.
108
00:06:23,033 --> 00:06:24,300
That's true.
109
00:06:24,301 --> 00:06:25,802
You know what would
really be hot?
110
00:06:25,803 --> 00:06:26,837
I do.
111
00:06:26,838 --> 00:06:28,705
So are you gonna run
this plate for me?
112
00:06:28,706 --> 00:06:30,741
Yeah. That's not
what I meant.
113
00:06:49,225 --> 00:06:50,859
Cheese?
114
00:06:50,860 --> 00:06:53,762
All right. Good, good.
Okay. Take a wobbly noodle.
115
00:06:53,763 --> 00:06:55,029
Wobbly noodle.
116
00:06:55,030 --> 00:06:55,930
- Okay.
- Yeah.
117
00:06:55,931 --> 00:06:58,433
Put that on top.
118
00:07:02,004 --> 00:07:03,104
No, no. Wait.
Not that one.
119
00:07:07,509 --> 00:07:10,176
Beautiful. Okay.
Another one. Another one.
120
00:07:10,177 --> 00:07:12,746
Cheese. Cheese, cheese, cheese,
cheese. Now the cheese.
121
00:07:12,747 --> 00:07:14,080
Okay.
122
00:07:14,081 --> 00:07:16,033
- Hey.
- Hey, mom.
123
00:07:16,153 --> 00:07:17,851
Mm.
124
00:07:17,852 --> 00:07:19,887
Well, one of the perks
of sabbatical
125
00:07:19,888 --> 00:07:21,788
is homemade lasagna.
126
00:07:24,090 --> 00:07:25,725
Everything okay, sweetie?
127
00:07:25,726 --> 00:07:29,161
Everything is fine.
128
00:07:29,162 --> 00:07:30,696
Did you lose one today?
129
00:07:30,697 --> 00:07:33,265
Is it that obvious?
130
00:07:33,266 --> 00:07:35,835
Hey, hey, hey.
131
00:07:35,836 --> 00:07:38,837
Come here.
132
00:07:38,838 --> 00:07:40,271
Cheese.
133
00:07:44,009 --> 00:07:47,045
You got a list of
priors longer than my visa bill.
134
00:07:47,046 --> 00:07:48,079
We have witnesses
135
00:07:48,080 --> 00:07:49,380
who put your car at that scene.
136
00:07:49,381 --> 00:07:51,015
I want to talk to my lawyer.
137
00:07:51,016 --> 00:07:52,083
Absolutely.
138
00:07:52,084 --> 00:07:53,184
But listen, I'm a homicide cop.
139
00:07:53,185 --> 00:07:54,485
I'm trying to solve a murder.
140
00:07:54,486 --> 00:07:55,786
I don't care about your
little shakedown scheme.
141
00:07:55,787 --> 00:07:57,020
Hank Cousineau didn't pay up. We
know that.
142
00:07:57,021 --> 00:07:58,923
He's crazy, dude.
Couple hundred bucks a week
143
00:07:58,924 --> 00:08:00,891
wasn't worth it, I swear.
144
00:08:00,892 --> 00:08:02,392
Oh, so it's true.
145
00:08:02,393 --> 00:08:04,328
We pulled a bunch of knives
off you and your crew.
146
00:08:04,329 --> 00:08:06,430
Just to be on the safe side,
we're gonna test them for blood.
147
00:08:06,431 --> 00:08:08,298
If any of them come back
with the victim's...
148
00:08:08,299 --> 00:08:11,033
Look, we swung by
his place last week.
149
00:08:11,034 --> 00:08:13,035
He went mental on us.
150
00:08:13,036 --> 00:08:14,270
Cracked my occipital bone!
151
00:08:14,271 --> 00:08:17,073
That's a four-syllable word.
Good for you.
152
00:08:18,476 --> 00:08:20,209
Lucas! Book this guy.
153
00:08:20,210 --> 00:08:21,544
I told you, we didn't do it!
154
00:08:21,545 --> 00:08:23,012
Extortion?
Yeah, you did.
155
00:08:23,013 --> 00:08:23,847
You said you didn't
care about that!
156
00:08:23,848 --> 00:08:25,114
I don't.
157
00:08:25,115 --> 00:08:26,882
But I do.
Let's go.
158
00:08:30,176 --> 00:08:32,653
See?
The bad cop's always hotter.
159
00:08:33,856 --> 00:08:34,630
So what do we do?
160
00:08:34,750 --> 00:08:36,224
We're gonna wait out
the murder charge.
161
00:08:36,225 --> 00:08:37,425
Well, let's see
162
00:08:37,426 --> 00:08:38,460
what the knives come back with,
163
00:08:38,461 --> 00:08:39,394
but do you think
they're our guys?
164
00:08:39,395 --> 00:08:40,996
Hank beat the crap out of them.
165
00:08:40,997 --> 00:08:42,396
I mean, you don't think
they'd want revenge?
166
00:08:42,397 --> 00:08:43,865
The way
that Cousineau was murdered...
167
00:08:43,866 --> 00:08:46,266
It was... it was with eye-contact,
and intimacy...
168
00:08:46,267 --> 00:08:47,768
Ange, cut to the chase.
169
00:08:47,769 --> 00:08:50,204
This wasn't a grudge killing.
This was up-close and personal.
170
00:09:16,713 --> 00:09:18,879
Have you eaten?
171
00:09:18,999 --> 00:09:20,988
Yeah. Protein shake.
172
00:09:21,108 --> 00:09:24,185
I, uh, put your credit card
in your wallet.
173
00:09:25,010 --> 00:09:26,373
Thank you.
174
00:09:28,024 --> 00:09:30,727
And thank you for humoring
your mom on picture day
175
00:09:30,728 --> 00:09:32,161
and wearing new clothes.
176
00:09:32,162 --> 00:09:34,664
Couldn't imagine you being
immortalized in that hoodie.
177
00:09:34,665 --> 00:09:36,098
- Hey. Don't rip on my hoodie.
- How could I?
178
00:09:36,099 --> 00:09:38,533
It's already been ripped
within an inch of its life.
179
00:09:38,534 --> 00:09:39,801
Remember, get lots of
the wallet-sized ones,
180
00:09:39,802 --> 00:09:41,169
'cause then I can
send them to people.
181
00:09:41,170 --> 00:09:42,504
- Yeah, yeah.
- Whoa! Whoa!
182
00:09:42,505 --> 00:09:44,773
What's, uh, what's this?
183
00:09:44,774 --> 00:09:46,742
Oh, crystal picked it out.
She thinks it's hot.
184
00:09:46,743 --> 00:09:47,876
Oh, yeah?
185
00:09:47,877 --> 00:09:50,712
So, tell me about him.
186
00:09:50,713 --> 00:09:51,946
He's famous.
187
00:09:51,947 --> 00:09:53,548
For what?
188
00:09:53,549 --> 00:09:55,683
I don't know.
Having his face on a shirt?
189
00:09:55,684 --> 00:09:56,984
Uh-huh.
190
00:09:56,985 --> 00:09:58,819
Okay.
Tell me the right answer.
191
00:09:58,820 --> 00:10:00,120
I'm not telling you.
192
00:10:00,121 --> 00:10:03,023
But I'm also not the one
wearing his face around town.
193
00:10:03,024 --> 00:10:04,157
So...
194
00:10:04,158 --> 00:10:06,761
It's just a t-shirt,
not a manifesto.
195
00:10:06,762 --> 00:10:08,863
Oh. Okay, then.
196
00:10:18,472 --> 00:10:21,073
Hospital just called...
197
00:10:21,074 --> 00:10:22,742
To check on your schedule.
198
00:10:22,743 --> 00:10:26,012
I asked Jude how
she was holding up.
199
00:10:26,013 --> 00:10:29,681
She said nobody
died yesterday.
200
00:10:29,682 --> 00:10:32,250
Why would you lie?
201
00:10:32,251 --> 00:10:33,685
Why would you lie
to cover up the fact
202
00:10:33,686 --> 00:10:34,986
you didn't have to work late?
203
00:10:41,761 --> 00:10:44,662
Here I thought
I could get away with it.
204
00:10:47,165 --> 00:10:50,100
I needed some time alone.
205
00:10:51,668 --> 00:10:55,039
I went for a drive
up the coast.
206
00:10:55,040 --> 00:10:59,008
Sometimes, it's not as simple
as a single death.
207
00:10:59,009 --> 00:11:01,277
It's an accumulation of things.
208
00:11:01,278 --> 00:11:03,947
I don't know
what happened yesterday,
209
00:11:03,948 --> 00:11:05,849
but... I snapped.
210
00:11:09,253 --> 00:11:11,588
I'm sorry.
211
00:11:11,589 --> 00:11:13,657
Forgive me?
212
00:11:25,702 --> 00:11:27,503
Well, can you wait
till I get home?
213
00:11:27,504 --> 00:11:29,004
It's in my calendar.
214
00:11:29,005 --> 00:11:31,906
All right.
Hold on.
215
00:11:33,776 --> 00:11:36,978
His dentist appointment
is Tuesday morning, okay?
216
00:11:36,979 --> 00:11:39,681
Love you. Bye.
217
00:11:47,221 --> 00:11:50,190
Forensics came back
on the gang's knives.
218
00:11:50,191 --> 00:11:53,594
Found lots of blood traces,
but no match to Hank Cousineau.
219
00:11:53,595 --> 00:11:55,662
Besides, I could have told you
220
00:11:55,663 --> 00:11:57,297
the throat slit was not
made by a street knife.
221
00:11:57,298 --> 00:11:58,331
Yeah.
222
00:11:58,332 --> 00:11:59,900
Go ahead,
say "I told you so."
223
00:11:59,901 --> 00:12:01,201
No, I'm a better person
than that.
224
00:12:01,202 --> 00:12:02,369
Was he drugged?
225
00:12:02,370 --> 00:12:04,770
Standard tox screen
was spotless.
226
00:12:04,771 --> 00:12:06,806
So, what?
He just sat there
227
00:12:06,807 --> 00:12:09,037
and he let someone
slit his throat?
228
00:12:09,157 --> 00:12:11,443
Was there anything else
at the crime scene?
229
00:12:13,213 --> 00:12:15,882
Well, he might've been
held at gunpoint.
230
00:12:15,883 --> 00:12:17,550
Yeah, but are you gonna
let someone slash your throat
231
00:12:17,551 --> 00:12:18,984
before you take a bullet?
232
00:12:18,985 --> 00:12:21,185
Maybe someone snuck
up on him?
233
00:12:21,186 --> 00:12:23,321
No, the blood spatter's
not right for a surprise.
234
00:12:23,322 --> 00:12:24,956
Plus, I'm thinking,
235
00:12:24,957 --> 00:12:27,025
someone slashes your throat,
first thing you're gonna do...
236
00:12:27,026 --> 00:12:28,482
But his palms were clean.
237
00:12:28,602 --> 00:12:31,143
Medical discharge
from the military, five years ago.
238
00:12:31,263 --> 00:12:32,897
Post-traumatic stress disorder.
239
00:12:32,898 --> 00:12:34,832
Yeah, well,
PTSD didn't kill him.
240
00:12:34,833 --> 00:12:36,800
I.T. pull anything
off the computer?
241
00:12:36,801 --> 00:12:38,336
I don't even think
they've gotten to that yet.
242
00:12:38,337 --> 00:12:39,970
Let's go play nice with them.
243
00:12:39,971 --> 00:12:41,605
Let us know
if you find anything.
244
00:13:12,937 --> 00:13:14,570
Hang on a second.
245
00:13:25,281 --> 00:13:26,114
Hey!
246
00:13:27,850 --> 00:13:29,250
What do you think you're doing?
247
00:13:35,824 --> 00:13:37,058
Huh.
248
00:13:37,059 --> 00:13:38,793
Guy gets a Brownie badge
249
00:13:38,794 --> 00:13:41,996
for not having any Cheetos
under his front seat.
250
00:13:41,997 --> 00:13:44,164
Hello!
Our vic was a shutterbug.
251
00:13:44,165 --> 00:13:45,399
Bag it.
252
00:13:45,400 --> 00:13:46,700
We'll take it for processing.
253
00:13:49,937 --> 00:13:53,039
"Park-A-Lot,"
4260 Oak Street.
254
00:13:55,109 --> 00:13:57,711
He was there
every day last week.
255
00:13:57,712 --> 00:14:00,413
I think the 4200-block
is by the hospital.
256
00:14:00,414 --> 00:14:03,248
Maybe he was
visiting a patient.
257
00:14:03,249 --> 00:14:04,783
Maybe he was a patient.
258
00:14:04,784 --> 00:14:06,384
Or maybe we just wait until
we talk to someone
259
00:14:06,385 --> 00:14:08,487
and then we'll actually know.
260
00:14:32,745 --> 00:14:33,678
Let's see what we've got here.
261
00:14:33,679 --> 00:14:35,012
Oh! What a mess.
262
00:14:35,013 --> 00:14:38,615
Oh, my goodness!
Look at this.
263
00:14:55,466 --> 00:14:58,134
Just go inside.
264
00:14:58,135 --> 00:15:00,436
Go. I'll be
right there.
265
00:15:00,437 --> 00:15:02,672
It's you.
266
00:15:02,673 --> 00:15:04,140
Um, yes, it is me,
267
00:15:04,141 --> 00:15:07,009
but I don't know
this hockey player.
268
00:15:07,010 --> 00:15:08,109
I'm sorry, I can't help you.
269
00:15:11,247 --> 00:15:12,947
I don't smoke.
270
00:15:12,948 --> 00:15:14,749
I quit, too.
271
00:15:14,750 --> 00:15:17,486
Used to really help
the nerves.
272
00:15:17,487 --> 00:15:19,421
But I read this book,
273
00:15:19,422 --> 00:15:20,989
it said the only way to quit
274
00:15:20,990 --> 00:15:23,357
is to imagine yourself
the kind of person
275
00:15:23,358 --> 00:15:24,792
that would never
pick up a cigarette
276
00:15:24,793 --> 00:15:27,195
in the first place.
277
00:15:27,196 --> 00:15:28,596
Just flip that switch,
278
00:15:28,597 --> 00:15:31,165
move on with your life
in a new way.
279
00:15:31,166 --> 00:15:32,266
Sound advice, isn't it?
280
00:15:32,267 --> 00:15:34,468
Please, just go.
281
00:15:34,469 --> 00:15:36,170
You've got a beautiful family.
282
00:15:36,171 --> 00:15:40,073
Why do you get to have that,
when so many don't?
283
00:15:41,542 --> 00:15:43,443
And your son there...
284
00:15:44,845 --> 00:15:46,446
What if someone took him?
285
00:15:46,447 --> 00:15:48,881
Don't you dare...
286
00:15:48,882 --> 00:15:50,983
threaten my child.
287
00:16:48,472 --> 00:16:50,373
These are all for
the same two stalls?
288
00:16:50,374 --> 00:16:53,142
Yeah. Right here.
Stalls 124 and 125.
289
00:16:53,143 --> 00:16:55,177
Why these every time?
290
00:16:55,178 --> 00:16:56,379
He was ex-military.
291
00:16:56,380 --> 00:16:58,914
You know, maybe
he liked routine.
292
00:16:58,915 --> 00:17:00,915
Yeah...
293
00:17:00,916 --> 00:17:03,251
We get a straight view
to the hospital doors
294
00:17:03,252 --> 00:17:04,886
from these stalls.
295
00:17:04,887 --> 00:17:06,321
Grab his camera.
296
00:17:06,322 --> 00:17:08,156
Yeah.
297
00:17:11,827 --> 00:17:13,227
Flynn.
298
00:17:13,228 --> 00:17:14,962
I.T. has cracked the hard drive
on Cousineau's computer.
299
00:17:14,963 --> 00:17:16,229
Please tell me
there's something
300
00:17:16,230 --> 00:17:17,931
other than his taxes on there?
301
00:17:17,932 --> 00:17:20,601
There's also the software
for doing his taxes.
302
00:17:20,602 --> 00:17:22,503
Oh, dammit.
303
00:17:22,504 --> 00:17:25,172
All right. Thanks, Lucas.
304
00:17:25,173 --> 00:17:27,040
Hey.
305
00:17:40,487 --> 00:17:42,988
Well, looks like our victim
306
00:17:42,989 --> 00:17:44,824
was stalking that woman.
307
00:17:46,627 --> 00:17:48,927
Not just her.
308
00:17:51,464 --> 00:17:53,398
He was onto her whole family.
309
00:17:57,453 --> 00:17:58,921
What's the latest?
310
00:17:58,922 --> 00:18:00,422
Hank Cousineau
appears to have been
311
00:18:00,423 --> 00:18:01,857
stalking this family.
312
00:18:01,858 --> 00:18:04,692
We were able to I.D. her
as a Dr. Monika Harper.
313
00:18:04,693 --> 00:18:06,266
Husband is Desmond Harper.
314
00:18:06,386 --> 00:18:08,048
And how does this family
connect with the murder?
315
00:18:08,168 --> 00:18:09,063
Well, we don't know yet.
316
00:18:09,064 --> 00:18:10,631
But according to the date
stamped on the photo,
317
00:18:10,632 --> 00:18:12,066
he's been staking them out
for the last week.
318
00:18:12,067 --> 00:18:13,834
Cousineau didn't have a family.
319
00:18:13,835 --> 00:18:15,469
Could be he was trying to
get one the wrong way.
320
00:18:15,470 --> 00:18:16,837
We've applied to the military
321
00:18:16,838 --> 00:18:17,838
for access
to his psych records.
322
00:18:17,839 --> 00:18:19,873
Yeah, that might
give us some insight
323
00:18:19,874 --> 00:18:21,008
into when things
derailed for him.
324
00:18:21,009 --> 00:18:23,576
Yeah. We anticipate
getting those, um...
325
00:18:23,577 --> 00:18:24,912
Never.
326
00:18:24,913 --> 00:18:27,180
Well, what about this gang
you processed?
327
00:18:27,181 --> 00:18:28,648
They seem more like
the killing type.
328
00:18:28,649 --> 00:18:29,649
Mm-mm.
329
00:18:29,650 --> 00:18:31,451
We got 'em on extortion, but...
330
00:18:31,452 --> 00:18:32,452
Murder's not their M.O.
331
00:18:32,453 --> 00:18:33,620
What's your theory?
332
00:18:33,621 --> 00:18:37,556
Well... the husband sees
the vic staking them out.
333
00:18:37,557 --> 00:18:39,425
Maybe the vic has P.T.S.D.
334
00:18:39,426 --> 00:18:40,559
Maybe the husband
reported him to the police.
335
00:18:40,560 --> 00:18:42,094
- We looked, he did not.
- Mm-mm.
336
00:18:42,095 --> 00:18:44,463
Maybe the husband took
matters into his own hands.
337
00:18:44,464 --> 00:18:46,032
Or maybe he paid someone
to take out the trash.
338
00:18:46,033 --> 00:18:47,766
We're going to see the Harpers.
339
00:18:47,767 --> 00:18:49,335
All right.
Just get me some good stuff,
340
00:18:49,336 --> 00:18:50,536
and we'll all get along.
341
00:18:50,537 --> 00:18:51,602
Yes, sir.
342
00:18:51,603 --> 00:18:52,971
Who's driving?
343
00:18:52,972 --> 00:18:55,506
- Rock, paper, scissors?
- All right.
344
00:18:55,507 --> 00:18:56,541
Okay.
345
00:18:56,542 --> 00:18:58,076
What is that?
346
00:18:58,077 --> 00:18:59,044
That's dynamite.
347
00:18:59,045 --> 00:19:01,813
No. There's no dynamite.
I'm driving.
348
00:19:19,564 --> 00:19:22,333
Dr. Monika Harper?
349
00:19:23,567 --> 00:19:24,667
Yes.
350
00:19:24,668 --> 00:19:26,869
Is everything okay?
351
00:19:28,772 --> 00:19:31,574
See? That
espresso-maker is very fast.
352
00:19:35,045 --> 00:19:37,713
- Thank you.
- Thanks very much.
353
00:19:37,714 --> 00:19:39,881
You know, our, uh,
line of questioning
354
00:19:39,882 --> 00:19:43,051
may be inappropriate
for, you know, younger ears.
355
00:19:43,052 --> 00:19:44,886
Oh.
356
00:19:47,388 --> 00:19:50,123
It has to do with this man,
Hank Cousineau.
357
00:19:53,528 --> 00:19:54,728
That's the man
who scared you, mom.
358
00:19:54,729 --> 00:19:56,062
He scared you?
359
00:19:56,063 --> 00:19:57,330
When?
360
00:19:57,331 --> 00:19:59,232
You didn't know about this?
361
00:19:59,233 --> 00:20:01,134
No. When was he here?
362
00:20:01,135 --> 00:20:02,703
Go to your room.
363
00:20:02,704 --> 00:20:04,070
Go.
364
00:20:06,240 --> 00:20:08,041
Last week.
365
00:20:08,042 --> 00:20:12,045
I was in the newspaper, uh, photo
with a hockey player,
366
00:20:12,046 --> 00:20:13,779
so I thought he
was a crazy fan.
367
00:20:13,780 --> 00:20:16,616
He was taking photos
of Phillip and me in the park
368
00:20:16,617 --> 00:20:18,151
a few days ago.
369
00:20:18,152 --> 00:20:19,251
I went to talk to him
and he ran away.
370
00:20:19,252 --> 00:20:21,220
Why didn't you report it?
371
00:20:21,221 --> 00:20:23,389
Well, I didn't think
he was targeting us.
372
00:20:23,390 --> 00:20:24,990
Did either of you know him?
373
00:20:24,991 --> 00:20:27,159
No.
374
00:20:27,160 --> 00:20:29,294
So what do we do?
Do we need a restraining order?
375
00:20:29,295 --> 00:20:31,730
He was found murdered
yesterday morning.
376
00:20:31,731 --> 00:20:34,829
Murdered?
Oh, that's horrible.
377
00:20:35,300 --> 00:20:39,037
So I hate to ask this,
but I have to.
378
00:20:39,038 --> 00:20:40,138
Can you account
379
00:20:40,139 --> 00:20:41,672
for your whereabouts
yesterday morning?
380
00:20:41,673 --> 00:20:44,308
We were home.
381
00:20:44,309 --> 00:20:45,476
Yeah.
382
00:20:45,477 --> 00:20:48,012
We were home.
383
00:20:48,013 --> 00:20:50,481
Of course.
384
00:20:53,418 --> 00:20:55,785
Well, thank you.
385
00:20:55,786 --> 00:20:58,555
You've been
very helpful. Thanks.
386
00:20:58,556 --> 00:21:01,724
I'm gonna leave
my, uh, business card,
387
00:21:01,725 --> 00:21:02,559
if anything comes to mind.
388
00:21:02,560 --> 00:21:03,593
Thank you.
389
00:21:03,594 --> 00:21:04,627
Thanks again.
390
00:21:10,968 --> 00:21:12,101
What's your read on them?
391
00:21:12,102 --> 00:21:13,469
Picture-perfect.
392
00:21:13,470 --> 00:21:15,337
Yeah, they're like
those coffee-table books.
393
00:21:15,338 --> 00:21:17,006
Nobody reads
coffee-table books.
394
00:21:17,007 --> 00:21:18,140
They're just for show.
395
00:21:18,141 --> 00:21:19,141
What else is for show?
396
00:21:19,142 --> 00:21:20,142
Family photos.
397
00:21:20,143 --> 00:21:21,177
Did you notice
there's no photos of her
398
00:21:21,178 --> 00:21:22,178
before their wedding?
399
00:21:22,179 --> 00:21:24,279
Well, maybe she just
doesn't have any.
400
00:21:24,280 --> 00:21:26,048
Bigger question is,
why did she lie?
401
00:21:26,049 --> 00:21:27,749
Get Lucas on the horn.
402
00:21:27,750 --> 00:21:28,784
Drill down a little deeper
403
00:21:28,785 --> 00:21:30,351
into the doctor's life.
404
00:21:30,352 --> 00:21:32,387
Hey. Military's
giving us clearance
405
00:21:32,388 --> 00:21:34,556
to talk to Hank's psychologist.
406
00:21:34,557 --> 00:21:37,192
We can get that couple's
counselling we've been wanting.
407
00:21:37,193 --> 00:21:39,160
Can't wait.
408
00:21:39,161 --> 00:21:41,495
What if they find out
you weren't at home?
409
00:21:46,468 --> 00:21:48,102
Where did you drive to
yesterday?
410
00:21:50,238 --> 00:21:51,672
- What?
- Yesterday.
411
00:21:51,673 --> 00:21:53,107
Where did you drive?
412
00:21:53,108 --> 00:21:54,642
I mean, did you stop for gas?
413
00:21:54,643 --> 00:21:55,875
Did anybody see you?
414
00:21:55,876 --> 00:21:57,677
Is there any proof
that you were anywhere but here?
415
00:21:57,678 --> 00:21:58,745
Desmond.
416
00:21:58,746 --> 00:22:01,380
This is me
we are talking about.
417
00:22:01,381 --> 00:22:03,083
I don't understand.
418
00:22:03,084 --> 00:22:04,718
Why are you worrying?
419
00:22:04,719 --> 00:22:07,286
This whole week...
420
00:22:07,287 --> 00:22:09,055
I don't know
what's happened to you.
421
00:22:09,056 --> 00:22:10,156
Nothing!
422
00:22:10,157 --> 00:22:11,457
What are you talking about?
423
00:22:11,458 --> 00:22:12,591
Well...
424
00:22:12,592 --> 00:22:14,627
You lie about
pulling an extra shift.
425
00:22:14,628 --> 00:22:16,762
You lie about a child dying,
426
00:22:16,763 --> 00:22:17,963
and then you lie
about this guy, Hank!
427
00:22:17,964 --> 00:22:20,365
Well, you didn't think
to mention him either.
428
00:22:20,366 --> 00:22:22,334
He was outside our house!
429
00:22:22,335 --> 00:22:24,236
Phillip saw him!
430
00:22:24,237 --> 00:22:26,338
I am trying
to protect us, okay?
431
00:22:27,607 --> 00:22:31,208
I can't take it
when you're mad with me!
432
00:22:35,480 --> 00:22:38,149
Ahh...
This is, uh...
433
00:22:38,150 --> 00:22:40,184
Deeply saddening.
434
00:22:40,185 --> 00:22:44,087
I mean, Hank was responding well
to the E.M.D.R. therapy.
435
00:22:44,088 --> 00:22:48,458
It's rapid-eye movement,
quite revolutionary.
436
00:22:48,459 --> 00:22:50,160
We're just trying
to get a handle on
437
00:22:50,161 --> 00:22:51,662
what kind of guy he was.
438
00:22:51,663 --> 00:22:57,200
Well, he was an affable guy,
he was well-liked, respected.
439
00:22:57,201 --> 00:23:00,536
He coached
in a kids' soccer league.
440
00:23:00,537 --> 00:23:04,306
He loved being a soldier,
making a difference.
441
00:23:04,307 --> 00:23:07,143
That was before.
442
00:23:07,144 --> 00:23:08,277
Before?
443
00:23:08,278 --> 00:23:09,511
Bosnia. Almost
20 years ago.
444
00:23:09,512 --> 00:23:10,680
He came back from that tour...
445
00:23:10,681 --> 00:23:13,082
It was like all the life
got sucked out of him.
446
00:23:13,083 --> 00:23:14,850
Last time I saw him,
447
00:23:14,851 --> 00:23:18,319
he was agitated,
he couldn't focus.
448
00:23:18,320 --> 00:23:20,354
He was going on
and on about
449
00:23:20,355 --> 00:23:22,390
taking responsibility
for his actions.
450
00:23:22,391 --> 00:23:24,258
What kind of actions?
451
00:23:25,394 --> 00:23:26,460
I never had a chance
452
00:23:26,461 --> 00:23:29,230
to get him there
during our discussions.
453
00:23:29,231 --> 00:23:32,399
Did he ever mention
a Dr. Monika Harper to you?
454
00:23:32,400 --> 00:23:33,433
Or show you any photos?
455
00:23:35,136 --> 00:23:36,403
No.
456
00:23:36,404 --> 00:23:37,805
Are you sure?
457
00:23:37,806 --> 00:23:39,606
Because we have reason
to believe he was stalking her.
458
00:23:39,607 --> 00:23:40,574
Stalking?
459
00:23:40,575 --> 00:23:42,776
No, no. That's a surprise.
460
00:23:42,777 --> 00:23:45,345
I mean, any hostility
that Hank had
461
00:23:45,346 --> 00:23:47,414
was projected inwards.
462
00:23:53,854 --> 00:23:55,855
What'd you pull up
on Monika Harper?
463
00:23:55,856 --> 00:23:59,525
Uh, maiden name
is "Monika Sukova."
464
00:23:59,526 --> 00:24:00,793
She'd been a pediatric surgeon
465
00:24:00,794 --> 00:24:02,862
at the Institute For
The Care Of Mother And Child
466
00:24:02,863 --> 00:24:05,396
in Prague until
she immigrated in 1995.
467
00:24:05,397 --> 00:24:06,765
There's no priors here.
468
00:24:06,766 --> 00:24:07,966
What about back home?
469
00:24:07,967 --> 00:24:09,701
I've already put in a call
to the Institute...
470
00:24:09,702 --> 00:24:11,737
If she's an immigrant,
this might open things up
471
00:24:11,738 --> 00:24:12,771
beyond our jurisdiction, right?
472
00:24:12,772 --> 00:24:13,839
Yeah. We just
think outside the box.
473
00:24:13,840 --> 00:24:14,940
No. I like the box.
474
00:24:14,941 --> 00:24:16,908
It's orderly, it's precise.
475
00:24:16,909 --> 00:24:17,909
Guys. One more thing.
476
00:24:17,910 --> 00:24:21,345
When I talked to
the Institute in Prague,
477
00:24:21,346 --> 00:24:24,281
they told me that Monika Sukova
died about 20 years ago.
478
00:24:24,282 --> 00:24:25,515
Cancer.
479
00:24:25,516 --> 00:24:27,284
If Monika Sukova's dead,
480
00:24:27,285 --> 00:24:29,053
then who the hell's
"Monika Harper"?
481
00:25:07,434 --> 00:25:10,102
Look. I'm just saying,
we run this through immigration,
482
00:25:10,103 --> 00:25:11,837
let them to do
the heavy-lifting.
483
00:25:11,838 --> 00:25:13,572
No way. Monika Harper
is in on this murder.
484
00:25:13,573 --> 00:25:14,874
Her alibi was a total lie.
485
00:25:14,875 --> 00:25:15,875
You said so yourself,
you saw it.
486
00:25:15,876 --> 00:25:17,442
Yeah, I saw that
they were uncomfortable.
487
00:25:17,443 --> 00:25:18,544
I mean, maybe she and Hank
488
00:25:18,545 --> 00:25:19,712
were having something
on the side.
489
00:25:19,713 --> 00:25:21,046
Now you're talking,
but we got to do some digging.
490
00:25:21,047 --> 00:25:22,915
That still doesn't answer
my question about immigration.
491
00:25:22,916 --> 00:25:24,415
You didn't phrase it
as a question.
492
00:25:24,416 --> 00:25:25,717
I'm sorry. What are we doing
here? We're playing Jeopardy?
493
00:25:25,718 --> 00:25:26,784
Now, that's a question.
494
00:25:26,785 --> 00:25:28,419
Immigration would just
slow us down.
495
00:25:28,420 --> 00:25:29,754
I want to know
who she really is.
496
00:25:31,857 --> 00:25:33,391
That afternoon in the park,
497
00:25:33,392 --> 00:25:34,526
how long were you there
498
00:25:34,527 --> 00:25:36,027
until you noticed
Hank Cousineau?
499
00:25:36,028 --> 00:25:37,294
About 20 minutes.
500
00:25:37,295 --> 00:25:38,763
And was he alone?
501
00:25:38,764 --> 00:25:40,063
As far as I could tell, yeah.
502
00:25:40,064 --> 00:25:41,899
It was just you and your son?
503
00:25:41,900 --> 00:25:43,867
Yes.
504
00:25:43,868 --> 00:25:47,337
He looks so much
like Monika, doesn't he?
505
00:25:47,338 --> 00:25:49,305
Yeah. He does.
506
00:25:49,306 --> 00:25:51,642
Such a cutie.
507
00:25:51,643 --> 00:25:56,345
And, uh, is that, uh,
Monika's mother?
508
00:25:56,346 --> 00:25:57,780
That's my aunt.
509
00:25:57,781 --> 00:25:59,015
Oh.
510
00:25:59,016 --> 00:26:00,883
Apparently, he's too old
for Toy Story now,
511
00:26:00,884 --> 00:26:02,951
so he's watching Iron Man.
512
00:26:02,952 --> 00:26:04,853
God, they grow up so fast.
513
00:26:04,854 --> 00:26:06,455
Yeah, they're like weeds.
514
00:26:06,456 --> 00:26:08,823
It must be so shocking
for your family back home
515
00:26:08,824 --> 00:26:10,892
every time they get
a new photo of him.
516
00:26:10,893 --> 00:26:12,794
Oh, Monika hasn't
got any family.
517
00:26:12,795 --> 00:26:14,629
Well, none that I know of.
518
00:26:14,630 --> 00:26:16,165
I was raised in an orphanage.
519
00:26:16,166 --> 00:26:18,766
Oh. So it's almost like
your life didn't begin
520
00:26:18,767 --> 00:26:20,535
until you met Desmond.
521
00:26:20,536 --> 00:26:22,903
Poetic... very mysterious.
522
00:26:22,904 --> 00:26:24,939
Kind of like a romance novel.
523
00:26:24,940 --> 00:26:26,874
Thank you for your time.
524
00:26:29,511 --> 00:26:31,345
Oh, Monika.
525
00:26:33,748 --> 00:26:36,516
I forgot to mention.
526
00:26:36,517 --> 00:26:37,917
I was looking for a connection
527
00:26:37,918 --> 00:26:39,086
between you and
Hank Cousineau,
528
00:26:39,087 --> 00:26:40,520
so I called the hospital
529
00:26:40,521 --> 00:26:42,355
you used to work at in Prague,
530
00:26:42,356 --> 00:26:43,656
and your colleagues there
531
00:26:43,657 --> 00:26:46,993
seemed so surprised that
you're doing so well.
532
00:26:51,131 --> 00:26:52,998
I'll be in touch.
533
00:26:58,188 --> 00:27:00,122
Monika, are you okay?
534
00:27:03,593 --> 00:27:06,361
I hate what
this is doing to us.
535
00:27:06,362 --> 00:27:08,463
They do this intentionally.
536
00:27:08,464 --> 00:27:11,099
This is like home
all over again.
537
00:27:14,237 --> 00:27:15,703
What if we are
in danger? Hmm?
538
00:27:15,704 --> 00:27:17,772
What, us?
539
00:27:17,773 --> 00:27:18,874
Yes!
540
00:27:18,875 --> 00:27:21,476
I mean, who killed
this man? Why?
541
00:27:21,477 --> 00:27:23,410
He had pictures of us.
Of our son!
542
00:27:24,545 --> 00:27:26,313
We should go away.
543
00:27:26,314 --> 00:27:27,514
- Go?
- All of us!
544
00:27:27,515 --> 00:27:28,648
Go? Go where?
545
00:27:28,649 --> 00:27:30,184
Yes. Anywhere but here.
546
00:27:30,185 --> 00:27:31,585
You're scaring me.
547
00:27:31,586 --> 00:27:33,453
Yes, because I'm scared.
548
00:27:33,454 --> 00:27:36,590
Monika, is there...
549
00:27:36,591 --> 00:27:40,293
Is there something
that you want to tell me about?
550
00:27:44,265 --> 00:27:46,099
I can't.
551
00:27:48,468 --> 00:27:51,304
Not until
we're far away from here.
552
00:27:54,974 --> 00:27:56,841
Okay.
553
00:27:56,842 --> 00:27:59,378
We'll go.
554
00:28:05,285 --> 00:28:07,886
Betty, as a doctor,
555
00:28:07,887 --> 00:28:09,654
how would you kill somebody?
556
00:28:09,655 --> 00:28:11,022
Mm. Tsk.
557
00:28:11,023 --> 00:28:14,292
My mother always said
the best way was with kindness,
558
00:28:14,293 --> 00:28:16,260
but I'm a woman
through and through.
559
00:28:16,261 --> 00:28:17,661
Poisoning.
560
00:28:17,662 --> 00:28:19,430
Yeah, but Hank Cousineau
wasn't poisoned.
561
00:28:19,431 --> 00:28:21,065
Tox screen was clear, right?
562
00:28:21,066 --> 00:28:22,699
The standard tox screen
was clear.
563
00:28:22,700 --> 00:28:24,268
I could do a broader sweep,
564
00:28:24,269 --> 00:28:27,703
but who's going to authorize
the eight-grand overage?
565
00:28:27,704 --> 00:28:28,538
I will.
566
00:28:29,773 --> 00:28:32,242
We don't want to run this
by Boyd first, do we?
567
00:28:32,243 --> 00:28:33,410
Um, no.
568
00:28:39,616 --> 00:28:42,517
So what do we know
about Hank Cousineau's life?
569
00:28:42,518 --> 00:28:44,453
What do we know about
Monika Harper's life?
570
00:28:44,454 --> 00:28:45,421
Where do they cross over?
571
00:28:45,422 --> 00:28:46,588
He starts stalking her
572
00:28:46,589 --> 00:28:48,190
because he sees
a photo in the paper.
573
00:28:48,191 --> 00:28:49,358
He's building a dossier.
574
00:28:49,359 --> 00:28:50,659
And why do you
build a dossier?
575
00:28:50,660 --> 00:28:53,362
To present a complete
picture on someone.
576
00:28:53,363 --> 00:28:54,696
Right. So who was
he building it for?
577
00:28:54,697 --> 00:28:56,565
- Get out of here.
- The police?
578
00:28:56,566 --> 00:28:58,000
No. Hank Cousineau didn't even
have a security system.
579
00:28:58,001 --> 00:28:59,701
He had a bat.
He wasn't gonna call the police.
580
00:28:59,702 --> 00:29:01,670
All right.
So... no police.
581
00:29:01,671 --> 00:29:02,871
He was ex-military,
582
00:29:02,872 --> 00:29:05,507
so, maybe a higher authority?
583
00:29:05,508 --> 00:29:06,741
Right. Bigger picture.
584
00:29:06,742 --> 00:29:08,944
So she came here in '95.
Where was he serving then?
585
00:29:11,146 --> 00:29:13,348
Why am I getting
an $8,000 bill from the morgue?
586
00:29:13,349 --> 00:29:15,783
Because Monika Harper
is living here
587
00:29:15,784 --> 00:29:16,717
under a false identity.
588
00:29:16,718 --> 00:29:18,486
She's not in the morgue.
589
00:29:18,487 --> 00:29:20,387
No, but the body there,
we think she put it there.
590
00:29:20,388 --> 00:29:21,489
Based on what, exactly?
591
00:29:21,490 --> 00:29:22,823
Based on the fact
592
00:29:22,824 --> 00:29:24,558
that she was willing to kill
to protect her life here.
593
00:29:24,559 --> 00:29:26,126
You were right.
594
00:29:26,127 --> 00:29:29,563
The second tox screen
pinged on Succinylcholine.
595
00:29:29,564 --> 00:29:31,030
And...
596
00:29:31,031 --> 00:29:34,333
I found a puncture wound
concealed in the throat-cut.
597
00:29:34,334 --> 00:29:35,434
Smart.
598
00:29:35,435 --> 00:29:37,804
So, this sukiyaki-choline,
what does it do?
599
00:29:37,805 --> 00:29:40,373
Paralyzes you in seconds.
600
00:29:40,374 --> 00:29:41,908
But the body processes it
so quickly,
601
00:29:41,909 --> 00:29:43,943
it doesn't show up
on a basic-level tox screen.
602
00:29:43,944 --> 00:29:46,945
You have to go further,
find the metabolites...
603
00:29:46,946 --> 00:29:48,680
Which I did.
604
00:29:48,681 --> 00:29:50,916
Now, who would have access
to a drug like that?
605
00:29:50,917 --> 00:29:52,551
It's restricted,
606
00:29:52,552 --> 00:29:54,953
used as a muscle-relaxant
in tracheotomies.
607
00:29:54,954 --> 00:29:56,822
So, say...
608
00:29:56,823 --> 00:29:58,790
Someone who worked
in a hospital?
609
00:29:58,791 --> 00:29:59,892
Go.
610
00:29:59,893 --> 00:30:01,660
But the next
unauthorized tox screen?
611
00:30:01,661 --> 00:30:04,094
Comes out of your paycheck.
612
00:30:04,095 --> 00:30:07,431
Find out where Hank Cousineau
was serving in '95 and call me.
613
00:30:07,432 --> 00:30:08,900
Hurry up!
614
00:30:08,901 --> 00:30:11,602
And it's just instances
of missing Succinylcholine
615
00:30:11,603 --> 00:30:12,570
you're looking for?
616
00:30:12,571 --> 00:30:14,639
Have you checked Holy Cross?
617
00:30:14,640 --> 00:30:15,773
I bet it's a mess there.
618
00:30:15,774 --> 00:30:17,074
Well, you guys drew
the short straw.
619
00:30:17,075 --> 00:30:18,875
You know, I hope
no one's using this stuff
620
00:30:18,876 --> 00:30:20,544
to knock themselves out,
like ketamine.
621
00:30:20,545 --> 00:30:23,013
If you inject this
without being intubated,
622
00:30:23,014 --> 00:30:24,280
you're in big trouble.
623
00:30:24,281 --> 00:30:25,649
This is not a recreational drug.
624
00:30:25,650 --> 00:30:26,950
We're kind of
just looking at it
625
00:30:26,951 --> 00:30:29,019
for the "big trouble" reasons.
626
00:30:29,020 --> 00:30:31,054
Oh.
627
00:30:31,055 --> 00:30:34,024
A vial went missing last week.
628
00:30:34,025 --> 00:30:35,858
Huh.
629
00:30:35,859 --> 00:30:37,560
It's Lucas.
630
00:30:37,561 --> 00:30:38,727
I'll just be one minute.
631
00:30:38,728 --> 00:30:39,895
We're gonna need a record
of that missing vial
632
00:30:39,896 --> 00:30:41,564
for our investigation.
633
00:30:41,565 --> 00:30:42,531
Of course.
634
00:30:42,532 --> 00:30:43,398
You know, I hope you realize
635
00:30:43,399 --> 00:30:45,034
this isn't something
that happens
636
00:30:45,035 --> 00:30:46,501
regularly around here.
637
00:30:46,502 --> 00:30:47,770
Well, we appreciate
the work that you do,
638
00:30:47,771 --> 00:30:49,171
so thank you.
639
00:30:49,172 --> 00:30:51,439
Really? Did you call it in?
Oh, you've just made my day.
640
00:30:51,440 --> 00:30:53,708
I'm gonna call you back
in a second.
641
00:30:53,709 --> 00:30:55,009
You've really been
incredibly helpful.
642
00:30:55,010 --> 00:30:56,978
- Thank you so much.
- Here's our card. Thanks.
643
00:31:00,551 --> 00:31:01,631
Hey, what happened?
644
00:31:01,751 --> 00:31:02,850
Lucas find a crossover?
645
00:31:02,851 --> 00:31:05,714
Crossover?
He found a landmine.
646
00:31:22,014 --> 00:31:23,548
This is
the right move, isn't it?
647
00:31:23,549 --> 00:31:24,816
It's going to be great.
648
00:31:24,817 --> 00:31:27,018
Right, Phillip?
649
00:31:27,019 --> 00:31:28,586
Ooh!
650
00:31:33,960 --> 00:31:37,061
This'll just take
a minute of your time,
651
00:31:37,062 --> 00:31:38,695
and then you can, uh,
carry on your way.
652
00:31:38,696 --> 00:31:40,797
Why don't you and your son wait
653
00:31:40,798 --> 00:31:41,999
with Detective Lucas
654
00:31:42,000 --> 00:31:44,033
while my partner and I
speak to your wife?
655
00:31:44,034 --> 00:31:45,902
- I would rather stay.
- It's okay.
656
00:31:45,903 --> 00:31:48,938
Go with the detective,
downstairs.
657
00:31:48,939 --> 00:31:50,674
We'll be just a moment.
658
00:31:51,876 --> 00:31:54,143
After you.
659
00:31:54,144 --> 00:31:56,847
I noticed
you don't have any family photos
660
00:31:56,848 --> 00:31:59,114
of your life
previous to moving here.
661
00:31:59,115 --> 00:32:01,751
It got me thinking
of the photos
662
00:32:01,752 --> 00:32:03,386
Hank Cousineau had of you.
663
00:32:05,756 --> 00:32:07,122
This one.
664
00:32:07,123 --> 00:32:08,724
This one...
665
00:32:08,725 --> 00:32:10,593
These.
666
00:32:12,095 --> 00:32:15,730
He was putting together a file,
to prove who you really are.
667
00:32:15,731 --> 00:32:16,998
We have one more photo.
668
00:32:16,999 --> 00:32:19,066
This one. Uh...
669
00:32:19,067 --> 00:32:21,035
Got this from Interpol.
670
00:32:21,036 --> 00:32:22,737
What is this?
671
00:32:22,738 --> 00:32:24,506
That's a photo from Bosnia,
672
00:32:24,507 --> 00:32:25,973
where your wife is from.
673
00:32:25,974 --> 00:32:27,675
No. She's from Prague.
674
00:32:27,676 --> 00:32:29,577
We can arrest you
for the murder
675
00:32:29,578 --> 00:32:30,644
of Hank Cousineau,
676
00:32:30,645 --> 00:32:32,613
if you sign a confession
right now.
677
00:32:32,614 --> 00:32:36,216
Or we can let immigration
send you back overseas.
678
00:32:36,217 --> 00:32:37,818
You knew this guy?
679
00:32:43,792 --> 00:32:45,992
We had a ritual.
680
00:32:47,929 --> 00:32:48,995
Every day.
681
00:32:51,032 --> 00:32:53,033
Come on, buddy.
Come on. Come on.
682
00:32:53,034 --> 00:32:55,101
You've got to do
better than that.
683
00:32:55,102 --> 00:32:56,869
Now, come on, dude.
684
00:32:56,870 --> 00:32:58,204
Come on.
685
00:32:58,205 --> 00:33:00,640
Give me one more.
Come on.
686
00:33:02,343 --> 00:33:07,980
All right. Wait.
Sorry. Hold on. Wait here.
687
00:33:10,083 --> 00:33:11,483
Hello, doctor.
688
00:33:24,664 --> 00:33:25,664
Doctor!
689
00:33:25,665 --> 00:33:28,667
Doctors! It's ***.
690
00:33:28,668 --> 00:33:29,935
He hurt his arm.
691
00:33:29,936 --> 00:33:31,135
Can you help him?
692
00:33:36,942 --> 00:33:38,342
Even if she did know him,
693
00:33:38,343 --> 00:33:40,110
it doesn't mean she had anything
to do with his murder.
694
00:33:40,111 --> 00:33:41,979
July, '95,
695
00:33:41,980 --> 00:33:43,981
Serbian troops rolled
into Srebenica,
696
00:33:43,982 --> 00:33:45,182
and everything changed
overnight.
697
00:33:45,183 --> 00:33:46,316
In just 11 days,
698
00:33:46,317 --> 00:33:48,385
8,000 Muslim boys
and men were killed.
699
00:33:48,386 --> 00:33:50,788
Hank Cousineau
was a U.N. Peacekeeper.
700
00:33:50,789 --> 00:33:52,722
He couldn't intervene.
He could only observe.
701
00:33:52,723 --> 00:33:54,891
Yeah, he couldn't
stop you back then,
702
00:33:54,892 --> 00:33:55,792
but he got a second chance
703
00:33:55,793 --> 00:33:56,793
when he saw that photo of you.
704
00:33:56,794 --> 00:33:59,796
Dr. "Djerica Simonovic."
705
00:34:09,005 --> 00:34:12,107
I was a Serb doctor
706
00:34:12,108 --> 00:34:14,910
reporting to the Serbian army.
707
00:34:16,345 --> 00:34:18,146
I had my orders.
708
00:34:31,860 --> 00:34:33,394
Tell me the boy is safe.
709
00:34:33,395 --> 00:34:35,730
I can't tell you that.
710
00:34:38,901 --> 00:34:41,535
But what I can tell you,
he didn't suffer.
711
00:34:43,704 --> 00:34:45,739
No...
712
00:34:45,740 --> 00:34:47,574
No!
713
00:34:50,044 --> 00:34:52,679
There was nothing
I could've done for him.
714
00:34:54,214 --> 00:34:55,415
He was Muslim.
715
00:34:55,416 --> 00:34:57,783
There was nothing
I could've done for any of them!
716
00:35:10,931 --> 00:35:13,932
Tell me she's lying.
717
00:35:13,933 --> 00:35:15,767
Tell me this isn't you.
718
00:35:15,768 --> 00:35:18,402
He was going to expose me.
719
00:35:18,403 --> 00:35:20,304
You stood
to lose everything.
720
00:35:20,305 --> 00:35:21,439
So you stole drugs
from the hospital,
721
00:35:21,440 --> 00:35:23,107
you incapacitated him,
722
00:35:23,108 --> 00:35:24,709
and you killed him,
723
00:35:24,710 --> 00:35:26,143
because he knew.
724
00:35:26,144 --> 00:35:27,445
What did he know?
725
00:35:27,446 --> 00:35:30,914
He walked into a movie
halfway through,
726
00:35:30,915 --> 00:35:32,916
watched two minutes,
and he had an opinion?
727
00:35:32,917 --> 00:35:33,951
About ethnic cleansing?
728
00:35:33,952 --> 00:35:35,452
The whole world does.
729
00:35:35,453 --> 00:35:37,854
Well, I was born into this.
730
00:35:37,855 --> 00:35:39,756
This is who I am!
731
00:35:39,757 --> 00:35:43,226
Five years, 10 years,
20 years before,
732
00:35:43,227 --> 00:35:45,327
it was my mother,
it was my aunts
733
00:35:45,328 --> 00:35:47,964
who were raped,
who were murdered!
734
00:35:47,965 --> 00:35:50,066
It was my uncle
who was shot in a field!
735
00:35:50,067 --> 00:35:52,234
This conflict has been
going on forever,
736
00:35:52,235 --> 00:35:54,169
for generations.
737
00:35:54,170 --> 00:35:56,038
And those people
you call "victims,"
738
00:35:56,039 --> 00:35:58,240
we call "enemy."
739
00:36:23,298 --> 00:36:25,466
How could you...
740
00:36:25,467 --> 00:36:29,303
kill... so many?
741
00:36:29,304 --> 00:36:30,538
Why?
742
00:36:30,539 --> 00:36:32,905
You chose to be a soldier.
743
00:36:32,906 --> 00:36:34,841
You chose to go to war.
744
00:36:34,842 --> 00:36:36,176
I did not.
745
00:36:36,177 --> 00:36:39,312
I did what I had to
for my people.
746
00:36:39,313 --> 00:36:42,882
All these years...
747
00:36:44,418 --> 00:36:47,420
Your face...
748
00:36:47,421 --> 00:36:49,021
Haunted me.
749
00:37:13,579 --> 00:37:15,580
Shh...
750
00:37:15,581 --> 00:37:20,417
I know it hurts right now...
751
00:37:26,424 --> 00:37:29,359
But it will be over soon.
752
00:37:35,099 --> 00:37:38,467
It will be over soon.
753
00:37:43,173 --> 00:37:45,908
Everything I've done
since I've come here
754
00:37:45,909 --> 00:37:47,610
has been good.
755
00:37:47,611 --> 00:37:49,845
I've saved so many children.
756
00:37:51,281 --> 00:37:53,215
This can't be you.
757
00:37:57,220 --> 00:38:01,089
I had to make sure
you never found out who I was.
758
00:38:01,090 --> 00:38:03,057
"Was?"
759
00:38:06,262 --> 00:38:07,762
I don't know who you are.
760
00:38:13,134 --> 00:38:15,536
Time to go.
761
00:38:24,078 --> 00:38:26,045
Do you have a cigarette?
762
00:38:26,046 --> 00:38:28,414
We'll get you one outside.
763
00:39:10,054 --> 00:39:12,589
You know this isn't
the end of it.
764
00:39:12,590 --> 00:39:14,190
She'll be extradited.
765
00:39:14,191 --> 00:39:15,191
No, but we got her
on this one.
766
00:40:08,476 --> 00:40:10,477
Hey, thanks for getting milk.
767
00:40:10,478 --> 00:40:12,479
Yeah. No problem.
768
00:40:12,480 --> 00:40:14,848
Oh.
769
00:40:14,849 --> 00:40:16,582
Crystal took a shot of me
770
00:40:16,583 --> 00:40:18,651
while I was getting
my yearbook photo done.
771
00:40:18,652 --> 00:40:20,353
Thought you might, uh...
772
00:40:20,354 --> 00:40:21,754
Want to see it.
773
00:40:21,755 --> 00:40:23,756
Yeah.
774
00:40:23,757 --> 00:40:26,625
What happened
to the "Che" shirt?
775
00:40:26,626 --> 00:40:30,128
Turns out it didn't fit me.
776
00:40:30,129 --> 00:40:33,498
I thought the size
looked just fine.
777
00:40:33,499 --> 00:40:36,868
Yeah. You know
what I mean.
778
00:40:38,604 --> 00:40:41,038
Hey, hey.
779
00:41:02,427 --> 00:41:04,695
I love you.
780
00:41:04,696 --> 00:41:08,098
I love you, too.
781
00:41:11,657 --> 00:41:14,203
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.