All language subtitles for Mira Royal Detective s01e23e24 The Topsy Turvy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,669 --> 00:00:02,868 Theme music playing... 2 00:00:04,024 --> 00:00:07,958 ? Let's hear it for Mira Royal Detective ? 3 00:00:08,066 --> 00:00:10,754 ? Mira, Mira, Mira Mira, Mira, Mira ? 4 00:00:10,894 --> 00:00:11,809 ? Hey! ? 5 00:00:11,927 --> 00:00:15,085 ? Everybody knows I love A mystery, big or small ? 6 00:00:15,170 --> 00:00:17,297 ? I look close and then I help my friends ? 7 00:00:17,381 --> 00:00:19,257 ? There's nothing She can't solve ? 8 00:00:19,341 --> 00:00:21,134 ? Finding clues is what I do ? 9 00:00:21,218 --> 00:00:23,013 ? So the Queen appointed you ? 10 00:00:23,098 --> 00:00:25,096 ? Now my job's A dream come true ? 11 00:00:25,180 --> 00:00:26,848 ? I'm Mira Royal Detective ? 12 00:00:26,932 --> 00:00:30,560 ? Let's hear it for Mira Royal Detective ? 13 00:00:30,644 --> 00:00:33,271 ? Mira, Mira, Mira Mira, Mira, Mira ? 14 00:00:33,355 --> 00:00:34,100 ? Hey! ? 15 00:00:34,185 --> 00:00:37,763 ? We'll take in the world With a whole new perspective ? 16 00:00:37,848 --> 00:00:39,693 ? Our small and mighty hero ? 17 00:00:39,778 --> 00:00:41,613 ? We'll find the answers Let's go ? 18 00:00:41,714 --> 00:00:45,817 ? Let's hear it for Mira Royal Detective ? 19 00:00:47,433 --> 00:00:49,373 MIRA ROYAL DETECTIVE Season 01 Episode 12 20 00:00:49,551 --> 00:00:50,723 Aired on: June 26, 2020 21 00:00:51,506 --> 00:00:52,758 Episode part 1 >>>> 22 00:00:52,843 --> 00:00:55,898 (MIRA Reads:) Title Part 1: The Topsy Turvy Tiffin Mystery" 23 00:00:56,117 --> 00:00:58,625 Dimple's going to love this banner, Neel 24 00:00:58,710 --> 00:00:59,593 Don't you think? 25 00:00:59,678 --> 00:01:01,718 Actually, I think it needs a little something extra. 26 00:01:01,806 --> 00:01:03,523 I know. Sequins. 27 00:01:06,320 --> 00:01:07,812 Now we're talking. 28 00:01:07,984 --> 00:01:09,082 Perfect. 29 00:01:09,530 --> 00:01:10,835 Wait until Dimple sees me 30 00:01:10,920 --> 00:01:13,126 fly it over her birthday party with my flycycle. 31 00:01:13,210 --> 00:01:14,960 She's going to be so surprised. 32 00:01:15,101 --> 00:01:17,250 - Teamwork. - Yes. 33 00:01:17,479 --> 00:01:19,244 Well, I better head back to my workshop 34 00:01:19,329 --> 00:01:20,455 and get this thing ready. 35 00:01:20,539 --> 00:01:22,164 See you at Dimple's birthday party. 36 00:01:22,290 --> 00:01:24,148 Great! See you there. 37 00:01:25,156 --> 00:01:26,249 Bye, Neel. 38 00:01:26,334 --> 00:01:27,630 (HORN HONKS) 39 00:01:31,191 --> 00:01:32,695 Sandeep, what happened? 40 00:01:33,018 --> 00:01:34,353 Oh, I hurt my arm 41 00:01:34,438 --> 00:01:36,742 when I was starting my tiffin delivery this morning. 42 00:01:36,874 --> 00:01:38,258 I'm doing way better now that 43 00:01:38,343 --> 00:01:39,632 Mikku and Chikku are here. 44 00:01:39,727 --> 00:01:41,687 - Hi, Mira. - Hello. 45 00:01:41,975 --> 00:01:42,982 Hey, guys. 46 00:01:43,067 --> 00:01:44,794 So, what exactly are you doing? 47 00:01:45,004 --> 00:01:46,421 And why are you in my rickshaw? 48 00:01:46,524 --> 00:01:47,875 We're getting ready to deliver 49 00:01:47,960 --> 00:01:49,352 the rest of the lunches for Sandeep 50 00:01:49,437 --> 00:01:50,522 so he can rest. 51 00:01:50,607 --> 00:01:51,976 That's very nice of you. 52 00:01:52,437 --> 00:01:55,086 No one takes food as seriously as we do. 53 00:01:55,171 --> 00:01:56,745 And no one makes rice pudding 54 00:01:56,829 --> 00:01:58,415 better than your uncle, Sandeep. 55 00:01:58,500 --> 00:01:59,376 (SNIFFS) 56 00:01:59,460 --> 00:02:00,879 BOTH: Hmm. 57 00:02:01,421 --> 00:02:02,961 Oh, that smells tasty. 58 00:02:03,618 --> 00:02:05,016 Here's the list of everyone 59 00:02:05,101 --> 00:02:06,501 who needs their lunch delivered today. 60 00:02:06,585 --> 00:02:07,555 Thanks again. 61 00:02:07,640 --> 00:02:08,789 Rest up, Sandeep. 62 00:02:08,882 --> 00:02:11,679 - You're in good paws. - Excellent paws. 63 00:02:11,779 --> 00:02:13,367 Thanks. You're the best. 64 00:02:13,489 --> 00:02:16,421 Delivering tiffins is a pretty big job, guys. 65 00:02:16,506 --> 00:02:18,422 Really, Mira? How hard can it be? 66 00:02:18,522 --> 00:02:19,781 Whoa! 67 00:02:19,866 --> 00:02:21,398 (CHUCKLES NERVOUSLY) Thanks. 68 00:02:21,539 --> 00:02:23,453 We've got a list of all the customers. 69 00:02:23,538 --> 00:02:26,031 And you to drive us around in your rickshaw. 70 00:02:26,120 --> 00:02:27,460 Oh, really? 71 00:02:27,545 --> 00:02:29,335 Oopsies! We forgot to ask. 72 00:02:29,420 --> 00:02:32,031 Mira, will you drive us around in your rickshaw? 73 00:02:32,115 --> 00:02:33,328 Of course. 74 00:02:33,413 --> 00:02:34,515 Let's see that list. 75 00:02:34,620 --> 00:02:36,961 Oh, and you got to hear our big idea. 76 00:02:37,046 --> 00:02:38,086 We're going to deliver lunch 77 00:02:38,170 --> 00:02:40,955 like no one has ever delivered lunch before. 78 00:02:41,039 --> 00:02:42,429 - With a song. - With a song. 79 00:02:45,656 --> 00:02:48,601 ? We're looking spiffy delivering tiffins 80 00:02:48,710 --> 00:02:51,312 ? Our job is all work and no play 81 00:02:51,960 --> 00:02:53,416 ? Food is our business 82 00:02:53,500 --> 00:02:55,165 ? The meals are nutritious 83 00:02:55,250 --> 00:02:57,227 ? We're here to make your day ? 84 00:02:57,312 --> 00:02:58,422 - Delicious! - Delicious! 85 00:02:58,507 --> 00:02:59,507 Thank you. 86 00:02:59,719 --> 00:03:01,059 Bye, Joshi Sir. 87 00:03:01,398 --> 00:03:03,024 ? A flair for dramatic 88 00:03:03,109 --> 00:03:04,666 ? We're bringing the magic 89 00:03:04,750 --> 00:03:07,062 ? You're lunch is just moments away 90 00:03:07,960 --> 00:03:09,416 ? The ratings they give us 91 00:03:09,500 --> 00:03:11,000 ? Yeah, we should sell tickets 92 00:03:11,179 --> 00:03:13,328 ? We're here to make your day ? 93 00:03:13,413 --> 00:03:14,415 - Delicious! - Delicious! 94 00:03:14,500 --> 00:03:16,024 Hey, guys, you're doing great. 95 00:03:16,109 --> 00:03:17,666 Even though this is wrong. 96 00:03:17,750 --> 00:03:18,938 - Sorry, Pinky. - Sorry, Pinky. 97 00:03:19,022 --> 00:03:21,125 ? Variety is the spice of life 98 00:03:22,351 --> 00:03:24,601 ? Happiness in every bite 99 00:03:25,615 --> 00:03:27,243 ? Mira will help us get it right 100 00:03:27,328 --> 00:03:28,415 - Right? - Right? 101 00:03:28,500 --> 00:03:31,843 ? A cow's favorite fixins Enjoy these fine dishes. 102 00:03:31,928 --> 00:03:34,523 ? Presenting a five star display 103 00:03:34,920 --> 00:03:36,495 ? Our mission's ambitious 104 00:03:36,579 --> 00:03:38,329 ? We're serving up wishes 105 00:03:38,414 --> 00:03:40,566 ? We're here to make your day 106 00:03:40,651 --> 00:03:41,741 - Delicious! - Delicious! 107 00:03:42,929 --> 00:03:44,666 ? Our mission's ambitious 108 00:03:44,750 --> 00:03:46,335 ? All the world's a kitchen 109 00:03:46,420 --> 00:03:48,726 ? We're here to make your day ? - (GASPS) 110 00:03:49,104 --> 00:03:50,141 - Delicious! - Delicious! 111 00:03:50,226 --> 00:03:51,605 This is the wrong tiffin. 112 00:03:51,695 --> 00:03:53,750 I ordered Dimple's favorite rice pudding 113 00:03:53,835 --> 00:03:54,795 for her birthday party. 114 00:03:54,879 --> 00:03:55,995 But this tiffin has daal. 115 00:03:56,079 --> 00:03:58,204 - Oopsies! - BOTH: Sorry, Kamala. 116 00:03:58,289 --> 00:04:00,321 I'm sure it's right here. 117 00:04:00,554 --> 00:04:02,567 Uh? Right where exactly? 118 00:04:02,687 --> 00:04:05,844 Kamala, is it time for my party yet? 119 00:04:05,929 --> 00:04:08,859 Not yet, Dimple. I'll tell you when. 120 00:04:09,468 --> 00:04:10,539 Where's Sandeep? 121 00:04:10,624 --> 00:04:12,415 He always gives me the right order. 122 00:04:12,500 --> 00:04:14,828 Mikku and Chikku are helping him today, Kamala. 123 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 (WHISPERS) Did you find it? 124 00:04:16,101 --> 00:04:18,540 - Uh, nope. - Uh, nope. 125 00:04:19,670 --> 00:04:22,906 The tiffin with the daal was the last one. 126 00:04:23,029 --> 00:04:24,570 (GASPS) My order is lost? 127 00:04:24,670 --> 00:04:25,920 I can't believe this. 128 00:04:26,170 --> 00:04:27,416 I need that rice pudding 129 00:04:27,500 --> 00:04:29,665 for Dimple's birthday party today. 130 00:04:29,750 --> 00:04:30,782 Don't worry, Kamala. 131 00:04:30,867 --> 00:04:33,125 I'm sure we can find it in time for Dimple's party. 132 00:04:33,310 --> 00:04:34,521 We're on the case. 133 00:04:34,927 --> 00:04:37,257 ? We're on the case We're on the case 134 00:04:37,344 --> 00:04:39,546 ? We're on the case 135 00:04:39,709 --> 00:04:44,205 ? Look a little closer With your magnifying glass 136 00:04:44,290 --> 00:04:46,295 - ? Open up your notebook - (GRUNTS) 137 00:04:46,379 --> 00:04:48,882 ? Get your coat And badge on fast 138 00:04:49,031 --> 00:04:51,344 ? Ask all the questions Follow your senses 139 00:04:51,429 --> 00:04:52,666 ? Focus on every clue 140 00:04:52,750 --> 00:04:53,745 - Ooh. - Ooh. 141 00:04:53,829 --> 00:04:56,000 ? Listen for answers Find what you're after 142 00:04:56,085 --> 00:04:58,055 ? That's what detectives do 143 00:04:58,140 --> 00:05:02,272 ? We're on the case We're on the case We're on the case ? 144 00:05:03,750 --> 00:05:05,531 Kamala, we'll bring the rice pudding 145 00:05:05,616 --> 00:05:07,796 over to your house as soon as we find it. Okay? 146 00:05:07,881 --> 00:05:09,375 I sure hope so, 147 00:05:09,459 --> 00:05:11,639 or else Dimple won't be happy. 148 00:05:11,750 --> 00:05:13,413 Not happy at all. 149 00:05:13,811 --> 00:05:16,093 I can't believe we lost Dimple's rice pudding. 150 00:05:16,178 --> 00:05:18,093 Sandeep gave us one job. 151 00:05:18,178 --> 00:05:19,387 Ow! 152 00:05:19,472 --> 00:05:20,705 You can make things right. 153 00:05:20,790 --> 00:05:22,595 We just have to track down the tiffin. 154 00:05:22,680 --> 00:05:23,771 But how, Mira? 155 00:05:23,959 --> 00:05:25,500 Maybe we can figure it out 156 00:05:25,585 --> 00:05:27,031 by looking at the delivery list. 157 00:05:27,116 --> 00:05:29,398 MIKKU: Well, we gave the food to Pinky and her goats, 158 00:05:29,483 --> 00:05:30,796 and Deputy Oosha. 159 00:05:30,881 --> 00:05:32,336 CHIKKU: But then we gave them the right food. 160 00:05:32,420 --> 00:05:34,914 Is there anyone who didn't look inside their tiffin? 161 00:05:34,999 --> 00:05:36,916 - Yes, Joshi Sir. - Yes, Joshi Sir. 162 00:05:37,000 --> 00:05:38,351 MIRA: So, he must be the one 163 00:05:38,436 --> 00:05:39,643 who ended up with Dimple's tiffin. 164 00:05:39,727 --> 00:05:41,999 - Let's go ask him. - BOTH: Yeah. 165 00:05:43,678 --> 00:05:45,139 (GOATS BLEATING) 166 00:05:52,758 --> 00:05:54,468 Hello, Joshi Sir? 167 00:05:54,553 --> 00:05:56,867 We have a food emergency. 168 00:05:56,952 --> 00:05:59,584 And it's not because we're hungry this time. 169 00:06:00,579 --> 00:06:02,874 Joshi Sir? Are you home? 170 00:06:02,959 --> 00:06:05,061 Huh? His bike is still here. 171 00:06:05,170 --> 00:06:06,536 Hello. 172 00:06:06,896 --> 00:06:09,241 Maybe, he's out back. Let's check the yard. 173 00:06:09,366 --> 00:06:12,241 - Hello. - Anybody here? 174 00:06:12,428 --> 00:06:13,874 No, Joshi Sir. 175 00:06:13,998 --> 00:06:15,585 Hmm, where's his goat? 176 00:06:15,670 --> 00:06:17,205 CHIKKU: She's usually in the yard. 177 00:06:17,290 --> 00:06:18,336 Wait a second. 178 00:06:18,420 --> 00:06:19,803 When you gave Pinky her tiffin, 179 00:06:19,888 --> 00:06:21,342 she was watching some goats. 180 00:06:21,540 --> 00:06:22,687 - So? - So? 181 00:06:22,772 --> 00:06:24,921 If Joshi Sir had to go somewhere, 182 00:06:25,006 --> 00:06:27,437 maybe, he asked Pinky to watch his goat. 183 00:06:27,522 --> 00:06:29,242 And, if Pinky's watching his goat, 184 00:06:29,327 --> 00:06:30,666 she might know here he went. 185 00:06:30,750 --> 00:06:32,295 Ooh, she's good. 186 00:06:32,379 --> 00:06:33,508 Too smart. 187 00:06:33,593 --> 00:06:34,763 Let's go talk to Pinky. 188 00:06:35,750 --> 00:06:36,795 (BLEATING) 189 00:06:36,879 --> 00:06:39,975 Whoa, how good you all are at jumping! 190 00:06:40,594 --> 00:06:43,633 Okay, everyone, now settle down. 191 00:06:46,163 --> 00:06:47,163 Sit! 192 00:06:47,710 --> 00:06:48,774 Very good. 193 00:06:49,680 --> 00:06:50,782 MIRA: Hey, Pinky 194 00:06:50,867 --> 00:06:51,860 Hi, Mira. 195 00:06:51,945 --> 00:06:53,907 Did you know that watching six goats 196 00:06:53,992 --> 00:06:55,165 is a lot of work? (CHUCKLES) 197 00:06:55,250 --> 00:06:56,295 It really is. 198 00:06:56,379 --> 00:06:57,536 What's, uh, going on? 199 00:06:57,620 --> 00:07:00,125 We're on the case of Dimple's missing tiffin. 200 00:07:00,219 --> 00:07:01,837 And we think you can help. 201 00:07:01,922 --> 00:07:03,585 Oh, me? Sure. 202 00:07:03,670 --> 00:07:05,742 Are you watching Joshi Sir's goat today? 203 00:07:05,826 --> 00:07:06,618 Yup. 204 00:07:06,703 --> 00:07:09,066 Little Bhavana, the one with the pink collar. (BLEATING) 205 00:07:09,151 --> 00:07:10,158 I made it for her 206 00:07:10,243 --> 00:07:11,806 and she just loves it. 207 00:07:11,891 --> 00:07:13,585 Don't you, Bhavana? 208 00:07:13,670 --> 00:07:15,822 Did Joshi Sir say where he was going? 209 00:07:15,938 --> 00:07:18,610 Yes. He said he was going... 210 00:07:18,928 --> 00:07:19,744 Away! 211 00:07:19,829 --> 00:07:21,050 Going away? 212 00:07:21,135 --> 00:07:23,025 With Dimple's tiffin? 213 00:07:23,110 --> 00:07:25,173 You know, he did say 214 00:07:25,258 --> 00:07:26,608 he had to stop by his music shop 215 00:07:26,693 --> 00:07:28,692 to get his bansuri before he left. 216 00:07:29,268 --> 00:07:30,895 Bansuri, huh? 217 00:07:31,864 --> 00:07:34,345 Okay, that's helpful. Thanks, Pinky. 218 00:07:34,430 --> 00:07:36,591 - Let's see if he's at the music shop. - (BLEATS) 219 00:07:37,817 --> 00:07:40,310 Hmm? It looks like the shop is closed. 220 00:07:40,395 --> 00:07:41,849 Maybe he's still inside. 221 00:07:42,420 --> 00:07:45,735 Joshi Sir! Are you in there? 222 00:07:46,605 --> 00:07:48,056 Guys, check this out. 223 00:07:48,141 --> 00:07:50,556 A flyer from a music festival out in the desert. 224 00:07:50,641 --> 00:07:51,791 And it's today. 225 00:07:51,876 --> 00:07:53,947 Mira, no one likes music festivals 226 00:07:54,032 --> 00:07:55,228 more than Chikku and me, 227 00:07:55,313 --> 00:07:57,947 but we are on a case! 228 00:07:58,032 --> 00:08:00,869 Mira, how many times do we have to tell you? 229 00:08:00,954 --> 00:08:02,947 We need to find clues. 230 00:08:03,032 --> 00:08:04,585 I think this is a clue. 231 00:08:04,670 --> 00:08:06,931 Look, there's a bansuri on the flyer. 232 00:08:07,016 --> 00:08:10,111 And Pinky said Joshi Sir came here to pick up his bansuri. 233 00:08:10,196 --> 00:08:11,728 Mira? Mira? 234 00:08:11,813 --> 00:08:13,525 Did you find Dimple's tiffin? 235 00:08:13,616 --> 00:08:14,681 Not yet, Kamala. 236 00:08:14,766 --> 00:08:16,644 But Dimple's party is starting soon. 237 00:08:16,729 --> 00:08:17,806 So soon. 238 00:08:17,891 --> 00:08:19,088 We're getting close. 239 00:08:19,173 --> 00:08:20,408 Let's think this through. 240 00:08:20,493 --> 00:08:23,665 We know that Joshi Sir was actually given Kamala's tiffin. 241 00:08:23,860 --> 00:08:26,174 We also know that he was going away somewhere 242 00:08:26,259 --> 00:08:27,783 and took his bansuri with him. 243 00:08:27,868 --> 00:08:29,603 So, what if Joshi Sir went 244 00:08:29,688 --> 00:08:31,517 to the music festival to play his bansuri? 245 00:08:31,602 --> 00:08:33,454 Then how do we catch up to him, Mira? 246 00:08:33,539 --> 00:08:36,025 The festival is all the way in the desert. 247 00:08:36,110 --> 00:08:38,260 There's only one way to get to the desert. 248 00:08:38,345 --> 00:08:39,438 By train. 249 00:08:39,523 --> 00:08:40,619 Hear that, Mikku? 250 00:08:40,704 --> 00:08:43,260 ? We get to ride on a train ? 251 00:08:43,345 --> 00:08:46,626 No, Chikku. We need to find Joshi Sir, who's on the train. 252 00:08:46,751 --> 00:08:48,299 I just hope it hasn't left yet. 253 00:08:48,384 --> 00:08:50,941 Kamala, we'll meet you at Dimple's party. Sound good. 254 00:08:51,026 --> 00:08:53,245 Mikku, Chikku, let's go. 255 00:08:53,345 --> 00:08:55,516 MIKKU: The train? It's leaving. 256 00:08:55,602 --> 00:08:58,517 CHIKKU: Hey, come back with Dimple's rice pudding. 257 00:08:58,602 --> 00:09:01,125 Don't worry, guys. We can catch up to it. 258 00:09:01,210 --> 00:09:03,368 Go, Mira, we're getting closer. 259 00:09:03,453 --> 00:09:05,242 MIKKU: Chikku, that's not actually true. 260 00:09:09,830 --> 00:09:11,210 (PANTING) 261 00:09:11,926 --> 00:09:14,489 Mikku's right. We can't catch up to the train. 262 00:09:14,574 --> 00:09:15,807 Not on my rickshaw. 263 00:09:15,892 --> 00:09:17,021 NEEL: There you are, guys. 264 00:09:17,106 --> 00:09:18,583 I've been looking everywhere for you. 265 00:09:18,668 --> 00:09:20,927 Check it out. The banner's all ready to be unrolled. 266 00:09:21,012 --> 00:09:22,700 Ooh. Can't wait to see it. 267 00:09:22,785 --> 00:09:26,165 Too bad our rickshaw can't go as fast as Neel's flycycle. 268 00:09:26,504 --> 00:09:29,074 That's it. Neel, we need a ride. 269 00:09:31,086 --> 00:09:32,755 (TRAIN HORN BLOWING) 270 00:09:35,129 --> 00:09:37,080 MIRA: We're getting closer. Get ready, guys. 271 00:09:37,539 --> 00:09:38,496 NEEL: Hang on. 272 00:09:38,580 --> 00:09:40,460 MIRA: Keep an eye out for Joshi Sir. 273 00:09:44,398 --> 00:09:45,492 Do you see him? 274 00:09:45,695 --> 00:09:46,745 No. Nope. 275 00:09:46,830 --> 00:09:47,835 - No, not here. - No. 276 00:09:47,920 --> 00:09:49,334 - Uh... - Go to the next one. Nope. 277 00:09:49,419 --> 00:09:50,630 This one looks kinda like it's... 278 00:09:50,714 --> 00:09:52,121 Nope. Nope. Um... 279 00:09:52,230 --> 00:09:53,020 - CHIKKU: Wait. - MIKKU: Nah. 280 00:09:53,105 --> 00:09:54,943 - Definitely that's not him. - MIRA: There he is. 281 00:09:55,027 --> 00:09:56,524 Joshi Sir, over here. 282 00:09:56,609 --> 00:09:57,775 Hello. 283 00:09:57,999 --> 00:09:59,834 MIKKU: Joshi Sir. Look out 284 00:09:59,919 --> 00:10:02,677 There must be some way to get his attention. 285 00:10:02,762 --> 00:10:04,531 - Mira... - BOTH: We got this. 286 00:10:04,616 --> 00:10:06,366 Neel, bring us over the train. 287 00:10:13,580 --> 00:10:15,167 (TRAIN HORN BLOWING) 288 00:10:24,100 --> 00:10:25,640 (GRUNTS) 289 00:10:25,732 --> 00:10:27,281 (BOTH GROAN) 290 00:10:28,203 --> 00:10:29,709 Joshi Sir, wait! 291 00:10:29,815 --> 00:10:31,657 Mikku? Chikku? 292 00:10:31,742 --> 00:10:33,198 We gave you the wrong lunch. 293 00:10:33,405 --> 00:10:35,518 SANJEEV: Oh. You're right. 294 00:10:35,603 --> 00:10:36,854 I didn't order rice pudding. 295 00:10:36,979 --> 00:10:38,285 Sorry for the mix-up. 296 00:10:38,370 --> 00:10:39,956 This one's yours. 297 00:10:40,054 --> 00:10:41,050 Gotta go. 298 00:10:41,135 --> 00:10:42,705 Enjoy your meal. 299 00:10:42,789 --> 00:10:44,539 (CLANKING) 300 00:10:45,996 --> 00:10:46,996 Hmm. 301 00:10:48,210 --> 00:10:49,210 Mmm. 302 00:10:50,332 --> 00:10:53,418 And that means the case is closed. 303 00:10:53,503 --> 00:10:55,378 Now let's get to that birthday party. 304 00:10:55,463 --> 00:10:56,803 (TRAIN HORN BLOWING) 305 00:10:59,919 --> 00:11:01,455 What's taking so long? 306 00:11:01,540 --> 00:11:03,045 Come on, Mira, where are you? 307 00:11:03,173 --> 00:11:04,745 Kamala, good news. 308 00:11:04,830 --> 00:11:06,409 We found Dimple's missing tiffin. 309 00:11:06,494 --> 00:11:08,143 Ah. Thank goodness. 310 00:11:08,228 --> 00:11:09,330 Where's Dimple? 311 00:11:09,415 --> 00:11:10,415 Right there. 312 00:11:11,072 --> 00:11:13,673 The last delivery of the day. 313 00:11:13,848 --> 00:11:15,429 Always the best one. 314 00:11:16,275 --> 00:11:17,831 (GASPS) Gooses. 315 00:11:17,916 --> 00:11:19,339 - Happy birthday, Dimple. - Happy birthday, Dimple. 316 00:11:19,423 --> 00:11:21,335 One tiffin full of delicious rice pudding. 317 00:11:21,419 --> 00:11:24,036 - (CHIKKU GROANS) - Yay! My favorite. 318 00:11:24,128 --> 00:11:25,316 (BOTH GROANING) 319 00:11:25,487 --> 00:11:26,938 Thank you, gooses. 320 00:11:27,056 --> 00:11:30,011 Mikku, Chikku, thanks for helping me out today. 321 00:11:30,096 --> 00:11:32,331 It was way harder than we thought. 322 00:11:32,416 --> 00:11:35,581 Hmm-mmm. We're gonna stick to singing, dancing... 323 00:11:35,688 --> 00:11:37,320 And eating. 324 00:11:37,429 --> 00:11:39,599 - Want some? - Yes, please. 325 00:11:39,684 --> 00:11:40,876 Yum! 326 00:11:41,520 --> 00:11:42,926 Dimple, look up. 327 00:11:43,017 --> 00:11:45,559 Prince Neel has a special surprise for you. 328 00:11:45,697 --> 00:11:47,786 Happy birthday, Dimple. 329 00:11:48,974 --> 00:11:50,474 DIMPLE: Hey, that's me. 330 00:11:50,760 --> 00:11:52,607 Wow. Sparkly! 331 00:11:52,692 --> 00:11:54,115 MIRA: Check it out, guys. 332 00:11:54,207 --> 00:11:55,942 - (ALL EXCLAIMING) - MIKKU: Amazing. 333 00:11:56,027 --> 00:11:58,239 - MIRA: Look at that. - DIMPLE: Thank you, Prince Neel. 334 00:11:58,334 --> 00:11:59,482 Episode Part 2 >>>> 335 00:11:59,567 --> 00:12:01,958 (MIRA Reads:) Title Part 2: "Mystery at the Invention Fair" 336 00:12:02,762 --> 00:12:04,662 I just love the invention far. 337 00:12:04,755 --> 00:12:06,004 Look at all the amazing things 338 00:12:06,089 --> 00:12:07,974 everyone made. Incredible, huh? 339 00:12:08,059 --> 00:12:09,419 - Wow. - Whoa! 340 00:12:09,504 --> 00:12:12,880 Hi, guys. Want to check out my animal grooming station? 341 00:12:13,066 --> 00:12:14,559 - Sure. - I'll try it. 342 00:12:14,701 --> 00:12:15,701 Great. 343 00:12:16,044 --> 00:12:17,817 Step one, wash. 344 00:12:18,059 --> 00:12:19,269 Whoa! 345 00:12:20,485 --> 00:12:21,771 Whoa! 346 00:12:21,926 --> 00:12:23,748 (SHIVERING) That's cold! 347 00:12:23,833 --> 00:12:25,590 Step two, dry. 348 00:12:26,168 --> 00:12:29,629 CHIKKU: Oh. That tickles. Oh, that really tickles. 349 00:12:31,153 --> 00:12:34,356 Step three, style. 350 00:12:34,926 --> 00:12:36,700 Ooh! Ha! Hey! 351 00:12:37,784 --> 00:12:39,412 Ooh. Pom-pom. 352 00:12:39,497 --> 00:12:41,334 That's a good look for you, Chikku. 353 00:12:41,419 --> 00:12:44,490 You should see how adorable my pet goat Pari looks. 354 00:12:44,575 --> 00:12:46,756 I groomed her this morning. Pari. 355 00:12:46,841 --> 00:12:49,552 Pari? Where did you go? (BLEATING) 356 00:12:49,637 --> 00:12:51,270 Is that her up in that tree? 357 00:12:51,519 --> 00:12:52,653 (BLEATING) 358 00:12:52,739 --> 00:12:54,310 Oh, yeah. I should have known. 359 00:12:54,395 --> 00:12:56,544 She just loves to climb things. 360 00:12:56,655 --> 00:12:57,779 Pari! 361 00:12:57,864 --> 00:12:58,949 What do you have in your mouth? 362 00:12:59,033 --> 00:12:59,973 (BLEATING) 363 00:13:00,087 --> 00:13:01,794 PINKY: Oh, no, it's my shoe. 364 00:13:01,919 --> 00:13:03,744 How did I not notice that? 365 00:13:04,383 --> 00:13:05,504 Pari! 366 00:13:05,684 --> 00:13:07,395 Good luck, Pinky. 367 00:13:08,299 --> 00:13:10,948 Hi, Papa. Isn't this a great fair? 368 00:13:11,033 --> 00:13:13,059 Mira, in all my years 369 00:13:13,145 --> 00:13:15,622 I have never seen such clever inventions. 370 00:13:15,707 --> 00:13:17,753 How am I going to choose the best one? 371 00:13:17,838 --> 00:13:19,435 You don't have to pick a winner. 372 00:13:19,520 --> 00:13:20,778 The judge will do that. 373 00:13:20,864 --> 00:13:22,458 Chikku, he is the judge. 374 00:13:22,543 --> 00:13:25,879 But no one can tell because your sash isn't on right. 375 00:13:26,267 --> 00:13:27,812 There you go, Papa. 376 00:13:27,897 --> 00:13:30,473 Oh. Where would I be without my Mira? 377 00:13:30,658 --> 00:13:34,159 Thank you, beti. Enjoy looking at all the inventions. 378 00:13:34,244 --> 00:13:35,848 Thanks. There's Dhruv. 379 00:13:35,933 --> 00:13:37,379 Let's go see what he made. 380 00:13:37,817 --> 00:13:39,004 Hi, Dhruv. 381 00:13:39,089 --> 00:13:40,098 Well, hello. 382 00:13:40,187 --> 00:13:42,810 You love mango lassis, am I right? 383 00:13:42,895 --> 00:13:45,240 - Oh, yeah. - Love is a mild word. 384 00:13:45,325 --> 00:13:47,404 Now, imagine you could jump on your bike 385 00:13:47,489 --> 00:13:50,193 and whip up a mango lassi just like that. 386 00:13:50,278 --> 00:13:52,231 Well, with my mango lassi cycle, 387 00:13:52,316 --> 00:13:53,578 you can. 388 00:13:53,663 --> 00:13:55,199 - Ooh! - Ooh! 389 00:13:55,283 --> 00:13:56,449 Check this out. 390 00:13:57,425 --> 00:13:58,755 That's genius. 391 00:13:58,840 --> 00:13:59,785 I'll take five. 392 00:13:59,870 --> 00:14:01,246 But how does it taste? 393 00:14:01,331 --> 00:14:02,707 You tell me. 394 00:14:05,500 --> 00:14:06,587 (SLURPING) 395 00:14:06,735 --> 00:14:08,561 - Okay, wow. - Competition's over. 396 00:14:08,646 --> 00:14:10,051 Give this boy a trophy. 397 00:14:10,136 --> 00:14:11,383 (CHUCKLES) Thanks, guys, 398 00:14:11,494 --> 00:14:13,369 but it's up to the judge to decide. 399 00:14:13,454 --> 00:14:15,660 Know what the secret is? This gear. 400 00:14:15,744 --> 00:14:17,530 It makes the mixer go extra fast 401 00:14:17,615 --> 00:14:19,233 to turn the mangoes into juice. 402 00:14:19,486 --> 00:14:21,670 Dhruv's invention is pretty great, huh? 403 00:14:21,767 --> 00:14:23,117 It's amazing. 404 00:14:23,202 --> 00:14:26,225 Prince Neel is the best coach ever! 405 00:14:26,310 --> 00:14:28,767 If he was competing, I'd have no chance. 406 00:14:28,860 --> 00:14:30,146 You did all the work, Dhruv. 407 00:14:30,324 --> 00:14:31,824 I'm just here to cheer you on. 408 00:14:31,909 --> 00:14:35,205 Welcome to the Jalpur Young Inventors Fair. 409 00:14:35,376 --> 00:14:38,621 I am honored to be your judge today. 410 00:14:38,783 --> 00:14:40,280 MIRA: Yay! It's starting. 411 00:14:40,364 --> 00:14:43,155 (ALL WHOOPING) 412 00:14:43,277 --> 00:14:45,282 Now, one winner will receive 413 00:14:45,413 --> 00:14:47,783 this magnificent trophy. 414 00:14:47,972 --> 00:14:50,727 Go ahead and put the final touches on your inventions. 415 00:14:50,812 --> 00:14:52,978 I will begin the judging shortly. 416 00:14:53,092 --> 00:14:54,499 - Good luck! - (ALL APPLAUDING) 417 00:14:54,584 --> 00:14:56,171 Dhruv, you tested out your invention 418 00:14:56,256 --> 00:14:57,515 and everything works great. 419 00:14:57,600 --> 00:14:59,370 The hard work is over. 420 00:14:59,454 --> 00:15:00,824 Now you can relax. 421 00:15:01,500 --> 00:15:02,772 Oh, no! 422 00:15:03,311 --> 00:15:05,431 No, no, no, no, no! 423 00:15:06,704 --> 00:15:07,779 Where's my gear? 424 00:15:07,864 --> 00:15:09,199 The gear you showed us? 425 00:15:09,283 --> 00:15:10,870 Yes, I put it right here. 426 00:15:10,954 --> 00:15:13,410 My invention won't work unless I have my gear. 427 00:15:13,509 --> 00:15:15,678 - Won't work? - This can't be happening! 428 00:15:15,863 --> 00:15:17,828 Don't worry, Dhruv. We'll find it. 429 00:15:18,014 --> 00:15:19,175 We are on the case. 430 00:15:19,782 --> 00:15:21,920 ? We're on the case We're on the case 431 00:15:22,005 --> 00:15:23,255 ? We're on the case 432 00:15:24,350 --> 00:15:28,788 ? Look a little closer With your magnifying glass 433 00:15:29,123 --> 00:15:30,740 ? Open up your notebook 434 00:15:30,824 --> 00:15:33,397 ? Get your coat And badge on fast 435 00:15:33,746 --> 00:15:35,912 ? Ask all the questions Follow your senses 436 00:15:36,074 --> 00:15:37,620 ? Focus on every clue 437 00:15:37,704 --> 00:15:38,600 - Ooh. - Ooh. 438 00:15:38,685 --> 00:15:40,779 ? Listen for answers Find what you're after 439 00:15:40,864 --> 00:15:42,829 ? That's what detectives do 440 00:15:42,913 --> 00:15:47,249 ? We're on the case, We're on the case, We're on the case ? 441 00:15:48,413 --> 00:15:50,709 You said you put your gear on this table. 442 00:15:50,824 --> 00:15:52,429 Yeah, so I could clean it. 443 00:15:52,514 --> 00:15:54,530 It was covered in mango lassi. 444 00:15:55,074 --> 00:15:57,699 Yes, I see mango lassi drops on the table. 445 00:15:57,959 --> 00:16:00,023 Prince Neel, what am I gonna do 446 00:16:00,108 --> 00:16:01,829 if the judging starts before we find it? 447 00:16:01,913 --> 00:16:03,120 Dhruv, pull it together. 448 00:16:03,204 --> 00:16:04,410 We're inventors. 449 00:16:04,494 --> 00:16:06,039 Inventors make things work! 450 00:16:06,161 --> 00:16:07,992 So, think, what can you do? 451 00:16:08,262 --> 00:16:09,909 Uh... Uh... 452 00:16:09,994 --> 00:16:12,990 Oh! Maybe I can borrow a gear from one of the other inventors 453 00:16:13,074 --> 00:16:14,199 and see if it'll work. 454 00:16:14,283 --> 00:16:15,366 Great idea! 455 00:16:15,451 --> 00:16:18,078 You guys look for another gear in case we run out of time. 456 00:16:18,163 --> 00:16:19,280 We'll look for clues. 457 00:16:19,395 --> 00:16:20,959 We'll start sniffing. 458 00:16:22,364 --> 00:16:24,116 Sweet, tangy, 459 00:16:24,744 --> 00:16:26,483 with a strong suggestion of mango. 460 00:16:26,870 --> 00:16:28,079 (BOTH GROANING) 461 00:16:29,663 --> 00:16:31,829 Yep, that's definitely mango lassi. 462 00:16:31,960 --> 00:16:34,454 Wait, there was mango lassi in Dhruv's gear. 463 00:16:34,913 --> 00:16:37,704 It looks like a trail. Let's follow it. 464 00:16:41,837 --> 00:16:42,837 Hang on. 465 00:16:45,163 --> 00:16:47,087 Chikku, did you lose a pom-pom? 466 00:16:47,851 --> 00:16:49,860 No, but I'll take another one. 467 00:16:50,181 --> 00:16:52,539 Huh. It's covered in mango lassi 468 00:16:52,623 --> 00:16:53,900 just like Dhruv's gear. 469 00:16:53,985 --> 00:16:56,449 Bonus! But what does a pom-pom have to do 470 00:16:56,533 --> 00:16:57,660 with Dhruv's missing gear? 471 00:16:57,744 --> 00:16:59,949 I'm not sure yet, but it could be a clue. 472 00:17:00,142 --> 00:17:01,183 Let's hold on to it. 473 00:17:01,863 --> 00:17:03,279 The trail leads to Sandeep. 474 00:17:03,364 --> 00:17:05,431 Maybe he knows where the gear is. 475 00:17:06,033 --> 00:17:08,660 Sandeep, we have a question for you. 476 00:17:08,744 --> 00:17:10,870 Where'd you put Dhruv's gear? 477 00:17:11,118 --> 00:17:12,368 Huh? What gear? 478 00:17:12,573 --> 00:17:15,779 Guys, let's not blame anyone until we have all the facts. 479 00:17:15,978 --> 00:17:19,080 Sandeep, Dhruv can't find his special gear he needs. 480 00:17:19,447 --> 00:17:20,813 It looks like this. 481 00:17:21,573 --> 00:17:23,954 I haven't seen it and I promise I didn't take it. 482 00:17:24,048 --> 00:17:25,580 Okay, thanks, Sandeep. 483 00:17:25,664 --> 00:17:27,449 Thank you for your cooperation, Sandeep. 484 00:17:27,603 --> 00:17:28,985 Good luck, Sandeep. 485 00:17:30,244 --> 00:17:33,423 Hey, Chikku, will you quit dropping all your pom-poms? 486 00:17:33,508 --> 00:17:34,583 (STRAINING) 487 00:17:34,697 --> 00:17:36,688 Great, now it's stuck on my foot. 488 00:17:36,961 --> 00:17:40,173 I have all my pom-poms, thank you very much. 489 00:17:40,455 --> 00:17:41,970 Another pom-pom? 490 00:17:43,323 --> 00:17:44,588 It's sticky 491 00:17:44,673 --> 00:17:47,166 because it's covered in mango lassi like the last one. 492 00:17:47,251 --> 00:17:49,861 The judging will begin in a few minutes. 493 00:17:49,946 --> 00:17:51,978 Get those inventions ready! 494 00:17:52,063 --> 00:17:53,082 In a few minutes? 495 00:17:53,173 --> 00:17:54,779 What do we do now, Mira? 496 00:17:54,863 --> 00:17:57,931 Let's go see if Dhruv and Neel are having better luck than us. 497 00:18:00,697 --> 00:18:02,768 Mira, did you find my gear? 498 00:18:02,853 --> 00:18:04,674 Not yet, Dhruv, but we're working on it. 499 00:18:04,759 --> 00:18:05,767 So are we. 500 00:18:05,852 --> 00:18:07,518 I borrowed a gear from another inventor 501 00:18:07,603 --> 00:18:08,924 and I'm just about to test it out. 502 00:18:09,009 --> 00:18:10,985 - Go ahead, - Dhruv. Fingers crossed! 503 00:18:11,073 --> 00:18:13,580 - Paws crossed too. - And tails! 504 00:18:13,664 --> 00:18:16,454 (SQUISHING AND SPLASHING) 505 00:18:16,783 --> 00:18:18,410 It seems to be... 506 00:18:18,494 --> 00:18:19,783 (SQUISHING AND SPLASHING) 507 00:18:20,783 --> 00:18:22,699 ...not working. Watch out! 508 00:18:22,783 --> 00:18:23,823 (CRASHING) 509 00:18:26,112 --> 00:18:27,846 Soggy samosas! 510 00:18:27,931 --> 00:18:29,160 Messy mangoes. 511 00:18:29,244 --> 00:18:30,946 I like messy mangoes. 512 00:18:31,111 --> 00:18:32,478 Without my special gear, 513 00:18:32,563 --> 00:18:33,869 my invention will never work 514 00:18:33,954 --> 00:18:35,620 and the judging is about to start. 515 00:18:35,782 --> 00:18:37,739 We are not giving up, okay, Dhruv? 516 00:18:37,823 --> 00:18:39,540 We'll search the whole park if we have to, 517 00:18:39,670 --> 00:18:41,198 but we will find your gear. 518 00:18:41,330 --> 00:18:42,825 You would do that for me? 519 00:18:42,910 --> 00:18:44,025 Of course! 520 00:18:44,110 --> 00:18:46,279 And I've got my top food experts on the case. 521 00:18:46,363 --> 00:18:47,580 Oh, yeah? I'd like to meet 522 00:18:47,664 --> 00:18:49,580 these so-called food experts. 523 00:18:49,664 --> 00:18:51,056 Chikku, it means us! 524 00:18:51,141 --> 00:18:54,406 Ooh! Make way for the food experts, people! 525 00:18:56,710 --> 00:18:59,445 Something orange over here. 526 00:18:59,954 --> 00:19:01,125 (RAJ SHRIEKS) 527 00:19:01,820 --> 00:19:03,828 False alarm, sorry, Raj! 528 00:19:08,724 --> 00:19:10,110 Aw, wrong size. 529 00:19:10,195 --> 00:19:12,235 Maybe this one'll work. 530 00:19:17,157 --> 00:19:18,213 (SHRIEKS) 531 00:19:18,304 --> 00:19:19,304 (BOTH SCREAM) 532 00:19:19,547 --> 00:19:21,242 (CLUCKING ANGRILY) 533 00:19:27,002 --> 00:19:29,662 Ahhh! Call for back-up. We're blocked. 534 00:19:29,747 --> 00:19:31,303 It's called a shoe, Chikku. 535 00:19:31,388 --> 00:19:33,619 Oh, my sincere apologies, sir. 536 00:19:33,704 --> 00:19:36,346 - (CHIKKU AND MIKKU SCREAM) - (CLUCKING ANGRILY) 537 00:19:36,431 --> 00:19:38,237 MIKKU: Apologies to you, too, Raj. 538 00:19:38,322 --> 00:19:39,401 CHIKKU: Sorry, Raj. 539 00:19:39,538 --> 00:19:41,613 Run faster! I am running fast. 540 00:19:41,783 --> 00:19:44,580 (CLUCKING ANGRILY) 541 00:19:44,921 --> 00:19:46,411 (RAJ SCREAMING) 542 00:19:48,673 --> 00:19:51,713 (CLUCKING ANGRILY) 543 00:19:52,284 --> 00:19:53,580 (MIKKU SIGHS IN RELIEF) 544 00:19:53,988 --> 00:19:56,287 Mira, over here. 545 00:19:56,372 --> 00:19:58,074 More mango lassi drops. 546 00:19:58,159 --> 00:19:59,540 Nice work, guys. 547 00:20:01,744 --> 00:20:04,817 The trail is going up the tree? 548 00:20:06,533 --> 00:20:09,107 Another pom-pom covered in mango lassi. 549 00:20:09,192 --> 00:20:11,017 What's a pom-pom doing on a tree? 550 00:20:11,102 --> 00:20:13,865 I think I know. Let's think this through. 551 00:20:13,950 --> 00:20:16,643 MIRA: There is someone we saw up in a tree before. 552 00:20:16,728 --> 00:20:17,998 Pinky's goat, Pari. 553 00:20:18,083 --> 00:20:20,287 And she had pom-poms stuck to her. 554 00:20:20,372 --> 00:20:22,381 What if Pari picked up Dhruv's gear 555 00:20:22,466 --> 00:20:23,655 and ran around the park with it? 556 00:20:23,739 --> 00:20:25,410 She would have left mango lassi drops 557 00:20:25,494 --> 00:20:27,201 and pom-poms everywhere. 558 00:20:27,286 --> 00:20:29,037 And if she climbed back up the tree, 559 00:20:29,122 --> 00:20:31,803 that would explain the lassi drops and pom-pom on the trunk. 560 00:20:31,888 --> 00:20:33,897 So, the goat took Dhruv's gear! 561 00:20:33,982 --> 00:20:35,935 Pari, are you up there? 562 00:20:36,099 --> 00:20:37,685 - (BLEATING) - Pari! 563 00:20:37,770 --> 00:20:39,274 - We need to talk to you. - Come down. 564 00:20:39,380 --> 00:20:40,580 (BLEATING) 565 00:20:40,961 --> 00:20:42,093 She's not coming down, is she? 566 00:20:42,177 --> 00:20:43,920 That is a very stubborn goat. 567 00:20:44,005 --> 00:20:45,452 How are we going to get her down, Mira? 568 00:20:45,536 --> 00:20:47,479 The judging is starting any minute. 569 00:20:47,587 --> 00:20:49,661 Maybe Pinky can help. Come on! 570 00:20:51,864 --> 00:20:53,990 Pinky, we think Pari took Dhruv's gear. 571 00:20:54,075 --> 00:20:55,660 But she's up a tree! 572 00:20:55,830 --> 00:20:57,779 And she won't come down. 573 00:20:57,864 --> 00:21:00,302 Don't worry. I know exactly what to do. 574 00:21:00,989 --> 00:21:03,454 Pari, come down here this instant! 575 00:21:04,448 --> 00:21:06,364 (BLEATING IN DISAPPROVAL) 576 00:21:06,723 --> 00:21:09,365 Pari, if you come down, 577 00:21:09,450 --> 00:21:11,414 I'll give you my other shoe. 578 00:21:12,755 --> 00:21:17,533 (BLEATING EXCITEDLY) 579 00:21:18,198 --> 00:21:19,763 (BLEATING HAPPILY) 580 00:21:19,848 --> 00:21:20,951 Dhruv's gear! 581 00:21:21,036 --> 00:21:22,317 Mira, you were right. 582 00:21:22,402 --> 00:21:23,902 Case closed! 583 00:21:24,505 --> 00:21:26,450 I'm so sorry Pari took the gear. 584 00:21:26,567 --> 00:21:28,857 I'm still training her. She's not the best listener. 585 00:21:28,942 --> 00:21:31,772 It's okay, Pinky. I'm just glad we found it in time. 586 00:21:31,857 --> 00:21:33,531 Now let's get this gear to Dhruv. 587 00:21:33,645 --> 00:21:35,890 (GASPS) Oh, no, it's cracked! 588 00:21:35,975 --> 00:21:37,536 - CHIKKU: Oh, that's bad! - MIKKU: What? 589 00:21:39,540 --> 00:21:40,873 Mira, did you find it? 590 00:21:40,958 --> 00:21:42,949 I did, but the gear has a crack in it. 591 00:21:43,041 --> 00:21:46,341 - No more mango lassis! - Horrible! 592 00:21:46,739 --> 00:21:49,271 Pull it together, guys. I'm an inventor. 593 00:21:49,364 --> 00:21:51,574 I make things work. That's the spirit. 594 00:21:51,659 --> 00:21:53,159 Let me think. Let me think. 595 00:21:53,607 --> 00:21:56,159 Got it! I can use this string to fix it. 596 00:21:56,244 --> 00:21:57,239 There! 597 00:21:57,323 --> 00:22:01,533 Now let's get this mango lassi maker makin' mango lassis. 598 00:22:01,759 --> 00:22:05,487 And now, our final invention. 599 00:22:05,638 --> 00:22:07,537 Show us what you've got, Dhruv. 600 00:22:07,622 --> 00:22:11,076 This is my bicycle-powered mango lassi maker. 601 00:22:11,161 --> 00:22:12,583 First, I sit on the bike. 602 00:22:12,669 --> 00:22:14,381 Then, I put a mango in the bowl 603 00:22:14,466 --> 00:22:16,085 which already has yogurt and spices in it. 604 00:22:16,169 --> 00:22:17,169 Then, I pedal. 605 00:22:17,435 --> 00:22:19,660 (SQUISHING AND SPLASHING) 606 00:22:20,036 --> 00:22:23,060 And then, we have a mango lassi. 607 00:22:23,704 --> 00:22:26,580 Mmm. Delicious! 608 00:22:26,953 --> 00:22:28,783 Excellent work, Dhruv. 609 00:22:29,450 --> 00:22:32,795 There were so many impressive inventions today, 610 00:22:32,880 --> 00:22:35,794 but there can only be one winner. 611 00:22:36,692 --> 00:22:39,489 Boys and girls, the winner of the Inventor's Fair 612 00:22:39,573 --> 00:22:41,958 and this trophy 613 00:22:42,200 --> 00:22:44,381 is Dhruv Sharma! 614 00:22:44,466 --> 00:22:45,829 I won? 615 00:22:46,202 --> 00:22:47,368 All right! 616 00:22:47,453 --> 00:22:49,203 (ALL CHEERING AND APPLAUDING) 617 00:22:50,035 --> 00:22:51,201 Thank you, Uncle. 618 00:22:51,286 --> 00:22:54,489 I dedicate this trophy to the best coach ever, 619 00:22:54,599 --> 00:22:55,670 Prince Neel, 620 00:22:55,755 --> 00:22:57,958 who taught me that inventors never give up. 621 00:22:58,177 --> 00:23:01,342 And my friend, Mira, the best royal detective in Jalpur. 622 00:23:01,427 --> 00:23:04,186 And Mikku and Chikku, the funniest helpers around. 623 00:23:04,271 --> 00:23:06,428 Now, let's all have some mango lassis, 624 00:23:06,513 --> 00:23:09,067 because all this talking is making me thirsty. 625 00:23:10,439 --> 00:23:12,208 WOMAN: Congratulations, Dhruv. 626 00:23:12,393 --> 00:23:15,427 Your mango lassis are delicious. 627 00:23:15,560 --> 00:23:17,647 Do the world's funniest helpers get refills? 628 00:23:17,754 --> 00:23:19,052 (CHUCKLES) Just asking. 629 00:23:19,137 --> 00:23:20,982 - For sure. - (PARI BLEATING) 630 00:23:21,075 --> 00:23:23,607 MIKKU: Oh! You want on too, Pari? 631 00:23:23,699 --> 00:23:24,905 (PARI BLEATING IN APPROVAL) 632 00:23:25,864 --> 00:23:26,811 (BLEATING) 633 00:23:26,911 --> 00:23:28,832 I think that's a yes. 634 00:23:28,925 --> 00:23:29,965 (BLEATING HAPPILY) 635 00:23:31,783 --> 00:23:34,072 636 00:23:34,122 --> 00:23:38,672 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.