All language subtitles for Maxxx.S02E05.WEB.h264-BREXiT_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:02,733 [female paramedic] He's had a cardiac arrest. 2 00:00:02,866 --> 00:00:04,000 [male paramedic] Patient is unresponsive. 3 00:00:04,066 --> 00:00:05,066 There's hardly any breath at all. 4 00:00:05,133 --> 00:00:06,200 [female paramedic] Start compressions. 5 00:00:06,500 --> 00:00:08,000 [male doctor] It's this thing that might save his life. 6 00:00:08,066 --> 00:00:09,200 [female paramedic] Possible heart attack. 7 00:00:09,266 --> 00:00:10,400 [Maxxx] What the hell's going on here? 8 00:00:10,466 --> 00:00:12,300 [indistinct distorted chatter] 9 00:00:12,800 --> 00:00:14,133 We have reduced sats of 80. 10 00:00:14,200 --> 00:00:15,900 ‐[female doctor] Cut the suit. ‐[Maxxx] No, no, don't cut 11 00:00:15,966 --> 00:00:18,000 the suit. That's Gucci. [grunts] 12 00:00:18,066 --> 00:00:19,300 Oh, she went and cut the suit. 13 00:00:19,366 --> 00:00:20,600 [female doctor] Suspected overdose. 14 00:00:20,666 --> 00:00:22,133 This some kind of joke? 15 00:00:22,733 --> 00:00:26,233 [indistinct distorted chatter] 16 00:00:27,400 --> 00:00:28,666 Patrick Swayze. 17 00:00:29,366 --> 00:00:31,400 Why am I thinking of Patrick Swayze? 18 00:00:33,066 --> 00:00:34,433 I was on stage... 19 00:00:35,033 --> 00:00:36,700 [crowd cheering] 20 00:00:37,233 --> 00:00:38,633 'Cause when you play like that... 21 00:00:38,766 --> 00:00:40,966 [Maxxx singing indistinctly] 22 00:00:41,066 --> 00:00:42,066 ...it's authentic. 23 00:00:42,633 --> 00:00:44,500 [Don] What the fuck are we doing here? 24 00:00:44,600 --> 00:00:46,966 You're chasing authen‐fucking‐ticity, 25 00:00:47,033 --> 00:00:49,100 when you can have fame. 26 00:00:49,166 --> 00:00:51,566 ‐[crowd cheering] ‐[laughs hysterically] 27 00:00:55,033 --> 00:00:56,200 [Maxxx] Nah. 28 00:00:56,533 --> 00:00:59,300 Ah, fuck! What happened? 29 00:00:59,700 --> 00:01:00,566 I don't wanna be dead. 30 00:01:00,766 --> 00:01:03,166 I don't wanna be‐‐ Wait, wait, are you a doctor? 31 00:01:03,233 --> 00:01:05,200 Motherfucker, do I look like a doctor? 32 00:01:05,266 --> 00:01:07,466 No, I think I might be having an out of body experience. 33 00:01:07,600 --> 00:01:10,100 Yes. This is your death. 34 00:01:11,166 --> 00:01:14,266 Hey, congratulations, you made it over the finish line. 35 00:01:14,333 --> 00:01:16,000 ‐Yalla, yalla, yalla. ‐No, no, no, no. 36 00:01:16,100 --> 00:01:17,966 I can't be dead, I can't be‐‐ No, I can't be dead. 37 00:01:18,066 --> 00:01:19,133 ‐This is‐‐ ‐It's an adjustment. 38 00:01:19,200 --> 00:01:21,066 I don't know who you think I am, lady, 39 00:01:21,133 --> 00:01:22,566 but I've got a comeback coming on, okay? 40 00:01:22,666 --> 00:01:25,066 I got a sick bucket list. Wait, am I in hell? 41 00:01:25,433 --> 00:01:27,833 Technically, you're still in Hackney, but you are dead. 42 00:01:27,933 --> 00:01:29,000 [laughs] This‐‐ 43 00:01:29,833 --> 00:01:33,133 I'm having an acid flashback. Okay, I need to wake up. 44 00:01:33,200 --> 00:01:34,366 ‐[laughs] ‐[Maxxx] Okay. 45 00:01:34,500 --> 00:01:37,533 That is not going to happen. That's not how it works. 46 00:01:37,800 --> 00:01:40,966 So, let us see if you have been a good habibi, 47 00:01:41,066 --> 00:01:43,100 or a bad habibi. All right? 48 00:01:43,166 --> 00:01:46,933 ‐[Death] M‐A‐X. ‐Triple X, 49 00:01:47,000 --> 00:01:48,200 because I'm a triple threat. 50 00:01:48,333 --> 00:01:49,433 ‐Idiot. ‐[Maxxx groans] 51 00:01:49,500 --> 00:01:51,366 You better take this seriously, Maxxxy. 52 00:01:51,500 --> 00:01:53,400 ‐[groans] ‐Now shush and watch. 53 00:01:53,600 --> 00:01:56,400 We are about to judge your life, and as you can see, 54 00:01:56,466 --> 00:02:00,433 you're so very sexually immoral. 55 00:02:00,500 --> 00:02:04,600 Look, drug addict, and utterly selfish. 56 00:02:05,366 --> 00:02:06,366 [Maxxx] Hey, can you slow down, 57 00:02:06,466 --> 00:02:07,533 you're kind of speeding through this. 58 00:02:07,600 --> 00:02:09,466 [Death] Okay fine. Let's play a bit. 59 00:02:09,633 --> 00:02:12,666 [Maxxx] Yeah, thank you. Not, not this bit. 60 00:02:15,033 --> 00:02:16,133 You know why I pulled you over? 61 00:02:16,233 --> 00:02:18,566 ‐You thought I had some donuts? ‐Some donuts? 62 00:02:18,700 --> 00:02:21,233 I was just joking around. Jesus, there's really no sense 63 00:02:21,300 --> 00:02:22,633 ‐of humour these days is there? ‐Joking around. 64 00:02:22,733 --> 00:02:24,500 ‐Don't make a move. ‐I know where I'm going.#*#*#* 65 00:02:24,566 --> 00:02:25,866 ‐Keep going. ‐[officer] Come back here. 66 00:02:25,933 --> 00:02:27,133 ‐[Maxxx] Don't shoot me. ‐[officer] Stop. 67 00:02:27,200 --> 00:02:29,333 Listen, I just want you to know, I'm only half black. 68 00:02:29,466 --> 00:02:32,500 Alcohol, while you are driving, you idiot. 69 00:02:32,566 --> 00:02:33,366 Trust me, darling, 70 00:02:33,533 --> 00:02:35,533 for you it's better if we go fast forward. 71 00:02:37,466 --> 00:02:38,600 Wait, go back. Dad? 72 00:02:39,100 --> 00:02:40,933 Can you‐‐ No, go back? Go back, go back. Can I see that? 73 00:02:41,066 --> 00:02:45,600 ♪ God gonna trouble The water ♪ 74 00:02:45,900 --> 00:02:49,833 ‐Oh, my God. ‐♪ Wade in the water ♪ 75 00:02:49,933 --> 00:02:54,300 ♪ Wade in the water children ♪ 76 00:02:54,366 --> 00:02:58,066 ♪ Wade in the water ♪ 77 00:02:58,133 --> 00:03:01,000 ‐Go. ‐♪ Wade in the water ♪ 78 00:03:01,166 --> 00:03:03,000 Oh, come on, man, come on, dum‐dum. Better than that. 79 00:03:03,200 --> 00:03:05,033 ‐♪ Wade in the water children ♪ ‐Sing, sing, sing, 80 00:03:05,100 --> 00:03:06,266 ‐from your diaphragm. ‐♪ Wade ♪ 81 00:03:06,333 --> 00:03:07,600 Come on, open your mouth. Come on. 82 00:03:07,666 --> 00:03:09,133 ‐[Maxxx] It's too hard, Dad. ‐It's not hard. 83 00:03:09,200 --> 00:03:12,433 ‐I give up. ‐Don't give up. Look. 84 00:03:12,500 --> 00:03:14,200 Come, come. Come Maxxx, come. 85 00:03:14,266 --> 00:03:17,466 Now, you want complete strangers to love you, don't you? 86 00:03:17,566 --> 00:03:18,366 ‐Yes. ‐Right. 87 00:03:18,766 --> 00:03:21,600 Now, the only way for a black man to stay safe, 88 00:03:22,066 --> 00:03:23,566 is to become famous. 89 00:03:24,466 --> 00:03:28,366 Bill Cosby famous, huh, O. J. Simpson famous. 90 00:03:29,500 --> 00:03:30,466 Look, give me a coin. 91 00:03:30,766 --> 00:03:32,500 Come on, man, hurry up. I know you have money. 92 00:03:33,933 --> 00:03:35,700 I have a coin in my hand. Right? 93 00:03:36,166 --> 00:03:38,166 I take the coin. Where is it? 94 00:03:38,500 --> 00:03:39,800 Ah! Are you sure? 95 00:03:43,800 --> 00:03:47,066 You see. The gold is waiting for you. 96 00:03:49,300 --> 00:03:51,233 Don't give up, dum‐dum. 97 00:03:52,066 --> 00:03:53,533 Don't give up, dum‐dum. 98 00:03:53,800 --> 00:03:55,900 Don't give up, dum‐dum. 99 00:03:56,133 --> 00:03:57,000 Now come on, let's go. 100 00:03:57,133 --> 00:03:59,700 [Death] Boring. Okay, where were we? 101 00:03:59,766 --> 00:04:02,866 Life flashed before your eyes. You've been an arsehole. 102 00:04:02,933 --> 00:04:05,133 And now, it is judgement time. 103 00:04:05,200 --> 00:04:08,533 ‐No‐‐ Wait, wait, wait, wait. ‐[Lucky] Murderer. [laughs] 104 00:04:08,600 --> 00:04:10,900 ‐What the fuck is he doing here? ‐[Lucky] Murderer. 105 00:04:11,366 --> 00:04:13,966 Yes. You saw what he did to me in that hospital. 106 00:04:14,066 --> 00:04:15,566 You were already basically dead. 107 00:04:15,633 --> 00:04:16,900 I would have made it, bro. 108 00:04:16,966 --> 00:04:18,366 Yeah, right, from the vegetable state. 109 00:04:18,466 --> 00:04:19,700 Yeah, condemn him like you condemn me. 110 00:04:19,800 --> 00:04:21,266 Make him make him walk this earth. 111 00:04:21,900 --> 00:04:23,866 Shut up, fatty, I'm trying to work here. 112 00:04:23,966 --> 00:04:25,600 ‐Yeah, shut up, fatty. ‐[Death] And you! 113 00:04:25,800 --> 00:04:27,533 You wasted every single opportunity 114 00:04:27,600 --> 00:04:30,200 to make any kind of meaning out of your life. 115 00:04:30,266 --> 00:04:33,266 ‐What? ‐No, you gave up every time. 116 00:04:33,333 --> 00:04:35,233 ‐You are now condemned to‐‐ ‐No, no wait. Don't condemn me, 117 00:04:35,300 --> 00:04:37,333 don't condemn me. I did some meaningful shit. 118 00:04:37,433 --> 00:04:41,133 Look, look, just‐‐ ow‐‐ Just give me two minutes. 119 00:04:43,800 --> 00:04:49,466 [sobs] I'm sorry. I feel awful about switching the song. 120 00:04:50,400 --> 00:04:52,933 I put all this energy into reinventing 121 00:04:53,000 --> 00:04:56,266 an authentic version of you, that I forgot to be authentic. 122 00:04:59,600 --> 00:05:02,366 [Don] Unbelievable. I mean, who dies on stage 123 00:05:02,433 --> 00:05:03,433 at a live event and doesn't get 124 00:05:03,500 --> 00:05:05,066 one fucking news story about them. 125 00:05:05,133 --> 00:05:06,233 That's not gonna shift any units. 126 00:05:06,400 --> 00:05:08,333 He's not dead. You're just thinking 127 00:05:08,400 --> 00:05:10,900 about the bounce in sales when celebrities die. 128 00:05:11,033 --> 00:05:14,833 How dare you? I am thinking about Amit. 129 00:05:15,400 --> 00:05:18,533 Poor, badly dressed Amit. 130 00:05:18,600 --> 00:05:20,700 You know he's gonna be an orphan. Again. 131 00:05:21,366 --> 00:05:25,366 I mean, if‐‐ if‐‐ if Maxxx dies in obscurity and infamy... 132 00:05:26,733 --> 00:05:28,400 what happens to him? Hmm? 133 00:05:29,100 --> 00:05:30,966 As penniless as the day he was born. 134 00:05:31,066 --> 00:05:32,400 Oh, don't pretend like you care. 135 00:05:32,466 --> 00:05:33,833 ‐Care. ‐Yeah. 136 00:05:34,733 --> 00:05:37,766 Maxxx was an artist. And 50 percent of the time, 137 00:05:37,866 --> 00:05:39,333 I didn't know if he was putting music 138 00:05:39,400 --> 00:05:41,433 into that guitar, or taking music out of it, 139 00:05:41,500 --> 00:05:42,366 but look at him now. 140 00:05:44,033 --> 00:05:46,033 He's in pain. He's suffering. 141 00:05:48,066 --> 00:05:50,066 And I won't tell anyone if you don't. 142 00:05:50,700 --> 00:05:53,700 ‐That's murder. ‐How dare you! I'm a Buddhist. 143 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 ‐Accidents happen. ‐No. 144 00:05:57,033 --> 00:05:59,733 Fine, whatever, do it your way. I'm gonna plan B. 145 00:06:01,733 --> 00:06:04,166 [Maxxx] You can't condemn me, you haven't seen the best bits. 146 00:06:04,333 --> 00:06:06,600 You ain't seen me and Jourdan. What? 147 00:06:06,700 --> 00:06:09,166 Top 15 loves of all time. You know what I'm saying? 148 00:06:09,266 --> 00:06:12,466 Let me just show you. What does the montage button do? 149 00:06:15,466 --> 00:06:16,366 Come on. 150 00:06:19,133 --> 00:06:21,233 [Maxxx] Oh, come on, look at that. 151 00:06:24,166 --> 00:06:26,566 ‐Oh, I love it. Oh. ‐I was thinking 152 00:06:26,633 --> 00:06:28,500 we could do this instead of having a kid. 153 00:06:30,066 --> 00:06:31,600 [Maxxx] That's nice. 154 00:06:31,766 --> 00:06:34,900 Oh, so cute there. What happened? 155 00:06:35,100 --> 00:06:37,633 Let's see what it was really like, shall we? 156 00:06:38,800 --> 00:06:41,600 Babe, remember my Grandma's coming for dinner tonight. 157 00:06:42,700 --> 00:06:43,600 Yeah. 158 00:06:46,366 --> 00:06:49,666 ‐Babe, do you remember? Grandma. ‐Huh? 159 00:06:49,733 --> 00:06:52,233 ‐Tonight. Dinner. ‐Hmm. 160 00:06:52,933 --> 00:06:54,566 Everybody does that. 161 00:06:55,666 --> 00:06:56,633 No, they don't. 162 00:06:58,966 --> 00:07:01,700 Oh, nobody needs to see that. 163 00:07:01,833 --> 00:07:05,633 [music playing] 164 00:07:05,933 --> 00:07:07,433 ‐This morning, I told you. ‐[Maxxx] Right. 165 00:07:07,533 --> 00:07:10,366 Grandma is coming for fucking dinner. 166 00:07:10,433 --> 00:07:13,600 Oh, I gotta go throw up. I'm gonna be right back. 167 00:07:15,066 --> 00:07:16,133 Oh, baby Jesus. 168 00:07:16,466 --> 00:07:18,533 ‐Mm‐hmm. ‐What‐‐ what is wrong with you? 169 00:07:18,600 --> 00:07:20,766 ‐What, fuck off. Chill out. ‐No, you fucking chill out. 170 00:07:20,833 --> 00:07:22,600 ‐Listen to me. ‐Okay, listen, listen. 171 00:07:22,833 --> 00:07:23,766 Wait, what did you just say? 172 00:07:24,200 --> 00:07:26,900 Butt naked on the fucking floor, with coke and pills and‐‐ 173 00:07:26,966 --> 00:07:28,166 Are you okay? 174 00:07:33,633 --> 00:07:35,333 [Maxxx] You're just editing me to make me look bad. 175 00:07:35,400 --> 00:07:37,133 This is like a reverse X Factor montage. 176 00:07:37,200 --> 00:07:40,500 Oh, habibi, you fucked up, and then you broke up. 177 00:07:40,933 --> 00:07:42,800 Baby! Honey bun! 178 00:07:43,966 --> 00:07:45,933 ‐Kevin. ‐She doesn't want to see you. 179 00:07:46,000 --> 00:07:48,566 Is that Kevin, from the Backstreet Boys? 180 00:07:48,633 --> 00:07:49,800 Oh, I love him. 181 00:07:49,866 --> 00:07:51,300 It's all right, I understand you think you're a big deal 182 00:07:51,366 --> 00:07:52,233 and everything like that, 183 00:07:52,533 --> 00:07:53,733 but this is love you're getting in the way of. 184 00:07:53,800 --> 00:07:55,066 [Kevin] She doesn't want to see you. 185 00:07:55,200 --> 00:07:56,100 ‐Listen, ‐You're high. 186 00:07:56,233 --> 00:07:57,566 ‐I'm a little bit high. ‐You're high. 187 00:07:57,733 --> 00:07:59,766 I've got children inside here, 188 00:07:59,966 --> 00:08:01,433 and I don't want you around them. 189 00:08:01,900 --> 00:08:03,700 Leave my property, please. 190 00:08:04,133 --> 00:08:05,800 N'Sync were better than you. Said it. 191 00:08:05,866 --> 00:08:07,500 Get, get the fucking‐‐ [groans] 192 00:08:07,566 --> 00:08:10,566 Smash him again in the face. [laughs] 193 00:08:11,100 --> 00:08:14,500 ‐Uh, I loved her, okay? ‐Did you ever tell her that? 194 00:08:14,566 --> 00:08:16,733 Yes, I telled her that. Of course, I telled her that, 195 00:08:16,800 --> 00:08:19,166 ‐what are you talking about? ‐All right, let's take a look. 196 00:08:19,866 --> 00:08:22,533 ‐I love‐‐ ‐Go on. 197 00:08:23,166 --> 00:08:25,133 I love West End musicals. 198 00:08:25,566 --> 00:08:26,766 I do like musicals. 199 00:08:26,933 --> 00:08:28,400 You love West End musicals? 200 00:08:28,566 --> 00:08:30,600 Well, yeah, okay next‐‐ Do the next one? 201 00:08:30,833 --> 00:08:35,066 ‐I love... your company. ‐My company? 202 00:08:35,800 --> 00:08:37,166 You‐‐ Not like the business 203 00:08:37,333 --> 00:08:39,933 ‐you started. ‐Yeah, no, yeah. 204 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 For the modelling, like, you know. 205 00:08:41,100 --> 00:08:42,633 ‐You are not right in the head. ‐Click. 206 00:08:42,700 --> 00:08:45,266 ‐[Maxxx on TV] I love MySpace. ‐Click again. 207 00:08:45,400 --> 00:08:47,733 [Maxxx on TV] I love Selena Gomez. I love gravel. 208 00:08:47,900 --> 00:08:49,233 Yo, this is a hack job. 209 00:08:49,300 --> 00:08:50,833 I definitely told her I loved her. 210 00:08:50,900 --> 00:08:52,100 I did‐‐ I‐‐ I said it. 211 00:08:52,200 --> 00:08:54,233 Just, type in 'I love you'. Try that. 212 00:08:54,366 --> 00:08:56,733 Oh, well then, let's take a look. 213 00:08:57,133 --> 00:08:59,233 [Tanisha] Okay, your 20 minutes starts now. 214 00:08:59,300 --> 00:09:01,033 Oh, no, no, no. No, no, no, no, no. 215 00:09:01,133 --> 00:09:03,366 ‐Hey, change‐‐ ‐Shh, I'm trying to watch. 216 00:09:06,933 --> 00:09:11,700 ‐Hey. Hey, hey ‐Sorry. I just miss you. 217 00:09:12,466 --> 00:09:14,500 ‐What now? ‐Can we just hug? 218 00:09:14,600 --> 00:09:16,700 Maybe that would be very healing for me, 219 00:09:16,766 --> 00:09:18,100 if we could hug for a little bit. 220 00:09:18,233 --> 00:09:21,233 Why don't I just give you a hand job? It'll be boss. 221 00:09:21,466 --> 00:09:24,566 ‐All right? ‐Uh, I don't know if I really... 222 00:09:24,800 --> 00:09:26,200 ‐Fuck. ‐[spits] 223 00:09:28,533 --> 00:09:30,233 Um, thanks. 224 00:09:42,066 --> 00:09:44,533 ‐[sobs] ‐Oh. 225 00:09:45,366 --> 00:09:48,933 ‐God, I'm so sorry. ‐It takes longer if you cry. 226 00:09:49,166 --> 00:09:51,066 I think you're being a little negative now. 227 00:09:51,233 --> 00:09:53,066 And I just‐‐ I'm very sensitive. 228 00:09:53,133 --> 00:09:56,300 Uh, I am trying to make this positive for ya. 229 00:09:56,500 --> 00:09:59,033 If you can't find the positive in a hand job, 230 00:09:59,100 --> 00:10:01,900 ‐then I can't help ya. ‐Okay, sorry. Sorry. 231 00:10:01,966 --> 00:10:05,966 Um, can we do a thing where I pretend 232 00:10:06,033 --> 00:10:07,233 that you're my ex‐girlfriend? 233 00:10:07,333 --> 00:10:08,366 ‐'Cause I want to tell you... ‐No. 234 00:10:08,466 --> 00:10:10,033 ...there's some things I want to tell her. 235 00:10:10,100 --> 00:10:11,633 Well, then go and tell her that. 236 00:10:11,900 --> 00:10:14,200 Here, you come, you cum, you go. 237 00:10:14,333 --> 00:10:16,900 ‐It'd really help me, please. ‐All right, all right. 238 00:10:17,433 --> 00:10:19,566 Twenty extra, you can say what you like. 239 00:10:20,800 --> 00:10:22,566 Thank you. I appreciate you. 240 00:10:23,500 --> 00:10:25,366 Um, Jourdan... 241 00:10:26,566 --> 00:10:29,033 I'm sorry I'm not the man that you wanted me to be. 242 00:10:29,733 --> 00:10:31,533 I'm sorry I'm not famous now. 243 00:10:31,900 --> 00:10:34,233 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 244 00:10:34,300 --> 00:10:35,400 ‐I'm sorry. I'm sorry. ‐No, no, no, 245 00:10:35,466 --> 00:10:37,366 ‐it's all right. ‐I just want to tell you 246 00:10:37,466 --> 00:10:40,400 that I love you, I love you so much. 247 00:10:40,566 --> 00:10:42,133 [sobs] 248 00:10:42,266 --> 00:10:44,166 Boom. There it is! 249 00:10:44,400 --> 00:10:46,600 Oh, you said it, what a beautiful moment. 250 00:10:46,700 --> 00:10:47,900 I've said it. I love you. 251 00:10:48,000 --> 00:10:50,166 Oh, it's like a Richard Curtis movie. 252 00:10:50,466 --> 00:10:53,866 Oh, I'm just a boy, sitting under a whore, 253 00:10:54,200 --> 00:10:56,666 telling her I don't love her. [laughs] 254 00:10:56,733 --> 00:10:58,466 [Tanisha] There, there. It's all right. 255 00:11:02,366 --> 00:11:03,766 Baba,you're going to be okay. 256 00:11:05,066 --> 00:11:08,900 We could give him CBD oil. That cures everything. 257 00:11:09,333 --> 00:11:12,933 Or MDMA, that always perks me up when I'm sleepy in da club. 258 00:11:13,166 --> 00:11:14,033 Isn't that illegal? 259 00:11:14,400 --> 00:11:16,766 They only put poor people in jail for doing drugs. 260 00:11:16,900 --> 00:11:18,500 I'm too middle class to get arrested. 261 00:11:18,600 --> 00:11:21,633 I mean, you'd be screwed 'cause you're brown. 262 00:11:22,333 --> 00:11:23,566 [reporter on TV] This just in. 263 00:11:23,633 --> 00:11:26,900 The popstar commonly known has Maxxx died. 264 00:11:26,966 --> 00:11:29,166 What the f‐ing fuck. 265 00:11:29,266 --> 00:11:29,966 Don. 266 00:11:30,300 --> 00:11:32,300 Is Maxxx‐‐Maxxx is dead? 267 00:11:32,400 --> 00:11:34,133 No, No, it's‐‐ hold on. No, 268 00:11:34,233 --> 00:11:35,433 ‐better than that, he's alive. ‐Oh. 269 00:11:35,566 --> 00:11:37,100 But, we're telling everybody he's dead. 270 00:11:37,166 --> 00:11:38,600 ‐What? ‐You know, get the ball rolling. 271 00:11:38,700 --> 00:11:41,300 Elvis sold way more units dead than he ever did alive. 272 00:11:41,366 --> 00:11:44,066 ‐[Tamzin] What the fuck? ‐What the fuck? What the fuck? 273 00:11:44,166 --> 00:11:45,133 You should be happy. 274 00:11:45,466 --> 00:11:46,933 You're the one who didn't want to pull the real plug. 275 00:11:47,000 --> 00:11:48,733 I pulled the metaphorical plug. 276 00:11:49,400 --> 00:11:51,333 Real news, fake news. No one cares. 277 00:11:51,400 --> 00:11:54,433 ‐He's not dead. ‐You need the inside voice here, 278 00:11:54,533 --> 00:11:56,333 and you're getting hung up on the details. 279 00:11:56,400 --> 00:11:59,366 Look, if he croaks now, or in a few hours, 280 00:11:59,466 --> 00:12:00,800 really, who cares? 281 00:12:00,866 --> 00:12:03,333 You get a bit of momentum going before the real deal. 282 00:12:03,700 --> 00:12:04,800 You're evil. 283 00:12:06,533 --> 00:12:07,500 Thank you. 284 00:12:12,100 --> 00:12:15,233 Welcome to healthcare at home, with me, Dr Sanchez. 285 00:12:15,700 --> 00:12:17,733 When looking after the vegetable man, 286 00:12:18,033 --> 00:12:20,200 it is very important to keep his mind active. 287 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 It could be music, it could be a story, 288 00:12:22,566 --> 00:12:25,333 it could be cha cha, but keep him engaged. 289 00:12:25,433 --> 00:12:28,533 Otherwise [whistles] he gone. With many different things‐‐ 290 00:12:28,600 --> 00:12:30,100 Okay, I've got to keep your brain active. 291 00:12:30,166 --> 00:12:33,066 Um, okay I'll tell you a story. 292 00:12:34,133 --> 00:12:36,233 Have you ever played the game, Danger Wank? 293 00:12:36,433 --> 00:12:37,833 Oh my God, it used to be my fave. 294 00:12:37,933 --> 00:12:39,466 Basically, you call for your mum, 295 00:12:39,533 --> 00:12:41,600 just before you finish, so then you have to cum 296 00:12:41,666 --> 00:12:42,800 before she gets to the door. 297 00:12:47,966 --> 00:12:50,100 I don't think my mum is coming back. 298 00:12:53,200 --> 00:12:55,700 Basically, she left like six months ago. 299 00:12:57,033 --> 00:12:59,333 I've just been living off her credit cards. 300 00:13:04,133 --> 00:13:06,000 I've been so lonely. 301 00:13:08,733 --> 00:13:12,100 And then you came along, and suddenly, I had purpose. 302 00:13:13,733 --> 00:13:15,066 I had meaning. 303 00:13:18,200 --> 00:13:20,100 You are my meaning. 304 00:13:21,766 --> 00:13:24,533 You sexy chocolate cookie dough. 305 00:13:32,833 --> 00:13:34,133 Rose. 306 00:13:38,666 --> 00:13:41,166 [Death] Okay Maxxxy, its condemnation time. 307 00:13:41,266 --> 00:13:43,233 Wait, let me find something‐‐ Look, if you're gonna show 308 00:13:43,300 --> 00:13:44,866 every time a person pays for sex, 309 00:13:44,966 --> 00:13:46,333 of course they're gonna look bad. 310 00:13:47,466 --> 00:13:49,600 [Death] What do you think you're going to find Maxxxy? 311 00:13:50,300 --> 00:13:51,000 Boom. 312 00:13:51,100 --> 00:13:53,100 ‐[groans] ‐Okay, okay. 313 00:13:53,166 --> 00:13:54,266 The best of Maxxx. 314 00:13:54,400 --> 00:13:56,166 My spirit just catched me and said, 315 00:13:56,266 --> 00:13:59,066 'Take a second hand kid, and bring him to a new life.' 316 00:13:59,133 --> 00:14:00,766 Do you know what I mean? That's what I'm trying to do. 317 00:14:01,066 --> 00:14:02,900 That's what I'm talking about, homie. 318 00:14:03,300 --> 00:14:05,366 I'm adopting a fucking child right now. 319 00:14:05,700 --> 00:14:08,766 I'm basically Angelina Jolie in the UN. Thank you. 320 00:14:09,300 --> 00:14:12,766 Hey kiddies, what's going on? I bet you know who I am. 321 00:14:12,833 --> 00:14:13,800 Do you? 322 00:14:14,066 --> 00:14:15,866 No? I sold 18 million records, 323 00:14:15,933 --> 00:14:17,766 so a lot of people know who I am. 324 00:14:17,866 --> 00:14:20,700 [gasps] Celebrity adoption, is it? 325 00:14:20,766 --> 00:14:21,700 Well.. 326 00:14:21,766 --> 00:14:23,466 ‐Go away. ‐Oh. 327 00:14:23,600 --> 00:14:24,333 [Sister Margaret] Amit, 328 00:14:24,400 --> 00:14:26,800 bring tea for the deluxe package. 329 00:14:26,866 --> 00:14:27,733 Oh, I mean... 330 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 [Sister Margaret] You should meet Kumel. 331 00:14:29,866 --> 00:14:31,433 ‐Kumel? ‐Kumel, come! 332 00:14:32,500 --> 00:14:34,766 Ah! Hey. 333 00:14:36,233 --> 00:14:38,600 [chuckles] You don't have to bow, little man. 334 00:14:38,700 --> 00:14:40,700 ‐It's just the Maxxx. ‐Oh, it's my pleasure. 335 00:14:41,100 --> 00:14:42,366 ‐Oh, he speaks English. ‐Oh, yes. 336 00:14:42,433 --> 00:14:44,600 Actually, I speak five languages. 337 00:14:44,733 --> 00:14:46,333 ‐Get outta here. ‐May I show him? 338 00:14:46,433 --> 00:14:48,433 ‐Certainly. ‐Show a man. 339 00:14:48,600 --> 00:14:50,800 [speaks German] 340 00:14:51,033 --> 00:14:52,133 ‐German. ‐Huh. 341 00:14:52,300 --> 00:14:55,266 ‐[speaks Chinese] Chinese. ‐Naughty. 342 00:14:55,400 --> 00:14:57,733 I can also whistle like a nightingale. 343 00:15:02,333 --> 00:15:03,266 Oh, my God. 344 00:15:05,166 --> 00:15:07,000 I've never even heard anyone do that before, 345 00:15:07,100 --> 00:15:09,700 that's‐‐ that's a mad ting. 346 00:15:11,866 --> 00:15:13,333 Where did he learn that? 347 00:15:14,366 --> 00:15:17,266 Oh. [chuckles] I mean, jeez. 348 00:15:17,333 --> 00:15:19,433 He can really whistle. Fuck! 349 00:15:26,166 --> 00:15:28,133 ‐Oh, be Jesus! Amit... ‐Oh, jeez. 350 00:15:28,233 --> 00:15:29,566 ...what have you done? 351 00:15:30,266 --> 00:15:31,666 You useless peasant boy. 352 00:15:31,733 --> 00:15:34,900 Oi, hey. Hey, hey, hey. Lady, you're gonna hit the kid. 353 00:15:35,000 --> 00:15:38,833 "He doth infect my eyes." That's Shakespeare. 354 00:15:38,900 --> 00:15:42,533 Yo, Stephen Fry, shut up. Hey, you okay? 355 00:15:43,866 --> 00:15:45,700 ‐Do you like magic? ‐[Kumel] Magic. 356 00:15:45,766 --> 00:15:47,266 Introduced in the ming‐dynasty‐‐ 357 00:15:47,366 --> 00:15:49,533 Okay, shut the fuck up. Okay? 358 00:15:49,733 --> 00:15:52,533 Nobody's interested, bruh. Okay. Nobody's‐‐ Go. 359 00:15:52,633 --> 00:15:54,533 Who do you think you are, Alfred Einstein? 360 00:15:56,233 --> 00:15:57,200 Okay, look at this. 361 00:15:57,533 --> 00:15:59,600 You see the coin? You see it? 362 00:16:00,266 --> 00:16:01,666 Okay, keep your eye on the coin. 363 00:16:02,866 --> 00:16:05,366 Boom, okay. Where's the coin? 364 00:16:07,266 --> 00:16:09,366 Where is it? You give up? 365 00:16:10,100 --> 00:16:13,566 It's right here. Don't give up, dum‐dum. 366 00:16:13,900 --> 00:16:15,300 Don't give up, dum‐dum. 367 00:16:15,733 --> 00:16:16,633 That's enough. 368 00:16:16,766 --> 00:16:18,400 Hey. I'm taking him. 369 00:16:19,300 --> 00:16:21,233 I bet Madonna wasn't like this. 370 00:16:23,366 --> 00:16:29,466 Bam! What I tell you? Oh, who's holy, who's good? 371 00:16:29,566 --> 00:16:31,666 Sorry, I'm just getting a call. Give me one minute. 372 00:16:31,766 --> 00:16:32,966 Just one minute. Yo! 373 00:16:33,066 --> 00:16:34,033 Little orphan boy, 374 00:16:34,166 --> 00:16:35,566 picked him from the‐‐ What, what, what? 375 00:16:35,666 --> 00:16:37,966 Yeah, yeah, I just got him now. Sweetheart, 376 00:16:38,033 --> 00:16:40,700 I'm not doing any press. No magazine covers. 377 00:16:41,866 --> 00:16:43,033 How much? 378 00:16:43,966 --> 00:16:45,500 Is that your offer or your telephone number? 379 00:16:46,566 --> 00:16:48,533 ‐Oh, shit. ‐Oh. 380 00:16:48,633 --> 00:16:50,233 Yeah, I mean, we could do a little thing. 381 00:16:50,300 --> 00:16:52,500 Yo, kiddy. Come here, come here. 382 00:16:53,866 --> 00:16:55,066 You disgust me. 383 00:16:55,800 --> 00:16:58,133 ‐Can you say paparazzi? ‐Paparazzi. 384 00:16:58,433 --> 00:17:01,433 You don't know how to love anyone but yourself. 385 00:17:01,800 --> 00:17:03,400 ‐Say money. ‐[camera shutter clicks] 386 00:17:03,733 --> 00:17:05,133 Time is up. 387 00:17:06,033 --> 00:17:08,266 Let me tell you a little story, habibi, hmm. 388 00:17:10,033 --> 00:17:14,200 A few epochs back, the big man, he was pissed. 389 00:17:14,533 --> 00:17:17,766 Because mother fuckers, they like to get high and fuck 390 00:17:17,833 --> 00:17:19,533 all day long. 391 00:17:20,133 --> 00:17:23,066 So, what did God do, he sent down a flood. 392 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 So now everyone, apart from Noah, 393 00:17:25,466 --> 00:17:27,466 his family boat, a load of two by twos, 394 00:17:27,533 --> 00:17:28,633 they took the land back. 395 00:17:29,066 --> 00:17:31,100 I look down and I see that the water, 396 00:17:31,200 --> 00:17:33,633 it is holocausting everyone. 397 00:17:34,166 --> 00:17:35,866 Have you ever seen someone drown? 398 00:17:35,933 --> 00:17:37,733 ‐No. ‐It's ugly. 399 00:17:38,633 --> 00:17:39,466 Then I notice 400 00:17:39,633 --> 00:17:42,100 that God has left a few children down there. 401 00:17:42,366 --> 00:17:45,566 Even the disabled, and the lovably simple. 402 00:17:45,700 --> 00:17:49,400 They are choking to death, while Noah, he just floats away. 403 00:17:50,100 --> 00:17:52,566 So, I go to God on the humble, and I say to him, 404 00:17:52,866 --> 00:17:54,433 'King on most high.' 405 00:17:54,966 --> 00:17:56,500 Because he likes to be called that. 406 00:17:56,833 --> 00:17:59,100 'You have infinite power,' I say. 407 00:17:59,200 --> 00:18:00,733 'Why don't you save those children? 408 00:18:00,800 --> 00:18:02,866 They are drowning.' And do you know 409 00:18:02,933 --> 00:18:05,433 what God said to me? And he said 410 00:18:05,800 --> 00:18:07,266 'Fuck them kids.' 411 00:18:07,866 --> 00:18:10,300 Just like that. Fuck them kids. 412 00:18:10,733 --> 00:18:14,033 So, I realise, God does not mind if in your life, 413 00:18:14,100 --> 00:18:16,600 there is a lot of pain, and a lot of suffering. 414 00:18:17,033 --> 00:18:18,433 You just have to accept that. 415 00:18:18,833 --> 00:18:21,000 And do something meaningful. 416 00:18:22,766 --> 00:18:25,633 What have you done in your life that is meaningful? 417 00:18:28,000 --> 00:18:30,066 Nothing. That is what I thought. 418 00:18:30,166 --> 00:18:32,366 [monitor beeping] 419 00:18:32,933 --> 00:18:34,566 [thunder rumbles] 420 00:18:37,733 --> 00:18:39,000 What are you doing? 421 00:18:39,533 --> 00:18:40,733 What are you doing? 422 00:18:41,700 --> 00:18:44,700 Baba, what's happening? Rose, call a doctor right now. 423 00:18:44,766 --> 00:18:45,866 Rose, call a doctor right now. 424 00:18:46,333 --> 00:18:48,300 Baba, can you hear me? Baba, Baba, can you hear me? 425 00:18:48,566 --> 00:18:51,666 No, no, no, no, no, no. Not yet. Not yet. Not yet. 426 00:18:51,966 --> 00:18:56,766 You're my only family, Dad. [speaking foreign language] 427 00:18:57,233 --> 00:18:59,500 Come on! [speaking foreign language] 428 00:18:59,800 --> 00:19:00,733 I'm here, son. 429 00:19:01,100 --> 00:19:03,233 Baba, wake the fuck up, what you doing? Baba! 430 00:19:03,300 --> 00:19:05,633 ‐Wake up! ‐[Maxxx] Amit. 431 00:19:12,133 --> 00:19:13,466 [Amit] Baba, wake up. 432 00:19:14,400 --> 00:19:16,566 Wake up, chicken shit! Baba, wake up. 433 00:19:16,700 --> 00:19:17,566 Doctor. Rose. 434 00:19:17,700 --> 00:19:20,166 ‐I'm not a doctor. ‐No, no just get a doctor. 435 00:19:20,233 --> 00:19:21,266 I could give him mouth to mouth. 436 00:19:21,333 --> 00:19:23,300 ‐I'll get a Doctor. ‐No, no, no need. 437 00:19:23,466 --> 00:19:25,533 ‐TV is the best teacher. ‐[Tamzin] What are you doing? 438 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 ‐No. No, no, no. ‐Clear! 439 00:19:28,566 --> 00:19:29,933 Fuck. Oh... 440 00:19:30,200 --> 00:19:31,866 ‐Come on, Dad. ‐Shit. It's not been plugged in. 441 00:19:31,966 --> 00:19:34,200 ‐You're a fucking chicken shit. ‐[Death] See. 442 00:19:34,700 --> 00:19:36,666 Your son doesn't want you anymore either. 443 00:19:37,600 --> 00:19:38,500 But... 444 00:19:40,366 --> 00:19:41,333 He said but. 445 00:19:41,800 --> 00:19:42,700 But... 446 00:19:43,000 --> 00:19:44,700 Get to the other side of the sentence, son. 447 00:19:44,766 --> 00:19:48,200 But, I need you. I need your hope, 448 00:19:48,533 --> 00:19:51,733 your stupid plans. Don't give up, dum‐dum. 449 00:19:52,000 --> 00:19:54,400 ‐He needs me. ‐Don't give up, dum‐dum. 450 00:19:54,833 --> 00:19:58,100 If I let you go back and you carry on the same way 451 00:19:58,200 --> 00:20:00,433 ‐that you al‐‐ ‐I swear to fucking God... 452 00:20:02,400 --> 00:20:04,633 I swear to holy God, I swear to holy God. 453 00:20:05,733 --> 00:20:06,566 What is wrong with you? 454 00:20:06,833 --> 00:20:08,800 If you fuck this up, it will be boils and petulance. 455 00:20:08,866 --> 00:20:10,566 ‐Yeah, yeah, yeah, hang on. ‐You will pray for death. 456 00:20:10,633 --> 00:20:12,466 I swear to God, just give me a chance, please. 457 00:20:12,566 --> 00:20:13,900 Don't give up, dum‐dum. 458 00:20:14,033 --> 00:20:15,433 Yes, okay. 459 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Last chance, Maxxxy. 460 00:20:18,433 --> 00:20:21,333 ‐Clear! ‐Or I will come back for you. 461 00:20:21,533 --> 00:20:26,000 [grunting] Oh, God. 462 00:20:26,100 --> 00:20:28,200 Oh, my God. Oh, my God, I'm alive. 463 00:20:28,400 --> 00:20:29,933 ‐I'm alive. ‐[Amit] Baba, you're back. 464 00:20:30,000 --> 00:20:31,266 ‐[Maxxx] Oh, jeez. ‐You're back. Take it easy. 465 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 You don't understand, I saw death, Son. 466 00:20:33,633 --> 00:20:34,533 I saw death. 467 00:20:34,666 --> 00:20:36,500 I'm gonna be a better cousin, I promise you. 468 00:20:37,233 --> 00:20:39,066 I'm gonna be a better father, I promise you. 469 00:20:39,466 --> 00:20:41,566 I'm gonna be authentic. I'm gonna be real‐‐ 470 00:20:41,666 --> 00:20:42,933 Hey, I'm on TV. 471 00:20:43,033 --> 00:20:44,300 [reporter] ...Boy Town to die this year. 472 00:20:44,633 --> 00:20:46,800 And fans are united in their grief. 473 00:20:46,866 --> 00:20:48,600 ‐I can't believe he's gone. ‐[reporter] Vigils in London, 474 00:20:48,666 --> 00:20:51,533 Japan and Germany. Maxxx, the second of Boy Town 475 00:20:51,600 --> 00:20:54,966 to be struck down, became famous in the early 2000's 476 00:20:55,066 --> 00:20:56,900 What, why am I on TV, turn it up? 477 00:20:57,166 --> 00:20:58,700 Why am I on TV? 478 00:21:01,200 --> 00:21:03,733 [reporter] ...his fans have decided... 479 00:21:03,800 --> 00:21:04,700 Oh, fuck. 480 00:21:05,033 --> 00:21:07,200 I can't believe Maxxx is gone, I want him back. 481 00:21:07,366 --> 00:21:08,966 [reporter] Now the crowd are chanting... 482 00:21:09,033 --> 00:21:10,000 They want me to come back. 483 00:21:10,100 --> 00:21:11,100 I just want him back. 484 00:21:11,366 --> 00:21:12,500 [reporter] It seems everyone has gone Maxxx mad... 485 00:21:12,733 --> 00:21:15,333 They certainly fucking do, and now we can give it to them. 486 00:21:15,400 --> 00:21:19,000 Oh, Maxxxy, this is the miracle that we've been waiting for. 487 00:21:19,233 --> 00:21:20,633 I was so worried about you. 488 00:21:20,733 --> 00:21:22,400 I paid monks to chant for you. 489 00:21:22,500 --> 00:21:24,500 Now look what it's given us. Oh, Maxxx, 490 00:21:24,666 --> 00:21:26,533 you've got the whole world behind you. 491 00:21:26,600 --> 00:21:29,500 You've got your single out. Now, you and me are gonna‐‐ 492 00:21:29,666 --> 00:21:30,800 ‐No. ‐This is exactly what‐‐ 493 00:21:31,200 --> 00:21:33,800 ‐You talk. ‐No, it's gonna be authentic. 494 00:21:36,466 --> 00:21:37,300 Okay? 495 00:21:37,600 --> 00:21:39,166 You took the words right out of my mouth. 496 00:21:41,133 --> 00:21:42,200 ‐Authentic. ‐Yeah. 497 00:21:42,366 --> 00:21:44,666 ‐Of course, it's the new you. ‐No, no I mean it. 498 00:21:44,733 --> 00:21:45,933 ‐Look in my eyes. ‐Uh‐huh. 499 00:21:46,000 --> 00:21:47,900 ‐Yeah, it is you. ‐I'm looking. 500 00:21:48,566 --> 00:21:49,733 You and me are gonna make the most 501 00:21:49,866 --> 00:21:52,333 authentic music video in the history of music videos, 502 00:21:52,400 --> 00:21:55,100 I promise you that on the life of my grandmother. 503 00:21:59,000 --> 00:22:00,100 Okay. 504 00:22:02,133 --> 00:22:04,266 ‐Thank you. ‐No, thank you. 505 00:22:07,266 --> 00:22:10,233 ♪ Wade in the water ♪ 506 00:22:11,466 --> 00:22:16,800 ♪ Wade in the water Children wade ♪ 507 00:22:17,633 --> 00:22:19,933 ♪ Wade in the water ♪ 508 00:22:20,166 --> 00:22:24,133 ♪ God's gonna trouble The water ♪ 509 00:22:24,766 --> 00:22:28,433 ♪ See those children All dressed in white ♪ 510 00:22:28,533 --> 00:22:32,833 ♪ God's gonna trouble The water ♪ 511 00:22:33,100 --> 00:22:36,066 ♪ Must be the children Of the Israelites ♪ 39278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.