All language subtitles for La Mujer mas fea del mundo DivX5-Velo.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,920 --> 00:00:41,549 MADRID.JANUARY 1ST, 1982. LA MILAGROSA HOSPITAL 2 00:00:56,040 --> 00:00:58,156 How are you? Hello. 3 00:01:01,160 --> 00:01:02,878 That's right. 4 00:01:03,440 --> 00:01:04,634 Yes... 5 00:01:08,920 --> 00:01:10,751 The same to you! 6 00:01:12,800 --> 00:01:15,473 No, not now. Afterwards. 7 00:01:16,280 --> 00:01:17,759 See you. 8 00:01:50,200 --> 00:01:51,918 What's wrong? 9 00:01:54,520 --> 00:01:56,431 Lola, beautiful... 10 00:02:03,840 --> 00:02:05,239 Let's see... 11 00:02:30,560 --> 00:02:34,394 THE UGLIEST WOMAN IN THE WORLD 12 00:02:39,280 --> 00:02:42,556 MADRID, FEDERAL DISTRICT. NEW YEAR'S EVE 2010. 13 00:02:47,080 --> 00:02:49,958 Request authorization for landing. 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,709 Roger. This is Gilson base. Transfer security codes. 15 00:02:54,080 --> 00:02:56,435 - Transferring. - We've detected two "Micks". 16 00:02:56,640 --> 00:02:57,516 Checking. 17 00:03:02,240 --> 00:03:04,356 Let's get them! 18 00:03:12,960 --> 00:03:14,188 Change the channel... 19 00:03:15,840 --> 00:03:16,829 Channel 10. 20 00:03:18,160 --> 00:03:19,149 Three! 21 00:03:21,760 --> 00:03:23,273 Two! 22 00:03:24,400 --> 00:03:27,676 One! Happy 2011! 23 00:03:27,880 --> 00:03:28,835 Happy New Year 24 00:03:29,040 --> 00:03:30,871 to you, to your families, 25 00:03:31,080 --> 00:03:34,470 and to all the loved ones you're celebrating 26 00:03:34,680 --> 00:03:36,716 this moment with. No one could 27 00:03:36,920 --> 00:03:40,276 feel lonely on a night like this. Today is 28 00:03:40,480 --> 00:03:42,835 the first day of the rest of your life. 29 00:03:43,560 --> 00:03:46,199 Channel 10 sincerely wishes 30 00:03:46,720 --> 00:03:49,359 your dreams come true this year. 31 00:03:55,960 --> 00:03:58,713 RETIREMENT HOME 32 00:04:12,960 --> 00:04:13,870 What? 33 00:04:14,520 --> 00:04:15,839 I'm going to bed. 34 00:04:16,040 --> 00:04:16,870 I'm not up 35 00:04:17,080 --> 00:04:19,275 to this kind of thing anymore. 36 00:04:23,160 --> 00:04:25,071 I've immortalized you! 37 00:04:29,240 --> 00:04:31,993 - See you tomorrow, God willing. - Bye. 38 00:04:35,520 --> 00:04:37,670 The truth is she's not bad. 39 00:04:39,560 --> 00:04:40,993 I'd love to... 40 00:05:59,280 --> 00:06:00,918 Happy New Year, Lt. Arribas. 41 00:06:01,560 --> 00:06:02,709 Not really happy... 42 00:06:02,920 --> 00:06:05,878 - Hello, Lafuente. Where's Pelayo? - Inside. 43 00:06:06,080 --> 00:06:08,389 - Should I come with you? - Stay here. 44 00:06:13,280 --> 00:06:14,395 Hi, boss. 45 00:06:14,600 --> 00:06:17,876 Sorry to ruin your New Year's Eve party. 46 00:06:18,440 --> 00:06:19,998 What's the story, Pelayo? 47 00:06:20,800 --> 00:06:22,028 It's pretty bad. 48 00:06:22,240 --> 00:06:24,629 I've never seen anything like it. 49 00:06:24,840 --> 00:06:26,319 What's with the mustache? 50 00:06:27,800 --> 00:06:29,279 I'm Clark Gable. 51 00:06:29,480 --> 00:06:32,278 I was at the costume party and I didn't 52 00:06:32,480 --> 00:06:33,993 have time to change. 53 00:06:34,200 --> 00:06:37,510 It's a shame, because there was this tall blonde 54 00:06:37,720 --> 00:06:39,438 dressed as a lion tamer... 55 00:06:39,640 --> 00:06:42,473 Thank God I got her phone number. 56 00:06:42,680 --> 00:06:44,477 "They" did it, officer. 57 00:06:45,000 --> 00:06:46,115 Who are "they"? 58 00:06:46,840 --> 00:06:49,991 - The Smurfs. - Don't follow me, ma'am. 59 00:06:51,160 --> 00:06:52,434 Get them out of here. 60 00:06:52,640 --> 00:06:55,632 I was telling them it's against regulations... 61 00:06:56,880 --> 00:06:59,997 How do they find out? Who tells them? 62 00:07:00,840 --> 00:07:03,035 The cop who gets the call. 63 00:07:04,640 --> 00:07:06,790 Anything to make ends meet. 64 00:07:07,400 --> 00:07:09,595 - Give me the facts. - Yes, boss. 65 00:07:09,960 --> 00:07:11,951 The victim was Lidia Rovira. 66 00:07:12,160 --> 00:07:14,754 82 years old, a widow, with no 67 00:07:14,960 --> 00:07:16,473 close relatives. 68 00:07:17,480 --> 00:07:18,959 This is her room. 69 00:07:20,040 --> 00:07:22,474 Get me the tape from that camera. 70 00:07:23,120 --> 00:07:24,030 What camera? 71 00:07:28,560 --> 00:07:32,348 Come out, boys. The lieutenant wants to take a look. 72 00:07:37,480 --> 00:07:41,075 Le�n, you must have one hell of a stomach. 73 00:07:41,920 --> 00:07:43,273 It's just a snack. 74 00:07:47,920 --> 00:07:51,879 Pure carnage, Arribas. The body was destroyed. 75 00:07:53,320 --> 00:07:54,469 Burned, right? 76 00:07:55,280 --> 00:07:57,840 What are these stains, Doctor? Semen? 77 00:07:58,200 --> 00:08:01,556 Could be. But it doesn't look like she was raped. 78 00:08:02,080 --> 00:08:04,640 She still has her pantyhose on. 79 00:08:04,840 --> 00:08:06,159 Give me some tweezers. 80 00:08:13,840 --> 00:08:14,955 Find out when 81 00:08:15,160 --> 00:08:16,639 her birthday was. 82 00:08:18,560 --> 00:08:22,269 I want to question everyone here tomorrow morning. 83 00:08:25,240 --> 00:08:26,229 Boss, 84 00:08:26,480 --> 00:08:28,675 who could do such a thing? 85 00:08:29,080 --> 00:08:31,230 They must have been soaked in blood. 86 00:09:47,760 --> 00:09:49,478 Never lose it, Lolilla. 87 00:09:49,760 --> 00:09:51,432 Always keep it with you. 88 00:09:51,640 --> 00:09:53,278 It will protect you. 89 00:09:54,840 --> 00:09:56,671 The others make fun of me. 90 00:09:56,880 --> 00:09:59,633 - Why? - The call me "the Malaysian Fetus". 91 00:10:00,760 --> 00:10:04,230 Ignore them, Lolita. You're a beautiful little girl. 92 00:10:04,440 --> 00:10:06,590 Now go out and play. 93 00:10:08,080 --> 00:10:10,230 And show them how brave you are! 94 00:10:10,440 --> 00:10:11,589 Yes, mother. 95 00:10:22,760 --> 00:10:24,830 FEDERAL POLICE 96 00:10:25,040 --> 00:10:27,190 What the hell would I know? 97 00:10:27,560 --> 00:10:29,278 Who'd brutally torture 98 00:10:29,480 --> 00:10:31,994 a poor old woman, stab her to death, 99 00:10:32,920 --> 00:10:33,989 disfigure her, 100 00:10:34,520 --> 00:10:38,559 dismember her, and then just walk away like nothing 101 00:10:38,760 --> 00:10:40,955 had happened? Who could be 102 00:10:41,160 --> 00:10:43,390 so cruel and merciless? 103 00:10:44,840 --> 00:10:46,398 A banker, perhaps? 104 00:10:47,960 --> 00:10:52,192 The Social Security Administration has hired killers 105 00:10:53,000 --> 00:10:56,470 who liquidate helpless old people in order 106 00:10:56,680 --> 00:10:59,672 to save their pensions. They killed Lidia. 107 00:11:00,480 --> 00:11:02,789 Once she told me inner beauty 108 00:11:03,000 --> 00:11:04,035 was the most 109 00:11:04,240 --> 00:11:05,514 important thing in life. 110 00:11:05,840 --> 00:11:07,398 When she was young, 111 00:11:07,600 --> 00:11:09,318 she was very pretty. 112 00:11:10,840 --> 00:11:13,115 Was she wearing this brooch? 113 00:11:13,680 --> 00:11:16,114 If not, take this photo to all 114 00:11:16,320 --> 00:11:17,469 the pawn shops. 115 00:11:19,200 --> 00:11:20,918 That's the last one. 116 00:11:25,200 --> 00:11:26,758 You're still Clark Gable? 117 00:11:27,280 --> 00:11:28,269 Me? 118 00:11:28,920 --> 00:11:31,798 No. Remember the lady lion tamer? 119 00:11:33,200 --> 00:11:35,714 She said the mustache was sexy. 120 00:11:38,000 --> 00:11:39,353 Any suspects 121 00:11:39,560 --> 00:11:40,595 in this case? 122 00:11:41,880 --> 00:11:43,677 None of the old people? 123 00:11:44,320 --> 00:11:45,833 It was an outside job. 124 00:11:46,040 --> 00:11:47,678 Where's the security 125 00:11:47,880 --> 00:11:49,359 camera tape? 126 00:11:49,920 --> 00:11:50,955 We can't find it. 127 00:11:51,400 --> 00:11:52,753 You can't find it? 128 00:11:53,480 --> 00:11:56,358 - It disappeared. - The autopsy, boss. 129 00:11:57,920 --> 00:11:59,797 Someone hated that old lady. 130 00:12:00,840 --> 00:12:02,398 The medical examiner said 131 00:12:02,600 --> 00:12:04,591 the stains weren't semen. 132 00:12:05,120 --> 00:12:06,155 They were wax. 133 00:12:06,600 --> 00:12:07,828 Dried wax. 134 00:12:08,360 --> 00:12:10,157 - Dried wax? - Dried wax. 135 00:12:10,360 --> 00:12:11,270 Pelayo, 136 00:12:11,480 --> 00:12:12,993 get me that damn tape. 137 00:12:14,520 --> 00:12:15,669 And some coffee. 138 00:12:16,800 --> 00:12:18,074 - With cream? - Black. 139 00:12:19,000 --> 00:12:21,514 Lieutenant, Channel 10 says they 140 00:12:21,720 --> 00:12:23,278 have an exclusive. 141 00:12:25,840 --> 00:12:29,310 Happy New Year. We hope you started it on the right foot. 142 00:12:29,920 --> 00:12:34,436 Do�a Lidia Rovina didn't. She was brutally murdered last night. 143 00:12:34,840 --> 00:12:38,469 As we have announced, Channel 10 has exclusive 144 00:12:38,680 --> 00:12:42,832 footage from the security camera in the retirement home, 145 00:12:43,040 --> 00:12:44,712 the scene of the crime. 146 00:12:44,920 --> 00:12:47,150 Though police Lt. Arribas 147 00:12:47,360 --> 00:12:48,952 has not commented on it, 148 00:12:49,400 --> 00:12:53,552 this woman dressed as a nun is the principal suspect... 149 00:12:54,440 --> 00:12:57,273 - One hell of a nun. - Champagne, please. 150 00:13:03,600 --> 00:13:04,828 They know who she is? 151 00:13:07,200 --> 00:13:11,671 You can barely see her face. It could be anyone, even you. 152 00:13:14,800 --> 00:13:17,314 The President of the Republic 153 00:13:17,520 --> 00:13:21,035 sat down last night before our cameras to read 154 00:13:21,280 --> 00:13:23,111 his New Year's address. 155 00:13:25,160 --> 00:13:28,197 Citizens of Spain, 156 00:13:28,400 --> 00:13:31,756 my fellow republicans, I'd like... 157 00:13:31,960 --> 00:13:33,996 Fucking politicians. 158 00:13:34,960 --> 00:13:36,154 The check. 159 00:13:39,160 --> 00:13:41,435 It's already paid for, miss. 160 00:14:00,720 --> 00:14:01,914 Got a cigarette? 161 00:14:08,640 --> 00:14:11,393 You know what I was thinking? 162 00:14:11,880 --> 00:14:13,029 You must have 163 00:14:13,240 --> 00:14:15,959 been a beautiful little girl. 164 00:14:17,400 --> 00:14:19,550 Ugly! Ugly! Ugly! 165 00:14:19,760 --> 00:14:23,673 - Ugly! Ugly! Ugly! - Miguel's it! 166 00:14:23,880 --> 00:14:24,915 Kiss the fetus! 167 00:14:25,840 --> 00:14:27,671 Kiss her! Kiss her! 168 00:14:28,560 --> 00:14:30,391 Okay. Forget it. 169 00:14:30,600 --> 00:14:33,114 Give me a forfeit. I won't kiss her. 170 00:14:33,320 --> 00:14:35,788 - No way. - If you won't kiss her... 171 00:14:36,000 --> 00:14:38,468 - He has to show us his pecker! - Show us! 172 00:14:38,680 --> 00:14:39,908 But not to the fetus. 173 00:14:40,120 --> 00:14:41,678 To the fetus, too. 174 00:14:41,880 --> 00:14:44,075 To everyone but the fetus. Come on! 175 00:15:02,640 --> 00:15:04,631 You look familiar. 176 00:15:06,320 --> 00:15:08,470 You just fucked me, remember? 177 00:15:09,560 --> 00:15:10,754 That's a good one! 178 00:15:11,280 --> 00:15:13,840 Are you famous? I've seen you on TV. 179 00:15:15,400 --> 00:15:16,276 All right. 180 00:15:16,600 --> 00:15:17,749 Okay, fine. 181 00:15:42,640 --> 00:15:44,835 What are you waiting for? Go. 182 00:16:32,840 --> 00:16:33,829 Start... 183 00:16:36,000 --> 00:16:38,434 If you know this woman, 184 00:16:38,640 --> 00:16:41,234 call the number on the screen. 185 00:16:41,440 --> 00:16:43,112 The Federal Police. 186 00:16:43,360 --> 00:16:44,793 Back. 187 00:16:46,000 --> 00:16:47,115 Stop. 188 00:16:47,800 --> 00:16:48,676 Forward. 189 00:16:50,880 --> 00:16:51,710 Stop. 190 00:16:53,320 --> 00:16:54,309 Amplify center. 191 00:16:57,200 --> 00:16:58,235 More. 192 00:17:01,480 --> 00:17:02,435 Print. 193 00:17:07,920 --> 00:17:09,478 Soon on Channel 10, 194 00:17:10,680 --> 00:17:13,240 the Miss Spain Beauty Pageant. 195 00:17:13,440 --> 00:17:15,510 52 incredible women will vie 196 00:17:15,720 --> 00:17:18,518 for the only crown in our 3rd Republic. 197 00:17:18,720 --> 00:17:19,675 The Miss Spain 198 00:17:19,880 --> 00:17:22,952 Beauty Pageant. Here on Channel 10. 199 00:18:31,680 --> 00:18:32,954 Police! 200 00:18:33,200 --> 00:18:34,155 You know her? 201 00:18:35,440 --> 00:18:37,795 It's her. No doubt about it. 202 00:18:38,000 --> 00:18:38,989 Where is she? 203 00:18:40,800 --> 00:18:41,710 Come closer. 204 00:18:42,280 --> 00:18:43,679 In the Almudena Cemetery. 205 00:18:43,880 --> 00:18:44,869 The cemetery? 206 00:18:45,280 --> 00:18:48,511 She died 5 years ago. The bitch has come back 207 00:18:48,720 --> 00:18:50,438 from the dead to get me. 208 00:18:50,640 --> 00:18:51,993 Is it the nun thing? 209 00:18:52,200 --> 00:18:54,760 Yes, Ma'am. You recognized her? 210 00:18:54,960 --> 00:18:55,915 I think so. 211 00:18:56,360 --> 00:18:57,952 It's a TV game show. 212 00:18:58,160 --> 00:18:59,388 I have to guess who 213 00:18:59,600 --> 00:19:01,238 it is. What's the prize? 214 00:19:01,880 --> 00:19:05,998 Sorry to keep you waiting. How can I help you? 215 00:19:06,200 --> 00:19:07,918 A colleague of yours 216 00:19:08,120 --> 00:19:10,998 already called about the Christmas raffle. 217 00:19:11,200 --> 00:19:12,235 Dr. Werner, 218 00:19:12,440 --> 00:19:14,237 do you know this woman? 219 00:19:15,440 --> 00:19:18,591 I don't think so. No, I don't. 220 00:19:22,200 --> 00:19:23,428 You called yesterday 221 00:19:23,640 --> 00:19:24,993 and said you did. 222 00:19:26,000 --> 00:19:27,319 At exactly... 223 00:19:28,320 --> 00:19:29,833 seven thirty- two. 224 00:19:30,040 --> 00:19:31,359 Must be a mistake. 225 00:19:32,880 --> 00:19:34,950 It was from this office. 226 00:19:35,760 --> 00:19:36,829 Who else could 227 00:19:37,040 --> 00:19:38,029 have done it? 228 00:19:38,240 --> 00:19:40,151 I don't know. Anyone. 229 00:19:40,680 --> 00:19:43,274 I spend a lot of time outside. 230 00:19:44,920 --> 00:19:46,592 The switchboard records 231 00:19:46,800 --> 00:19:47,869 all calls. 232 00:19:48,080 --> 00:19:50,196 Should I get the tape? 233 00:19:50,920 --> 00:19:51,989 Wait... 234 00:19:54,600 --> 00:19:55,669 All right. 235 00:19:56,800 --> 00:19:57,994 I called you. 236 00:19:59,440 --> 00:20:01,032 So you do know her. 237 00:20:03,280 --> 00:20:04,508 It was a mistake. 238 00:20:05,000 --> 00:20:07,833 I thought it was a nun that came here 239 00:20:08,040 --> 00:20:10,873 asking for alms two months ago. 240 00:20:12,920 --> 00:20:16,435 Nuns are like the Chinese. They all look alike. 241 00:20:18,400 --> 00:20:19,310 Are you sure? 242 00:20:20,400 --> 00:20:24,473 Completely. At first I said no because I felt embarrassed. 243 00:20:24,680 --> 00:20:27,672 You must get a ton of ridiculous calls 244 00:20:27,880 --> 00:20:29,950 in these cases, right? 245 00:20:32,720 --> 00:20:35,314 I'm sorry to have wasted your time. 246 00:20:35,600 --> 00:20:37,670 We won't bother you any more. 247 00:20:38,560 --> 00:20:40,835 We can find our way out. 248 00:20:47,400 --> 00:20:48,628 Where's your mustache? 249 00:20:49,120 --> 00:20:51,236 Remember the lady lion tamer? 250 00:20:51,760 --> 00:20:52,715 It was 251 00:20:52,920 --> 00:20:54,035 a disguise. 252 00:20:54,360 --> 00:20:58,399 It's not that I thought I'd met a lady lion tamer... 253 00:20:58,600 --> 00:20:59,589 but, well... 254 00:21:00,480 --> 00:21:01,629 Not a lady lion tamer, 255 00:21:01,840 --> 00:21:05,230 nor a lady secretary, or cook, or anything. 256 00:21:05,760 --> 00:21:06,636 Unemployed? 257 00:21:06,920 --> 00:21:10,833 No, he's a civil servant in the tax ministry. 258 00:21:11,760 --> 00:21:13,318 What's wrong with that? 259 00:21:13,680 --> 00:21:15,750 With civil servants? Nothing. 260 00:21:16,360 --> 00:21:18,316 But "he's" a civil servant. 261 00:21:19,240 --> 00:21:20,639 "He", as in 262 00:21:20,840 --> 00:21:23,912 "a guy". You understand now? 263 00:21:24,440 --> 00:21:27,113 Lola, Lolilla, my Lolilla... 264 00:21:27,320 --> 00:21:29,072 My beautiful girl. 265 00:21:29,800 --> 00:21:32,598 - You'll wear me away. - And you always 266 00:21:32,920 --> 00:21:34,876 thought you were ugly! 267 00:21:35,160 --> 00:21:37,390 You were always a beautiful girl. 268 00:21:38,520 --> 00:21:40,192 Seen with the eyes of your heart. 269 00:21:40,840 --> 00:21:43,195 The others have never been any good. 270 00:21:43,400 --> 00:21:47,552 So, tell me. How are you? You must be married by now. 271 00:21:48,200 --> 00:21:49,918 I can't find the right man. 272 00:21:50,160 --> 00:21:51,991 Are you asking for too much? 273 00:21:52,800 --> 00:21:56,190 I only want to be loved. To be truly loved. 274 00:22:05,000 --> 00:22:06,752 Always keep it with you. 275 00:22:07,440 --> 00:22:09,237 God bless you, Lolilla. 276 00:22:10,680 --> 00:22:12,159 Take care, mother. 277 00:22:17,920 --> 00:22:22,277 Surprise them. Show the world what you're capable of. 278 00:22:25,360 --> 00:22:26,634 I'll try to. 279 00:22:38,840 --> 00:22:42,071 Mirror, mirror, who's the fairest girl? 280 00:22:43,800 --> 00:22:47,839 "You, Lola. You're the most beautiful woman on earth". 281 00:22:52,840 --> 00:22:54,273 Hi, Cinderella. 282 00:22:54,760 --> 00:22:56,432 I'm the big, bad wolf. 283 00:22:57,560 --> 00:22:59,471 Wrong fairytale, man. 284 00:22:59,680 --> 00:23:00,715 Hers is wrong. 285 00:23:00,920 --> 00:23:03,878 It should be "The Ugly Duckling". 286 00:23:07,680 --> 00:23:08,829 "The Shrimp Woman". 287 00:23:09,400 --> 00:23:11,516 You eat everything but the head. 288 00:23:14,640 --> 00:23:17,712 I brought you a very special present, 289 00:23:18,160 --> 00:23:19,752 my beautiful Lolilla. 290 00:23:23,840 --> 00:23:26,035 Fuck, the bitch really is ugly. 291 00:23:29,320 --> 00:23:32,198 Don't be scared, princess. You like it. 292 00:23:32,400 --> 00:23:33,992 Who goes first? 293 00:23:34,200 --> 00:23:36,589 "Prince Charming". Right, beautiful? 294 00:23:38,160 --> 00:23:40,310 Go for it. Your first time. 295 00:23:54,080 --> 00:23:57,629 Abella and Pizarro, check calls. Le�n y Lafuente... 296 00:23:58,320 --> 00:23:59,309 Le�n... 297 00:23:59,600 --> 00:24:00,715 Le�n! 298 00:24:02,600 --> 00:24:03,669 Check the files 299 00:24:03,880 --> 00:24:04,995 for any 300 00:24:05,200 --> 00:24:06,269 similar cases. 301 00:24:06,920 --> 00:24:08,717 Do you think it could be 302 00:24:08,920 --> 00:24:10,399 a serial killer? 303 00:24:10,600 --> 00:24:11,715 It's possible. 304 00:24:12,520 --> 00:24:15,432 Everyone else question the old people again. 305 00:24:15,640 --> 00:24:18,632 Show the photo of the nun to the neighbors. 306 00:24:18,840 --> 00:24:20,831 - The usual. - Lieutenant... 307 00:24:21,040 --> 00:24:23,918 Narcotics is doing a raid near my house. 308 00:24:24,120 --> 00:24:27,635 If I went with them, I could pick up my kids... 309 00:24:27,880 --> 00:24:29,393 I believe, Abella, 310 00:24:29,600 --> 00:24:32,637 that your job is Homicides, right? 311 00:24:34,400 --> 00:24:35,628 Let's get to work. 312 00:24:35,960 --> 00:24:37,313 What about me, boss? 313 00:24:37,520 --> 00:24:39,238 I don't trust Werner. 314 00:24:39,440 --> 00:24:40,714 You know the university? 315 00:24:42,080 --> 00:24:44,640 Pelayo at the university? That's funny. 316 00:24:44,840 --> 00:24:46,159 Yes, it is... 317 00:24:46,400 --> 00:24:48,356 - Pardon... - Look who's here. 318 00:24:48,560 --> 00:24:49,959 Wasn't he transferred? 319 00:24:50,160 --> 00:24:54,472 To the tax ministry. But he still comes to all the parties. 320 00:24:54,880 --> 00:24:58,919 I heard he went as a lady lion tamer on New Years. 321 00:24:59,200 --> 00:25:01,111 - What? - Imagine if some 322 00:25:01,320 --> 00:25:03,914 asshole didn't know he was a guy! 323 00:25:04,120 --> 00:25:05,075 Yeah! 324 00:25:06,760 --> 00:25:07,795 Pelayo? 325 00:25:10,000 --> 00:25:11,194 Pelayo! 326 00:25:12,560 --> 00:25:14,312 What a surprise! 327 00:25:15,160 --> 00:25:17,674 What are you doing here? 328 00:25:18,520 --> 00:25:21,478 I had to talk to you. 329 00:25:21,680 --> 00:25:24,478 Where's your mustache? You left so quickly. 330 00:25:24,680 --> 00:25:28,468 Yeah... Sorry about that... But right now I can't... 331 00:25:28,680 --> 00:25:30,398 I'm working. 332 00:25:30,600 --> 00:25:31,999 See you at the car. 333 00:25:32,440 --> 00:25:33,668 Boss... 334 00:25:34,000 --> 00:25:37,788 Pelayo, just give me a chance. Get to know me. 335 00:25:38,000 --> 00:25:40,753 I really have to go. I'll call you. 336 00:25:40,960 --> 00:25:42,552 Can I see you tonight? 337 00:25:42,760 --> 00:25:46,799 I can't, I'm on night shift. My job's like that... 338 00:25:47,080 --> 00:25:50,789 - Tomorrow, then. - Fine, call me. 339 00:25:51,080 --> 00:25:53,992 Duty calls. I'm sorry. 340 00:25:54,440 --> 00:25:57,238 Take care. I'd hate it if you got hurt. 341 00:26:00,080 --> 00:26:01,718 Really? 342 00:26:03,560 --> 00:26:05,232 Yes, of course. 343 00:26:05,480 --> 00:26:07,516 Of course I remember Werner. 344 00:26:07,720 --> 00:26:09,278 Why was he fired? 345 00:26:10,440 --> 00:26:12,510 Werner went too far. 346 00:26:13,000 --> 00:26:16,276 He experimented his absurd theories 347 00:26:16,480 --> 00:26:18,436 on human beings. 348 00:26:18,640 --> 00:26:20,676 I remember the day he came 349 00:26:20,880 --> 00:26:24,077 and I told him he'd been fired. He was sitting 350 00:26:24,280 --> 00:26:25,599 where you are now. 351 00:26:26,080 --> 00:26:29,868 "Do you think you're God, Werner?" I asked him. 352 00:26:30,080 --> 00:26:31,718 You know what he said? 353 00:26:32,640 --> 00:26:35,313 "If God existed, he would be like me". 354 00:26:36,240 --> 00:26:38,151 What were his theories? 355 00:26:38,360 --> 00:26:41,432 "Morphogenetics", my friend. 356 00:26:41,920 --> 00:26:44,150 Werner thought he could alter 357 00:26:44,360 --> 00:26:46,999 people's genetic patterns through 358 00:26:47,200 --> 00:26:49,077 chemical agents. 359 00:26:49,280 --> 00:26:51,077 Imagine, one quick shot 360 00:26:51,600 --> 00:26:53,716 and whatever genetic illness, 361 00:26:54,120 --> 00:26:56,680 malformation, or disorder disappears 362 00:26:56,880 --> 00:26:58,916 like magic. 363 00:26:59,120 --> 00:27:00,553 Did he achieve anything? 364 00:27:00,840 --> 00:27:04,310 If such a chemical agent existed, 365 00:27:04,560 --> 00:27:09,076 it would be the greatest advance in the history of medicine 366 00:27:09,280 --> 00:27:10,793 since Hippocrates. 367 00:27:12,280 --> 00:27:15,192 I told you Werner had a screw loose. 368 00:27:15,400 --> 00:27:19,518 His clinic is very successful, isn't it? 369 00:27:19,720 --> 00:27:20,835 The man who 370 00:27:21,040 --> 00:27:24,316 was going to get a Nobel is stretching 371 00:27:24,520 --> 00:27:27,080 wrinkles for a bunch of wealthy 372 00:27:27,280 --> 00:27:28,474 battle- axes. 373 00:27:28,840 --> 00:27:31,354 We'd like to have a copy 374 00:27:31,560 --> 00:27:32,788 of Werner's file. 375 00:27:33,080 --> 00:27:36,755 Of course. Just ask my secretary. 376 00:27:36,960 --> 00:27:38,996 Werner, Daniel Werner. 377 00:27:39,640 --> 00:27:40,959 Here you go. 378 00:27:43,920 --> 00:27:46,195 Is this all there is? 379 00:27:46,400 --> 00:27:49,517 Yes. That's an unauthorized patient's card. 380 00:27:49,720 --> 00:27:51,756 The name wasn't made public. 381 00:27:52,240 --> 00:27:54,879 There's just general data, 382 00:27:55,080 --> 00:27:57,150 blood type, birth date... 383 00:27:57,480 --> 00:28:01,109 January 1 st, 1982... What's this number 384 00:28:01,320 --> 00:28:02,469 here? 385 00:28:02,680 --> 00:28:06,992 It usually refers to the hospital where they were born. 386 00:28:07,280 --> 00:28:08,872 - And? - And what? 387 00:28:09,080 --> 00:28:10,149 Which is it? 388 00:28:11,120 --> 00:28:13,076 It's the Milagrosa Hospital. 389 00:28:13,640 --> 00:28:15,073 Thank you very much. 390 00:28:20,240 --> 00:28:22,879 - When was your man's birthday? - Woman's. 391 00:28:23,080 --> 00:28:26,550 We're looking for a woman. January 1st, 1982. 392 00:28:27,000 --> 00:28:29,833 You're lucky. Not many babies are born on Jan. 1st. 393 00:28:30,040 --> 00:28:33,635 - Why? - Doctors like holidays, too. 394 00:28:33,880 --> 00:28:36,394 They provoke labor to avoid them. 395 00:28:36,880 --> 00:28:39,758 I bet your baby was premature. 396 00:28:42,600 --> 00:28:44,238 - Hold this, sergeant. - Me? 397 00:28:44,440 --> 00:28:46,032 Sing if she cries. 398 00:28:48,640 --> 00:28:51,154 You heard the nurse. Sing. 399 00:28:51,360 --> 00:28:53,078 What do I sing? 400 00:28:58,200 --> 00:29:00,077 Jan. 1st 1982. 401 00:29:01,080 --> 00:29:02,399 There's a few. 402 00:29:02,720 --> 00:29:04,199 What was her blood type? 403 00:29:04,760 --> 00:29:06,512 AB negative. 404 00:29:07,120 --> 00:29:09,588 That's not a usual type. 405 00:29:12,240 --> 00:29:14,629 - That makes nine. - Girls? 406 00:29:15,200 --> 00:29:16,110 Six. 407 00:29:16,320 --> 00:29:17,673 Can I have a copy? 408 00:29:22,360 --> 00:29:23,713 So it's true. 409 00:29:24,040 --> 00:29:25,075 What? 410 00:29:25,920 --> 00:29:29,435 Nothing. The older nurses say Lola Otero was born here. 411 00:29:30,520 --> 00:29:31,873 Lola Otero? 412 00:29:33,840 --> 00:29:36,593 - "The beautiful Otero"? - If it's the same one. 413 00:29:36,800 --> 00:29:39,155 They say our Lola Otero was the ugliest 414 00:29:39,360 --> 00:29:40,918 baby ever born here. 415 00:29:46,000 --> 00:29:47,558 Who's Lola Otero? 416 00:29:47,960 --> 00:29:50,872 Don't you ever read magazines, boss? 417 00:29:51,080 --> 00:29:55,278 They called her "The most beautiful woman in the world". 418 00:29:55,560 --> 00:29:57,039 Here's the list. 419 00:29:57,800 --> 00:30:00,314 Thank you very much, nurse. 420 00:30:00,640 --> 00:30:01,993 Sergeant... 421 00:30:02,640 --> 00:30:03,834 Yes? 422 00:30:05,000 --> 00:30:05,989 Here. 423 00:30:06,200 --> 00:30:08,077 You've become friends. 424 00:30:09,320 --> 00:30:10,912 When he's older, I'll 425 00:30:11,120 --> 00:30:12,269 buy him a drink. 426 00:30:12,480 --> 00:30:14,277 Take her dancing. It's a girl. 427 00:30:15,320 --> 00:30:19,279 See? I have a special magnetism for females. 428 00:30:20,240 --> 00:30:21,275 By the way, 429 00:30:21,840 --> 00:30:23,751 here's my phone number. 430 00:30:23,960 --> 00:30:26,554 Give it to her when she turns 16. 431 00:30:26,760 --> 00:30:29,752 You yourself can call me tonight. 432 00:30:29,960 --> 00:30:31,916 It so happens that I'm free. 433 00:30:32,600 --> 00:30:35,034 Will you call me or not? 434 00:30:35,480 --> 00:30:37,596 - No. - No? 435 00:30:45,640 --> 00:30:47,915 Sorry that I keep asking you, boss, 436 00:30:48,120 --> 00:30:52,079 but I don't understand what we're doing. 437 00:30:53,040 --> 00:30:54,758 What is there to understand? 438 00:30:54,960 --> 00:30:57,315 Well, what does 439 00:30:57,520 --> 00:31:00,193 Dr. "Warner" have to do with the nun? 440 00:31:00,760 --> 00:31:01,749 Werner. 441 00:31:02,640 --> 00:31:05,552 Werner calls us saying he knows the nun. 442 00:31:05,760 --> 00:31:07,512 He retracts it the next day. 443 00:31:08,240 --> 00:31:09,832 Then it turns out 444 00:31:10,160 --> 00:31:14,472 he was fired for experimenting on someone born Jan. 1st, 445 00:31:14,840 --> 00:31:17,035 the same day Do�a Lidia was killed. 446 00:31:21,280 --> 00:31:22,952 You see the connection? 447 00:31:24,480 --> 00:31:26,596 This is what you wanted. 448 00:31:26,920 --> 00:31:30,799 An orange dress shoe, very comfortable and elegant. 449 00:31:31,000 --> 00:31:32,911 It's an exclusive design. 450 00:31:33,720 --> 00:31:36,188 Take a few steps and you'll see. 451 00:31:38,440 --> 00:31:39,998 This holiday season, 452 00:31:40,200 --> 00:31:43,510 give your child the authentic "Cinderella shoes". 453 00:31:44,480 --> 00:31:46,630 And with thicker heels? 454 00:31:46,840 --> 00:31:48,831 Not in an evening shoe, miss. 455 00:31:53,600 --> 00:31:55,636 Fine, I'll take them. 456 00:31:58,120 --> 00:32:00,793 If you want a flat shoe... 457 00:32:01,000 --> 00:32:02,274 They're prefect. 458 00:32:02,480 --> 00:32:03,879 Is a credit card okay? 459 00:32:04,080 --> 00:32:05,798 Yes, fine. 460 00:32:06,120 --> 00:32:08,190 The authentic "Cinderella Shoes", 461 00:32:09,120 --> 00:32:13,238 shoes for your princess. A dream come true. 462 00:32:19,440 --> 00:32:21,749 You know why I'm Quasimodo? 463 00:32:22,240 --> 00:32:24,310 I want you to meet someone. 464 00:32:32,120 --> 00:32:35,112 THE LAST NIGHT OF THE 20TH CENTURY 465 00:32:56,680 --> 00:32:59,353 - I didn't mean to scare you. - It's okay. 466 00:32:59,560 --> 00:33:02,120 Everyone is scared when they see me. 467 00:33:02,320 --> 00:33:04,151 Since I'm so ugly... 468 00:33:05,760 --> 00:33:07,159 Would you like to dance? 469 00:33:07,960 --> 00:33:08,870 Who, me? 470 00:33:09,120 --> 00:33:12,078 I'm not so awfully ugly under the mask. 471 00:33:26,440 --> 00:33:28,112 Nice party, isn't it? 472 00:33:29,720 --> 00:33:31,711 You know why I'm Quasimodo? 473 00:33:31,960 --> 00:33:34,030 - Why? - Well... 474 00:33:34,600 --> 00:33:35,635 Sorry. 475 00:33:38,000 --> 00:33:41,754 Because I think we're all obsessed with physical beauty, 476 00:33:42,160 --> 00:33:44,833 always judging people by their exterior. 477 00:33:45,920 --> 00:33:48,275 It's a dictatorship of aesthetics. 478 00:33:48,520 --> 00:33:50,590 Who knows? It may sound silly, 479 00:33:50,800 --> 00:33:53,758 I think what's important is what's inside, 480 00:33:54,400 --> 00:33:57,392 what you think, what you feel. 481 00:33:58,360 --> 00:33:59,998 Don't you agree? 482 00:34:03,760 --> 00:34:04,749 You mean that? 483 00:34:09,200 --> 00:34:10,519 Of course I do. 484 00:34:11,400 --> 00:34:13,675 Could you love someone who's ugly? 485 00:34:15,280 --> 00:34:16,918 - You could? - Of course. 486 00:34:20,960 --> 00:34:23,554 Even the ugliest woman in the world? 487 00:34:25,960 --> 00:34:28,918 If her heart is beautiful, why not? 488 00:34:38,120 --> 00:34:40,076 You haven't told me your name. 489 00:34:40,280 --> 00:34:42,316 - Lola. - I'm Luis. 490 00:34:42,920 --> 00:34:45,229 I turn 18 tonight. 491 00:34:45,440 --> 00:34:46,919 That's great! 492 00:34:47,120 --> 00:34:49,793 I should have brought you a gift. 493 00:34:50,080 --> 00:34:51,752 But you didn't know me. 494 00:34:52,560 --> 00:34:54,949 I knew something special would occur. 495 00:34:56,080 --> 00:34:57,798 And that's you, Lola. 496 00:35:20,440 --> 00:35:24,228 I've never danced so much. Actually, I've never danced. 497 00:35:24,440 --> 00:35:27,273 You're a wonderful dancer, Lola. 498 00:35:27,480 --> 00:35:29,277 I just let you lead. 499 00:35:29,760 --> 00:35:31,557 With your hands on my waist, 500 00:35:31,760 --> 00:35:35,355 I feel like I could fly if I wanted to. 501 00:35:37,680 --> 00:35:39,238 Silly, isn't it? 502 00:35:44,040 --> 00:35:45,917 It's not silly at all, Lola. 503 00:35:46,440 --> 00:35:48,317 I could make you fly, 504 00:35:48,880 --> 00:35:50,279 if you wanted me to. 505 00:35:53,920 --> 00:35:56,480 It's the loveliest night of my life. 506 00:35:56,960 --> 00:35:59,713 Everything you say is so meaningful. 507 00:35:59,920 --> 00:36:01,831 This is just the beginning. 508 00:36:02,800 --> 00:36:05,792 The bells are about to ring out. 509 00:36:06,320 --> 00:36:08,993 We have until 12 to think of a wish, 510 00:36:10,240 --> 00:36:11,958 you'll take off your mask, 511 00:36:12,440 --> 00:36:13,998 we'll kiss, 512 00:36:15,680 --> 00:36:18,433 and our wishes will come true. 513 00:36:20,600 --> 00:36:21,669 Are you ready? 514 00:36:23,240 --> 00:36:25,196 I'll do everything you say. 515 00:36:26,200 --> 00:36:27,110 Everything. 516 00:37:22,560 --> 00:37:23,959 What's wrong, Luis? 517 00:37:27,800 --> 00:37:30,473 Don't run away from me, I beg you. 518 00:37:31,120 --> 00:37:34,510 You said you could love the ugliest woman in the world. 519 00:37:36,720 --> 00:37:38,278 I can make you happy! 520 00:37:39,280 --> 00:37:41,999 No one can love you like I can! 521 00:37:59,640 --> 00:38:03,155 Hey... I don't know if I can do it with this on. 522 00:38:23,200 --> 00:38:26,351 FEDERAL CYBERLIBRARY 523 00:38:32,480 --> 00:38:35,358 "The Beautiful Otero: A Fairytale". 524 00:38:35,920 --> 00:38:39,196 - You know Luis Casanova? - No comment. 525 00:38:39,400 --> 00:38:41,675 - Since when? - I said no comment. 526 00:38:41,880 --> 00:38:42,790 But he's 527 00:38:43,000 --> 00:38:44,319 a known Don Juan. 528 00:38:44,680 --> 00:38:45,954 You're obnoxious. 529 00:38:46,200 --> 00:38:48,430 This is Lola Otero. The beautiful Otero. 530 00:38:48,640 --> 00:38:52,679 The most beautiful, desired, and mysterious woman in the world. 531 00:38:52,880 --> 00:38:54,791 Her childhood is a mystery. 532 00:38:55,000 --> 00:38:58,276 One day Lola's Prince Charming appeared. 533 00:38:59,320 --> 00:39:00,594 Lola is the most 534 00:39:00,800 --> 00:39:02,870 wonderful woman I've ever met. 535 00:39:03,080 --> 00:39:07,517 Luis Casanova, the country's most eligible bachelor, 536 00:39:07,720 --> 00:39:09,153 successful businessman 537 00:39:09,360 --> 00:39:10,429 and bon vivant. 538 00:39:10,640 --> 00:39:13,552 All Spain follows the famous couple's steps. 539 00:39:13,760 --> 00:39:15,830 I'm in love, totally in love. 540 00:39:16,200 --> 00:39:19,397 What can I say? He's the love of my life. 541 00:39:20,080 --> 00:39:23,197 Everything seemed perfect. The dashing heir 542 00:39:23,400 --> 00:39:26,870 and the mysterious beauty lived in a fairytale. 543 00:39:27,080 --> 00:39:28,399 Until disaster struck. 544 00:39:29,400 --> 00:39:31,118 Casanova and Cuca Maragato, 545 00:39:31,320 --> 00:39:34,278 "Miss Spain", are surprised by paparazzi. 546 00:39:34,520 --> 00:39:36,158 What was Lola's reaction? 547 00:39:36,440 --> 00:39:38,749 Lola, have you spoken to Luis? 548 00:39:38,960 --> 00:39:41,679 - Is Cuca your friend? - What will you do? 549 00:39:41,880 --> 00:39:44,189 Who does he like most, you or her? 550 00:39:45,880 --> 00:39:48,394 To love. To universal love. 551 00:39:48,600 --> 00:39:50,158 To my love for Cuca. 552 00:39:50,720 --> 00:39:52,233 My sweetheart. 553 00:39:52,440 --> 00:39:54,317 THE WEDDING OF THE YEAR 554 00:39:54,960 --> 00:39:55,949 Congratulations. 555 00:39:56,160 --> 00:39:57,434 What about Lola? 556 00:39:57,640 --> 00:40:00,677 That's the past. I wish the best for her, 557 00:40:00,880 --> 00:40:02,711 but I'm with Cuca now. 558 00:40:02,920 --> 00:40:05,434 I want all Spain to know I love you. 559 00:40:05,640 --> 00:40:07,039 Congratulations. 560 00:40:07,240 --> 00:40:11,677 Lola only appeared once after Casanova married Miss Spain. 561 00:40:12,440 --> 00:40:14,476 At Luis Casanova's funeral. 562 00:40:14,680 --> 00:40:17,956 He and Cuca died in a car accident in Monaco, 563 00:40:18,160 --> 00:40:19,798 during their honeymoon. 564 00:40:20,200 --> 00:40:21,599 She stole him from me. 565 00:40:22,120 --> 00:40:23,997 She stole what I most loved. 566 00:40:24,560 --> 00:40:26,118 She deserved to die. 567 00:40:26,800 --> 00:40:27,949 But him... 568 00:40:29,040 --> 00:40:31,554 I'll never forget what that bitch did. 569 00:40:32,040 --> 00:40:33,155 It would be 570 00:40:33,360 --> 00:40:34,952 the last time we saw her. 571 00:40:35,160 --> 00:40:39,631 As mysteriously as she had appeared, she disappeared. 572 00:40:40,160 --> 00:40:42,196 She vanished without a trace. 573 00:40:51,600 --> 00:40:53,955 Dr. Werner, Miss Otero's here. 574 00:40:54,520 --> 00:40:56,476 Give me a minute. 575 00:41:13,520 --> 00:41:15,317 I haven't got a minute. 576 00:41:15,520 --> 00:41:17,397 It's okay. Leave us alone. 577 00:41:17,640 --> 00:41:19,119 I'm out of shots. 578 00:41:19,840 --> 00:41:21,831 I'm so glad you've come. 579 00:41:22,240 --> 00:41:23,798 You didn't say that before. 580 00:41:24,280 --> 00:41:25,315 I wasn't serious. 581 00:41:25,520 --> 00:41:27,317 You said you'd call the cops. 582 00:41:27,920 --> 00:41:30,559 You said you weren't going to... 583 00:41:30,760 --> 00:41:31,954 Celebrate my birthday? 584 00:41:33,120 --> 00:41:34,030 Don't start. 585 00:41:34,800 --> 00:41:36,392 Fine, fine. 586 00:41:37,240 --> 00:41:38,798 Let's make up. 587 00:41:45,400 --> 00:41:47,994 Here, my birthday present. 588 00:41:48,200 --> 00:41:50,111 It's a bit late, 589 00:41:52,440 --> 00:41:54,078 but I hope you like it. 590 00:41:54,360 --> 00:41:55,429 For your collection. 591 00:42:05,160 --> 00:42:06,275 It's all right. 592 00:42:07,920 --> 00:42:09,114 It's all right. 593 00:42:09,880 --> 00:42:11,950 - My shot, Doctor. - I'll get it. 594 00:42:16,840 --> 00:42:18,068 I'll take them all. 595 00:42:18,680 --> 00:42:19,635 Lt. Arribas 596 00:42:19,840 --> 00:42:21,353 is here again. 597 00:42:21,560 --> 00:42:23,835 - He wants to see you. - You bastard! 598 00:42:24,400 --> 00:42:26,231 - I should kill you. - No, no. 599 00:42:26,440 --> 00:42:28,829 It wasn't me, I didn't call them. 600 00:42:30,280 --> 00:42:31,599 Can you hear me? 601 00:42:31,920 --> 00:42:32,909 Dr. Werner? 602 00:42:35,280 --> 00:42:37,191 Lieutenant, you can't... 603 00:42:41,560 --> 00:42:44,757 So, I'll take these samples to the lab? 604 00:42:44,960 --> 00:42:46,552 Yes, nurse. 605 00:42:51,320 --> 00:42:52,912 Why didn't you answer? 606 00:42:53,960 --> 00:42:55,279 And weren't you 607 00:42:55,480 --> 00:42:56,833 with a patient? 608 00:42:57,040 --> 00:42:58,473 Sorry, my mistake. 609 00:43:00,040 --> 00:43:02,076 - Pelayo, go find that nurse. - Right. 610 00:43:02,280 --> 00:43:03,315 You stay. 611 00:43:05,760 --> 00:43:06,795 It was her, right? 612 00:43:09,160 --> 00:43:12,914 The woman you experimented on at the university. 613 00:43:13,960 --> 00:43:15,234 What's her name? 614 00:43:16,880 --> 00:43:19,269 I don't know what you're talking about. 615 00:43:19,840 --> 00:43:20,750 Boss... 616 00:43:22,640 --> 00:43:26,030 - She disappeared. - Read him his rights. 617 00:43:26,840 --> 00:43:27,989 Yes, boss. 618 00:43:29,040 --> 00:43:30,758 You're not being smart. 619 00:43:33,480 --> 00:43:36,119 Do you know what professional 620 00:43:36,320 --> 00:43:37,799 confidentiality is? 621 00:43:38,120 --> 00:43:41,430 Do you know what the sentence for being an accomplice 622 00:43:41,640 --> 00:43:42,755 to murder is? 623 00:43:47,000 --> 00:43:49,434 He operates on lots of hot women. 624 00:43:50,640 --> 00:43:52,437 See any, Pelayo? 625 00:43:53,480 --> 00:43:55,835 Did I see any? 626 00:43:57,000 --> 00:43:57,910 I wish! 627 00:43:58,520 --> 00:43:59,509 Plastic women. 628 00:44:00,200 --> 00:44:02,077 Nothing they have is theirs. 629 00:44:02,640 --> 00:44:03,868 Goddamn fat guy! 630 00:44:04,080 --> 00:44:06,548 You could use a liposuction. 631 00:44:06,920 --> 00:44:08,672 Leave him alone, he's right. 632 00:44:09,200 --> 00:44:10,349 All the ladies 633 00:44:10,560 --> 00:44:12,869 in the magazines are 100% silicon, 634 00:44:14,040 --> 00:44:16,679 like these beauty queens. 635 00:44:18,840 --> 00:44:21,274 You hear Ram�rez got a job doing 636 00:44:21,480 --> 00:44:23,311 security at the pageant? 637 00:44:23,520 --> 00:44:25,556 All day watching hot babes. 638 00:44:26,520 --> 00:44:28,238 He'll be a silicon expert. 639 00:44:28,440 --> 00:44:30,635 No, Pelayo's the silicon expert. 640 00:44:32,000 --> 00:44:33,956 The lion tamer's got airbags. 641 00:44:41,320 --> 00:44:42,355 I'm warning you, 642 00:44:42,560 --> 00:44:43,595 Abella. 643 00:44:43,800 --> 00:44:45,552 You're pissing me off. 644 00:44:47,200 --> 00:44:48,633 Going to eat that? 645 00:44:48,840 --> 00:44:49,875 Yes, I am. 646 00:44:51,160 --> 00:44:52,388 Where did you get it? 647 00:44:54,080 --> 00:44:56,116 I told you. From a friend. 648 00:44:57,280 --> 00:44:59,271 You always pawn your gifts? 649 00:45:02,560 --> 00:45:03,549 Murder? 650 00:45:03,760 --> 00:45:06,274 What? You're not pinning that on me! 651 00:45:06,480 --> 00:45:09,631 - I just screwed her! - Don't shout, I'll get rough. 652 00:45:10,640 --> 00:45:11,550 Her name? 653 00:45:15,640 --> 00:45:16,629 It was 654 00:45:17,600 --> 00:45:18,510 Lola Otero. 655 00:45:20,160 --> 00:45:21,752 That famous model. 656 00:45:24,840 --> 00:45:25,955 Lola Otero. 657 00:45:27,560 --> 00:45:30,677 One of the six names on the list. The nun. 658 00:45:31,200 --> 00:45:32,553 Your patient. 659 00:45:37,360 --> 00:45:38,759 I think 660 00:45:39,640 --> 00:45:42,359 I'll have to lock you up, Doctor. 661 00:46:15,760 --> 00:46:18,149 MISS CANTABRIA TO CONQUER SPAIN 662 00:46:32,920 --> 00:46:33,909 Let's go! 663 00:46:46,520 --> 00:46:48,192 Are we all here? 664 00:46:48,400 --> 00:46:50,550 Police! Open the door... 665 00:46:50,760 --> 00:46:51,829 please. 666 00:46:52,800 --> 00:46:54,870 Police! Open the door! 667 00:46:57,240 --> 00:46:59,515 - You crazy fuck! - It just went off. 668 00:47:00,960 --> 00:47:02,029 That's out of line. 669 00:47:02,240 --> 00:47:03,514 Okay, Le�n. 670 00:47:07,200 --> 00:47:08,474 Come on, Le�n! 671 00:47:11,520 --> 00:47:13,112 He never fails! 672 00:47:17,320 --> 00:47:18,799 Excuse me, Lieutenant. 673 00:47:39,960 --> 00:47:41,916 Christ, what a weird broad. 674 00:47:42,920 --> 00:47:45,115 Nobody's here, Lieutenant. 675 00:47:45,320 --> 00:47:46,548 We got here too late. 676 00:47:46,880 --> 00:47:49,917 Put out an arrest warrant on Lola Otero. 677 00:47:50,120 --> 00:47:51,678 Get the fingerprint people. 678 00:47:51,880 --> 00:47:53,154 Yes, sir. 679 00:49:14,840 --> 00:49:17,035 LOLA OTERO'S BEAUTY SECRETS 680 00:49:17,240 --> 00:49:20,232 LOLA OTERO: "REAL BEAUTY IS INSIDE YOU" 681 00:49:23,080 --> 00:49:23,990 Boss. 682 00:49:24,360 --> 00:49:25,873 The print guys. 683 00:49:26,080 --> 00:49:27,718 - What do we look for? - Everything. 684 00:49:27,920 --> 00:49:30,878 Fingerprints, organic samples, the works. 685 00:49:31,640 --> 00:49:32,709 Something that 686 00:49:32,920 --> 00:49:35,195 connects her to Lidia's murder. 687 00:49:55,560 --> 00:49:57,118 - Hello. - Victoria Lavin? 688 00:49:57,600 --> 00:49:59,556 Everyone calls me Vicky. 689 00:50:00,520 --> 00:50:03,557 In name of the Miss Spain Pageant, welcome. 690 00:50:03,880 --> 00:50:05,313 Thanks. I'm nervous. 691 00:50:06,280 --> 00:50:07,554 - Your luggage? - Right. 692 00:50:07,760 --> 00:50:08,988 The car's outside. 693 00:50:10,640 --> 00:50:13,712 This is a dream for me. Silly old Vicky 694 00:50:13,920 --> 00:50:16,514 here in Madrid for the Pageant! 695 00:50:16,760 --> 00:50:19,194 I wish my parents could see me. 696 00:50:19,400 --> 00:50:21,118 They'd be very proud. 697 00:50:21,960 --> 00:50:23,393 You're an orphan, right? 698 00:50:23,600 --> 00:50:25,750 Yes. I'm all alone in the world. 699 00:50:25,960 --> 00:50:29,635 No, a ton of friends await you at the hotel. 700 00:50:30,160 --> 00:50:33,072 We're like one big happy family. 701 00:50:47,680 --> 00:50:50,069 Hello, boss. Here you go. 702 00:50:50,520 --> 00:50:51,839 The boys found 703 00:50:52,040 --> 00:50:53,996 Lola Otero's file 704 00:50:54,200 --> 00:50:55,952 in Sr. "Warner's" records. 705 00:50:56,280 --> 00:50:57,429 Werner. 706 00:50:59,440 --> 00:51:00,919 Thanks. 707 00:51:05,480 --> 00:51:06,833 What's that? 708 00:51:08,680 --> 00:51:09,908 A face? 709 00:51:10,120 --> 00:51:13,430 It's Lola Otero before the treatment. 710 00:51:15,000 --> 00:51:18,834 Girls want to look like their dolls. Lola wanted her dolls 711 00:51:19,040 --> 00:51:20,314 to look like her. 712 00:51:20,560 --> 00:51:21,629 That thing? 713 00:51:22,160 --> 00:51:23,479 A human being, Pelayo. 714 00:51:23,680 --> 00:51:24,157 Right... 715 00:51:26,480 --> 00:51:29,119 It's an ugly case, isn't it? 716 00:51:32,320 --> 00:51:33,639 Your joke's not funny. 717 00:51:35,000 --> 00:51:36,797 Like Abella's about the lion tamer. 718 00:51:37,520 --> 00:51:38,919 I'm sorry. 719 00:51:41,280 --> 00:51:42,395 Keep the boys 720 00:51:42,600 --> 00:51:44,875 checking the files for other cases. 721 00:51:45,880 --> 00:51:49,316 I want them to focus on New Year's Day murders. 722 00:51:49,600 --> 00:51:50,669 Okay, boss. 723 00:51:53,480 --> 00:51:54,754 Boss... 724 00:51:55,240 --> 00:51:57,993 Can I ask a personal question? 725 00:51:58,400 --> 00:51:59,435 Of course. 726 00:52:01,760 --> 00:52:03,830 Do you think a man... 727 00:52:04,480 --> 00:52:05,833 a normal guy... 728 00:52:06,480 --> 00:52:09,313 like me, for example... Do you think 729 00:52:09,600 --> 00:52:11,158 that it's possible... 730 00:52:11,480 --> 00:52:13,914 I mean is it logical 731 00:52:14,320 --> 00:52:15,719 for him to like 732 00:52:16,360 --> 00:52:18,635 a tax ministry employee? 733 00:52:19,160 --> 00:52:20,115 What? 734 00:52:21,120 --> 00:52:22,269 You heard me. 735 00:52:23,040 --> 00:52:24,234 What can I say? 736 00:52:24,440 --> 00:52:26,158 I'm really confused. 737 00:52:28,760 --> 00:52:30,830 You have to find out for yourself. 738 00:52:32,360 --> 00:52:34,635 - I'll see you tomorrow. - Thanks, boss. 739 00:52:36,320 --> 00:52:39,676 Bye, Vicky. Say hello to Cuca Maragato for me. 740 00:53:16,360 --> 00:53:20,512 RESTRICTED AREA MILITARY ZONE 741 00:53:37,560 --> 00:53:38,470 Start. 742 00:53:39,440 --> 00:53:42,557 - You know Luis Casanova? - No comment. 743 00:53:42,760 --> 00:53:45,035 - Since when? - Stop. 744 00:53:45,760 --> 00:53:46,556 Back. 745 00:53:47,280 --> 00:53:48,952 Stop. Select. 746 00:53:49,160 --> 00:53:50,149 Forward. 747 00:53:50,520 --> 00:53:51,839 He's the love of my life. 748 00:53:52,160 --> 00:53:53,070 Stop. 749 00:53:54,280 --> 00:53:55,190 Select. 750 00:53:55,400 --> 00:53:58,756 She stole what I most loved. She deserved to die. 751 00:53:59,840 --> 00:54:00,989 But him... 752 00:54:02,080 --> 00:54:04,196 I'll never forget what that bitch did. 753 00:54:04,880 --> 00:54:07,030 Stop. Select. 754 00:54:07,240 --> 00:54:08,468 Edit. Endless run. 755 00:54:14,320 --> 00:54:16,788 I love you. I'll never forget you. 756 00:54:17,000 --> 00:54:18,319 You're the love of my life. 757 00:54:18,520 --> 00:54:21,398 I love you. I'll never forget you. 758 00:54:56,080 --> 00:54:57,354 I love you. 759 00:54:58,080 --> 00:54:59,433 I'll never forget you. 760 00:55:00,320 --> 00:55:01,753 You're the love of my life. 761 00:55:01,960 --> 00:55:03,075 - I love you. - I love you. 762 00:55:04,960 --> 00:55:07,758 - You're the love... - ...of my life. 763 00:56:04,680 --> 00:56:06,238 - Room 101. - C�diz and Tarragona. 764 00:56:06,440 --> 00:56:08,590 - 102, 103. - Valencia, Salamanca. 765 00:56:08,800 --> 00:56:09,630 Who's this? 766 00:56:10,400 --> 00:56:11,799 Hi, I'm Vicky. 767 00:56:12,560 --> 00:56:15,996 The one we're missing, Carmelo. Miss Cantabria. 768 00:56:16,280 --> 00:56:17,395 Yes, Victoria Lavin. 769 00:56:17,600 --> 00:56:19,352 - Right? - Call me Vicky. 770 00:56:19,560 --> 00:56:20,959 Where the hell were you? 771 00:56:21,880 --> 00:56:23,313 We were looking for you. 772 00:56:24,640 --> 00:56:26,517 No one was at the airport. 773 00:56:27,040 --> 00:56:29,793 The important thing is she's here. 774 00:56:30,240 --> 00:56:31,719 Your I.D., honey? 775 00:56:33,640 --> 00:56:35,756 - Right here. - Come with me. 776 00:56:36,400 --> 00:56:40,188 SPANISH REPUBLIC IDENTITY CARD 777 00:56:41,320 --> 00:56:45,598 You're lucky. You won't have to share a room. 778 00:56:46,240 --> 00:56:50,199 If you need anything, just call me. 779 00:56:50,400 --> 00:56:51,196 Sorry, 780 00:56:51,400 --> 00:56:54,790 honey, I don't have any pockets. 781 00:56:57,120 --> 00:56:59,918 Roc�o. I can't find my "Epilady". 782 00:57:00,240 --> 00:57:01,878 Montserrat, Miss Barcelona. 783 00:57:02,760 --> 00:57:04,193 Your next- door neighbor. 784 00:57:04,400 --> 00:57:05,515 This is 785 00:57:05,720 --> 00:57:07,039 Vicky, Miss Cantabria. 786 00:57:08,080 --> 00:57:10,230 Can I use yours? 787 00:57:11,600 --> 00:57:12,919 You can use mine. 788 00:57:18,600 --> 00:57:20,352 Give it back later. 789 00:57:21,120 --> 00:57:22,712 It won't shock me? 790 00:57:24,480 --> 00:57:27,677 Enough chatting, girls. Let's let Vicky unpack. 791 00:57:28,920 --> 00:57:30,035 Yes? Carmelo. 792 00:57:30,920 --> 00:57:31,955 I'm on my way. 793 00:57:51,000 --> 00:57:52,353 Hello, Lieutenant. 794 00:57:52,960 --> 00:57:54,439 Hi, Pelayo. 795 00:57:54,640 --> 00:57:55,993 Sew him up. 796 00:57:57,520 --> 00:57:59,431 Let's talk about your case. 797 00:57:59,840 --> 00:58:01,910 What have you found out? 798 00:58:02,680 --> 00:58:05,274 Your men have found five cases 799 00:58:05,560 --> 00:58:07,676 besides Do�a Lidia's. 800 00:58:08,560 --> 00:58:09,788 Five women 801 00:58:10,000 --> 00:58:11,319 of different ages 802 00:58:11,520 --> 00:58:15,752 killed on Jan. 1 st with different "modus operandi". 803 00:58:16,640 --> 00:58:17,834 The same killer? 804 00:58:18,400 --> 00:58:19,549 Could be. Here 805 00:58:19,760 --> 00:58:21,159 are photos of them 806 00:58:21,480 --> 00:58:22,799 and of Do�a Lidia. 807 00:58:23,680 --> 00:58:27,070 They weren't killed on consecutive years. 808 00:58:27,320 --> 00:58:29,595 Despite your birthday theory. 809 00:58:29,800 --> 00:58:32,314 But it is true that all six bodies 810 00:58:32,520 --> 00:58:33,919 had traces of wax, as if 811 00:58:34,480 --> 00:58:37,358 candles were put out on them. 812 00:58:37,560 --> 00:58:39,790 A revenge case, I'd say. 813 00:58:40,200 --> 00:58:42,998 No one's linked the cases until now? 814 00:58:43,280 --> 00:58:46,317 The computers noticed it a few years ago, 815 00:58:46,760 --> 00:58:48,557 and they investigated it, 816 00:58:48,760 --> 00:58:51,832 but they couldn't find anything to hold on to. 817 00:58:52,040 --> 00:58:54,759 The victims are unrelated. 818 00:58:54,960 --> 00:58:57,872 - What, then? - There's one possibility. 819 00:58:58,080 --> 00:59:01,117 Maybe deaths on the years without cases 820 00:59:01,320 --> 00:59:03,595 were listed as accidents. 821 00:59:03,800 --> 00:59:05,552 I asked your men to check it. 822 00:59:07,080 --> 00:59:09,548 They're still on it, boss. 823 00:59:09,880 --> 00:59:11,438 If my suspicions are true, 824 00:59:11,640 --> 00:59:13,392 careful with that woman. 825 00:59:17,320 --> 00:59:21,359 The six victims from the first case in 2001 826 00:59:21,560 --> 00:59:22,993 up to 2011. 827 00:59:23,320 --> 00:59:26,437 We need five deaths to verify your theory. 828 00:59:32,160 --> 00:59:35,470 Do you have the files on your computer? 829 00:59:36,200 --> 00:59:37,838 I want to see number 3. 830 00:59:43,520 --> 00:59:46,034 Have you found anything, boss? 831 00:59:46,320 --> 00:59:47,514 Here we are. 832 00:59:49,120 --> 00:59:51,873 Found in her bedroom Jan. 3rd, 2006. 833 00:59:52,080 --> 00:59:53,991 The autopsy revealed she'd 834 00:59:54,200 --> 00:59:55,713 been dead 48 hours. 835 00:59:55,920 --> 00:59:57,717 Amplify it. Let's see 836 00:59:57,920 --> 00:59:59,319 that portrait. 837 01:00:04,520 --> 01:00:05,748 Exactly. 838 01:00:07,280 --> 01:00:08,759 All the way. 839 01:00:13,680 --> 01:00:15,432 See something, boss? 840 01:00:20,000 --> 01:00:22,958 Go to number 5. The dressing room. 841 01:00:24,400 --> 01:00:25,549 The dancer. 842 01:00:25,840 --> 01:00:29,355 They killed her when she was changing costume 843 01:00:29,560 --> 01:00:31,471 during the New Year's Eve 844 01:00:31,680 --> 01:00:32,749 show. 845 01:00:32,960 --> 01:00:35,315 The photos stuck in the mirror. 846 01:00:40,800 --> 01:00:43,155 This one's similar to number 3. 847 01:00:48,040 --> 01:00:50,429 - Have you got Lidia's file? - Yes, boss. 848 01:00:58,080 --> 01:00:59,832 We've got it. Tell him. 849 01:01:00,360 --> 01:01:01,315 You tell him. 850 01:01:01,520 --> 01:01:03,556 - No, you. - You, Goddamnit! 851 01:01:03,960 --> 01:01:06,838 Someone tell us whatever it is! 852 01:01:07,160 --> 01:01:10,072 We know what the victims have in common 853 01:01:10,280 --> 01:01:12,111 and we found the missing 854 01:01:12,320 --> 01:01:16,108 cases that were listed as accidental deaths. 855 01:01:16,400 --> 01:01:18,994 Know what the victims had in common? 856 01:01:19,440 --> 01:01:20,668 Let me guess. 857 01:01:22,080 --> 01:01:24,116 They all had been Miss Spain. 858 01:01:28,720 --> 01:01:30,392 This is the future. 859 01:01:31,560 --> 01:01:34,597 It's fame, money and dreams 860 01:01:34,800 --> 01:01:36,472 come true. 861 01:01:36,960 --> 01:01:38,757 It's why you're here. 862 01:01:39,080 --> 01:01:41,958 But girls, you have to obey the rules. 863 01:01:42,160 --> 01:01:44,913 And number one is: no men. 864 01:01:45,320 --> 01:01:47,151 Not even those cuties? 865 01:01:47,880 --> 01:01:49,199 What is this? 866 01:01:49,480 --> 01:01:50,959 You continue, Roc�o. 867 01:01:51,200 --> 01:01:52,394 Tonight the press 868 01:01:52,600 --> 01:01:54,397 comes for the presentation. 869 01:01:54,640 --> 01:01:57,598 You have to be ready to leave the hotel 870 01:01:57,800 --> 01:02:00,155 at 7:00 sharp. Don't let me down. 871 01:02:00,360 --> 01:02:02,555 Gentlemen, this is private... 872 01:02:02,760 --> 01:02:05,115 - Lt. Arribas. - Right, Lieutenant. 873 01:02:05,720 --> 01:02:07,631 You didn't have to come. 874 01:02:07,840 --> 01:02:11,719 This is my 7th year. There are always bomb threats, 875 01:02:11,920 --> 01:02:15,071 feminists that want to castrate us, etc. 876 01:02:15,280 --> 01:02:17,191 Nothing ever happens. 877 01:02:18,240 --> 01:02:20,595 You do your job, let me do mine. 878 01:02:20,800 --> 01:02:22,279 We'll be discreet. 879 01:02:23,760 --> 01:02:26,797 Anther thing. There are lots of girls here. 880 01:02:27,000 --> 01:02:29,639 - Control your men. - Don't worry. We're cops. 881 01:02:29,880 --> 01:02:32,758 Jesus! What would you give this one? 882 01:02:34,000 --> 01:02:36,389 What would I give her? An apartment 883 01:02:37,760 --> 01:02:40,991 and whatever else wants, with that pair of... 884 01:02:41,200 --> 01:02:43,156 I'd... I'd give her 885 01:02:45,120 --> 01:02:46,109 a 7 and 1/2. 886 01:02:47,160 --> 01:02:48,912 A 7 and 1/2, Pizarro? 887 01:02:49,120 --> 01:02:52,078 Are you blind? What about you, Le�n? 888 01:02:52,840 --> 01:02:53,875 I prefer 889 01:02:54,080 --> 01:02:55,672 - the blow- up ones. - Yeah. 890 01:02:56,000 --> 01:02:59,390 Too bad we can't deflate them and take them home. 891 01:02:59,920 --> 01:03:01,797 Write down ten for me. 892 01:03:02,000 --> 01:03:03,399 He gives them all ten! 893 01:03:03,600 --> 01:03:05,795 - Shit! - They're all hot! 894 01:03:07,080 --> 01:03:08,718 What about this one? 895 01:03:10,880 --> 01:03:11,949 A six. 896 01:03:13,200 --> 01:03:13,950 A six? 897 01:03:14,200 --> 01:03:15,110 So what does 898 01:03:15,320 --> 01:03:17,959 your wife get? A negative 12? 899 01:03:18,360 --> 01:03:21,397 Hey, you don't even mention my wife. 900 01:03:21,600 --> 01:03:23,716 Or I'll tell internal affairs. 901 01:03:26,480 --> 01:03:28,357 You talking to me? To me? 902 01:03:28,960 --> 01:03:31,190 - My pizza! - The lieutenant! 903 01:03:38,360 --> 01:03:39,793 What's going on here? 904 01:03:40,280 --> 01:03:43,590 We were just checking the girls' files. 905 01:03:45,880 --> 01:03:48,792 Lugo, 7. Valencia, 8 and 1/2. What is this? 906 01:03:49,920 --> 01:03:53,037 We give them each an average of our scores. 907 01:03:54,360 --> 01:03:56,078 We're thinking of having 908 01:03:56,360 --> 01:03:59,397 a betting pool to see who wins. Want in? 909 01:04:00,720 --> 01:04:02,438 How much is the ante? 910 01:04:04,600 --> 01:04:07,831 What score would you give this one, Lieutenant? 911 01:04:08,960 --> 01:04:10,518 I say she's a six. 912 01:04:10,720 --> 01:04:13,075 Are you all total dipshits? 913 01:04:16,160 --> 01:04:17,832 This isn't a game. 914 01:04:18,720 --> 01:04:20,711 Remember you're on duty 915 01:04:21,200 --> 01:04:24,431 and this is a murder case. No more nonsense. 916 01:04:30,080 --> 01:04:32,719 I can't leave you guys alone. 917 01:04:40,040 --> 01:04:42,793 So? Have you found Lola? 918 01:04:46,360 --> 01:04:50,717 You knew about it all, didn't you, Doctor? 919 01:04:53,280 --> 01:04:56,670 About Lola's taking revenge on Cuca Maragato 920 01:04:58,240 --> 01:05:01,118 by killing other Miss Spains. 921 01:05:02,000 --> 01:05:03,479 You knew it, didn't you? 922 01:05:04,840 --> 01:05:07,957 How could she fall in love with that clown? 923 01:05:08,160 --> 01:05:09,752 Help us arrest her. 924 01:05:10,080 --> 01:05:12,275 You know her better than anyone. 925 01:05:13,480 --> 01:05:15,675 I have no idea where she is. 926 01:05:16,040 --> 01:05:17,075 I do. 927 01:05:21,960 --> 01:05:25,430 And why should I help the police? Tell me, why? 928 01:05:25,960 --> 01:05:29,191 The judge will remember. But above all, 929 01:05:30,800 --> 01:05:32,711 because you're afraid of never 930 01:05:33,600 --> 01:05:35,272 seeing her alive again. 931 01:05:36,320 --> 01:05:38,470 She's not a bad person, Lieutenant. 932 01:05:38,960 --> 01:05:40,951 She just had bad luck. 933 01:05:41,800 --> 01:05:43,950 No one's ever really loved her. 934 01:05:44,840 --> 01:05:45,875 No one. 935 01:05:48,080 --> 01:05:50,071 You know what that's like? 936 01:05:51,480 --> 01:05:53,789 Does that mean "yes"? 937 01:06:07,600 --> 01:06:10,160 - Who is it? - It's me. Montse. 938 01:06:11,960 --> 01:06:13,109 Just a second. 939 01:06:17,880 --> 01:06:18,995 I'm in the bath. 940 01:06:22,800 --> 01:06:25,109 Vicky, what's taking you so long? 941 01:06:27,840 --> 01:06:29,910 - What is it? - You'll think I'm dumb. 942 01:06:30,120 --> 01:06:32,395 I forgot my hairdryer, too. 943 01:06:32,600 --> 01:06:34,591 And we have the presentation! 944 01:06:35,320 --> 01:06:36,275 Wait. 945 01:06:36,480 --> 01:06:37,435 I'll get mine. 946 01:06:39,840 --> 01:06:42,229 I really appreciate it, honey. 947 01:06:42,600 --> 01:06:46,036 I wish you were my roommate. 948 01:06:46,520 --> 01:06:49,557 Mine doesn't use a hairdryer. She's athletic. 949 01:06:50,520 --> 01:06:51,748 Goes jogging, 950 01:06:52,320 --> 01:06:53,833 that kind of thing. 951 01:07:01,920 --> 01:07:03,717 My boyfriend's in the army. 952 01:07:09,400 --> 01:07:11,868 We'd better hurry or Carmelo... 953 01:07:12,080 --> 01:07:14,150 Relax, we have time. 954 01:07:23,760 --> 01:07:24,988 You believe Miss Palmas 955 01:07:25,200 --> 01:07:26,633 fucks the jury president? 956 01:07:27,280 --> 01:07:28,269 Don't you? 957 01:07:28,880 --> 01:07:29,915 I don't know. 958 01:07:30,320 --> 01:07:33,039 I mean, don't you sleep with him? 959 01:07:33,880 --> 01:07:35,029 What? 960 01:07:36,720 --> 01:07:38,153 What's your name? 961 01:07:39,280 --> 01:07:40,269 Vicky. 962 01:07:41,400 --> 01:07:42,958 What's your real name? 963 01:07:43,360 --> 01:07:44,349 You lend your 964 01:07:44,560 --> 01:07:48,678 things to a competitor and you don't hump the president. 965 01:07:49,920 --> 01:07:51,399 Where did you come from? 966 01:07:51,600 --> 01:07:52,874 What are you insinuating? 967 01:07:53,560 --> 01:07:55,391 Your name's not Vicky. 968 01:07:55,600 --> 01:07:57,670 You're not Miss Cantabria. 969 01:08:01,520 --> 01:08:02,794 Don't turn me in. 970 01:08:10,760 --> 01:08:11,749 Between us, 971 01:08:11,960 --> 01:08:14,713 you have no chance of winning. 972 01:08:15,360 --> 01:08:17,954 Everyone here does what she must. 973 01:08:18,840 --> 01:08:20,558 I was just curious. 974 01:08:23,040 --> 01:08:24,678 Go on, answer my question. 975 01:08:24,880 --> 01:08:26,199 Shall we go? 976 01:08:26,680 --> 01:08:28,398 What's your real name? 977 01:08:29,680 --> 01:08:30,795 Vicky. 978 01:08:52,480 --> 01:08:54,675 Very elegant. 979 01:08:55,240 --> 01:08:57,470 I should be on a wedding cake. 980 01:08:57,800 --> 01:09:00,473 - You could have shaved. - No... 981 01:09:00,680 --> 01:09:02,910 I'm growing a mustache. 982 01:09:03,120 --> 01:09:06,510 - The lion tamer again? - Her name's Vanessa, boss. 983 01:09:06,800 --> 01:09:09,030 We're getting to know each other. 984 01:09:09,240 --> 01:09:10,434 Doctor! 985 01:09:12,200 --> 01:09:13,428 Doctor, 986 01:09:14,720 --> 01:09:17,280 Let us know if you notice anything. 987 01:09:17,480 --> 01:09:21,996 But what if Lola doesn't plan on attacking one of these girls? 988 01:09:22,200 --> 01:09:24,111 She will, but not tonight. 989 01:09:24,320 --> 01:09:25,639 Why is that? 990 01:09:26,000 --> 01:09:28,753 She wants the one who becomes Miss Spain. 991 01:09:29,040 --> 01:09:31,156 But what if you're mistaken? 992 01:09:31,360 --> 01:09:35,433 "Ladies and gentlemen..." No, that's too boring. 993 01:09:35,720 --> 01:09:38,553 It should be smoother, more... 994 01:09:39,560 --> 01:09:41,118 friendly. "Dear friends..." 995 01:09:41,480 --> 01:09:42,629 Come on. 996 01:09:42,840 --> 01:09:45,559 You're all lovely. Simply beautiful! 997 01:09:48,800 --> 01:09:49,949 Well... 998 01:09:51,360 --> 01:09:54,272 Finally, ladies and gentlemen. Here they are! 999 01:09:58,120 --> 01:09:59,269 Thank you. 1000 01:09:59,840 --> 01:10:00,829 Thanks very much. 1001 01:10:01,040 --> 01:10:03,315 Dear friends. Now we'll present 1002 01:10:03,520 --> 01:10:06,080 the awards of "Miss Congeniality", 1003 01:10:06,280 --> 01:10:07,998 "Miss Elegance", and "Miss Photogenic". 1004 01:10:08,200 --> 01:10:10,998 The Pageant Jury has decided the award 1005 01:10:11,200 --> 01:10:13,953 - for "Miss Congeniality" goes to... - Miss Ceuta! 1006 01:10:15,920 --> 01:10:18,434 The award for "Miss Elegance" 1007 01:10:18,640 --> 01:10:19,914 - goes to... - Miss Soria! 1008 01:10:22,200 --> 01:10:24,156 Tonight's last prize, 1009 01:10:24,360 --> 01:10:27,193 "Miss Photogenic" goes to 1010 01:10:27,400 --> 01:10:29,072 - Miss... - Miss Barcelona! 1011 01:10:52,840 --> 01:10:54,398 Excuse me. Have this one. 1012 01:10:55,080 --> 01:10:57,230 Sorry... It's no problem. 1013 01:10:57,440 --> 01:10:58,509 You look familiar. 1014 01:10:59,320 --> 01:11:00,673 Do I know you? 1015 01:11:01,480 --> 01:11:02,435 I don't think so. 1016 01:11:03,120 --> 01:11:04,394 My name's Vicky. 1017 01:11:05,080 --> 01:11:08,117 - Vicky Lavin. - Mariano Arribas. 1018 01:11:08,640 --> 01:11:09,959 I'm sure I know you. 1019 01:11:11,320 --> 01:11:12,958 Are you a reporter? 1020 01:11:13,920 --> 01:11:15,399 I've seen you on TV. 1021 01:11:15,600 --> 01:11:17,670 Did you see that, Doctor? 1022 01:11:18,480 --> 01:11:19,595 We're all idiots 1023 01:11:19,800 --> 01:11:21,074 with women like that. 1024 01:11:22,080 --> 01:11:24,958 I've never seen anything like it! 1025 01:11:33,240 --> 01:11:36,277 Boss, she's putty in your hands. 1026 01:11:37,640 --> 01:11:39,039 Don't be absurd. 1027 01:11:41,000 --> 01:11:42,115 What's wrong? 1028 01:11:45,040 --> 01:11:46,029 Nothing. 1029 01:11:47,800 --> 01:11:49,631 I'm going to the bathroom. 1030 01:11:51,520 --> 01:11:53,317 Should I follow him? 1031 01:11:53,800 --> 01:11:55,279 No, that's all right. 1032 01:12:02,160 --> 01:12:04,469 - Lola! - Hello, Doctor. 1033 01:12:06,160 --> 01:12:07,434 Don't worry. 1034 01:12:07,960 --> 01:12:09,518 Don't mind me. 1035 01:12:12,240 --> 01:12:15,152 Thanks for not telling the lieutenant. 1036 01:12:16,480 --> 01:12:18,277 I'm here to help you. 1037 01:12:18,480 --> 01:12:21,199 Really? And by doing what? 1038 01:12:22,160 --> 01:12:23,673 By getting you out. 1039 01:12:25,000 --> 01:12:27,355 I'll give you everything you need. 1040 01:12:28,440 --> 01:12:29,759 Like my shots? 1041 01:12:29,960 --> 01:12:33,350 Yes, I have one in my pocket. 1042 01:12:36,240 --> 01:12:38,071 I just want you to be happy. 1043 01:12:39,040 --> 01:12:41,110 What do you know about happiness? 1044 01:12:41,440 --> 01:12:43,954 I made you happy. I made you beautiful. 1045 01:12:44,320 --> 01:12:45,594 No, Doctor! 1046 01:12:46,680 --> 01:12:48,193 I've always been ugly. 1047 01:12:49,200 --> 01:12:50,872 - Always. - What? 1048 01:12:53,160 --> 01:12:54,593 You don't understand. 1049 01:12:57,000 --> 01:12:58,592 Let me help. 1050 01:12:59,320 --> 01:13:01,515 Just relax. 1051 01:13:11,400 --> 01:13:12,958 That's it, Doctor. 1052 01:13:14,120 --> 01:13:15,439 Good. 1053 01:13:16,160 --> 01:13:17,718 Good boy. 1054 01:13:18,120 --> 01:13:19,792 The last drop and... 1055 01:13:21,680 --> 01:13:24,478 Inside. You don't want to catch a cold. 1056 01:13:56,480 --> 01:13:57,595 Beauty. 1057 01:13:58,040 --> 01:14:02,636 Almost all women want to improve their bust, 1058 01:14:02,840 --> 01:14:06,150 but without surgery. "Body Wonders" is... 1059 01:14:06,360 --> 01:14:08,032 - Hello. - Hi, boss. 1060 01:14:08,240 --> 01:14:09,309 Yes, Pelayo? 1061 01:14:10,040 --> 01:14:12,190 We haven't found the doctor yet. 1062 01:14:12,400 --> 01:14:14,675 - The clinic? - We've checked it. 1063 01:14:15,000 --> 01:14:16,353 What do we do? 1064 01:14:17,080 --> 01:14:20,436 I guess I was naive to trust Dr. Werner. 1065 01:14:20,640 --> 01:14:22,232 Don't say that, boss. 1066 01:14:22,440 --> 01:14:26,069 Send his picture to all the stations. 1067 01:14:26,320 --> 01:14:28,436 - Right away. - Fine. 1068 01:14:28,640 --> 01:14:29,914 See you tomorrow. 1069 01:14:54,000 --> 01:14:56,116 Beauty, no! Brains, yes! 1070 01:14:56,320 --> 01:15:00,279 Hello. Everything's ready for the Miss Spain Pageant. 1071 01:15:00,520 --> 01:15:02,909 Tonight's the festival of beauty 1072 01:15:03,160 --> 01:15:05,071 in which we'll learn the name 1073 01:15:05,280 --> 01:15:08,670 of the lucky woman who will wear the crown. 1074 01:15:08,880 --> 01:15:12,395 But not everyone is in favor of beauty pageants. 1075 01:15:13,440 --> 01:15:14,953 What do you think? 1076 01:15:15,160 --> 01:15:17,151 They're like livestock shows. 1077 01:15:17,360 --> 01:15:19,828 How is it, in the 21 st century, 1078 01:15:20,040 --> 01:15:22,634 we have to put up with this? 1079 01:15:22,840 --> 01:15:25,400 It's offensive and degrading to women. 1080 01:15:25,600 --> 01:15:26,555 Down with it! 1081 01:15:26,760 --> 01:15:28,990 More respect! 1082 01:15:43,520 --> 01:15:44,794 Who is it? 1083 01:15:46,640 --> 01:15:48,232 Vicky, you're already up? 1084 01:15:48,720 --> 01:15:50,472 - I need the hairdryer. - Sure. 1085 01:15:50,680 --> 01:15:51,556 You're sweet. 1086 01:15:51,760 --> 01:15:53,318 We have to give each other a hand. 1087 01:15:54,760 --> 01:15:55,795 I see you're 1088 01:15:56,000 --> 01:15:57,035 not one of us. 1089 01:15:57,400 --> 01:16:01,313 The other girls would give you a hand... around your neck. 1090 01:16:04,320 --> 01:16:07,073 I want three agents at each entrance. 1091 01:16:07,440 --> 01:16:10,000 - You have the guest list? - Yes, boss. 1092 01:16:10,200 --> 01:16:12,111 All the guys have a copy. 1093 01:16:12,320 --> 01:16:15,437 The key thing is to guard the girls. 1094 01:16:15,640 --> 01:16:17,710 Backstage, onstage, dressing rooms. 1095 01:16:18,600 --> 01:16:20,670 Any info on Werner? 1096 01:16:21,000 --> 01:16:22,911 Pelayo? Do you read me? 1097 01:16:23,120 --> 01:16:24,189 Yes, Abella. 1098 01:16:24,400 --> 01:16:26,595 - Is the lieutenant there? - Yes. 1099 01:16:28,040 --> 01:16:29,996 - What is it? - Abella here. 1100 01:16:30,200 --> 01:16:33,749 - You'd better come to room 58. - We're on our way. 1101 01:16:34,680 --> 01:16:36,796 - Who reported it? - Her roommate. 1102 01:16:37,000 --> 01:16:40,629 She went jogging and found her when she came back. 1103 01:16:40,840 --> 01:16:43,035 She was dead when we got here. 1104 01:16:43,240 --> 01:16:45,276 We didn't touch anything. 1105 01:16:55,240 --> 01:16:57,629 Where is her roommate? 1106 01:16:57,840 --> 01:16:59,398 Outside, freaking out. 1107 01:16:59,600 --> 01:17:00,589 She see anything? 1108 01:17:01,040 --> 01:17:03,554 The victim was asleep when she left. 1109 01:17:03,760 --> 01:17:07,435 She was gone for a half hour and didn't see anyone. 1110 01:17:08,680 --> 01:17:12,275 Close off the exits and call the print people. 1111 01:17:13,200 --> 01:17:14,428 Mart�n, come up. 1112 01:17:17,080 --> 01:17:18,308 Sweet Mother of God! 1113 01:17:19,800 --> 01:17:21,074 What do I do now? 1114 01:17:23,360 --> 01:17:26,989 Don't let the press find out until after the pageant. 1115 01:17:27,200 --> 01:17:28,428 They caught Otero 1116 01:17:28,720 --> 01:17:31,314 as she was leaving the hotel. 1117 01:17:46,400 --> 01:17:49,870 We got her, boss. She's dressed like a nun. 1118 01:17:50,160 --> 01:17:51,752 - Where is she? - Right up there. 1119 01:17:51,960 --> 01:17:54,235 She was going through the kitchens. 1120 01:17:55,040 --> 01:17:57,190 She had this under her habit. 1121 01:17:57,400 --> 01:18:00,472 And the mouth on her! She called me everything. 1122 01:18:00,800 --> 01:18:02,233 I had to head- butt her. 1123 01:18:06,760 --> 01:18:08,716 What's this knife for? 1124 01:18:09,560 --> 01:18:13,269 To slice the tits off those fucking bitches. 1125 01:18:14,480 --> 01:18:16,038 And the nun costume? 1126 01:18:16,760 --> 01:18:18,796 Nuns go wherever they want. 1127 01:18:19,120 --> 01:18:21,031 Didn't you know that? 1128 01:18:23,240 --> 01:18:25,151 Didn't you know that? 1129 01:18:27,000 --> 01:18:28,911 - Pelayo! - Yes, boss. 1130 01:18:29,720 --> 01:18:31,119 Take away this lunatic. 1131 01:18:35,320 --> 01:18:37,390 Abella, grab her legs! 1132 01:18:37,600 --> 01:18:39,909 Sexists! Pigs! 1133 01:18:42,080 --> 01:18:43,798 It's her, isn't it? 1134 01:18:44,560 --> 01:18:45,709 No. 1135 01:18:47,360 --> 01:18:50,033 Just one of the feminists from outside. 1136 01:18:50,240 --> 01:18:52,390 Take her to the station. 1137 01:18:54,240 --> 01:18:56,435 Sorry, Lieutenant. I thought... 1138 01:18:57,040 --> 01:18:58,632 Don't worry. Good work. 1139 01:18:59,360 --> 01:19:01,237 Keep your eyes open. 1140 01:19:23,400 --> 01:19:24,389 Christ, Ramiro! 1141 01:19:24,600 --> 01:19:25,953 Are you blind? 1142 01:19:26,160 --> 01:19:27,957 More to the right. 1143 01:19:35,720 --> 01:19:38,075 Fastball or curveball? 1144 01:19:44,000 --> 01:19:47,072 The orders don't specify. The other tree. 1145 01:19:47,280 --> 01:19:49,157 One o'clock. To the right. 1146 01:19:49,360 --> 01:19:50,270 Okay. 1147 01:19:51,520 --> 01:19:52,157 Fire! 1148 01:19:56,960 --> 01:20:00,350 Mission accomplished. Let's go home, 1149 01:20:00,560 --> 01:20:03,120 I'm sick of these Goddamn maneuvers. 1150 01:20:07,080 --> 01:20:08,911 Shit... We're fucked. 1151 01:20:09,120 --> 01:20:10,439 Look at the tree. 1152 01:20:10,680 --> 01:20:13,990 Didn't you tell me to hit the other one? 1153 01:20:14,480 --> 01:20:15,708 Look at it! 1154 01:20:16,040 --> 01:20:18,952 Shit! Did you blow away a civilian? 1155 01:20:50,560 --> 01:20:51,549 Pizarro... 1156 01:20:52,120 --> 01:20:54,190 - How's the entrance? - Normal. 1157 01:20:54,400 --> 01:20:56,516 - Where's Pelayo? - I'll go look for him. 1158 01:20:56,720 --> 01:20:57,709 No, stay there. 1159 01:21:20,920 --> 01:21:22,114 Girls, girls, girls! 1160 01:21:24,320 --> 01:21:28,074 My little darling. You're all beautiful! 1161 01:21:33,760 --> 01:21:35,273 Only one of them 1162 01:21:35,480 --> 01:21:39,758 will be the new Miss Spain. A new star will be born here. 1163 01:21:40,320 --> 01:21:42,356 Soon we'll know the name 1164 01:21:43,080 --> 01:21:46,914 of the new Miss Spain. But first, a word from our sponsors. 1165 01:21:57,160 --> 01:21:59,435 Lieutenant, they found Werner. 1166 01:21:59,680 --> 01:22:02,069 Did they take him to the station? 1167 01:22:02,280 --> 01:22:03,952 No, to the morgue. 1168 01:22:04,160 --> 01:22:07,596 He was in a broom closet of the conference center. 1169 01:22:07,800 --> 01:22:09,916 - Dead. - Strangled. 1170 01:22:10,680 --> 01:22:11,669 All right. 1171 01:22:12,440 --> 01:22:13,429 Pelayo? 1172 01:22:13,960 --> 01:22:16,599 Pelayo? Where the hell are you? 1173 01:22:29,400 --> 01:22:31,436 You can't come in here. 1174 01:22:32,280 --> 01:22:34,475 Police. I'm on duty. 1175 01:22:35,600 --> 01:22:36,828 Pelayo? 1176 01:22:37,600 --> 01:22:38,669 Pelayo? 1177 01:22:39,400 --> 01:22:40,469 Can you hear me? 1178 01:22:40,680 --> 01:22:42,636 He's like a cute little Martian! 1179 01:22:50,680 --> 01:22:53,558 - How long are the ads? - Three minutes. 1180 01:22:53,760 --> 01:22:55,239 I can't take it! 1181 01:22:55,440 --> 01:22:57,237 Roc�o, my pills! 1182 01:22:58,040 --> 01:23:01,999 People have called saying Miss Cantabria isn't Vicky Lavin. 1183 01:23:02,200 --> 01:23:03,155 What? 1184 01:23:03,360 --> 01:23:05,316 A schoolmate of hers saw 1185 01:23:05,520 --> 01:23:09,069 her on TV and says that she's not the same person. 1186 01:23:09,280 --> 01:23:11,271 Of course she isn't! 1187 01:23:11,880 --> 01:23:13,632 Since she left school, 1188 01:23:13,840 --> 01:23:17,355 she must have had a nose job, a tit job, etc. 1189 01:23:17,560 --> 01:23:20,836 - Her mom wouldn't recognize her! - It's what he said. 1190 01:23:21,040 --> 01:23:23,190 Bullshit is what he said! 1191 01:23:23,400 --> 01:23:24,310 Search us? 1192 01:23:24,840 --> 01:23:27,035 Sorry, it's orders. 1193 01:23:31,000 --> 01:23:32,911 - What's going on? - Nothing. 1194 01:23:33,120 --> 01:23:35,111 You can go. 1195 01:23:36,840 --> 01:23:41,277 If you abuse your authority, I'll tell Lt. Arribas. 1196 01:23:42,000 --> 01:23:44,798 By the way, he's looking for you. 1197 01:23:46,640 --> 01:23:50,155 Hello? No, I'm Sergeant Pelayo. 1198 01:23:50,720 --> 01:23:55,111 No, the lieutenant's not here right now. 1199 01:23:55,960 --> 01:23:57,109 What? 1200 01:23:58,120 --> 01:23:59,872 A tank did what? 1201 01:24:00,760 --> 01:24:02,352 Could you repeat that? 1202 01:24:04,040 --> 01:24:08,113 Well, ladies and gentlemen. I'm in heaven among the stars. 1203 01:24:08,320 --> 01:24:12,677 Are you still there? The best is coming up. 1204 01:24:49,760 --> 01:24:51,113 Well, now, 1205 01:24:51,320 --> 01:24:52,435 this envelope 1206 01:24:52,640 --> 01:24:55,871 holds the names of tonight's three finalists. 1207 01:24:56,360 --> 01:24:58,874 A star will be born from here. 1208 01:24:59,080 --> 01:25:02,629 They want to be stars. They're beautiful, 1209 01:25:02,960 --> 01:25:04,951 lovely, precious! 1210 01:25:05,160 --> 01:25:07,674 This is an exceptional moment. 1211 01:25:12,120 --> 01:25:14,509 Tonight's first finalist is... 1212 01:25:14,880 --> 01:25:17,314 Miss Soria! 1213 01:25:23,760 --> 01:25:26,672 The second contender for Miss Spain 1214 01:25:27,680 --> 01:25:29,910 is Miss Las Palmas! 1215 01:25:36,280 --> 01:25:39,113 And the last is Miss Cantabria! 1216 01:25:47,800 --> 01:25:51,713 Now the honored members of the jury will ask 1217 01:25:51,920 --> 01:25:54,229 our finalists a few questions. 1218 01:25:56,480 --> 01:25:58,835 - Where the hell have you been? - Boss... 1219 01:25:59,680 --> 01:26:00,715 She's here. 1220 01:26:00,960 --> 01:26:01,995 Where? 1221 01:26:02,200 --> 01:26:03,030 Jesus! 1222 01:26:07,240 --> 01:26:08,468 Do we arrest her? 1223 01:26:08,680 --> 01:26:11,592 Now? On TV? No, we'll be discreet. 1224 01:26:22,200 --> 01:26:26,079 Post some sharpshooters. No one fires until I say so. 1225 01:26:26,320 --> 01:26:27,389 Yes, boss. 1226 01:26:27,680 --> 01:26:28,795 Miss Cantabria. 1227 01:26:30,560 --> 01:26:32,596 What is your ideal of beauty? 1228 01:26:32,800 --> 01:26:33,869 What woman? 1229 01:26:34,240 --> 01:26:36,674 What's important is inner beauty. 1230 01:26:37,720 --> 01:26:38,709 So my ideal is 1231 01:26:38,920 --> 01:26:40,592 Mother Teresa of Calcutta. 1232 01:26:40,960 --> 01:26:42,234 She had real 1233 01:26:42,440 --> 01:26:43,839 spiritual beauty. 1234 01:26:44,760 --> 01:26:47,593 All women should be like her. 1235 01:26:58,840 --> 01:27:01,400 Well, we've got 1236 01:27:01,600 --> 01:27:04,034 an intellectual doll here. 1237 01:27:04,800 --> 01:27:06,313 Ladies and gentlemen, 1238 01:27:06,520 --> 01:27:07,873 this is the moment 1239 01:27:08,120 --> 01:27:09,599 you've been waiting for. 1240 01:27:09,800 --> 01:27:13,236 The president of the jury will be so kind 1241 01:27:13,440 --> 01:27:15,954 to give us the envelope 1242 01:27:16,160 --> 01:27:20,711 that holds the name of the new Miss Spain. 1243 01:27:22,120 --> 01:27:23,712 What excitement! 1244 01:27:24,520 --> 01:27:26,397 What suspense! 1245 01:27:27,920 --> 01:27:29,194 Now, boss? 1246 01:27:30,320 --> 01:27:31,878 Thank you, Toto. 1247 01:27:33,320 --> 01:27:34,469 Nervous, right? 1248 01:27:36,880 --> 01:27:40,475 The new Miss Spain is 1249 01:27:40,680 --> 01:27:41,874 Miss Las Palmas! 1250 01:28:05,600 --> 01:28:06,715 Long live Miss Spain! 1251 01:28:07,120 --> 01:28:09,554 - Now, boss? - No, hold on a bit. 1252 01:28:32,280 --> 01:28:33,395 Where is she? 1253 01:28:46,720 --> 01:28:48,119 Do you see her? 1254 01:28:49,240 --> 01:28:50,389 No, I can't. 1255 01:28:58,360 --> 01:29:00,476 Get everybody on stage. Grab her. 1256 01:29:10,920 --> 01:29:12,035 Get back! 1257 01:29:13,560 --> 01:29:15,198 Back, or I'll fire! 1258 01:29:37,200 --> 01:29:38,872 Hold your fire! 1259 01:29:51,840 --> 01:29:53,159 Nobody move! 1260 01:29:55,520 --> 01:29:56,714 You neither, lieutenant. 1261 01:29:57,400 --> 01:30:00,597 If anyone blinks, I'll blow Miss Spain's 1262 01:30:00,800 --> 01:30:04,679 brains out, if she has any in her lovely little head. 1263 01:30:05,440 --> 01:30:07,351 No one will hurt you, miss. 1264 01:30:08,360 --> 01:30:09,873 Put down the gun. 1265 01:30:12,960 --> 01:30:14,075 Christ! Boss! 1266 01:30:15,040 --> 01:30:16,268 Don't move. 1267 01:30:17,680 --> 01:30:21,593 I'm serious. When I say "Nobody move", I mean it. 1268 01:30:27,720 --> 01:30:29,392 You're surrounded. 1269 01:30:30,640 --> 01:30:32,392 You can't escape. 1270 01:30:35,880 --> 01:30:37,677 Don't make things worse. 1271 01:30:39,160 --> 01:30:40,718 I know why you do this. 1272 01:30:41,800 --> 01:30:43,028 You've had bad luck. 1273 01:30:48,400 --> 01:30:49,833 Bad luck? 1274 01:30:51,040 --> 01:30:51,790 You don't know! 1275 01:30:53,920 --> 01:30:54,432 No! 1276 01:31:00,760 --> 01:31:02,193 It's different now. 1277 01:31:02,400 --> 01:31:03,389 I'm ugly! 1278 01:31:05,320 --> 01:31:06,799 I've always been ugly! 1279 01:31:08,640 --> 01:31:09,993 Can't you see? 1280 01:32:33,880 --> 01:32:35,029 Although... 1281 01:32:37,240 --> 01:32:38,912 you don't believe me, 1282 01:32:39,280 --> 01:32:41,714 I understand you perfectly. 1283 01:32:42,400 --> 01:32:44,356 Back or I'll kill you. 1284 01:32:44,600 --> 01:32:46,431 You and I are alike. 1285 01:32:46,720 --> 01:32:47,709 Really? 1286 01:33:27,840 --> 01:33:29,751 I know how it feels, Lola. 1287 01:33:32,160 --> 01:33:33,149 Come on. 1288 01:33:42,160 --> 01:33:43,275 It's all right. 1289 01:34:23,200 --> 01:34:27,557 THE UGLIEST WOMAN IN THE WORLD SENTENCED TO QUARTER MILLENNIUM 1290 01:34:29,640 --> 01:34:33,235 250 YEARS OF PRISION FOR THE BEAUTIFUL OTERO 1291 01:35:00,480 --> 01:35:04,314 Check it out and if you like it, we'll buy it. 1292 01:35:08,080 --> 01:35:09,229 Of course. 1293 01:35:10,520 --> 01:35:13,990 By the way, what are you wearing now? 1294 01:35:14,600 --> 01:35:15,635 Really? 1295 01:35:40,360 --> 01:35:41,998 We're sorry, boss. 1296 01:36:04,240 --> 01:36:05,355 Boss! 1297 01:36:06,160 --> 01:36:08,879 We're sorry! 1298 01:36:19,280 --> 01:36:22,511 NEW YEAR'S EVE 2011 1299 01:36:37,600 --> 01:36:39,636 You only have an hour. 1300 01:36:41,040 --> 01:36:44,589 Well, considering the day, take all the time you want. 1301 01:36:47,280 --> 01:36:48,679 And Happy New Year. 1302 01:36:49,840 --> 01:36:51,114 Same to you. 1303 01:37:18,840 --> 01:37:20,273 Happy Birthday. 1304 01:37:37,200 --> 01:37:38,269 Three... 1305 01:37:39,880 --> 01:37:40,835 Two... 1306 01:37:42,640 --> 01:37:46,110 One... Happy 2012! Happy New Year 1307 01:37:46,320 --> 01:37:49,551 to all of you, ladies and gentlemen. 1308 01:37:49,760 --> 01:37:53,150 Toast with us for this joy to last all year. 1309 01:37:53,360 --> 01:37:54,713 May peace and love rule 1310 01:37:54,920 --> 01:37:58,674 our homes. May these be the best 12 months of our lives. 1311 01:38:02,800 --> 01:38:06,076 Life is beautiful. Channel 10 hopes 1312 01:38:06,280 --> 01:38:10,512 that your wishes from last year have come true. 1313 01:38:10,720 --> 01:38:15,316 That 2012 brings you new dreams and especially lots of love. 1314 01:38:15,560 --> 01:38:19,712 Today is the first day of the rest our your lives. 1315 01:38:28,600 --> 01:38:31,797 THE UGLIEST WOMAN IN THE WORLD 1316 01:40:04,640 --> 01:40:07,950 Merry Christmas to the 32% of you who are Catholics, 1317 01:40:08,200 --> 01:40:11,397 and Happy Holidays to the rest. Remember: 1318 01:40:11,600 --> 01:40:14,114 More than a president, I'm your friend. 1319 01:40:15,115 --> 01:40:55,115 Subt�tulos traducidos por pinguim-sp para www.clan-sudamerica.com.ar 87309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.