Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,330
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,340 --> 00:00:05,100
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:05,170 --> 00:00:08,000
Episode 11
4
00:00:15,580 --> 00:00:17,710
Oh my god.
5
00:00:20,360 --> 00:00:23,250
Oh my god.
6
00:00:25,290 --> 00:00:27,660
Oh my god!
7
00:00:28,460 --> 00:00:31,060
Speak softly. My ears
are going to fall off.
8
00:00:31,070 --> 00:00:33,160
Talk in Korean as well.
I don't understand English.
9
00:00:33,170 --> 00:00:35,530
Kim Cheolsuk, do you want to die?
10
00:00:35,540 --> 00:00:38,170
No. No way.
11
00:00:39,270 --> 00:00:43,410
How dare you try to sell me?
How could you betray me?
12
00:00:43,640 --> 00:00:49,700
Are you Judas from the Bible?
How could you sell me for money?
13
00:00:49,710 --> 00:00:52,350
Geez... Does he think he's Jesus?
14
00:00:53,350 --> 00:00:56,820
Kim Cheolsu. Want to fight me?
15
00:00:56,850 --> 00:01:01,120
I've been patient until now.
Come out. Let's fight.
16
00:01:01,160 --> 00:01:05,060
I'm a year older than you.
Call me big brother.
17
00:01:05,730 --> 00:01:09,300
Big brother? Fine.
18
00:01:09,660 --> 00:01:13,280
Big brother, how could you do that to me?
19
00:01:13,290 --> 00:01:17,340
Big brother, how could you?
20
00:01:17,440 --> 00:01:23,110
I'm sorry. Cheolsuk wanted to
sell you to buy a new fridge.
21
00:01:23,380 --> 00:01:25,480
You agreed with me.
22
00:01:25,980 --> 00:01:29,810
I'm sorry. We need a fridge.
23
00:01:32,650 --> 00:01:35,690
And... That silly thing.
24
00:01:36,020 --> 00:01:38,890
Who made that thing?
25
00:01:39,430 --> 00:01:42,630
We made it together. It cost $15.
26
00:01:42,660 --> 00:01:43,770
Hey!
27
00:01:44,670 --> 00:01:45,770
I'm sorry.
28
00:01:46,170 --> 00:01:48,340
I don't believe this!
29
00:01:50,770 --> 00:01:54,280
Kim Myeonghui.
How could you do this to me?
30
00:01:54,340 --> 00:01:58,980
If you went to your parents earlier,
this wouldn't have happened.
31
00:01:59,520 --> 00:02:02,350
Everyone's weak when it comes to money.
32
00:02:02,360 --> 00:02:05,420
It's not like we sold you to human traffickers.
33
00:02:05,450 --> 00:02:09,990
It's all for your family.
Everyone will benefit from it.
34
00:02:10,090 --> 00:02:11,730
How dare you?
35
00:02:14,360 --> 00:02:15,900
And you!
36
00:02:16,870 --> 00:02:18,100
Me?
37
00:02:18,200 --> 00:02:20,470
Of course it's you.
38
00:02:22,040 --> 00:02:23,370
Yes?
39
00:02:23,380 --> 00:02:25,110
It's your turn now.
40
00:02:26,440 --> 00:02:29,440
Yes. Speak then.
41
00:02:29,450 --> 00:02:32,510
What? Speak then?
42
00:02:33,680 --> 00:02:35,880
I don't believe this.
43
00:02:40,920 --> 00:02:42,290
What are you doing?
44
00:02:42,300 --> 00:02:43,730
Stay still.
45
00:02:44,090 --> 00:02:47,600
Why did you throw this on me?
It's embarrassing.
46
00:02:47,630 --> 00:02:49,500
You're the worst.
47
00:02:49,510 --> 00:02:50,400
What did I do?
48
00:02:50,410 --> 00:02:53,540
Since when have we been close?
How dare you hug me?
49
00:02:53,600 --> 00:02:57,070
We met after 10 years
and you barely said hello.
50
00:02:57,140 --> 00:03:00,210
Now that money's involved, you hug me?
51
00:03:00,410 --> 00:03:02,840
'This is mine! Don't touch!'
52
00:03:03,080 --> 00:03:07,420
You were crying your heart out.
Do I look like money to you?
53
00:03:07,620 --> 00:03:08,520
Yes.
54
00:03:08,840 --> 00:03:09,640
What?
55
00:03:09,650 --> 00:03:13,660
I'm sorry, but you really do look like money.
56
00:03:13,690 --> 00:03:17,260
I really need $5,000 right now.
57
00:03:17,560 --> 00:03:21,630
I know you're hurt,
but can't you get over it?
58
00:03:21,900 --> 00:03:26,700
There's a student in my class
who really needs help.
59
00:03:26,710 --> 00:03:28,240
Be quiet!
60
00:03:32,640 --> 00:03:36,380
Anyway, you're dead.
61
00:03:45,850 --> 00:03:49,460
Give me your cell phones before you leave.
62
00:04:15,520 --> 00:04:17,790
Can you let me go now?
63
00:04:19,090 --> 00:04:20,290
No.
64
00:04:21,660 --> 00:04:24,230
Why do you pick on me?
65
00:04:24,890 --> 00:04:28,060
I don't know. Why do you think?
66
00:04:32,870 --> 00:04:34,640
Why is it?
67
00:04:46,080 --> 00:04:47,680
Ujin...
68
00:04:49,120 --> 00:04:50,250
What?
69
00:04:51,690 --> 00:04:53,220
But...
70
00:04:53,660 --> 00:04:54,720
What?
71
00:04:55,690 --> 00:04:57,660
I can't breathe.
72
00:04:58,560 --> 00:05:01,600
You can breathe fine.
Breathe through the net.
73
00:05:01,680 --> 00:05:03,100
You won't die.
74
00:05:08,570 --> 00:05:11,370
Ujin, that's enough.
Let's have instant noodles.
75
00:05:11,380 --> 00:05:13,370
Yes, let's eat.
76
00:05:14,180 --> 00:05:17,610
What are you doing?
Let Miss Kim go now.
77
00:05:24,620 --> 00:05:28,490
Hey! Let her go!
How long has she been in there?
78
00:05:28,500 --> 00:05:30,190
Be quiet.
79
00:05:38,770 --> 00:05:39,600
Hey!
80
00:05:39,610 --> 00:05:41,200
Come on.
81
00:05:42,700 --> 00:05:47,040
Why are you crying?
You haven't done anything right.
82
00:05:50,650 --> 00:05:54,350
Hey, come out here. I'm going
to get you. How dare you?
83
00:05:54,380 --> 00:05:57,850
Cheolsu, stop it.
Ujin, that's enough.
84
00:06:02,020 --> 00:06:03,260
Fine then.
85
00:06:06,260 --> 00:06:08,360
Have a great life, all of you.
86
00:06:08,400 --> 00:06:09,360
Kim Ujin!
87
00:06:09,370 --> 00:06:10,970
Ujin!
88
00:06:11,530 --> 00:06:12,800
Wait!
89
00:06:13,080 --> 00:06:15,640
- I'm sorry. I made it...
- I made up the whole thing.
90
00:06:16,970 --> 00:06:19,370
He's so rotten.
91
00:06:19,610 --> 00:06:20,710
Wait!
92
00:06:21,680 --> 00:06:23,480
Ujin!
93
00:06:37,130 --> 00:06:40,400
Rani, eat your vegetables.
They will make you grow tall.
94
00:06:40,420 --> 00:06:42,400
- Yes.
- Good.
95
00:06:44,070 --> 00:06:47,570
Where is Yeonghui's family?
Did they go back?
96
00:06:47,640 --> 00:06:52,410
We wish they would go home.
Is that supposed to be a joke?
97
00:06:52,480 --> 00:06:56,340
So where are they?
Find my eldest daughter for me.
98
00:06:56,810 --> 00:06:58,980
Dad, I'm in here.
99
00:06:59,780 --> 00:07:01,480
Why are you inside there?
100
00:07:01,520 --> 00:07:06,520
Because mom keeps scolding me.
So I set a separate table here.
101
00:07:06,530 --> 00:07:07,460
Here. Eat this.
102
00:07:07,490 --> 00:07:09,760
Why are you so mean to her?
103
00:07:09,770 --> 00:07:12,290
Should I praise her then?
104
00:07:12,660 --> 00:07:14,360
Be good to her.
105
00:07:14,400 --> 00:07:18,800
No way. If you're upset,
then just go to your house.
106
00:07:18,850 --> 00:07:21,040
I'm not going.
107
00:07:24,400 --> 00:07:26,940
Don't eat in there. Bring the kids out.
108
00:07:26,950 --> 00:07:31,610
You stay out of this. Mom hates me.
I don't want to see her.
109
00:07:32,350 --> 00:07:34,250
Aren't you setting a great
example for your sons?!
110
00:07:34,260 --> 00:07:36,050
Stop it, Yeonghui.
111
00:07:37,120 --> 00:07:39,120
Mom, stop it.
112
00:07:39,140 --> 00:07:39,950
Hey!
113
00:07:39,980 --> 00:07:41,360
What, grandma?
114
00:07:41,370 --> 00:07:43,690
Don't spill food on my floor.
115
00:07:45,470 --> 00:07:48,630
She's such a nuisance.
116
00:07:51,570 --> 00:07:53,430
Yunhui, what's wrong with your face?
117
00:07:53,470 --> 00:07:54,700
Huh?
118
00:07:54,940 --> 00:07:55,770
It's nothing.
119
00:07:55,800 --> 00:07:59,840
Don't lie to me. You should be pretty
at your age. What's wrong with you?
120
00:07:59,910 --> 00:08:02,240
She tried to catch Ujin yesterday
and lost him.
121
00:08:02,280 --> 00:08:03,280
Hey...
122
00:08:03,290 --> 00:08:04,510
Is Ujin here?
123
00:08:04,530 --> 00:08:05,580
Yes.
124
00:08:06,050 --> 00:08:11,420
He's so rotten. He should've
come here to say hello.
125
00:08:11,760 --> 00:08:14,860
He should visit. Grandma's here.
126
00:08:14,890 --> 00:08:17,960
He must have his reasons.
Ujin's not ill-mannered.
127
00:08:17,970 --> 00:08:19,560
He has a reason.
128
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
Excuse me?
129
00:08:21,130 --> 00:08:23,730
It's because he doesn't
get along with his mother.
130
00:08:24,000 --> 00:08:28,610
Mother... He's an adult now.
I doubt that's why.
131
00:08:29,570 --> 00:08:35,180
Do you think she's changed
now that she's older?
132
00:08:35,190 --> 00:08:40,410
People stay the same despite their age.
133
00:08:40,730 --> 00:08:46,320
If you don't try, you keep
your habits until you die.
134
00:08:46,650 --> 00:08:48,290
Still...
135
00:08:48,460 --> 00:08:52,530
Aunt said that she'll give away
$3,000 to whoever catches him.
136
00:08:52,540 --> 00:08:54,400
We tried to catch him.
137
00:08:54,500 --> 00:08:55,760
What? $3,000?
138
00:08:55,770 --> 00:08:56,900
Yes.
139
00:08:57,600 --> 00:08:59,970
See? That's what she's like.
140
00:08:59,980 --> 00:09:01,170
Stop it.
141
00:09:01,200 --> 00:09:04,410
But she found Ujin first.
142
00:09:04,470 --> 00:09:07,380
She hugged him on the street
and created a real fuss.
143
00:09:07,940 --> 00:09:10,480
'He's mine! Don't touch him!'
144
00:09:10,490 --> 00:09:13,810
So Ujin scolded all of us
and he went running again.
145
00:09:13,850 --> 00:09:18,220
$3,000 has gone down the drain
thanks to her.
146
00:09:18,290 --> 00:09:21,820
Geez... You should be ashamed.
147
00:09:22,290 --> 00:09:23,390
I'm sorry.
148
00:09:23,420 --> 00:09:26,290
Both of you are hopeless.
149
00:09:26,300 --> 00:09:27,330
I'm sorry.
150
00:09:27,350 --> 00:09:30,180
She must really want to see her son.
151
00:09:30,300 --> 00:09:32,830
Basically, she put her son
up on a wanted poster.
152
00:09:32,860 --> 00:09:34,940
They're such a funny family.
153
00:09:54,360 --> 00:09:55,690
Would you like some water?
154
00:09:56,390 --> 00:09:57,730
It's all right.
155
00:10:15,940 --> 00:10:18,410
Boys, get your bags.
156
00:10:18,680 --> 00:10:20,750
I've got it.
157
00:10:21,680 --> 00:10:24,390
Duhui, let's see how handsome you are.
158
00:10:24,720 --> 00:10:27,990
Goodness, my son's so handsome.
159
00:10:29,210 --> 00:10:30,260
Mom.
160
00:10:30,600 --> 00:10:31,890
What is it now?
161
00:10:31,900 --> 00:10:33,330
Forget it.
162
00:10:33,460 --> 00:10:34,560
What?
163
00:10:34,570 --> 00:10:35,800
Nothing.
164
00:10:35,930 --> 00:10:37,300
Nothing what?
165
00:10:38,100 --> 00:10:39,970
Can't you at least brush your hair?
166
00:10:39,980 --> 00:10:41,770
What? My hair?
167
00:10:41,800 --> 00:10:44,970
Or straighten your hair to look
pretty like aunt's.
168
00:10:45,010 --> 00:10:50,180
Straighten my hair?
How dare you discuss my hairstyle?
169
00:10:50,380 --> 00:10:53,450
Don't you know that I'm at war
with your dad right now?
170
00:10:53,610 --> 00:10:55,550
How long is it going to last?
171
00:10:55,590 --> 00:10:56,620
What?
172
00:10:57,220 --> 00:10:58,180
I'm going.
173
00:10:58,190 --> 00:10:58,720
Huh?
174
00:10:58,730 --> 00:11:00,660
Gwon Jaehyeon!
Hey, Gwon Jaehyeon!
175
00:11:00,670 --> 00:11:02,490
So just straighten your hair.
176
00:11:02,500 --> 00:11:04,660
Don't be silly.
177
00:11:28,970 --> 00:11:30,550
I'm going.
178
00:11:31,250 --> 00:11:32,590
All right.
179
00:12:17,900 --> 00:12:19,230
Hello.
180
00:12:19,870 --> 00:12:21,600
Hello, director.
181
00:12:45,330 --> 00:12:47,260
[Breadwinner]
182
00:12:52,000 --> 00:12:53,500
What is it?
183
00:12:54,100 --> 00:12:55,170
What are you doing?
184
00:12:55,180 --> 00:12:57,370
Wiping up the floor. Why?
185
00:12:57,710 --> 00:12:58,710
The boys?
186
00:12:59,370 --> 00:13:02,610
At school and academy. Why?
187
00:13:03,010 --> 00:13:07,080
Your husband calls you in a week.
All you have to say is 'why?'
188
00:13:07,580 --> 00:13:10,790
I'm curious about why
you've called all of a sudden.
189
00:13:14,420 --> 00:13:17,730
Okay. That's enough.
Come back while I'm being nice.
190
00:13:17,760 --> 00:13:18,930
No.
191
00:13:18,940 --> 00:13:19,660
What?
192
00:13:19,760 --> 00:13:23,030
Who are you to tell me
to come back home?
193
00:13:23,040 --> 00:13:27,740
I came out on my own 2 feet, so you
can wait for me until I want to go back.
194
00:13:27,770 --> 00:13:30,200
You can get remarried
or do whatever else you want!
195
00:13:30,840 --> 00:13:33,970
Come back while I'm being nice.
Or I'll charge in and drag you out.
196
00:13:33,990 --> 00:13:38,080
Geez... This is my house.
You can't charge in here.
197
00:13:38,150 --> 00:13:40,950
How dare you think of charging
into my parents' home?
198
00:13:40,980 --> 00:13:43,150
My grandma, parents and
big brother are all here.
199
00:13:43,180 --> 00:13:45,750
Charge in?
Why do you think I came here?
200
00:13:45,820 --> 00:13:48,920
I came here so I don't have to see you.
What? Charge in?
201
00:13:48,960 --> 00:13:52,190
Do you think my family will just
watch and let you do that?
202
00:13:52,260 --> 00:13:54,060
Are you going to listen to me?
203
00:13:54,070 --> 00:13:55,960
I'm not going to listen to you.
204
00:13:56,100 --> 00:13:58,130
Really? Fine.
205
00:13:58,170 --> 00:14:01,070
What's fine? Me?
206
00:14:01,300 --> 00:14:04,570
Do you know your wife is precious
after being alone?
207
00:14:04,610 --> 00:14:08,980
Stop it. Let's make this clear.
I gave you an opportunity.
208
00:14:09,010 --> 00:14:14,850
And I asked you to return home
just as I told your mother.
209
00:14:14,860 --> 00:14:18,770
Try and take me! This is my house!
210
00:14:18,890 --> 00:14:22,260
I am no longer responsible for
whatever happens from now on.
211
00:14:22,270 --> 00:14:23,990
You're so full of yourself.
212
00:14:24,020 --> 00:14:26,890
You need to be lonely and
miserable to wake yourself up.
213
00:14:26,930 --> 00:14:30,030
I will not forgive you any longer.
214
00:14:30,070 --> 00:14:33,730
Forgive me? Who's the one
who has to be forgiven?
215
00:14:33,740 --> 00:14:35,670
Do you think I'll forgive you?
216
00:14:35,740 --> 00:14:38,190
Get on your knees and beg.
Think of what you've done...
217
00:14:38,210 --> 00:14:41,240
Be quiet! Why are you so loud?
218
00:14:42,880 --> 00:14:45,110
Are you being talkative
because you're at your house?
219
00:14:45,310 --> 00:14:47,410
Are you happy to be there?
220
00:14:47,430 --> 00:14:51,320
Yes, I like being in my house. Why?
221
00:14:51,330 --> 00:14:54,960
Really? Then live there forever.
222
00:14:55,200 --> 00:14:55,910
What?
223
00:14:55,920 --> 00:14:59,130
I've done all that I can.
224
00:14:59,140 --> 00:15:03,660
Kim Yeonghui, I hope you
will be happy there.
225
00:15:03,730 --> 00:15:07,230
I know you worked hard
during our married life.
226
00:15:07,900 --> 00:15:14,040
I went through a lot too.
Don't forget that. Bye.
227
00:15:14,120 --> 00:15:15,410
I'm hanging up.
228
00:15:17,760 --> 00:15:19,850
Hello? Gichang! Hello?
229
00:15:23,310 --> 00:15:27,490
Was I too harsh?
What if he's really angry with me?
230
00:15:27,520 --> 00:15:29,290
What have I done?
231
00:15:42,040 --> 00:15:43,840
Did you have a good class?
232
00:15:45,110 --> 00:15:47,310
Are the kids behaving, Miss Kim?
233
00:15:47,570 --> 00:15:49,910
Yes, they're so adorable.
234
00:15:50,010 --> 00:15:53,480
Don't favor them so much.
They will mess with you again.
235
00:15:53,850 --> 00:15:54,920
Excuse me?
236
00:15:57,520 --> 00:15:59,250
Be careful.
237
00:16:01,050 --> 00:16:05,460
Mr. Kang, you always say that.
They don't mess with me.
238
00:16:06,030 --> 00:16:09,700
Anyway, don't be so lenient.
239
00:16:26,410 --> 00:16:28,130
That's enough.
240
00:16:29,080 --> 00:16:30,450
Thank you.
241
00:16:30,920 --> 00:16:33,220
Thanks to you both.
242
00:16:33,590 --> 00:16:34,790
Goodbye.
243
00:16:34,830 --> 00:16:36,790
Manners over skills, is it?
244
00:16:36,890 --> 00:16:38,560
Stop it.
245
00:16:39,760 --> 00:16:40,930
Get out.
246
00:16:41,700 --> 00:16:45,770
Do something about him.
He makes all the kids cry.
247
00:16:46,100 --> 00:16:49,970
None of them want to have
anything to do with our agency.
248
00:16:52,220 --> 00:16:54,040
Next. Hurry up.
249
00:16:54,580 --> 00:16:59,250
Anyone outside who wants to be
a singer? Then we'll close for the day.
250
00:16:59,300 --> 00:17:00,380
Hurry up.
251
00:17:00,390 --> 00:17:02,780
I want to be a singer.
252
00:17:09,920 --> 00:17:14,760
Hello. If Big Bang has G-Dragon,
I have the correct feel. I'm Feel Dragon.
253
00:17:14,770 --> 00:17:18,700
I have the latest feel. I'm Gwon Pilyong.
254
00:17:21,840 --> 00:17:23,540
That's a long introduction.
255
00:17:23,770 --> 00:17:24,810
Excuse me?
256
00:17:24,910 --> 00:17:26,410
You're Feel Dragon?
257
00:17:26,570 --> 00:17:27,740
Yes.
258
00:17:28,980 --> 00:17:31,380
You look like a worm to me.
259
00:17:31,410 --> 00:17:32,980
Ujin.
260
00:17:33,010 --> 00:17:36,880
He's always so rude.
All the kids hate him.
261
00:17:39,090 --> 00:17:40,090
Go ahead.
262
00:17:41,020 --> 00:17:41,890
Excuse me?
263
00:17:42,250 --> 00:17:46,060
Hurry up and show me something.
You can't sing at that speed.
264
00:17:46,090 --> 00:17:48,500
If you're that slow, you can't
even deliver Chinese food.
265
00:17:48,530 --> 00:17:51,400
Who wants to eat cold,
swollen black bean noodles?
266
00:17:52,070 --> 00:17:53,230
Hurry up!
267
00:17:53,370 --> 00:17:54,520
Yes.
268
00:18:17,420 --> 00:18:23,960
I should not have said I love you
so easily.
269
00:18:23,970 --> 00:18:30,400
Now how can I say those words.
270
00:18:30,410 --> 00:18:35,110
Even when everything changes,
271
00:18:35,140 --> 00:18:41,980
with these words, I will love you.
272
00:19:11,380 --> 00:19:13,050
I'm making demands on myself.
273
00:19:13,060 --> 00:19:16,220
Seo Hyejin, don't live such a hopeless life.
274
00:19:16,230 --> 00:19:19,690
Don't just cook, clean
and be a housewife forever.
275
00:19:19,700 --> 00:19:21,090
Make something of yourself.
276
00:19:21,100 --> 00:19:24,760
Something meaningful.
Make your dreams come true.
277
00:19:25,240 --> 00:19:27,660
I'm making these demands on myself.
278
00:19:35,690 --> 00:19:41,310
Does living with me
mean anything to you?
279
00:19:42,490 --> 00:19:49,020
I'm sorry, but that's not enough.
280
00:19:50,370 --> 00:19:52,720
I want to achieve my dream.
281
00:20:00,130 --> 00:20:01,800
Manager Kim.
282
00:20:02,500 --> 00:20:03,700
Yes.
283
00:20:03,900 --> 00:20:06,000
What are you thinking about?
284
00:20:06,050 --> 00:20:07,300
Nothing, director.
285
00:20:07,310 --> 00:20:10,240
You know we have a meeting
with clients, right?
286
00:20:10,300 --> 00:20:11,270
Yes, of course.
287
00:20:11,290 --> 00:20:12,470
Okay, see you later.
288
00:20:12,510 --> 00:20:13,640
Yes.
289
00:20:30,160 --> 00:20:34,130
Blue sky, blue sky dreams.
290
00:20:34,160 --> 00:20:37,900
On the hill cast by the blue sky,
291
00:20:38,000 --> 00:20:41,640
Several baby goats are playing
pulling grass,
292
00:20:41,650 --> 00:20:44,610
with faces as bright as the sun.
293
00:20:44,620 --> 00:20:47,040
My granddaughter is so good.
294
00:20:47,050 --> 00:20:50,480
She should be a singer.
We have a singer in the family.
295
00:20:50,490 --> 00:20:52,350
That's good.
296
00:20:52,960 --> 00:20:57,720
If the boss calls me, I will come running.
297
00:20:57,730 --> 00:21:00,120
Please help us.
298
00:21:00,130 --> 00:21:04,490
Don't worry. We know each other.
299
00:21:05,400 --> 00:21:07,480
- Have a drink.
- Thanks.
300
00:21:13,460 --> 00:21:14,940
Mom, it's me.
301
00:21:14,950 --> 00:21:16,340
What is it?
302
00:21:17,540 --> 00:21:19,870
Rani's singing right now.
303
00:21:20,170 --> 00:21:23,610
She's such a good singer.
304
00:21:32,500 --> 00:21:34,120
So I hate you.
305
00:21:34,130 --> 00:21:35,820
Kid's love.
306
00:21:36,120 --> 00:21:38,890
So I love you.
307
00:21:40,030 --> 00:21:43,200
So I hate you.
308
00:21:43,800 --> 00:21:47,930
I cannot love without you.
309
00:21:48,640 --> 00:21:49,840
Really?
310
00:21:54,810 --> 00:21:58,580
Mom, where's Hyejin?
311
00:21:59,180 --> 00:22:01,490
Hyejin? I don't know.
312
00:22:01,510 --> 00:22:04,280
She went upstairs after dinner.
I don't know what she's doing.
313
00:22:04,420 --> 00:22:08,260
She said she was ill and lied down all day.
314
00:22:08,720 --> 00:22:09,890
Really?
315
00:22:09,960 --> 00:22:11,730
Why? Is something wrong?
316
00:22:12,560 --> 00:22:15,130
No. I'll be home later.
317
00:22:15,140 --> 00:22:17,000
Don't drink too much.
318
00:22:18,300 --> 00:22:20,670
I won't.
319
00:22:28,980 --> 00:22:33,580
Wait a minute. Start over.
From the beginning.
320
00:22:33,590 --> 00:22:36,480
I didn't hear you.
321
00:22:38,250 --> 00:22:42,160
She should love her daughter
as much as Rani.
322
00:23:03,610 --> 00:23:08,320
It was nice before...
But I'm short of oxygen.
323
00:23:09,250 --> 00:23:12,290
I have to chase them out tomorrow.
324
00:24:26,560 --> 00:24:27,890
Are you asleep?
325
00:24:30,230 --> 00:24:31,560
No.
326
00:24:32,170 --> 00:24:35,840
Then look at me.
Why won't you meet my eye?
327
00:24:40,310 --> 00:24:41,740
Did you drink?
328
00:24:42,820 --> 00:24:43,840
Yes.
329
00:24:45,550 --> 00:24:47,080
Then go to bed.
330
00:24:54,920 --> 00:24:58,090
What's wrong with you? Go to sleep.
331
00:24:58,100 --> 00:25:01,330
Let's just stay like this for a minute.
332
00:25:09,170 --> 00:25:10,800
What did you do today?
333
00:25:12,170 --> 00:25:14,570
I stayed at home all day.
334
00:25:15,210 --> 00:25:16,240
Really?
335
00:25:17,280 --> 00:25:18,480
Why?
336
00:25:23,030 --> 00:25:26,620
Why is it that you smell like a baby?
337
00:25:26,990 --> 00:25:28,760
What did you use?
338
00:25:29,860 --> 00:25:34,390
Rani ate biscuits on my lap all day.
339
00:25:34,710 --> 00:25:41,000
Not biscuits... You smell like a baby.
340
00:25:51,040 --> 00:25:52,780
Don't be mad.
341
00:25:53,550 --> 00:25:55,020
I'm not angry.
342
00:25:55,480 --> 00:25:58,180
Let's be happy, okay?
343
00:26:35,490 --> 00:26:39,560
Kim Yonggeon! Why did you call me?
344
00:26:39,930 --> 00:26:42,630
Of course I'm not well.
345
00:26:42,700 --> 00:26:44,200
I asked you to star in my drama.
346
00:26:44,230 --> 00:26:48,770
You said I haven't written in ages,
so the ratings are insecure.
347
00:26:48,780 --> 00:26:52,610
I heard you're starring on the rival
program as Yun Hwayeong's lover.
348
00:26:52,890 --> 00:26:55,410
Did you call me this late so I could kill you?
349
00:26:56,780 --> 00:27:00,650
What am I eating?
I'm just having a beer.
350
00:27:00,820 --> 00:27:04,320
I took it out of Yun Hwayeong's fridge.
351
00:27:04,380 --> 00:27:05,920
So what?
352
00:27:05,980 --> 00:27:11,790
Tell her to do whatever she wants.
Let her kill me over a beer.
353
00:27:11,860 --> 00:27:15,160
I'm not scared of her now.
354
00:27:15,430 --> 00:27:18,970
It's been ages since I
stopped being afraid of her.
355
00:27:19,330 --> 00:27:21,770
What? My screenplay?
356
00:27:22,640 --> 00:27:26,770
It's good. I'm the great Kim Subong.
357
00:27:28,380 --> 00:27:33,150
What? Hwayeong has to shoot
all night? She won't be home?
358
00:27:34,150 --> 00:27:36,120
She has a bed scene with you?
359
00:27:36,880 --> 00:27:39,650
But you're both so old...
360
00:27:39,990 --> 00:27:41,520
Wait a minute.
361
00:27:44,090 --> 00:27:49,800
Yonggeon, thanks.
If it's too intense, I'll kill you.
362
00:27:49,930 --> 00:27:52,800
Thanks anyway. Hang up.
363
00:27:52,810 --> 00:27:54,600
Okay.
364
00:27:57,000 --> 00:28:01,910
I'll be at home by myself tonight?
365
00:28:03,540 --> 00:28:09,220
On this rainy night, I will
be the only one in this house?
366
00:28:29,970 --> 00:28:32,010
So pretty...
367
00:28:36,140 --> 00:28:42,220
Actresses these days are so
much prettier and sexy too.
368
00:28:45,850 --> 00:28:50,220
Kim Taehee, Ko Hyeonjeong,
Jeon Doyeon, Han Yeseul...
369
00:28:50,240 --> 00:28:52,530
I should shoot a drama
with those actresses too.
370
00:28:52,540 --> 00:28:54,990
Maybe I should write a romantic comedy.
371
00:28:55,030 --> 00:28:58,730
A miniseries with young people.
372
00:29:01,400 --> 00:29:03,000
She's so pretty.
373
00:29:03,200 --> 00:29:07,870
Pretty lady, do you want
to be in my drama?
374
00:29:07,880 --> 00:29:11,080
Okay? No comment?
Yes?
375
00:29:12,050 --> 00:29:13,610
She's gorgeous.
376
00:29:47,410 --> 00:29:52,450
I thought of you sometimes...
377
00:29:54,490 --> 00:30:00,360
I missed you sometimes...
378
00:30:02,160 --> 00:30:04,060
Rotten woman.
379
00:30:30,250 --> 00:30:33,760
She always gets dressed up...
380
00:30:36,480 --> 00:30:43,240
She's always some other
guy's lover in a drama...
381
00:30:45,240 --> 00:30:52,850
Another man's wife while
I stay locked up writing all day.
382
00:30:54,080 --> 00:30:56,780
She doesn't even think of me.
383
00:30:58,920 --> 00:31:04,990
I shouldn't have been a writer.
I should've been an actor.
384
00:31:25,140 --> 00:31:28,850
All we have is kimchi. Is that all right?
385
00:31:29,450 --> 00:31:34,850
The sales were so good tonight.
We're all sold out.
386
00:31:35,020 --> 00:31:38,160
It's okay. That's all I need.
387
00:31:38,460 --> 00:31:42,600
Here... Don't drink a lot.
388
00:31:47,800 --> 00:31:51,170
It started raining, so the
shoot got cancelled tonight.
389
00:31:52,010 --> 00:31:55,140
Would you like me to drink with you?
390
00:31:55,340 --> 00:31:57,590
All right. Have a drink.
391
00:32:04,980 --> 00:32:07,190
You sit down too.
392
00:32:07,580 --> 00:32:08,790
Yes.
393
00:32:11,730 --> 00:32:13,160
Want a drink?
394
00:32:13,230 --> 00:32:14,830
No, I'm all right.
395
00:32:16,000 --> 00:32:18,670
I'll do that.
396
00:32:28,490 --> 00:32:30,940
Why is it raining so much?
397
00:32:33,810 --> 00:32:35,380
Ask for me.
398
00:32:35,980 --> 00:32:37,010
Excuse me?
399
00:32:37,680 --> 00:32:43,160
Ask why it's raining so much.
400
00:32:44,550 --> 00:32:45,860
To who?
401
00:32:45,900 --> 00:32:47,290
Cheolsu...
402
00:32:48,490 --> 00:32:52,230
Who would we ask?
403
00:32:52,400 --> 00:32:54,530
Who?
404
00:32:55,840 --> 00:33:02,010
I acted for 30 years and
I have no one to ask about this.
405
00:33:02,560 --> 00:33:07,180
I've wasted time and grown old.
406
00:33:08,750 --> 00:33:12,090
All I have are the beautiful clothes
in my wardrobe.
407
00:33:13,120 --> 00:33:17,260
The jewels that twinkled in my drawers.
408
00:33:19,460 --> 00:33:25,060
Tonight. Who can I ask
about the way that I feel?
409
00:33:27,470 --> 00:33:29,970
- Is she writing poetry lately?
- Stop it.
410
00:33:33,370 --> 00:33:36,040
Did Ujin call?
411
00:33:36,130 --> 00:33:37,210
Excuse me?
412
00:33:38,090 --> 00:33:40,650
Did he call either of you?
413
00:33:43,280 --> 00:33:45,250
No. I'm sorry.
414
00:33:46,290 --> 00:33:47,820
Don't be.
415
00:33:56,400 --> 00:34:01,670
Do you think that I worked
your mom like a slave too?
416
00:34:01,700 --> 00:34:04,400
Do you hate me like Ujin does?
417
00:34:05,410 --> 00:34:12,050
Your mom was our maid,
but I really liked her.
418
00:34:13,950 --> 00:34:18,490
I trusted her like a big sister.
I loved her. I was grateful.
419
00:34:21,940 --> 00:34:23,720
Do you know that?
420
00:34:27,930 --> 00:34:29,760
Please don't drink anymore.
421
00:34:31,500 --> 00:34:34,700
Of course you don't know.
422
00:34:35,570 --> 00:34:40,170
My own son ignores me.
423
00:34:40,940 --> 00:34:43,210
How should you know?
424
00:34:46,010 --> 00:34:50,280
I have nothing left. Nothing at all.
425
00:34:50,580 --> 00:34:54,220
My husband is my worst enemy.
426
00:34:54,450 --> 00:34:57,490
My son makes me so lonely.
427
00:34:59,840 --> 00:35:06,730
Who can I ask about the rain?
428
00:35:06,770 --> 00:35:09,140
Ask someone for me.
429
00:35:11,770 --> 00:35:17,080
I think you've had enough.
We'll take you home. Let's go.
430
00:35:17,110 --> 00:35:21,410
No. I have to drink more.
431
00:36:03,160 --> 00:36:09,130
I shouldn't have drunk soju.
I feel terrible.
432
00:36:11,730 --> 00:36:23,880
Rotten old fart, Kim Subong!
My rotten son, Kim Ujin!
433
00:36:24,440 --> 00:36:31,880
When I get you, you're both dead.
434
00:37:11,760 --> 00:37:15,960
I don't have work today.
I'm resting at home.
435
00:37:16,000 --> 00:37:18,130
Every Friday is my day off.
436
00:37:18,730 --> 00:37:23,540
Lucky? But I often go to
work on the weekends.
437
00:37:23,770 --> 00:37:24,800
Yes.
438
00:37:27,870 --> 00:37:31,940
What? To the amusement park this Friday?
439
00:37:33,410 --> 00:37:35,780
I don't like going on rides.
440
00:37:36,950 --> 00:37:39,990
It's cold these days.
441
00:37:43,120 --> 00:37:47,890
What do I like? Well...
442
00:37:48,110 --> 00:37:54,730
I like teddy bears, flowers, and puppies.
443
00:37:54,930 --> 00:37:57,570
Babies too.
444
00:37:58,170 --> 00:38:01,540
Of course. They're so cute.
445
00:38:03,780 --> 00:38:07,750
I really like babies.
446
00:38:08,250 --> 00:38:11,880
You said I was a nuisance
when I was a baby.
447
00:38:12,050 --> 00:38:13,220
Hey!
448
00:38:14,850 --> 00:38:16,290
Get out of here!
449
00:38:19,930 --> 00:38:21,990
Grandma!
450
00:38:22,060 --> 00:38:25,260
What's the matter, Rani?
Why are you crying?
451
00:38:25,270 --> 00:38:28,100
Aunt kicked me.
452
00:38:28,110 --> 00:38:30,040
She did what?
453
00:38:31,170 --> 00:38:35,680
Don't cry. Myeonghui,
why are you so mean to Rani?
454
00:38:38,210 --> 00:38:40,550
That's so funny.
455
00:38:40,880 --> 00:38:44,450
Gubeom, you have such
a great sense of humor.
456
00:38:44,460 --> 00:38:46,120
- Don't cry.
- What will you do with her?
457
00:38:46,130 --> 00:38:47,690
What do you mean?
458
00:38:47,810 --> 00:38:49,960
Aren't you going to marry her off?
459
00:38:51,690 --> 00:38:54,090
She's not old enough
to get married yet.
460
00:38:54,100 --> 00:38:57,300
Are you going to let her
meet men all the time then?
461
00:38:57,800 --> 00:39:00,500
Mother, she's young.
462
00:39:01,970 --> 00:39:05,570
What's so great about
being married anyway?
463
00:39:05,580 --> 00:39:09,310
Daughters are no good
once they get married.
464
00:39:10,280 --> 00:39:13,910
They just make their moms work
or come home like you know who.
465
00:39:13,940 --> 00:39:16,480
They're just trouble.
466
00:39:16,720 --> 00:39:23,560
I prefer to see my daughter dating
than live as a married woman.
467
00:39:23,570 --> 00:39:26,290
You have a point.
468
00:39:26,330 --> 00:39:30,000
It's not just daughters.
Sons are exactly the same.
469
00:39:30,090 --> 00:39:32,790
What if they talk about
breaking up with their wives?
470
00:39:32,800 --> 00:39:34,700
How could you live with that?
471
00:39:35,900 --> 00:39:39,510
I see. That's funny.
472
00:39:40,170 --> 00:39:46,510
Kim Myeonghui! Pipe down!
This isn't lover's paradise!
473
00:39:46,610 --> 00:39:49,180
I'm going to go in and get you!
474
00:39:49,420 --> 00:39:52,720
I haven't heard from Subong's family.
475
00:39:52,790 --> 00:39:54,050
Subong and Hwayeong?
476
00:39:54,060 --> 00:39:54,890
Yes.
477
00:39:55,220 --> 00:39:58,960
They're not talking about divorce.
They must be living happily.
478
00:40:24,880 --> 00:40:28,750
Who is it? Whose leg is on me?
479
00:40:28,780 --> 00:40:31,420
I can't breathe.
480
00:40:36,360 --> 00:40:37,960
Ouch, my head...
481
00:40:56,220 --> 00:40:59,490
What are you doing in my bed?
482
00:40:59,500 --> 00:41:01,390
The thing is...
483
00:41:01,410 --> 00:41:03,920
How dare you come in here?
484
00:41:03,930 --> 00:41:06,690
I told you not to come up
from the basement.
485
00:41:06,700 --> 00:41:09,830
How dare you climb
on to my bed like a rat?
486
00:41:09,900 --> 00:41:11,730
It's not like that.
487
00:41:11,740 --> 00:41:15,700
Do I have to send you flying
300 yards for you to wake up?
488
00:41:15,710 --> 00:41:17,440
Honey. Wait a minute!
489
00:41:17,500 --> 00:41:19,140
I'll get you!
490
00:41:23,810 --> 00:41:27,510
- Stop it.
- Be quiet. I'm going to kill you.
491
00:41:27,580 --> 00:41:29,320
No violence in the house.
492
00:41:29,380 --> 00:41:31,680
You wish!
493
00:41:31,690 --> 00:41:33,120
No!
494
00:41:34,120 --> 00:41:35,690
Wait!
495
00:41:37,420 --> 00:41:39,530
Did you drink too?
496
00:41:39,540 --> 00:41:40,890
Drink?
497
00:41:42,700 --> 00:41:45,530
Yes, I drank. So what?
498
00:41:47,370 --> 00:41:51,440
I see. That's why you came
down to the basement last night.
499
00:41:52,140 --> 00:41:56,230
I didn't know. I see now.
500
00:41:56,780 --> 00:41:59,250
You see? What do you mean?
501
00:41:59,260 --> 00:42:00,980
Don't you remember?
502
00:42:01,210 --> 00:42:04,910
I finished writing and was
having a drink downstairs.
503
00:42:04,920 --> 00:42:08,600
Someone came down
the stairs very seductively.
504
00:42:08,620 --> 00:42:12,930
I looked and it was you.
I asked why naively.
505
00:42:12,940 --> 00:42:16,200
You tugged me here... My clothes.
506
00:42:16,230 --> 00:42:19,290
You said, 'Honey, come upstairs.'
507
00:42:19,320 --> 00:42:21,870
W-w-what?
508
00:42:22,500 --> 00:42:26,440
I remember now.
I was drunk last night too.
509
00:42:26,480 --> 00:42:32,210
I said let's just have another drink here.
510
00:42:33,610 --> 00:42:39,490
But you grabbed me again.
You said, 'Honey, come in here.'
511
00:42:39,500 --> 00:42:42,020
So I went into your room.
512
00:42:42,050 --> 00:42:44,490
We had a good time last night.
What's wrong with you?
513
00:42:44,520 --> 00:42:46,730
Don't lie. I never did that.
514
00:42:46,760 --> 00:42:50,760
Calm down and think about it.
515
00:42:50,910 --> 00:42:55,800
I got into trouble for using
your stove and taking an egg.
516
00:42:55,870 --> 00:42:57,640
You scolded me so much.
517
00:42:57,650 --> 00:43:03,140
Why would I sleep in your bed
unless I was crazy?
518
00:43:03,740 --> 00:43:08,050
It doesn't make sense.
You called me over.
519
00:43:13,220 --> 00:43:14,620
Yes?
520
00:43:14,830 --> 00:43:16,560
What happened last night?
521
00:43:16,590 --> 00:43:17,390
What do you mean?
522
00:43:17,420 --> 00:43:19,330
How much did I drink?
523
00:43:21,580 --> 00:43:23,830
Around 5 bottles.
524
00:43:23,900 --> 00:43:28,570
We drank with you...
But you still had 4 bottles.
525
00:43:29,700 --> 00:43:30,840
What?
526
00:43:31,200 --> 00:43:32,540
Are you all right?
527
00:43:32,610 --> 00:43:35,340
We took you to your
front door last night.
528
00:43:35,440 --> 00:43:38,780
Did you have a blackout?
You don't remember a thing?
529
00:43:56,660 --> 00:44:00,900
I didn't want you. But you were
drunk and came over to me.
530
00:44:00,910 --> 00:44:04,170
You touched me here
and said you'd been lonely.
531
00:44:05,300 --> 00:44:09,010
I was shocked,
but I felt sorry for you too.
532
00:44:09,020 --> 00:44:13,010
I was shocked, you were sad
and it was raining outside.
533
00:44:13,020 --> 00:44:15,780
Ujin doesn't come home...
534
00:44:15,980 --> 00:44:22,290
That sofa, furniture, the fridge
and washer spoke to me.
535
00:44:22,360 --> 00:44:24,320
'Comfort her.'
536
00:44:24,480 --> 00:44:28,090
But this morning,
you treat me like a monster.
537
00:44:30,660 --> 00:44:32,730
This is so sad.
538
00:44:32,760 --> 00:44:36,440
On this beautiful morning,
you try to kill me again.
539
00:44:36,500 --> 00:44:38,600
That hurts me.
540
00:44:39,840 --> 00:44:42,010
I have something to say too.
541
00:44:42,440 --> 00:44:45,940
What... What is it?
542
00:44:46,810 --> 00:44:48,310
Give me money.
543
00:44:48,350 --> 00:44:49,480
What?
544
00:44:50,450 --> 00:44:55,450
You've ruined what I considered
to be a beautiful night.
545
00:44:55,530 --> 00:44:58,960
Then I'd rather that you gave me money.
546
00:44:59,760 --> 00:45:02,730
I'll comfort my hurt feelings with money.
547
00:45:02,750 --> 00:45:08,800
I'll go down and lock myself up
for another 500 years.
548
00:45:08,810 --> 00:45:12,240
So passionate woman,
she who was seductive...
549
00:45:13,090 --> 00:45:16,410
Stepped all over me last night.
550
00:45:16,580 --> 00:45:18,640
Give me money.
551
00:45:22,980 --> 00:45:25,720
I don't remember a thing.
552
00:45:26,120 --> 00:45:27,650
That rotten old fart.
553
00:45:28,120 --> 00:45:31,090
Why do I have to pay $300
for that wrinkly old body?
554
00:45:37,000 --> 00:45:39,260
Thank goodness.
555
00:45:42,070 --> 00:45:46,070
I thought she wasn't coming home.
556
00:45:46,840 --> 00:45:50,810
If she had swung her club at me,
I would've died on the spot.
557
00:45:51,970 --> 00:45:54,980
I was so lucky.
558
00:45:55,010 --> 00:46:00,520
If I wasn't a writer, I wouldn't
be able to think up such a story.
559
00:46:01,190 --> 00:46:05,960
I'm a brilliant writer.
That was a close call.
560
00:46:06,000 --> 00:46:10,600
Did she pay me properly?
561
00:46:26,710 --> 00:46:31,650
Okay. Contact that one boy called Pilyong.
562
00:46:32,750 --> 00:46:34,420
What about the others?
563
00:46:35,100 --> 00:46:38,720
Make sure they don't
even walk past our agency.
564
00:46:41,030 --> 00:46:43,700
Call Pilyong and make him sign.
565
00:46:43,710 --> 00:46:45,830
Tell him he can't go anywhere else.
566
00:46:45,900 --> 00:46:48,730
Tell him to come to the
rehearsal studios as of tomorrow.
567
00:46:51,600 --> 00:46:54,010
Please leave your message after the tone.
568
00:46:54,640 --> 00:46:58,280
Dad. It's me, Ujin.
569
00:46:59,140 --> 00:47:00,650
You're not picking up.
570
00:47:00,880 --> 00:47:05,450
I heard that mom put some
money on the line to catch me.
571
00:47:06,450 --> 00:47:08,450
But she won't catch me.
572
00:47:09,960 --> 00:47:14,230
What kind of parents use
money to catch their son?
573
00:47:14,260 --> 00:47:18,300
Tell her not to do that.
I'm not a criminal.
574
00:47:20,530 --> 00:47:24,140
Dad, how are you?
575
00:47:24,840 --> 00:47:28,940
I'll call you once I settle things.
576
00:47:29,310 --> 00:47:32,480
Let's have a drink, dad.
Take care of yourself.
577
00:47:33,210 --> 00:47:34,650
I'm hanging up now.
578
00:47:56,840 --> 00:47:57,970
Pilyong.
579
00:47:58,640 --> 00:47:59,970
Miss Kim.
580
00:48:00,110 --> 00:48:01,140
Hello.
581
00:48:01,150 --> 00:48:02,240
Yes.
582
00:48:02,510 --> 00:48:04,040
What happened?
583
00:48:07,210 --> 00:48:08,810
What happened?
584
00:48:10,280 --> 00:48:13,520
Miss Kim, I got a job.
585
00:48:13,790 --> 00:48:16,150
A job? Where?
586
00:48:16,220 --> 00:48:20,290
I'm going to be a singer.
I signed up with an agency today.
587
00:48:20,500 --> 00:48:21,530
Really?
588
00:48:21,540 --> 00:48:22,560
Yes.
589
00:48:23,930 --> 00:48:25,530
So your mom...
590
00:48:25,960 --> 00:48:27,020
Yes.
591
00:48:28,400 --> 00:48:29,900
Miss Kim.
592
00:48:31,300 --> 00:48:32,270
Have some coffee.
593
00:48:32,320 --> 00:48:33,970
I'll take it.
594
00:48:33,980 --> 00:48:36,240
Can you give us a minute?
595
00:48:37,040 --> 00:48:38,380
Okay.
596
00:48:41,410 --> 00:48:44,550
Miss Kim, you don't have to worry now.
597
00:48:44,560 --> 00:48:50,560
I'm going to sing and earn money.
I'll take care of my family.
598
00:48:58,760 --> 00:49:01,900
Don't look at me like that.
599
00:49:09,570 --> 00:49:12,680
Why isn't Yunhui coming home?
600
00:49:12,880 --> 00:49:18,380
Her student's mom is having surgery.
She's going to stay there all night.
601
00:49:18,480 --> 00:49:19,580
Talk about being excessive.
602
00:49:19,590 --> 00:49:21,650
It's so cold.
603
00:49:21,660 --> 00:49:24,890
This is the coldest I've been in 80 years.
604
00:49:24,920 --> 00:49:28,530
I could walk into a coffin
as long as it's warm.
605
00:49:30,200 --> 00:49:34,970
We should've just washed at home.
You talked about needing moisture.
606
00:49:34,980 --> 00:49:39,500
You drag your old grandma
all the way to the public baths?
607
00:49:40,540 --> 00:49:43,980
I don't need moisture. I need a coffin.
608
00:49:44,610 --> 00:49:48,010
I need a wooden coffin.
609
00:49:48,380 --> 00:49:51,020
Got that, you terrible grandchild?
610
00:49:53,190 --> 00:49:54,620
Give that to me.
611
00:49:54,760 --> 00:49:58,410
Grandma, don't. Give it to me.
612
00:49:58,420 --> 00:49:59,730
I can't.
613
00:49:59,860 --> 00:50:01,560
Give it to me.
614
00:50:01,570 --> 00:50:03,730
Wake yourself up.
615
00:50:03,760 --> 00:50:04,530
What did I do?
616
00:50:04,560 --> 00:50:08,570
You're waiting for that boy,
Gubeom's call all day!
617
00:50:09,070 --> 00:50:12,340
He said he'd call, but he hasn't.
618
00:50:12,350 --> 00:50:16,540
You open the doors wide
and walk out of the baths.
619
00:50:16,550 --> 00:50:20,980
You open your locker to look
at your phone over and over again.
620
00:50:21,010 --> 00:50:23,290
Then you walk out again.
621
00:50:23,320 --> 00:50:28,820
You open your locker again to look
at your phone over and over again.
622
00:50:28,830 --> 00:50:34,560
Didn't you hear that lady shout
about you letting the steam out?
623
00:50:34,660 --> 00:50:38,100
She was weird. Give it to me.
624
00:50:38,110 --> 00:50:39,020
No.
625
00:50:39,070 --> 00:50:40,700
Grandma!
626
00:50:40,710 --> 00:50:46,000
Don't waste your day...
Your whole life on men.
627
00:50:46,040 --> 00:50:47,540
I'm not.
628
00:50:47,610 --> 00:50:48,970
Really?
629
00:50:50,780 --> 00:50:52,310
Then what should I do?
630
00:50:53,010 --> 00:50:54,510
What do you think?
631
00:50:55,680 --> 00:50:59,480
I haven't gotten over that man yet.
632
00:51:00,120 --> 00:51:01,200
What?
633
00:51:02,450 --> 00:51:06,290
You don't know how hurt I was.
634
00:51:07,090 --> 00:51:11,290
I'm using another man
to try and get over him.
635
00:51:11,400 --> 00:51:13,330
You don't know anything.
636
00:51:13,700 --> 00:51:17,840
I'm not a player. I wouldn't
meet any man that comes along.
637
00:51:18,400 --> 00:51:25,080
I'm just trying it out.
Maybe if I do that...
638
00:51:25,320 --> 00:51:28,880
I'll forget about that man.
639
00:51:29,580 --> 00:51:32,520
Why do you keep scolding me?
640
00:51:39,320 --> 00:51:43,100
I paid for our bath.
641
00:51:43,390 --> 00:51:46,930
You said you'd buy the eggs
and strawberry milk, but you didn't.
642
00:51:47,330 --> 00:51:49,940
I blew all my money on you.
643
00:51:52,000 --> 00:51:54,910
That's because I forgot my purse.
644
00:51:55,260 --> 00:51:58,840
And you're proud of that? Geez...
645
00:52:02,850 --> 00:52:06,690
What? Do you feel bad now?
646
00:52:06,890 --> 00:52:08,990
You always scold me.
647
00:52:10,520 --> 00:52:13,160
Did you really like him?
648
00:52:13,460 --> 00:52:15,930
Of course I did.
649
00:52:16,960 --> 00:52:18,460
I see...
650
00:52:22,870 --> 00:52:26,400
What? Stop looking at me!
651
00:52:29,640 --> 00:52:31,780
Do you want to succeed this time?
652
00:52:32,420 --> 00:52:34,050
Of course I do.
653
00:52:34,060 --> 00:52:37,680
I'm not going to get dumped.
I'm going to succeed.
654
00:52:39,850 --> 00:52:41,690
Do you want my help?
655
00:52:41,960 --> 00:52:45,490
What? What do you know?
656
00:52:46,560 --> 00:52:47,890
Follow me.
657
00:52:49,930 --> 00:52:51,400
Come with me!
658
00:52:54,670 --> 00:52:55,970
Grandma!
659
00:52:56,800 --> 00:52:59,140
Grandma! Grandma...
660
00:53:03,190 --> 00:53:07,610
Rani, you're so good.
Write it there.
661
00:53:08,040 --> 00:53:10,850
Rani's smart like mommy.
662
00:53:11,210 --> 00:53:12,020
Don't say that.
663
00:53:12,120 --> 00:53:13,490
Why not?
664
00:53:14,920 --> 00:53:18,430
Grandma, what will you do?
665
00:53:18,440 --> 00:53:19,520
You're home.
666
00:53:19,530 --> 00:53:20,720
Yes.
667
00:53:22,090 --> 00:53:23,730
Grandma!
668
00:54:19,180 --> 00:54:20,350
What is it?
669
00:54:29,330 --> 00:54:30,530
What's this?
670
00:54:31,060 --> 00:54:33,130
Go and visit there.
671
00:54:34,900 --> 00:54:36,600
What are you doing?
672
00:54:37,240 --> 00:54:41,010
I'm going to be straight with you.
673
00:54:41,940 --> 00:54:45,540
Your paintings were my favorite
when we were in school.
674
00:54:45,560 --> 00:54:48,950
You were the most talented.
675
00:54:48,980 --> 00:54:54,190
You were smart and pretty too.
You had it all.
676
00:54:54,650 --> 00:54:59,560
That's why I like you.
I know you didn't like me much.
677
00:55:01,910 --> 00:55:03,190
So?
678
00:55:05,360 --> 00:55:10,000
I'm sorry about the other day.
Don't worry about the others.
679
00:55:10,010 --> 00:55:13,440
That's their level.
680
00:55:14,240 --> 00:55:17,180
I'm not much better...
681
00:55:19,440 --> 00:55:21,550
Go and visit there.
682
00:55:21,650 --> 00:55:24,950
My father-in-law's friend's son
opened a gallery.
683
00:55:24,980 --> 00:55:27,190
They need a curator.
684
00:55:27,200 --> 00:55:30,860
They did a lot of interviews
but haven't found anyone decent.
685
00:55:31,120 --> 00:55:34,990
I think you'd be perfect.
686
00:55:37,700 --> 00:55:39,130
Thanks, but...
687
00:55:39,140 --> 00:55:41,830
You want to be a professor.
688
00:55:42,240 --> 00:55:45,640
I know that a curator's position
isn't up to your standards.
689
00:55:45,680 --> 00:55:49,170
But who knows when
there will be a vacancy?
690
00:55:49,210 --> 00:55:53,980
Work here while you try
to find a teaching position.
691
00:55:55,810 --> 00:55:58,850
Why are you doing this?
692
00:55:59,550 --> 00:56:02,520
I told you. I liked you.
693
00:56:02,620 --> 00:56:07,260
I liked your paintings.
You deserve it.
694
00:56:20,410 --> 00:56:22,740
Honey, do I look all right?
695
00:56:23,640 --> 00:56:25,480
Of course.
696
00:56:26,010 --> 00:56:28,250
Can you tell that I hurt my forehead?
697
00:56:29,180 --> 00:56:31,080
Don't worry about it.
698
00:56:37,960 --> 00:56:39,290
Are you nervous?
699
00:56:40,020 --> 00:56:41,630
Of course I am.
700
00:56:41,700 --> 00:56:46,160
Don't be. Just take it easy.
701
00:56:46,730 --> 00:56:48,330
Still...
702
00:56:53,410 --> 00:56:56,210
Let's go to the gas station.
I'm almost empty.
703
00:57:24,940 --> 00:57:26,340
Don't be nervous. Good luck.
704
00:57:26,570 --> 00:57:27,970
Okay.
705
00:57:28,740 --> 00:57:30,580
Should I wait for you?
706
00:57:31,210 --> 00:57:35,880
It's okay. It may take a while.
Just go to work.
707
00:57:38,080 --> 00:57:40,080
Don't run. You'll fall.
708
00:57:42,590 --> 00:57:44,190
All right.
709
00:58:11,190 --> 00:58:14,690
Hello, I'm Seo Hyejin.
710
00:58:14,760 --> 00:58:16,720
Yes. Come with me.
711
00:58:24,460 --> 00:58:27,130
Could you wait here?
712
00:58:27,200 --> 00:58:28,130
Yes.
713
00:58:31,200 --> 00:58:35,210
This is Seonghyeon Gallery.
The exhibition schedule?
714
00:58:35,240 --> 00:58:40,210
We're preparing for Lee Seongsu
in January.
715
00:58:40,220 --> 00:58:41,280
Yes.
716
00:58:42,680 --> 00:58:43,880
Yes.
717
00:58:44,420 --> 00:58:45,880
Seo Hyejin?
718
00:58:46,580 --> 00:58:48,550
Yes, I'm Seo Hyejin.
719
00:58:48,650 --> 00:58:49,920
Please come in.
720
00:58:58,800 --> 00:59:01,730
Director, we have someone
for you to interview.
721
00:59:02,030 --> 00:59:04,200
Okay, let them in.
722
00:59:04,240 --> 00:59:05,330
Yes.
723
00:59:06,800 --> 00:59:08,940
Please come in.
724
00:59:11,210 --> 00:59:12,810
I'll bring some tea.
725
01:00:21,050 --> 01:00:25,720
Yes, Lee Seongsu. Please help.
726
01:00:27,370 --> 01:00:30,460
His group dance series
is the most important.
727
01:00:30,520 --> 01:00:33,260
We need that for the exhibition.
728
01:00:35,560 --> 01:00:37,930
I know it costs $2 million.
729
01:00:40,160 --> 01:00:44,540
I was shocked it sold that high
at Sotheby's last year.
730
01:00:46,000 --> 01:00:50,140
The buyer was Korean.
That's why I'm asking you.
731
01:00:52,540 --> 01:00:53,850
Yes.
732
01:00:56,850 --> 01:00:59,480
I'm asking you a favor.
733
01:00:59,520 --> 01:01:01,220
Please help me.
734
01:01:17,500 --> 01:01:21,140
I'm sorry, I'm a little busy.
735
01:01:22,440 --> 01:01:24,140
It's nice to meet...
736
01:01:47,870 --> 01:01:49,630
Brought to you by HaruHaruSubs
737
01:01:49,770 --> 01:01:52,370
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
738
01:01:52,540 --> 01:01:54,110
Translations by KBS WORLD
739
01:01:54,210 --> 01:01:55,770
Special thanks to KaKak
740
01:01:55,870 --> 01:01:57,610
Spot Translator: fore
741
01:01:57,710 --> 01:01:59,380
Transcriber and Timer: methuongcon
742
01:01:59,480 --> 01:02:01,080
Editor/QC: methuongcon, pinkninja
743
01:02:01,180 --> 01:02:02,780
Coordinators: sayroo, cute girl
744
01:02:02,790 --> 01:02:08,050
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
51820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.