All language subtitles for I.Believe.in.Love.E04.450p-HANrel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,849
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:01,969 --> 00:00:04,030
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:04,150 --> 00:00:05,830
Episode 4
4
00:00:05,950 --> 00:00:10,760
I had to drink tonight.
5
00:00:10,780 --> 00:00:12,000
Why?
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,650
Something wonderful happened.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,040
Wonderful?
8
00:00:20,450 --> 00:00:23,890
I was promoted at work today.
9
00:00:23,900 --> 00:00:26,150
What's that?
10
00:00:26,800 --> 00:00:29,010
Promoted...
11
00:00:30,090 --> 00:00:31,840
Don't you even know what that is?
12
00:00:31,860 --> 00:00:35,340
- I don't know.
- Why?
13
00:00:35,350 --> 00:00:39,600
It means I will be a much
higher person than now.
14
00:00:39,620 --> 00:00:43,160
Kim Rani, you don't even know that?
15
00:00:43,600 --> 00:00:45,690
This high?
16
00:00:45,700 --> 00:00:46,750
Yes.
17
00:00:47,850 --> 00:00:50,250
I did good, right?
18
00:00:51,110 --> 00:00:54,290
What will be good about that?
19
00:00:57,790 --> 00:01:05,280
It's not easy telling this to a 6 year old...
20
00:01:05,790 --> 00:01:11,820
My pay... It will go
up a little like this...
21
00:01:11,840 --> 00:01:13,880
Wow! Then we'll be rich!
22
00:01:13,890 --> 00:01:17,470
Yes, we'll be rich.
23
00:01:17,480 --> 00:01:21,840
You'll be in a high position
and we'll be rich!
24
00:01:21,860 --> 00:01:29,970
Wow! You're the best! My dad's great!
25
00:01:29,980 --> 00:01:31,680
Wow!
26
00:01:31,690 --> 00:01:33,250
Rani!
27
00:01:36,420 --> 00:01:39,290
Come here. Come to daddy.
28
00:02:42,140 --> 00:02:45,650
Hey, stop drinking.
29
00:02:48,560 --> 00:02:49,420
How much is it?
30
00:02:49,440 --> 00:02:51,020
$35.
31
00:02:51,460 --> 00:02:55,410
Is she older or younger than you?
Please take her with you.
32
00:02:55,430 --> 00:02:59,760
She kept shouting over the phone as she drank.
33
00:03:01,120 --> 00:03:03,740
She's interrupting my business.
34
00:03:09,800 --> 00:03:11,270
Let go!
35
00:03:11,280 --> 00:03:14,300
It's slippery here. You'll fall over.
36
00:03:14,320 --> 00:03:19,530
I'm not going to fall over! I'm not drunk.
37
00:03:22,400 --> 00:03:26,860
- You are drunk.
- I said let go!
38
00:03:27,630 --> 00:03:30,930
Why do you always act like you're so good?
39
00:03:30,950 --> 00:03:34,430
I told you I can go alone.
40
00:03:35,990 --> 00:03:41,220
Why did you call me out then? I'm not your slave.
41
00:03:42,190 --> 00:03:43,520
Slave?
42
00:03:43,790 --> 00:03:44,400
Yes.
43
00:03:44,410 --> 00:03:47,980
I know you're not my slave.
44
00:03:47,990 --> 00:03:51,450
But it's not like you're a real member of our family either.
45
00:03:51,480 --> 00:03:52,740
That's why I called you out.
46
00:03:52,750 --> 00:03:54,350
You don't want to help me?
47
00:03:54,360 --> 00:03:56,110
We take care of you.
48
00:03:56,140 --> 00:03:59,070
You should take care of me too.
49
00:03:59,080 --> 00:04:02,360
That's why I came to help you.
50
00:04:04,490 --> 00:04:07,750
What's wrong with you?
51
00:04:07,770 --> 00:04:12,560
Don't support me. It's embarrassing.
52
00:04:12,970 --> 00:04:15,500
People are looking at me.
53
00:04:17,360 --> 00:04:19,190
Fine then.
54
00:04:19,210 --> 00:04:20,970
Go by yourself.
55
00:04:50,080 --> 00:04:54,720
What's wrong? Why did you drink so much?
56
00:04:54,730 --> 00:04:57,850
You can tell me that, right?
57
00:05:02,280 --> 00:05:04,690
He dumped me.
58
00:05:07,060 --> 00:05:09,670
He dumped me!
59
00:05:10,500 --> 00:05:14,410
He chased me around for 6 months.
60
00:05:16,220 --> 00:05:18,430
After I slept with him...
61
00:05:19,870 --> 00:05:23,720
He got bored and dumped me.
62
00:05:23,740 --> 00:05:28,440
He kicked me out like this!
63
00:05:29,820 --> 00:05:31,970
Do you know that?
64
00:05:55,620 --> 00:06:00,260
So why did you do it then?
65
00:06:01,350 --> 00:06:03,430
What do you mean?
66
00:06:03,990 --> 00:06:07,720
You shouldn't have done it.
67
00:06:08,200 --> 00:06:11,450
- Are you lecturing me?
- No, I...
68
00:06:11,470 --> 00:06:13,770
Don't act so innocent!
69
00:06:14,780 --> 00:06:16,180
Okay.
70
00:06:37,220 --> 00:06:38,850
What is it?
71
00:06:40,010 --> 00:06:41,640
What do you want?
72
00:06:41,650 --> 00:06:43,460
Myeonghui, don't do this.
73
00:06:43,480 --> 00:06:45,130
Let go of me!
74
00:06:46,360 --> 00:06:47,810
What?
75
00:06:47,970 --> 00:06:50,820
Why are you looking at me? What is it?
76
00:06:50,840 --> 00:06:54,280
Do you think I'm pretty too?
77
00:06:54,300 --> 00:06:56,080
Stop it.
78
00:06:56,090 --> 00:06:57,220
I'm sorry.
79
00:06:57,240 --> 00:07:00,260
Why are you looking at me?
80
00:07:00,840 --> 00:07:05,650
Are you trying to pick a fight with me right now?
81
00:07:05,660 --> 00:07:08,790
Are you upset that I kicked the can?
82
00:07:08,820 --> 00:07:12,400
Is that why you want to pick a fight with me?
83
00:07:12,420 --> 00:07:15,290
You're the one who's picking a fight, Myeonghui!
84
00:07:15,300 --> 00:07:18,490
Don't just look at me.
85
00:07:18,500 --> 00:07:22,000
Let's fight it out right now.
86
00:07:22,010 --> 00:07:25,790
Hey! Stop it, Myeonghui.
87
00:07:46,360 --> 00:07:49,100
Who does he think he is?
88
00:07:49,110 --> 00:07:50,510
Get back out here.
89
00:07:50,530 --> 00:07:52,410
I said come out!
90
00:07:52,420 --> 00:07:55,590
Hey, fatso!
91
00:07:56,630 --> 00:07:58,590
Come outside! Where are you?
92
00:07:58,610 --> 00:07:59,770
Fatso! I said come out!
93
00:07:59,780 --> 00:08:03,230
Hurry up and get out here!
94
00:09:18,790 --> 00:09:20,920
Let go of me.
95
00:09:20,930 --> 00:09:23,470
That man just ridiculed me.
96
00:09:23,490 --> 00:09:25,620
Let's just go. Come on.
97
00:09:25,640 --> 00:09:27,710
Let go of me!
98
00:11:27,190 --> 00:11:29,660
Why does he always do this?
99
00:11:36,880 --> 00:11:41,640
She sleeps with the door open.
100
00:11:41,660 --> 00:11:44,550
Always welcoming, are you?
101
00:11:49,380 --> 00:11:52,110
She still hasn't lost any weight.
102
00:11:52,120 --> 00:11:54,070
She exercises all the time.
103
00:11:54,080 --> 00:11:56,570
Why doesn't she change?
104
00:11:57,390 --> 00:12:00,710
I have to sleep here tonight.
105
00:12:00,720 --> 00:12:03,180
Think of it as an honor, Cheolsuk.
106
00:12:03,190 --> 00:12:04,620
Cheolsuk...
107
00:13:01,740 --> 00:13:03,980
It's been a long time.
108
00:13:04,780 --> 00:13:06,710
Goodnight.
109
00:13:39,780 --> 00:13:42,340
Wow, snow!
110
00:13:44,650 --> 00:13:47,000
I came out to clear the snow with Rani.
111
00:13:47,030 --> 00:13:49,120
It snowed a lot.
112
00:13:49,450 --> 00:13:51,390
Is something wrong?
113
00:13:54,170 --> 00:13:57,460
My thesis is being judged today.
114
00:13:58,500 --> 00:14:00,640
What? Really?
115
00:14:00,930 --> 00:14:04,790
Did you finish writing it? Why didn't you tell me?
116
00:14:05,280 --> 00:14:10,060
- It's embarrassing if I don't make it.
- Geez...
117
00:14:10,090 --> 00:14:13,870
Honey, I'm so nervous.
118
00:14:14,030 --> 00:14:15,140
It's driving me crazy.
119
00:14:15,150 --> 00:14:18,740
Really? It's all right.
120
00:14:18,750 --> 00:14:24,240
Relax and take a deep breath. Calm down and...
121
00:14:24,270 --> 00:14:28,140
- Will you pray for me?
- Of course I will.
122
00:14:28,380 --> 00:14:31,350
Will you be together with me?
123
00:14:31,740 --> 00:14:34,580
Of course I will.
124
00:14:34,600 --> 00:14:37,170
In my heart, I'm there with you.
125
00:14:37,180 --> 00:14:40,200
So be strong, okay?
126
00:14:41,590 --> 00:14:43,230
Thanks.
127
00:14:45,830 --> 00:14:48,670
I know you'll make it.
128
00:14:51,100 --> 00:14:54,290
I have to go. Let's hang up.
129
00:15:05,320 --> 00:15:06,960
Dad, what is it?
130
00:15:06,980 --> 00:15:09,010
What's wrong with mom?
131
00:15:11,410 --> 00:15:15,990
Rani, mom has finished writing her thesis!
132
00:15:16,540 --> 00:15:17,240
Really?
133
00:15:17,250 --> 00:15:20,660
Yes. Mom will be back soon.
134
00:15:21,280 --> 00:15:23,040
Rani, you're happy too, right?
135
00:15:23,050 --> 00:15:24,150
Yes!
136
00:15:25,130 --> 00:15:27,040
Grandma!
137
00:15:35,380 --> 00:15:37,000
Grandma.
138
00:15:37,010 --> 00:15:38,770
What is it?
139
00:15:38,780 --> 00:15:41,720
Grandma, mom's coming.
140
00:15:41,730 --> 00:15:42,830
What do you mean by that?
141
00:15:42,860 --> 00:15:46,350
Rani's mom has finished writing her thesis. She just called.
142
00:15:46,360 --> 00:15:49,390
Really? Will she be back soon then?
143
00:15:51,350 --> 00:15:55,100
That's great. When will she be here?
144
00:15:55,120 --> 00:15:56,270
Goodness...
145
00:15:58,220 --> 00:16:00,790
What's that I just heard?
146
00:16:00,800 --> 00:16:02,400
- Grandpa!
- Yes, hello.
147
00:16:02,420 --> 00:16:05,860
Rani's mom finished her thesis.
148
00:16:06,230 --> 00:16:06,750
Really?
149
00:16:06,770 --> 00:16:08,750
She'll be home soon then.
150
00:16:08,770 --> 00:16:10,710
I'm so happy. That's wonderful.
151
00:16:10,720 --> 00:16:12,000
Wait a minute.
152
00:16:12,510 --> 00:16:15,580
It has to be approved first, right?
153
00:16:15,600 --> 00:16:18,300
Yes, that's right.
154
00:16:18,330 --> 00:16:21,640
What? It's not all over yet?
155
00:16:21,660 --> 00:16:27,920
Geez... If it was that easy, everyone would have a doctorate.
156
00:16:29,390 --> 00:16:32,310
Rani, you have snow here.
157
00:16:33,850 --> 00:16:36,540
Geez... I knew it.
158
00:16:36,560 --> 00:16:40,660
I didn't mean it like that. She's finished writing it, so...
159
00:16:40,690 --> 00:16:42,280
Grandma!
160
00:16:42,300 --> 00:16:46,290
Be quiet! I don't want to see the two of you.
161
00:16:46,310 --> 00:16:49,600
Did you finish clearing the snow outside or not?
162
00:16:49,610 --> 00:16:50,720
Not yet...
163
00:16:50,730 --> 00:16:53,430
Go and finish that first.
164
00:16:53,460 --> 00:16:56,090
Don't forget that you live in my house.
165
00:16:56,110 --> 00:16:57,630
Hurry and finish.
166
00:16:57,640 --> 00:17:00,080
Yes. Rani, let's go.
167
00:17:00,740 --> 00:17:04,760
- Rani, you'll be in trouble!
- Let's go out.
168
00:17:04,770 --> 00:17:06,180
What's the matter with you?
169
00:17:06,190 --> 00:17:09,360
It's not all done yet. I'm upset.
170
00:17:09,370 --> 00:17:11,640
Why are you upset?
171
00:17:12,440 --> 00:17:16,440
You promised to look after them for three years, so just do it.
172
00:17:16,450 --> 00:17:18,590
I don't know.
173
00:17:19,020 --> 00:17:23,890
- Geez...
- Why is this so salty?
174
00:17:31,510 --> 00:17:33,890
Hey, Rani. Stop it!
175
00:17:38,810 --> 00:17:41,570
Hey! Kim Rani!
176
00:17:42,020 --> 00:17:44,760
Okay, I'll get you.
177
00:17:49,350 --> 00:17:51,790
That's for picking a fight with your daddy.
178
00:17:51,810 --> 00:17:54,240
How does that feel?
179
00:17:57,040 --> 00:17:58,690
What's wrong?
180
00:18:00,230 --> 00:18:01,850
Come over here.
181
00:18:03,300 --> 00:18:04,770
Why?
182
00:18:13,620 --> 00:18:16,110
I think it will be approved.
183
00:18:16,120 --> 00:18:17,000
What?
184
00:18:17,010 --> 00:18:20,390
I think mom's thesis will be approved.
185
00:18:20,850 --> 00:18:25,180
That thought struck me as you threw snow at me.
186
00:18:25,200 --> 00:18:30,150
Mom will be back, so be strong.
187
00:18:32,600 --> 00:18:33,970
Really?
188
00:18:33,990 --> 00:18:35,400
Yes.
189
00:18:40,500 --> 00:18:42,330
Come here.
190
00:19:27,730 --> 00:19:30,610
It's mom's birthday today.
191
00:19:30,620 --> 00:19:33,970
Let's eat out, Rani.
192
00:19:36,350 --> 00:19:38,300
Kids can do that.
193
00:19:38,330 --> 00:19:42,990
They're stressed about getting into university, so they drank.
194
00:19:43,020 --> 00:19:45,640
If you throw all the kids out for doing that...
195
00:19:45,650 --> 00:19:48,050
How will our academy make money?
196
00:19:48,060 --> 00:19:51,390
You don't run this academy, I do!
197
00:19:51,410 --> 00:19:54,830
But to come to class after drinking...
198
00:19:54,850 --> 00:19:56,540
Just pretend you didn't see it.
199
00:19:56,560 --> 00:19:59,940
This isn't a school. It's not public education.
200
00:19:59,960 --> 00:20:02,500
We just received money and teach those kids.
201
00:20:02,510 --> 00:20:06,580
All we need to do is get them into art school, okay?
202
00:20:06,590 --> 00:20:10,390
I'm keeping you here because you're good at your job.
203
00:20:10,410 --> 00:20:13,030
But if you keep this up, you're fired.
204
00:20:13,050 --> 00:20:16,020
Think before you lash out at the kids.
205
00:20:16,040 --> 00:20:18,740
Why are you so old-fashioned?
206
00:20:18,770 --> 00:20:22,880
You're driving me crazy, do you know that?
207
00:20:33,500 --> 00:20:37,250
Rani's clothes! She's all clean!
208
00:20:37,260 --> 00:20:38,920
Honey...
209
00:20:41,920 --> 00:20:43,600
Honey!
210
00:20:56,840 --> 00:20:59,810
Yes. Of course.
211
00:21:00,470 --> 00:21:02,880
Mom, please take care of Rani tonight for us.
212
00:21:02,900 --> 00:21:07,140
I told her nursery teacher that her grandma will pick her up.
213
00:21:07,160 --> 00:21:10,160
No, nothing's wrong.
214
00:21:10,180 --> 00:21:14,380
Rani's mom is having a rough time lately, so I want to buy dinner.
215
00:21:14,400 --> 00:21:15,810
Yes.
216
00:21:17,190 --> 00:21:19,010
Sorry, mom.
217
00:21:19,020 --> 00:21:22,030
I'm making you work so we can go on a date.
218
00:21:22,050 --> 00:21:23,960
Please take care of her.
219
00:21:29,660 --> 00:21:31,930
- Hello.
- Hello.
220
00:21:31,950 --> 00:21:34,380
Your wife's class has finished
221
00:21:34,390 --> 00:21:35,990
She's in the classroom.
222
00:21:36,010 --> 00:21:37,900
Thank you.
223
00:21:49,310 --> 00:21:50,560
Honey!
224
00:21:54,030 --> 00:21:55,300
Honey!
225
00:22:09,500 --> 00:22:11,680
Why aren't you asleep?
226
00:22:11,700 --> 00:22:14,330
Rani's still awake.
227
00:22:16,480 --> 00:22:21,430
Just sleep. It's Sunday and you still go to work.
228
00:22:21,720 --> 00:22:24,770
I'll just pat her a little more.
229
00:22:24,800 --> 00:22:27,480
She could still wake up.
230
00:22:28,760 --> 00:22:32,730
She's such a pain, isn't she?
231
00:22:34,480 --> 00:22:39,050
You were the one jumping up and down when she was born.
232
00:22:39,070 --> 00:22:42,230
That's because she looked like you.
233
00:22:42,760 --> 00:22:46,300
Am I that small and ugly?
234
00:22:47,510 --> 00:22:51,530
Rani will be pretty like you when she grows up.
235
00:22:52,510 --> 00:22:54,340
Go to bed.
236
00:22:54,350 --> 00:22:57,620
I'll go to sleep once Rani's asleep.
237
00:23:04,310 --> 00:23:08,840
Rani's mom... I mean... Hyejin.
238
00:23:12,660 --> 00:23:18,070
Do you want to... study abroad?
239
00:23:22,450 --> 00:23:23,860
What do you mean?
240
00:23:23,880 --> 00:23:27,780
You said you wanted to study.
241
00:23:27,800 --> 00:23:31,350
It was your wish to go abroad and study, right?
242
00:23:31,390 --> 00:23:33,440
But your father had a stroke...
243
00:23:33,460 --> 00:23:37,630
Forget it. What are you on about?
244
00:23:37,650 --> 00:23:41,530
I don't have such dreams now.
245
00:23:47,240 --> 00:23:51,390
You wanted to own an art museum.
246
00:23:52,750 --> 00:23:55,400
You still remember that.
247
00:23:55,410 --> 00:24:00,330
You said you'd earn money and buy one for me.
248
00:24:04,740 --> 00:24:06,170
Hyejin.
249
00:24:07,440 --> 00:24:09,970
I promised you, didn't I?
250
00:24:09,990 --> 00:24:13,550
I'll help you do what you want to do.
251
00:24:13,880 --> 00:24:17,510
I'm all right. I have Rani...
252
00:24:18,000 --> 00:24:21,370
I have a child who is just like you.
253
00:24:21,380 --> 00:24:26,040
If you leave briefly to go and study, I'll be okay.
254
00:24:27,100 --> 00:24:29,040
Aren't you going to bed?
255
00:24:29,050 --> 00:24:32,970
You keep talking nonsense.
256
00:24:43,790 --> 00:24:49,830
I hope you will be happy that you married me.
257
00:24:50,460 --> 00:24:53,050
That's all.
258
00:25:01,340 --> 00:25:03,220
I don't know.
259
00:25:17,780 --> 00:25:19,330
Your parents said it's all right...
260
00:25:19,340 --> 00:25:25,590
I hope she doesn't decide to throw me out for going to Paris.
261
00:25:25,600 --> 00:25:30,800
Mom told me to buy our own rice when we move in.
262
00:25:30,950 --> 00:25:33,730
- What will you do?
- Don't worry. I won't budge.
263
00:25:33,740 --> 00:25:36,770
She won't throw out her own son and granddaughter.
264
00:25:36,780 --> 00:25:39,680
Hurry up. You'll miss your flight.
265
00:25:40,040 --> 00:25:43,070
Don't hold her like that. She'll be uncomfortable.
266
00:25:43,130 --> 00:25:47,220
All right. Hurry up before they close the doors.
267
00:25:48,680 --> 00:25:49,880
Go!
268
00:25:51,220 --> 00:25:53,560
I'll call you when I get there.
269
00:25:53,570 --> 00:25:54,920
Take good care of Rani, okay?
270
00:25:54,940 --> 00:25:56,960
I will. Just go.
271
00:26:01,550 --> 00:26:03,650
I feel so bad about Rani.
272
00:26:03,960 --> 00:26:06,830
Rani, look at me.
273
00:26:06,850 --> 00:26:11,060
I'll take care of her. Don't worry. Just go.
274
00:26:11,080 --> 00:26:12,600
Good luck!
275
00:26:18,160 --> 00:26:19,580
I'm going then.
276
00:26:19,590 --> 00:26:23,010
Okay. Bye! Good luck!
277
00:27:22,020 --> 00:27:25,540
Mother! I'm taking Rani to preschool.
278
00:27:25,550 --> 00:27:27,710
Come out for breakfast.
279
00:27:27,940 --> 00:27:29,910
Yunhui, Myeonghui, eat too.
280
00:27:29,920 --> 00:27:34,850
Myeonghui, if you come home late drunk again, I'll break your legs!
281
00:27:34,860 --> 00:27:37,190
I'll talk to you later, all right?
282
00:27:37,210 --> 00:27:39,650
Go put your shoes on.
283
00:27:39,770 --> 00:27:41,810
Your dad went out so early today.
284
00:27:41,820 --> 00:27:44,040
It's because he's a manager now.
285
00:27:44,050 --> 00:27:46,340
His position is so high.
286
00:27:46,660 --> 00:27:50,870
Lucky you. Go put your shoes on.
287
00:27:54,020 --> 00:27:56,180
Let's go.
288
00:27:57,160 --> 00:28:00,090
Watch where you're going. There's mud there.
289
00:28:00,120 --> 00:28:02,120
I am watching my step.
290
00:28:02,140 --> 00:28:03,880
Don't talk back to me.
291
00:28:03,890 --> 00:28:06,250
Grandma, I hate you!
292
00:28:06,260 --> 00:28:11,310
I hate you too, Rani. Let's go.
293
00:28:11,650 --> 00:28:13,080
Come on.
294
00:28:13,370 --> 00:28:14,720
Tell me.
295
00:28:16,580 --> 00:28:21,880
Why did the two of you get drunk and come home at 1:45 in the morning?
296
00:28:21,900 --> 00:28:22,980
- I...
- Well...
297
00:28:23,000 --> 00:28:25,710
What did you do and how about you?
298
00:28:25,720 --> 00:28:27,370
- I...
- I...
299
00:28:27,380 --> 00:28:32,560
You fight all the time, so I'm sure you didn't drink together at first.
300
00:28:32,580 --> 00:28:36,600
Did you get drunk and did you bring money for her?
301
00:28:36,610 --> 00:28:37,790
Yes.
302
00:28:38,700 --> 00:28:40,180
How did you know that?
303
00:28:40,190 --> 00:28:42,470
Why did you get drunk?
304
00:28:44,110 --> 00:28:47,580
Your average age is 27. You get drunk and shout.
305
00:28:47,590 --> 00:28:54,600
I think there are two cases why you'd come home like that.
306
00:28:55,560 --> 00:28:59,960
First, unification. Secondly, men.
307
00:29:00,250 --> 00:29:02,390
- Unification?
- Yes.
308
00:29:02,410 --> 00:29:05,820
You must've been sad about our nation and gotten drunk.
309
00:29:05,840 --> 00:29:09,590
Otherwise, it's because of a man. Which is it?
310
00:29:09,610 --> 00:29:11,870
For me...
311
00:29:11,890 --> 00:29:15,890
You don't even read the newspaper. You're practically illiterate.
312
00:29:15,900 --> 00:29:20,290
- Illiterate?
- Think about all the elections.
313
00:29:20,300 --> 00:29:25,040
You're an indifferent citizen who has never even voted once.
314
00:29:25,060 --> 00:29:29,010
I'm sure you think unification is not an issue in our county.
315
00:29:29,020 --> 00:29:32,960
You think the DMZ is a tourist site.
316
00:29:32,980 --> 00:29:36,110
That means it's a man. Who is he?
317
00:29:36,120 --> 00:29:38,010
Wow, grandma...
318
00:29:38,370 --> 00:29:42,940
Tell me. Who has made you get drunk like that?
319
00:29:43,460 --> 00:29:47,640
Who has made my granddaughter cry?
320
00:29:47,650 --> 00:29:52,820
- Grandma...
- It's not important what he's like.
321
00:29:52,840 --> 00:29:56,590
What's important is that it must be over for you to get so drunk.
322
00:29:56,600 --> 00:30:00,470
If that's the case, why is it even important?
323
00:30:00,480 --> 00:30:05,880
From the perspective of a grandma who has granddaughters your age...
324
00:30:05,900 --> 00:30:08,720
I only have one question for you.
325
00:30:08,990 --> 00:30:10,610
How far did you go with him?
326
00:30:10,620 --> 00:30:11,610
Excuse me?
327
00:30:11,620 --> 00:30:14,320
How far did you go with him?
328
00:30:14,340 --> 00:30:17,820
How far did you go with him for you to bawl like that?
329
00:30:17,830 --> 00:30:20,730
Grandma, that...
330
00:30:20,750 --> 00:30:24,870
Did you cross the line? Did you?
331
00:30:24,900 --> 00:30:26,670
What?
332
00:30:27,080 --> 00:30:27,920
Hey...
333
00:30:27,930 --> 00:30:29,660
Did you cross it?
334
00:30:31,960 --> 00:30:35,480
- I'm sorry, grandma.
- How dare you?
335
00:30:36,760 --> 00:30:39,140
- You rotten girl.
- It hurts.
336
00:30:39,160 --> 00:30:40,930
Ouch!
337
00:30:44,070 --> 00:30:47,830
Mother, I'm home.
338
00:30:48,110 --> 00:30:53,470
Mother, why didn't you eat?
339
00:30:53,490 --> 00:30:55,310
Come out now.
340
00:30:55,440 --> 00:30:58,960
Myeonghui, Yunhui. Aren't you going to work?
341
00:31:02,410 --> 00:31:05,600
Your mom's an innocent woman. You're dead if you tell her, got it?
342
00:31:05,610 --> 00:31:07,270
Yes.
343
00:31:07,660 --> 00:31:11,240
I don't believe this... How could she cross the line?
344
00:31:15,750 --> 00:31:18,640
Myeonghui, why are you crying? What's wrong?
345
00:31:19,070 --> 00:31:21,570
- Mom!
- It's okay.
346
00:31:21,580 --> 00:31:23,130
Grandma hit me
347
00:31:23,140 --> 00:31:25,990
How could she cross the line?
348
00:31:26,010 --> 00:31:30,000
Mother, why did you hit her?
349
00:31:30,020 --> 00:31:33,740
They're young. They can drink if they want to. Don't hit her.
350
00:31:33,750 --> 00:31:35,680
- Just stay quiet.
- Mother!
351
00:31:35,690 --> 00:31:40,070
- You have no idea. Be quiet.
- Mom!
352
00:31:40,810 --> 00:31:43,290
I'm sorry.
353
00:31:48,450 --> 00:31:51,130
Hey! Get back here.
354
00:31:51,150 --> 00:31:53,240
Come over here!
355
00:31:53,250 --> 00:31:56,480
I said come here!
356
00:31:56,500 --> 00:31:58,800
What did you do to my sister? Tell me!
357
00:31:58,820 --> 00:32:01,640
Why were you sleeping in her room?
358
00:32:02,900 --> 00:32:06,740
What did you do to her?
359
00:32:06,760 --> 00:32:08,660
What do you mean by that?
360
00:32:08,670 --> 00:32:11,260
Ask her if I did anything to her.
361
00:32:11,290 --> 00:32:12,790
How dare you?
362
00:32:12,800 --> 00:32:14,590
Let go of me.
363
00:32:14,600 --> 00:32:16,040
Oh, no...
364
00:32:16,060 --> 00:32:17,820
Out of the way!
365
00:32:21,090 --> 00:32:22,670
What is it, Cheolsuk?
366
00:32:22,690 --> 00:32:25,310
Did you remember something?
367
00:32:25,330 --> 00:32:29,540
I don't remember a thing, but I was so scared.
368
00:32:29,560 --> 00:32:34,920
Don't cry. It's okay. I'm here.
369
00:32:35,090 --> 00:32:37,480
I don't believe this. Stop it.
370
00:32:37,510 --> 00:32:41,210
If you laid hands on her, I will kill you.
371
00:32:41,660 --> 00:32:43,920
I don't believe this.
372
00:32:44,750 --> 00:32:46,740
What would I have done to her?
373
00:32:46,760 --> 00:32:48,860
It's okay...
374
00:32:50,530 --> 00:32:52,420
It's all right.
375
00:32:57,460 --> 00:32:58,440
Ujin, eat up.
376
00:32:58,450 --> 00:32:59,830
Thanks.
377
00:33:00,160 --> 00:33:01,130
When did you arrive?
378
00:33:01,150 --> 00:33:02,070
Yesterday.
379
00:33:02,080 --> 00:33:04,010
Have you been well in the States? -Yes.
380
00:33:04,030 --> 00:33:05,650
You never called.
381
00:33:05,670 --> 00:33:08,090
You guys don't like me.
382
00:33:08,430 --> 00:33:11,290
I'm glad you know it! -Stop it.
383
00:33:11,460 --> 00:33:13,570
Eat breakfast and get lost.
384
00:33:13,580 --> 00:33:16,210
Don't ever come back, okay?
385
00:33:16,230 --> 00:33:21,570
Stop it. We haven't seen him in 10 years.
386
00:33:22,150 --> 00:33:23,760
It's all right.
387
00:33:24,760 --> 00:33:28,470
He's always been like that. It doesn't affect me.
388
00:33:31,430 --> 00:33:34,540
You've aged a bit.
389
00:33:36,020 --> 00:33:37,870
What's with your hairstyle?
390
00:33:37,890 --> 00:33:38,790
Don't touch it.
391
00:33:38,820 --> 00:33:41,410
Come over here. What's wrong with your hair?
392
00:33:41,420 --> 00:33:45,010
Like a homeless man from Italy... What is this?
393
00:33:45,030 --> 00:33:47,610
Should I buy you some hairclips or bands?
394
00:33:47,620 --> 00:33:50,400
Come on, let's tie it up while we're eating.
395
00:33:50,420 --> 00:33:54,060
I said don't touch my hair.
396
00:33:54,920 --> 00:33:56,670
What will we do with you?
397
00:33:56,680 --> 00:33:58,580
You haven't matured a bit.
398
00:33:58,600 --> 00:34:02,500
You're even more hopeless now. You're such a lost cause.
399
00:34:07,880 --> 00:34:10,600
Your mom's ceremony is next week?
400
00:34:10,610 --> 00:34:11,920
Why?
401
00:34:11,930 --> 00:34:14,530
Will you let your hair down and cry?
402
00:34:14,540 --> 00:34:15,640
Don't say that.
403
00:34:15,650 --> 00:34:17,770
Do you know why I was shocked?
404
00:34:17,790 --> 00:34:19,720
I wasn't shocked because you're a guy.
405
00:34:19,730 --> 00:34:23,670
I thought you were a ghost who had let their hair down.
406
00:34:25,770 --> 00:34:29,550
I can't make any sense out of you at all.
407
00:34:31,900 --> 00:34:33,650
Anyway, it's a secret.
408
00:34:33,670 --> 00:34:35,020
What is?
409
00:34:35,050 --> 00:34:38,540
That I'm here. Don't tell my mom.
410
00:35:02,930 --> 00:35:05,390
Where are you going so early?
411
00:35:05,400 --> 00:35:07,610
I have to go see someone.
412
00:35:07,630 --> 00:35:10,110
See you later then.
413
00:35:10,460 --> 00:35:11,380
Excuse me...
414
00:35:11,390 --> 00:35:12,790
Yes?
415
00:35:13,210 --> 00:35:15,680
What's wrong? Is something up?
416
00:35:15,690 --> 00:35:19,660
No, your husband was going out, I just saw him off.
417
00:35:19,670 --> 00:35:20,970
I see.
418
00:35:35,710 --> 00:35:37,930
Where are you going?
419
00:35:50,360 --> 00:35:52,970
Look at this place. What a mess.
420
00:35:53,660 --> 00:35:55,790
It smells too.
421
00:35:56,390 --> 00:35:58,120
Does he ever open the windows?
422
00:35:58,550 --> 00:36:01,660
It's so dirty here.
423
00:36:10,370 --> 00:36:13,260
Guitars don't talk...
424
00:36:13,270 --> 00:36:16,760
Does living like this help him to write?
425
00:36:17,250 --> 00:36:19,610
Wait a minute.
426
00:36:25,780 --> 00:36:28,190
‘Guitar, Tell Me'
427
00:36:30,800 --> 00:36:34,230
I'm going over to your place, so just come out.
428
00:36:34,260 --> 00:36:38,250
You think so low of your job as an assistant writer.
429
00:36:38,260 --> 00:36:41,630
Uncle, I'm at the doctor's with Duhui right now.
430
00:36:42,410 --> 00:36:46,430
Why? He fell off the sofa and got a bruise.
431
00:36:46,440 --> 00:36:47,460
It keeps getting bigger.
432
00:36:47,470 --> 00:36:51,360
His dad told me to take him to see the doctor.
433
00:36:51,770 --> 00:36:53,920
He told me to take a CT to make sure his brain's all right.
434
00:36:53,940 --> 00:36:57,020
I'm going over now, so I will see you at home later.
435
00:36:57,040 --> 00:36:58,370
Uncle!
436
00:36:59,020 --> 00:37:04,360
If he finds out that I'm meeting you, he'll kill me.
437
00:37:05,260 --> 00:37:06,980
Don't come to our house.
438
00:37:06,990 --> 00:37:10,230
I'll go to your place after Duhui goes to taekwondo.
439
00:37:10,240 --> 00:37:11,850
So just wait for me, okay?
440
00:37:11,860 --> 00:37:13,120
Will you really come?
441
00:37:13,130 --> 00:37:15,370
Yes, I will.
442
00:37:15,380 --> 00:37:17,470
Gwon Duhui, come inside.
443
00:37:17,490 --> 00:37:18,450
Yes!
444
00:37:18,470 --> 00:37:20,280
Uncle, I have to go. Bye!
445
00:37:20,300 --> 00:37:22,640
You'd better come.
446
00:37:22,650 --> 00:37:26,460
Today's manuscript is really urgent.
447
00:37:26,620 --> 00:37:29,070
Hey, Yeonghui!
448
00:37:47,920 --> 00:37:50,210
What is this? What is this story?
449
00:37:50,220 --> 00:37:53,340
She sold fish to make her husband into a professor.
450
00:37:53,370 --> 00:37:56,700
The husband cheats with his assistant professor. She wants revenge.
451
00:37:56,710 --> 00:37:59,320
He asks when playing the guitar?
452
00:37:59,330 --> 00:38:04,830
‘Guitar, tell me. How can I return to my wife?'
453
00:38:04,840 --> 00:38:09,420
This is so immature and cliché©.
454
00:38:09,440 --> 00:38:12,780
What will he do now?
455
00:38:12,910 --> 00:38:15,010
I have a plan. You old fart.
456
00:38:15,020 --> 00:38:19,150
He's so old now that he has no fresh ideas.
457
00:38:19,170 --> 00:38:25,510
His brain has rotted now. He has no ideas left.
458
00:38:25,520 --> 00:38:30,170
I knew it. How typical.
459
00:38:32,890 --> 00:38:35,490
Take a look at this place.
460
00:38:35,780 --> 00:38:38,870
Does this make him look artsy? Like a real writer?
461
00:38:38,880 --> 00:38:41,830
Does this make him seem unique? This place just looks haunted.
462
00:38:41,840 --> 00:38:47,030
Oh no, oh no! This is all wrong.
463
00:38:47,040 --> 00:38:49,170
Delete, delete. Erase it all.
464
00:38:49,180 --> 00:38:51,980
Hopeless screenplay of a hopeless old man.
465
00:38:51,990 --> 00:38:58,390
Wrinkly old caterpillar of a man who looks down on me.
466
00:38:58,400 --> 00:39:00,180
Delete it all!
467
00:39:01,100 --> 00:39:05,340
IBS station's weekend drama. We've got you now.
468
00:39:05,370 --> 00:39:07,440
Why? Because your writer is hopeless.
469
00:39:07,450 --> 00:39:12,680
Delete, delete... It's all gone! It's gone!
470
00:39:13,400 --> 00:39:17,430
It's all gone now!
471
00:39:37,740 --> 00:39:39,790
You're home already.
472
00:39:39,800 --> 00:39:42,270
Yes, I came back early. I'm going downstairs.
473
00:39:42,290 --> 00:39:43,640
Yes.
474
00:39:50,670 --> 00:39:52,060
Wait...
475
00:39:55,280 --> 00:39:57,810
What is this smell?
476
00:39:57,820 --> 00:40:03,220
What am I smelling in this dark, stuffy basement?
477
00:40:06,830 --> 00:40:09,470
I can smell perfume.
478
00:40:09,490 --> 00:40:14,060
Hello? It's tough, isn't it?
479
00:40:14,080 --> 00:40:17,280
I know how hard it is to be a writer.
480
00:40:17,310 --> 00:40:21,610
I know what writers go through.
481
00:40:25,680 --> 00:40:30,170
Why is this switched off?
482
00:40:31,440 --> 00:40:37,390
Oh no! What will I do?
483
00:40:39,410 --> 00:40:42,060
But don't worry about a thing.
484
00:40:42,080 --> 00:40:45,730
I read the rival drama's screenplay.
485
00:40:45,750 --> 00:40:48,890
It's hopeless. It's no good.
486
00:40:48,900 --> 00:40:52,490
It's hopeless from beginning to end.
487
00:40:52,510 --> 00:40:56,950
Why do you think? Because the writer's a fool.
488
00:40:56,960 --> 00:41:02,230
I think your screenplay is so much better.
489
00:41:02,260 --> 00:41:07,530
We'll win in viewer ratings. You can do it!
490
00:41:09,160 --> 00:41:11,650
I'm not going to let her get away with this.
491
00:41:11,680 --> 00:41:14,210
After this drama, we are getting a divorce.
492
00:41:14,240 --> 00:41:17,120
I will divorce you, no matter what.
493
00:41:17,750 --> 00:41:20,550
That old ripe persimmon...
494
00:41:33,580 --> 00:41:36,690
Teacher! Yunhui teacher!
495
00:41:38,090 --> 00:41:40,180
Are you going home?
496
00:41:40,200 --> 00:41:40,840
Yes.
497
00:41:40,860 --> 00:41:42,510
Why are you going home alone?
498
00:41:42,530 --> 00:41:44,840
What about the vice-principal?
499
00:41:44,850 --> 00:41:48,360
He has a meeting with the principal.
500
00:41:49,420 --> 00:41:52,390
Why do you ask me for all the details, you little squirt?
501
00:41:52,410 --> 00:41:56,510
I'm not your friend. I'm your homeroom teacher.
502
00:41:57,020 --> 00:41:58,990
I know that.
503
00:42:00,630 --> 00:42:01,960
But I'm not little.
504
00:42:01,970 --> 00:42:03,840
So? So what?
505
00:42:05,950 --> 00:42:08,630
Buy me spicy rice cakes, please?
506
00:42:16,920 --> 00:42:20,290
Just you wait and see. I'm going to be a singer.
507
00:42:20,310 --> 00:42:22,280
Do you know G-Dragon?
508
00:42:22,300 --> 00:42:25,630
His name's Jiyong, that's why.
509
00:42:25,650 --> 00:42:28,090
I'm Pilyong, so I'm Feel-Dragon.
510
00:42:28,110 --> 00:42:33,020
Once a dragon feels, there's no stopping him. I'll be huge.
511
00:42:33,040 --> 00:42:37,290
I think Feel-Dragon is better than G-Dragon.
512
00:42:37,300 --> 00:42:39,960
Anyway, I'm going to be a star.
513
00:42:40,140 --> 00:42:42,710
You're not going to study?
514
00:42:42,900 --> 00:42:45,150
I told you that already.
515
00:42:45,890 --> 00:42:48,520
I'm in last place. What's the point in studying?
516
00:42:48,530 --> 00:42:51,390
I just make up for the head count.
517
00:42:52,400 --> 00:42:57,450
I have a talent for dance, not studying.
518
00:42:59,850 --> 00:43:01,300
And...
519
00:43:05,940 --> 00:43:08,970
I'm good at singing too.
520
00:43:10,930 --> 00:43:14,200
Don't worry. I'm going to graduate high school.
521
00:43:14,210 --> 00:43:16,550
As long as you're here.
522
00:43:16,810 --> 00:43:19,060
I come to school to see you.
523
00:43:19,070 --> 00:43:21,150
Stop it!
524
00:43:22,670 --> 00:43:24,430
I'm sorry.
525
00:43:25,670 --> 00:43:28,180
Have you heard from your father?
526
00:43:29,170 --> 00:43:32,780
He married for the third time a month ago.
527
00:43:32,800 --> 00:43:34,950
It's so embarrassing.
528
00:43:34,970 --> 00:43:38,410
I have three siblings with different moms.
529
00:43:38,450 --> 00:43:41,380
That's why I'm so masculine.
530
00:43:41,400 --> 00:43:44,070
My life is so flamboyant and rough.
531
00:43:44,080 --> 00:43:46,570
How's your mother doing?
532
00:43:48,520 --> 00:43:51,440
She's still taking medicine.
533
00:43:51,710 --> 00:43:55,410
She needs surgery, but money...
534
00:43:57,720 --> 00:44:00,320
So I have to become a singer quickly and earn money.
535
00:44:00,350 --> 00:44:03,690
Send my siblings to school and get my mom surgery.
536
00:44:03,720 --> 00:44:08,440
I have to come to school for you, so it affects my debut.
537
00:44:08,450 --> 00:44:11,440
Don't ever talk about quitting again.
538
00:44:11,460 --> 00:44:14,160
Then I'll get you.
539
00:44:16,970 --> 00:44:22,320
Let's see if we can find someone to discuss your mother with.
540
00:44:23,500 --> 00:44:25,300
Just go get married.
541
00:44:25,310 --> 00:44:27,520
How dare you?
542
00:44:31,780 --> 00:44:32,950
Eat up, Pilyong.
543
00:44:32,970 --> 00:44:34,140
Yes.
544
00:44:35,070 --> 00:44:37,170
You eat too. It's good.
545
00:44:37,180 --> 00:44:38,440
Okay.
546
00:44:42,100 --> 00:44:43,900
Don't you have a boyfriend?
547
00:44:43,910 --> 00:44:45,120
No.
548
00:44:45,140 --> 00:44:46,330
Why not?
549
00:44:46,340 --> 00:44:48,340
I just don't.
550
00:44:48,620 --> 00:44:51,480
It's because you wear shoes like that.
551
00:44:53,600 --> 00:44:55,960
What's wrong with my shoes?
552
00:44:56,890 --> 00:44:59,060
They're kind of lame.
553
00:44:59,520 --> 00:45:02,730
Be quiet and just go. Go!
554
00:45:04,710 --> 00:45:06,450
Should I take you home?
555
00:45:06,460 --> 00:45:08,130
You're not my boyfriend.
556
00:45:08,150 --> 00:45:09,260
I could be.
557
00:45:09,270 --> 00:45:13,800
When I start earning money... We're only 6 years apart.
558
00:45:15,250 --> 00:45:17,510
You're scaring me!
559
00:45:17,520 --> 00:45:20,450
How dare you? Get back here!
560
00:45:22,680 --> 00:45:26,000
See you tomorrow! I'll do my homework!
561
00:45:26,020 --> 00:45:28,280
Don't glare at me!
562
00:46:09,370 --> 00:46:15,390
Grandma, do you think he really loved me?
563
00:46:16,250 --> 00:46:19,330
I just want to know that.
564
00:46:21,810 --> 00:46:25,420
Should I call him and ask if he really loved me?
565
00:46:25,430 --> 00:46:26,990
You'd better not!
566
00:46:27,000 --> 00:46:28,260
Grandma!
567
00:46:28,280 --> 00:46:29,970
I'm home.
568
00:46:29,980 --> 00:46:31,500
Hello. Where's dad?
569
00:46:31,510 --> 00:46:34,560
He's going to have dinner with the principal.
570
00:46:34,590 --> 00:46:35,760
Okay.
571
00:46:36,210 --> 00:46:38,360
Yunhui's here. Go to your room.
572
00:46:38,810 --> 00:46:40,770
- No.
- Why not?
573
00:46:41,340 --> 00:46:44,700
She keeps looking at me with a weird expression.
574
00:46:44,720 --> 00:46:48,440
You look weird to me too. Beat it!
575
00:46:48,450 --> 00:46:49,830
Grandma!
576
00:47:05,400 --> 00:47:09,260
Grandma, you're so mean. Who can I turn to now?
577
00:47:09,270 --> 00:47:11,420
What should I do?
578
00:47:16,050 --> 00:47:18,970
I just got dumped. You're so horrible.
579
00:47:18,980 --> 00:47:23,400
It's not a crime to love someone.
580
00:47:23,410 --> 00:47:24,870
I didn't commit a crime.
581
00:47:24,880 --> 00:47:26,570
I know that.
582
00:47:26,590 --> 00:47:28,010
Then what?
583
00:47:28,120 --> 00:47:32,360
A person should act wisely when they do something.
584
00:47:32,380 --> 00:47:34,670
You didn't hurt or trick anyone.
585
00:47:34,680 --> 00:47:37,260
You didn't get into an accident.
586
00:47:37,280 --> 00:47:40,090
You loved someone and you cried.
587
00:47:40,120 --> 00:47:42,630
I'm happy, that's all.
588
00:47:42,650 --> 00:47:44,230
Then what's wrong?
589
00:47:44,240 --> 00:47:48,190
But you're a female and you're not married.
590
00:47:48,200 --> 00:47:50,460
You must behave wisely.
591
00:47:50,470 --> 00:47:55,470
Why did the little mermaid turn into water bubbles and vanish?
592
00:47:55,490 --> 00:47:57,780
Because she loved the prince.
593
00:47:58,120 --> 00:48:01,590
She should've killed the prince, but she couldn't.
594
00:48:01,600 --> 00:48:05,420
- She just vanished.
- I'm sorry I asked.
595
00:48:06,390 --> 00:48:09,360
It's because the little mermaid had no dignity in herself.
596
00:48:09,370 --> 00:48:13,870
She didn't think that she was precious.
597
00:48:14,740 --> 00:48:19,120
Selling her voice and hair to meet the prince...
598
00:48:19,140 --> 00:48:20,700
What about her family?
599
00:48:20,710 --> 00:48:26,860
She created chaos in her family to get to the land.
600
00:48:27,510 --> 00:48:29,180
What would you have done?
601
00:48:29,190 --> 00:48:31,700
She needed to be on land to get him.
602
00:48:31,710 --> 00:48:33,530
I would con him.
603
00:48:33,550 --> 00:48:38,320
What? -I would tell him his liver was valuable in the underworld.
604
00:48:38,330 --> 00:48:42,060
Give me a little of your liver.
605
00:48:42,080 --> 00:48:44,160
It will not affect your life.
606
00:48:44,180 --> 00:48:49,190
Me, you can have money, power and a beautiful woman. Come with me into the sea.
607
00:48:49,220 --> 00:48:50,070
And?
608
00:48:50,080 --> 00:48:51,810
Then live with him.
609
00:48:52,900 --> 00:48:55,880
Who would fall for that? - Unless he's that type of man...
610
00:48:55,900 --> 00:49:00,480
Unless he proposes with a ring and wants to marry you...
611
00:49:00,490 --> 00:49:03,820
I would not expose myself to him.
612
00:49:03,860 --> 00:49:04,870
Grandma!
613
00:49:04,890 --> 00:49:05,900
Be quiet.
614
00:49:05,920 --> 00:49:10,120
How dare you shout at me? Do you want another beating?
615
00:50:34,230 --> 00:50:39,050
I saw it. You're determined to work me hard.
616
00:50:39,060 --> 00:50:42,080
A bed, computer and keyboard.
617
00:50:42,110 --> 00:50:45,000
You want me to work all day and just go to bed?
618
00:50:45,010 --> 00:50:47,450
Then get up again and work.
619
00:50:47,460 --> 00:50:50,870
Then if I get lonely, I can lie down on this bed.
620
00:50:50,890 --> 00:50:54,440
I can put my hand between my legs and wonder who to call. You?
621
00:50:54,450 --> 00:50:56,220
Get off the phone right now.
622
00:50:56,230 --> 00:50:57,950
This room reveals you intentions.
623
00:50:57,960 --> 00:51:01,990
I'll kill you if you don't pay me a lot, got that?
624
00:51:02,200 --> 00:51:04,420
- Bye!
- Ujin! Ujin!
625
00:51:07,600 --> 00:51:10,360
You don't have to call me like that.
626
00:51:10,380 --> 00:51:14,080
Everyone knows that's my name.
627
00:51:37,780 --> 00:51:40,230
Do a proper job,
628
00:51:40,770 --> 00:51:43,780
Yes, do a proper job.
629
00:51:43,790 --> 00:51:46,470
Dad, push harder.
630
00:51:47,870 --> 00:51:51,150
You're all working me hard.
631
00:51:51,570 --> 00:51:54,460
A man who sent his wife away to study deserves it.
632
00:51:54,500 --> 00:51:58,720
We have bad taste in men. It's your fault.
633
00:51:58,740 --> 00:52:00,850
Most men can't compare to you.
634
00:52:00,870 --> 00:52:02,160
Exactly.
635
00:52:02,330 --> 00:52:06,200
But this is really harsh. I'm getting tired.
636
00:52:06,220 --> 00:52:08,960
Are you going to keep writing?
637
00:52:08,970 --> 00:52:11,700
I doubt it.
638
00:52:12,220 --> 00:52:15,280
I'll just be a housewife.
639
00:52:15,440 --> 00:52:18,080
I'm avoiding uncle now.
640
00:52:18,100 --> 00:52:18,990
Hey!
641
00:52:19,230 --> 00:52:21,030
You deserve it.
642
00:52:21,050 --> 00:52:23,210
Stop it! I'm your brother!
643
00:52:23,230 --> 00:52:25,290
Just keep pushing!
644
00:52:33,610 --> 00:52:35,010
Hello.
645
00:52:37,500 --> 00:52:39,280
What? Really?
646
00:52:39,290 --> 00:52:42,110
Yes, really!
647
00:52:42,700 --> 00:52:45,010
Honey, I made it!
648
00:52:45,050 --> 00:52:49,500
I got my doctorate!
649
00:52:50,010 --> 00:52:51,570
I did it!
650
00:52:51,770 --> 00:52:55,320
That's great. Well done!
651
00:52:56,770 --> 00:52:59,380
I'm so proud of you!
652
00:52:59,520 --> 00:53:00,470
Is she a doctor?
653
00:53:00,480 --> 00:53:01,110
Be quiet.
654
00:53:01,130 --> 00:53:04,850
Okay, I'll tell my parents.
655
00:53:04,870 --> 00:53:08,420
Wait. I'll put them on the phone. You tell them yourself.
656
00:53:08,450 --> 00:53:10,820
Mom, dad! She did it!
657
00:53:10,840 --> 00:53:13,160
- Rani, are you okay?
- Her thesis was approved!
658
00:53:13,170 --> 00:53:16,280
Dad!
659
00:53:16,920 --> 00:53:22,740
It's a burden on us if she becomes a Paris university doctor.
660
00:53:24,120 --> 00:53:27,580
You're a housewife, I'm a stylist, she's a teacher...
661
00:53:27,600 --> 00:53:29,520
We're nothing compared to her.
662
00:53:58,230 --> 00:54:02,860
Duhui, stop twisting your body.
663
00:54:02,880 --> 00:54:04,620
I'm going out.
664
00:54:04,630 --> 00:54:05,740
Where?
665
00:54:07,160 --> 00:54:10,590
I bought Rani some clothes. I'm going to take it over.
666
00:54:10,600 --> 00:54:13,570
Hyejin got her doctorate. She arrives in Korea today.
667
00:54:13,580 --> 00:54:17,980
Mom's cooking and dad's cleaning. Donghun is brushing Rani's hair.
668
00:54:18,000 --> 00:54:20,870
I bought her a dress to wear when she goes to meet her mom.
669
00:54:20,880 --> 00:54:22,620
I'm going over there now.
670
00:54:22,630 --> 00:54:24,930
Why is your explanation so long?
671
00:54:25,270 --> 00:54:28,330
What? What is it now?
672
00:54:28,350 --> 00:54:30,050
I don't like your choice of words.
673
00:54:30,060 --> 00:54:32,480
I'm not good with words. Don't argue with me about it.
674
00:54:32,490 --> 00:54:34,540
Are you still meeting your uncle?
675
00:54:34,570 --> 00:54:37,310
He reported me to the police.
676
00:54:37,320 --> 00:54:38,610
Why?
677
00:54:38,640 --> 00:54:42,210
I left after being paid my salary.
678
00:54:42,780 --> 00:54:44,590
I'm going.
679
00:54:45,870 --> 00:54:48,950
- Goodbye.
- See you later.
680
00:54:49,950 --> 00:54:51,480
Focus!
681
00:54:53,700 --> 00:54:55,180
I'm here.
682
00:54:55,190 --> 00:54:56,850
Hello.
683
00:54:59,200 --> 00:55:01,110
Mom! - Hi.
684
00:55:02,430 --> 00:55:06,940
It's not like she's a guest, mom.
685
00:55:06,950 --> 00:55:09,350
It's been 3 years.
686
00:55:09,360 --> 00:55:12,030
You're so devoted.
687
00:55:12,640 --> 00:55:16,260
Where's dad? -He went shopping with your grandma.
688
00:55:17,400 --> 00:55:19,450
Mom, are you happy?
689
00:55:19,470 --> 00:55:21,520
Of course I am.
690
00:55:24,270 --> 00:55:26,040
Go see your brother.
691
00:55:26,050 --> 00:55:27,380
I will.
692
00:55:31,730 --> 00:55:34,350
All done.
693
00:55:36,770 --> 00:55:38,640
You're so pretty.
694
00:55:38,650 --> 00:55:40,610
We're meeting mom today.
695
00:55:40,620 --> 00:55:41,790
I know!
696
00:55:41,810 --> 00:55:44,900
What's the first thing you'll say when you meet her?
697
00:55:44,920 --> 00:55:47,140
Hello.
698
00:55:47,320 --> 00:55:48,740
Good.
699
00:55:50,720 --> 00:55:51,540
Donghun.
700
00:55:51,560 --> 00:55:52,520
Hi, Yeonghui.
701
00:55:52,540 --> 00:55:53,940
Auntie!
702
00:55:55,980 --> 00:55:57,130
What is that?
703
00:55:57,140 --> 00:55:58,570
What's wrong?
704
00:55:59,550 --> 00:56:01,280
Let me do it for you.
705
00:56:01,310 --> 00:56:03,500
Rani, come here. Okay...
706
00:56:03,530 --> 00:56:04,890
Yes.
707
00:56:09,400 --> 00:56:10,150
Donghun.
708
00:56:10,180 --> 00:56:11,040
Yes?
709
00:56:11,350 --> 00:56:12,810
You did a good job.
710
00:56:12,840 --> 00:56:14,830
Thanks.
711
00:56:16,130 --> 00:56:20,740
Don't send your wife somewhere else again.
712
00:56:21,050 --> 00:56:23,000
Just live together.
713
00:56:23,150 --> 00:56:26,150
Live together forever.
714
00:56:27,350 --> 00:56:31,840
It wasn't easy on us seeing you live this way.
715
00:56:32,720 --> 00:56:37,200
I know. I'm sorry.
716
00:56:40,010 --> 00:56:43,830
It's okay. You brought it upon yourself.
717
00:56:44,630 --> 00:56:46,030
Rani, get up.
718
00:56:46,040 --> 00:56:47,910
I bought a new dress for you.
719
00:56:47,950 --> 00:56:51,060
Isn't it pretty? It's so pretty!
720
00:56:52,150 --> 00:56:54,280
Let's try it on.
721
00:56:54,300 --> 00:56:56,860
What should you take off first?
722
00:57:18,300 --> 00:57:20,480
We must've come too early.
723
00:57:20,500 --> 00:57:22,340
I know.
724
00:57:25,080 --> 00:57:27,100
My legs hurt.
725
00:57:28,920 --> 00:57:31,200
Come here. I'll carry you.
726
00:57:34,570 --> 00:57:37,540
Rani, you're so pretty.
727
00:57:57,720 --> 00:58:00,890
- A glass of wine for you?
- It's all right.
728
00:58:00,910 --> 00:58:03,380
I'm going back to Paris as soon as I get to Korea.
729
00:58:03,390 --> 00:58:04,890
Look into a flight for me.
730
00:58:04,900 --> 00:58:05,770
Wait...
731
00:58:05,780 --> 00:58:08,060
Am I a slave? Why do I have to be dragged in like this?
732
00:58:08,070 --> 00:58:09,240
But your father...
733
00:58:13,120 --> 00:58:16,530
Give it to my brothers. I don't care.
734
00:58:16,560 --> 00:58:18,600
Tell him to divide his assets as he wishes.
735
00:58:18,610 --> 00:58:20,930
I don't want to get involved in a mess like this.
736
00:58:20,950 --> 00:58:24,500
Your father is concerned about you and your wife too.
737
00:58:27,680 --> 00:58:29,200
My wife?
738
00:58:30,600 --> 00:58:34,130
- Excuse me?
- I can't find her. How can he?
739
00:58:34,140 --> 00:58:36,130
Have you looked for her?
740
00:58:36,150 --> 00:58:41,080
Yes... She's in New York.
741
00:58:41,450 --> 00:58:43,020
That's no surprise.
742
00:58:43,040 --> 00:58:45,030
You won't get divorced, right?
743
00:58:45,050 --> 00:58:47,120
He said divorce is not an option.
744
00:58:47,890 --> 00:58:49,340
Where are you going?
745
00:58:49,360 --> 00:58:52,920
To pee. Can't I even do that?
746
00:59:10,100 --> 00:59:11,870
Thank you.
747
00:59:13,680 --> 00:59:15,150
How old are you?
748
00:59:15,170 --> 00:59:16,730
6 years old.
749
00:59:17,950 --> 00:59:19,440
I see.
750
00:59:24,010 --> 00:59:26,700
Where did you buy that?
751
00:59:33,083 --> 00:59:35,827
Brought to you by HaruHaruSubs
752
00:59:35,947 --> 00:59:38,827
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
753
00:59:38,947 --> 00:59:42,250
Translations by KBS WORLD
Special thanks to KaKak
754
00:59:42,370 --> 00:59:45,530
Transcriber: starstruck
Timer: benchmarkjoe
755
00:59:45,650 --> 00:59:49,402
Editor/QC: sayroo
Coordinators: sayroo, cute girl
756
00:59:49,522 --> 00:59:52,575
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
757
00:59:52,990 --> 00:59:56,960
Hello. It must have been a long journey for you.
758
00:59:56,970 --> 00:59:58,520
You want her to get a job?
759
00:59:58,540 --> 01:00:01,910
She's a doctor. We can't let her live unemployed.
760
01:00:01,920 --> 01:00:04,540
How dare you spread your legs and act seductive? You're too young for that?
761
01:00:04,550 --> 01:00:06,570
What are you doing? They're doing auditions.
762
01:00:06,590 --> 01:00:08,160
Do I look like the owner of a bar or club to you?
763
01:00:08,170 --> 01:00:11,990
You may be the best student, but I won't put up with bad manners.
764
01:00:12,000 --> 01:00:13,500
Isn't it illegal to punish me this way?
765
01:00:13,510 --> 01:00:16,910
- Did you write a drama?
- No way.
766
01:00:16,920 --> 01:00:19,610
I could smell perfume everywhere. How dare you pretend?
767
01:00:19,630 --> 01:00:20,850
What is it? Do you know her?
768
01:00:20,870 --> 01:00:23,880
She's smart, elegant and warm.
769
01:00:23,910 --> 01:00:25,240
Do you like my chest?
770
01:00:25,250 --> 01:00:27,220
This feels like we just got married.
771
01:00:27,230 --> 01:00:30,240
He bought me a bag, shoes... He said he loved me.
772
01:00:30,260 --> 01:00:31,440
So you fell for that?
773
01:00:31,460 --> 01:00:35,920
Stop crying. You're a teacher. It's embarrassing.
53146