All language subtitles for I.Believe.in.Love.E04.450p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,849 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:01,969 --> 00:00:04,030 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:04,150 --> 00:00:05,830 Episode 4 4 00:00:05,950 --> 00:00:10,760 I had to drink tonight. 5 00:00:10,780 --> 00:00:12,000 Why? 6 00:00:14,030 --> 00:00:16,650 Something wonderful happened. 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,040 Wonderful? 8 00:00:20,450 --> 00:00:23,890 I was promoted at work today. 9 00:00:23,900 --> 00:00:26,150 What's that? 10 00:00:26,800 --> 00:00:29,010 Promoted... 11 00:00:30,090 --> 00:00:31,840 Don't you even know what that is? 12 00:00:31,860 --> 00:00:35,340 - I don't know. - Why? 13 00:00:35,350 --> 00:00:39,600 It means I will be a much higher person than now. 14 00:00:39,620 --> 00:00:43,160 Kim Rani, you don't even know that? 15 00:00:43,600 --> 00:00:45,690 This high? 16 00:00:45,700 --> 00:00:46,750 Yes. 17 00:00:47,850 --> 00:00:50,250 I did good, right? 18 00:00:51,110 --> 00:00:54,290 What will be good about that? 19 00:00:57,790 --> 00:01:05,280 It's not easy telling this to a 6 year old... 20 00:01:05,790 --> 00:01:11,820 My pay... It will go up a little like this... 21 00:01:11,840 --> 00:01:13,880 Wow! Then we'll be rich! 22 00:01:13,890 --> 00:01:17,470 Yes, we'll be rich. 23 00:01:17,480 --> 00:01:21,840 You'll be in a high position and we'll be rich! 24 00:01:21,860 --> 00:01:29,970 Wow! You're the best! My dad's great! 25 00:01:29,980 --> 00:01:31,680 Wow! 26 00:01:31,690 --> 00:01:33,250 Rani! 27 00:01:36,420 --> 00:01:39,290 Come here. Come to daddy. 28 00:02:42,140 --> 00:02:45,650 Hey, stop drinking. 29 00:02:48,560 --> 00:02:49,420 How much is it? 30 00:02:49,440 --> 00:02:51,020 $35. 31 00:02:51,460 --> 00:02:55,410 Is she older or younger than you? Please take her with you. 32 00:02:55,430 --> 00:02:59,760 She kept shouting over the phone as she drank. 33 00:03:01,120 --> 00:03:03,740 She's interrupting my business. 34 00:03:09,800 --> 00:03:11,270 Let go! 35 00:03:11,280 --> 00:03:14,300 It's slippery here. You'll fall over. 36 00:03:14,320 --> 00:03:19,530 I'm not going to fall over! I'm not drunk. 37 00:03:22,400 --> 00:03:26,860 - You are drunk. - I said let go! 38 00:03:27,630 --> 00:03:30,930 Why do you always act like you're so good? 39 00:03:30,950 --> 00:03:34,430 I told you I can go alone. 40 00:03:35,990 --> 00:03:41,220 Why did you call me out then? I'm not your slave. 41 00:03:42,190 --> 00:03:43,520 Slave? 42 00:03:43,790 --> 00:03:44,400 Yes. 43 00:03:44,410 --> 00:03:47,980 I know you're not my slave. 44 00:03:47,990 --> 00:03:51,450 But it's not like you're a real member of our family either. 45 00:03:51,480 --> 00:03:52,740 That's why I called you out. 46 00:03:52,750 --> 00:03:54,350 You don't want to help me? 47 00:03:54,360 --> 00:03:56,110 We take care of you. 48 00:03:56,140 --> 00:03:59,070 You should take care of me too. 49 00:03:59,080 --> 00:04:02,360 That's why I came to help you. 50 00:04:04,490 --> 00:04:07,750 What's wrong with you? 51 00:04:07,770 --> 00:04:12,560 Don't support me. It's embarrassing. 52 00:04:12,970 --> 00:04:15,500 People are looking at me. 53 00:04:17,360 --> 00:04:19,190 Fine then. 54 00:04:19,210 --> 00:04:20,970 Go by yourself. 55 00:04:50,080 --> 00:04:54,720 What's wrong? Why did you drink so much? 56 00:04:54,730 --> 00:04:57,850 You can tell me that, right? 57 00:05:02,280 --> 00:05:04,690 He dumped me. 58 00:05:07,060 --> 00:05:09,670 He dumped me! 59 00:05:10,500 --> 00:05:14,410 He chased me around for 6 months. 60 00:05:16,220 --> 00:05:18,430 After I slept with him... 61 00:05:19,870 --> 00:05:23,720 He got bored and dumped me. 62 00:05:23,740 --> 00:05:28,440 He kicked me out like this! 63 00:05:29,820 --> 00:05:31,970 Do you know that? 64 00:05:55,620 --> 00:06:00,260 So why did you do it then? 65 00:06:01,350 --> 00:06:03,430 What do you mean? 66 00:06:03,990 --> 00:06:07,720 You shouldn't have done it. 67 00:06:08,200 --> 00:06:11,450 - Are you lecturing me? - No, I... 68 00:06:11,470 --> 00:06:13,770 Don't act so innocent! 69 00:06:14,780 --> 00:06:16,180 Okay. 70 00:06:37,220 --> 00:06:38,850 What is it? 71 00:06:40,010 --> 00:06:41,640 What do you want? 72 00:06:41,650 --> 00:06:43,460 Myeonghui, don't do this. 73 00:06:43,480 --> 00:06:45,130 Let go of me! 74 00:06:46,360 --> 00:06:47,810 What? 75 00:06:47,970 --> 00:06:50,820 Why are you looking at me? What is it? 76 00:06:50,840 --> 00:06:54,280 Do you think I'm pretty too? 77 00:06:54,300 --> 00:06:56,080 Stop it. 78 00:06:56,090 --> 00:06:57,220 I'm sorry. 79 00:06:57,240 --> 00:07:00,260 Why are you looking at me? 80 00:07:00,840 --> 00:07:05,650 Are you trying to pick a fight with me right now? 81 00:07:05,660 --> 00:07:08,790 Are you upset that I kicked the can? 82 00:07:08,820 --> 00:07:12,400 Is that why you want to pick a fight with me? 83 00:07:12,420 --> 00:07:15,290 You're the one who's picking a fight, Myeonghui! 84 00:07:15,300 --> 00:07:18,490 Don't just look at me. 85 00:07:18,500 --> 00:07:22,000 Let's fight it out right now. 86 00:07:22,010 --> 00:07:25,790 Hey! Stop it, Myeonghui. 87 00:07:46,360 --> 00:07:49,100 Who does he think he is? 88 00:07:49,110 --> 00:07:50,510 Get back out here. 89 00:07:50,530 --> 00:07:52,410 I said come out! 90 00:07:52,420 --> 00:07:55,590 Hey, fatso! 91 00:07:56,630 --> 00:07:58,590 Come outside! Where are you? 92 00:07:58,610 --> 00:07:59,770 Fatso! I said come out! 93 00:07:59,780 --> 00:08:03,230 Hurry up and get out here! 94 00:09:18,790 --> 00:09:20,920 Let go of me. 95 00:09:20,930 --> 00:09:23,470 That man just ridiculed me. 96 00:09:23,490 --> 00:09:25,620 Let's just go. Come on. 97 00:09:25,640 --> 00:09:27,710 Let go of me! 98 00:11:27,190 --> 00:11:29,660 Why does he always do this? 99 00:11:36,880 --> 00:11:41,640 She sleeps with the door open. 100 00:11:41,660 --> 00:11:44,550 Always welcoming, are you? 101 00:11:49,380 --> 00:11:52,110 She still hasn't lost any weight. 102 00:11:52,120 --> 00:11:54,070 She exercises all the time. 103 00:11:54,080 --> 00:11:56,570 Why doesn't she change? 104 00:11:57,390 --> 00:12:00,710 I have to sleep here tonight. 105 00:12:00,720 --> 00:12:03,180 Think of it as an honor, Cheolsuk. 106 00:12:03,190 --> 00:12:04,620 Cheolsuk... 107 00:13:01,740 --> 00:13:03,980 It's been a long time. 108 00:13:04,780 --> 00:13:06,710 Goodnight. 109 00:13:39,780 --> 00:13:42,340 Wow, snow! 110 00:13:44,650 --> 00:13:47,000 I came out to clear the snow with Rani. 111 00:13:47,030 --> 00:13:49,120 It snowed a lot. 112 00:13:49,450 --> 00:13:51,390 Is something wrong? 113 00:13:54,170 --> 00:13:57,460 My thesis is being judged today. 114 00:13:58,500 --> 00:14:00,640 What? Really? 115 00:14:00,930 --> 00:14:04,790 Did you finish writing it? Why didn't you tell me? 116 00:14:05,280 --> 00:14:10,060 - It's embarrassing if I don't make it. - Geez... 117 00:14:10,090 --> 00:14:13,870 Honey, I'm so nervous. 118 00:14:14,030 --> 00:14:15,140 It's driving me crazy. 119 00:14:15,150 --> 00:14:18,740 Really? It's all right. 120 00:14:18,750 --> 00:14:24,240 Relax and take a deep breath. Calm down and... 121 00:14:24,270 --> 00:14:28,140 - Will you pray for me? - Of course I will. 122 00:14:28,380 --> 00:14:31,350 Will you be together with me? 123 00:14:31,740 --> 00:14:34,580 Of course I will. 124 00:14:34,600 --> 00:14:37,170 In my heart, I'm there with you. 125 00:14:37,180 --> 00:14:40,200 So be strong, okay? 126 00:14:41,590 --> 00:14:43,230 Thanks. 127 00:14:45,830 --> 00:14:48,670 I know you'll make it. 128 00:14:51,100 --> 00:14:54,290 I have to go. Let's hang up. 129 00:15:05,320 --> 00:15:06,960 Dad, what is it? 130 00:15:06,980 --> 00:15:09,010 What's wrong with mom? 131 00:15:11,410 --> 00:15:15,990 Rani, mom has finished writing her thesis! 132 00:15:16,540 --> 00:15:17,240 Really? 133 00:15:17,250 --> 00:15:20,660 Yes. Mom will be back soon. 134 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 Rani, you're happy too, right? 135 00:15:23,050 --> 00:15:24,150 Yes! 136 00:15:25,130 --> 00:15:27,040 Grandma! 137 00:15:35,380 --> 00:15:37,000 Grandma. 138 00:15:37,010 --> 00:15:38,770 What is it? 139 00:15:38,780 --> 00:15:41,720 Grandma, mom's coming. 140 00:15:41,730 --> 00:15:42,830 What do you mean by that? 141 00:15:42,860 --> 00:15:46,350 Rani's mom has finished writing her thesis. She just called. 142 00:15:46,360 --> 00:15:49,390 Really? Will she be back soon then? 143 00:15:51,350 --> 00:15:55,100 That's great. When will she be here? 144 00:15:55,120 --> 00:15:56,270 Goodness... 145 00:15:58,220 --> 00:16:00,790 What's that I just heard? 146 00:16:00,800 --> 00:16:02,400 - Grandpa! - Yes, hello. 147 00:16:02,420 --> 00:16:05,860 Rani's mom finished her thesis. 148 00:16:06,230 --> 00:16:06,750 Really? 149 00:16:06,770 --> 00:16:08,750 She'll be home soon then. 150 00:16:08,770 --> 00:16:10,710 I'm so happy. That's wonderful. 151 00:16:10,720 --> 00:16:12,000 Wait a minute. 152 00:16:12,510 --> 00:16:15,580 It has to be approved first, right? 153 00:16:15,600 --> 00:16:18,300 Yes, that's right. 154 00:16:18,330 --> 00:16:21,640 What? It's not all over yet? 155 00:16:21,660 --> 00:16:27,920 Geez... If it was that easy, everyone would have a doctorate. 156 00:16:29,390 --> 00:16:32,310 Rani, you have snow here. 157 00:16:33,850 --> 00:16:36,540 Geez... I knew it. 158 00:16:36,560 --> 00:16:40,660 I didn't mean it like that. She's finished writing it, so... 159 00:16:40,690 --> 00:16:42,280 Grandma! 160 00:16:42,300 --> 00:16:46,290 Be quiet! I don't want to see the two of you. 161 00:16:46,310 --> 00:16:49,600 Did you finish clearing the snow outside or not? 162 00:16:49,610 --> 00:16:50,720 Not yet... 163 00:16:50,730 --> 00:16:53,430 Go and finish that first. 164 00:16:53,460 --> 00:16:56,090 Don't forget that you live in my house. 165 00:16:56,110 --> 00:16:57,630 Hurry and finish. 166 00:16:57,640 --> 00:17:00,080 Yes. Rani, let's go. 167 00:17:00,740 --> 00:17:04,760 - Rani, you'll be in trouble! - Let's go out. 168 00:17:04,770 --> 00:17:06,180 What's the matter with you? 169 00:17:06,190 --> 00:17:09,360 It's not all done yet. I'm upset. 170 00:17:09,370 --> 00:17:11,640 Why are you upset? 171 00:17:12,440 --> 00:17:16,440 You promised to look after them for three years, so just do it. 172 00:17:16,450 --> 00:17:18,590 I don't know. 173 00:17:19,020 --> 00:17:23,890 - Geez... - Why is this so salty? 174 00:17:31,510 --> 00:17:33,890 Hey, Rani. Stop it! 175 00:17:38,810 --> 00:17:41,570 Hey! Kim Rani! 176 00:17:42,020 --> 00:17:44,760 Okay, I'll get you. 177 00:17:49,350 --> 00:17:51,790 That's for picking a fight with your daddy. 178 00:17:51,810 --> 00:17:54,240 How does that feel? 179 00:17:57,040 --> 00:17:58,690 What's wrong? 180 00:18:00,230 --> 00:18:01,850 Come over here. 181 00:18:03,300 --> 00:18:04,770 Why? 182 00:18:13,620 --> 00:18:16,110 I think it will be approved. 183 00:18:16,120 --> 00:18:17,000 What? 184 00:18:17,010 --> 00:18:20,390 I think mom's thesis will be approved. 185 00:18:20,850 --> 00:18:25,180 That thought struck me as you threw snow at me. 186 00:18:25,200 --> 00:18:30,150 Mom will be back, so be strong. 187 00:18:32,600 --> 00:18:33,970 Really? 188 00:18:33,990 --> 00:18:35,400 Yes. 189 00:18:40,500 --> 00:18:42,330 Come here. 190 00:19:27,730 --> 00:19:30,610 It's mom's birthday today. 191 00:19:30,620 --> 00:19:33,970 Let's eat out, Rani. 192 00:19:36,350 --> 00:19:38,300 Kids can do that. 193 00:19:38,330 --> 00:19:42,990 They're stressed about getting into university, so they drank. 194 00:19:43,020 --> 00:19:45,640 If you throw all the kids out for doing that... 195 00:19:45,650 --> 00:19:48,050 How will our academy make money? 196 00:19:48,060 --> 00:19:51,390 You don't run this academy, I do! 197 00:19:51,410 --> 00:19:54,830 But to come to class after drinking... 198 00:19:54,850 --> 00:19:56,540 Just pretend you didn't see it. 199 00:19:56,560 --> 00:19:59,940 This isn't a school. It's not public education. 200 00:19:59,960 --> 00:20:02,500 We just received money and teach those kids. 201 00:20:02,510 --> 00:20:06,580 All we need to do is get them into art school, okay? 202 00:20:06,590 --> 00:20:10,390 I'm keeping you here because you're good at your job. 203 00:20:10,410 --> 00:20:13,030 But if you keep this up, you're fired. 204 00:20:13,050 --> 00:20:16,020 Think before you lash out at the kids. 205 00:20:16,040 --> 00:20:18,740 Why are you so old-fashioned? 206 00:20:18,770 --> 00:20:22,880 You're driving me crazy, do you know that? 207 00:20:33,500 --> 00:20:37,250 Rani's clothes! She's all clean! 208 00:20:37,260 --> 00:20:38,920 Honey... 209 00:20:41,920 --> 00:20:43,600 Honey! 210 00:20:56,840 --> 00:20:59,810 Yes. Of course. 211 00:21:00,470 --> 00:21:02,880 Mom, please take care of Rani tonight for us. 212 00:21:02,900 --> 00:21:07,140 I told her nursery teacher that her grandma will pick her up. 213 00:21:07,160 --> 00:21:10,160 No, nothing's wrong. 214 00:21:10,180 --> 00:21:14,380 Rani's mom is having a rough time lately, so I want to buy dinner. 215 00:21:14,400 --> 00:21:15,810 Yes. 216 00:21:17,190 --> 00:21:19,010 Sorry, mom. 217 00:21:19,020 --> 00:21:22,030 I'm making you work so we can go on a date. 218 00:21:22,050 --> 00:21:23,960 Please take care of her. 219 00:21:29,660 --> 00:21:31,930 - Hello. - Hello. 220 00:21:31,950 --> 00:21:34,380 Your wife's class has finished 221 00:21:34,390 --> 00:21:35,990 She's in the classroom. 222 00:21:36,010 --> 00:21:37,900 Thank you. 223 00:21:49,310 --> 00:21:50,560 Honey! 224 00:21:54,030 --> 00:21:55,300 Honey! 225 00:22:09,500 --> 00:22:11,680 Why aren't you asleep? 226 00:22:11,700 --> 00:22:14,330 Rani's still awake. 227 00:22:16,480 --> 00:22:21,430 Just sleep. It's Sunday and you still go to work. 228 00:22:21,720 --> 00:22:24,770 I'll just pat her a little more. 229 00:22:24,800 --> 00:22:27,480 She could still wake up. 230 00:22:28,760 --> 00:22:32,730 She's such a pain, isn't she? 231 00:22:34,480 --> 00:22:39,050 You were the one jumping up and down when she was born. 232 00:22:39,070 --> 00:22:42,230 That's because she looked like you. 233 00:22:42,760 --> 00:22:46,300 Am I that small and ugly? 234 00:22:47,510 --> 00:22:51,530 Rani will be pretty like you when she grows up. 235 00:22:52,510 --> 00:22:54,340 Go to bed. 236 00:22:54,350 --> 00:22:57,620 I'll go to sleep once Rani's asleep. 237 00:23:04,310 --> 00:23:08,840 Rani's mom... I mean... Hyejin. 238 00:23:12,660 --> 00:23:18,070 Do you want to... study abroad? 239 00:23:22,450 --> 00:23:23,860 What do you mean? 240 00:23:23,880 --> 00:23:27,780 You said you wanted to study. 241 00:23:27,800 --> 00:23:31,350 It was your wish to go abroad and study, right? 242 00:23:31,390 --> 00:23:33,440 But your father had a stroke... 243 00:23:33,460 --> 00:23:37,630 Forget it. What are you on about? 244 00:23:37,650 --> 00:23:41,530 I don't have such dreams now. 245 00:23:47,240 --> 00:23:51,390 You wanted to own an art museum. 246 00:23:52,750 --> 00:23:55,400 You still remember that. 247 00:23:55,410 --> 00:24:00,330 You said you'd earn money and buy one for me. 248 00:24:04,740 --> 00:24:06,170 Hyejin. 249 00:24:07,440 --> 00:24:09,970 I promised you, didn't I? 250 00:24:09,990 --> 00:24:13,550 I'll help you do what you want to do. 251 00:24:13,880 --> 00:24:17,510 I'm all right. I have Rani... 252 00:24:18,000 --> 00:24:21,370 I have a child who is just like you. 253 00:24:21,380 --> 00:24:26,040 If you leave briefly to go and study, I'll be okay. 254 00:24:27,100 --> 00:24:29,040 Aren't you going to bed? 255 00:24:29,050 --> 00:24:32,970 You keep talking nonsense. 256 00:24:43,790 --> 00:24:49,830 I hope you will be happy that you married me. 257 00:24:50,460 --> 00:24:53,050 That's all. 258 00:25:01,340 --> 00:25:03,220 I don't know. 259 00:25:17,780 --> 00:25:19,330 Your parents said it's all right... 260 00:25:19,340 --> 00:25:25,590 I hope she doesn't decide to throw me out for going to Paris. 261 00:25:25,600 --> 00:25:30,800 Mom told me to buy our own rice when we move in. 262 00:25:30,950 --> 00:25:33,730 - What will you do? - Don't worry. I won't budge. 263 00:25:33,740 --> 00:25:36,770 She won't throw out her own son and granddaughter. 264 00:25:36,780 --> 00:25:39,680 Hurry up. You'll miss your flight. 265 00:25:40,040 --> 00:25:43,070 Don't hold her like that. She'll be uncomfortable. 266 00:25:43,130 --> 00:25:47,220 All right. Hurry up before they close the doors. 267 00:25:48,680 --> 00:25:49,880 Go! 268 00:25:51,220 --> 00:25:53,560 I'll call you when I get there. 269 00:25:53,570 --> 00:25:54,920 Take good care of Rani, okay? 270 00:25:54,940 --> 00:25:56,960 I will. Just go. 271 00:26:01,550 --> 00:26:03,650 I feel so bad about Rani. 272 00:26:03,960 --> 00:26:06,830 Rani, look at me. 273 00:26:06,850 --> 00:26:11,060 I'll take care of her. Don't worry. Just go. 274 00:26:11,080 --> 00:26:12,600 Good luck! 275 00:26:18,160 --> 00:26:19,580 I'm going then. 276 00:26:19,590 --> 00:26:23,010 Okay. Bye! Good luck! 277 00:27:22,020 --> 00:27:25,540 Mother! I'm taking Rani to preschool. 278 00:27:25,550 --> 00:27:27,710 Come out for breakfast. 279 00:27:27,940 --> 00:27:29,910 Yunhui, Myeonghui, eat too. 280 00:27:29,920 --> 00:27:34,850 Myeonghui, if you come home late drunk again, I'll break your legs! 281 00:27:34,860 --> 00:27:37,190 I'll talk to you later, all right? 282 00:27:37,210 --> 00:27:39,650 Go put your shoes on. 283 00:27:39,770 --> 00:27:41,810 Your dad went out so early today. 284 00:27:41,820 --> 00:27:44,040 It's because he's a manager now. 285 00:27:44,050 --> 00:27:46,340 His position is so high. 286 00:27:46,660 --> 00:27:50,870 Lucky you. Go put your shoes on. 287 00:27:54,020 --> 00:27:56,180 Let's go. 288 00:27:57,160 --> 00:28:00,090 Watch where you're going. There's mud there. 289 00:28:00,120 --> 00:28:02,120 I am watching my step. 290 00:28:02,140 --> 00:28:03,880 Don't talk back to me. 291 00:28:03,890 --> 00:28:06,250 Grandma, I hate you! 292 00:28:06,260 --> 00:28:11,310 I hate you too, Rani. Let's go. 293 00:28:11,650 --> 00:28:13,080 Come on. 294 00:28:13,370 --> 00:28:14,720 Tell me. 295 00:28:16,580 --> 00:28:21,880 Why did the two of you get drunk and come home at 1:45 in the morning? 296 00:28:21,900 --> 00:28:22,980 - I... - Well... 297 00:28:23,000 --> 00:28:25,710 What did you do and how about you? 298 00:28:25,720 --> 00:28:27,370 - I... - I... 299 00:28:27,380 --> 00:28:32,560 You fight all the time, so I'm sure you didn't drink together at first. 300 00:28:32,580 --> 00:28:36,600 Did you get drunk and did you bring money for her? 301 00:28:36,610 --> 00:28:37,790 Yes. 302 00:28:38,700 --> 00:28:40,180 How did you know that? 303 00:28:40,190 --> 00:28:42,470 Why did you get drunk? 304 00:28:44,110 --> 00:28:47,580 Your average age is 27. You get drunk and shout. 305 00:28:47,590 --> 00:28:54,600 I think there are two cases why you'd come home like that. 306 00:28:55,560 --> 00:28:59,960 First, unification. Secondly, men. 307 00:29:00,250 --> 00:29:02,390 - Unification? - Yes. 308 00:29:02,410 --> 00:29:05,820 You must've been sad about our nation and gotten drunk. 309 00:29:05,840 --> 00:29:09,590 Otherwise, it's because of a man. Which is it? 310 00:29:09,610 --> 00:29:11,870 For me... 311 00:29:11,890 --> 00:29:15,890 You don't even read the newspaper. You're practically illiterate. 312 00:29:15,900 --> 00:29:20,290 - Illiterate? - Think about all the elections. 313 00:29:20,300 --> 00:29:25,040 You're an indifferent citizen who has never even voted once. 314 00:29:25,060 --> 00:29:29,010 I'm sure you think unification is not an issue in our county. 315 00:29:29,020 --> 00:29:32,960 You think the DMZ is a tourist site. 316 00:29:32,980 --> 00:29:36,110 That means it's a man. Who is he? 317 00:29:36,120 --> 00:29:38,010 Wow, grandma... 318 00:29:38,370 --> 00:29:42,940 Tell me. Who has made you get drunk like that? 319 00:29:43,460 --> 00:29:47,640 Who has made my granddaughter cry? 320 00:29:47,650 --> 00:29:52,820 - Grandma... - It's not important what he's like. 321 00:29:52,840 --> 00:29:56,590 What's important is that it must be over for you to get so drunk. 322 00:29:56,600 --> 00:30:00,470 If that's the case, why is it even important? 323 00:30:00,480 --> 00:30:05,880 From the perspective of a grandma who has granddaughters your age... 324 00:30:05,900 --> 00:30:08,720 I only have one question for you. 325 00:30:08,990 --> 00:30:10,610 How far did you go with him? 326 00:30:10,620 --> 00:30:11,610 Excuse me? 327 00:30:11,620 --> 00:30:14,320 How far did you go with him? 328 00:30:14,340 --> 00:30:17,820 How far did you go with him for you to bawl like that? 329 00:30:17,830 --> 00:30:20,730 Grandma, that... 330 00:30:20,750 --> 00:30:24,870 Did you cross the line? Did you? 331 00:30:24,900 --> 00:30:26,670 What? 332 00:30:27,080 --> 00:30:27,920 Hey... 333 00:30:27,930 --> 00:30:29,660 Did you cross it? 334 00:30:31,960 --> 00:30:35,480 - I'm sorry, grandma. - How dare you? 335 00:30:36,760 --> 00:30:39,140 - You rotten girl. - It hurts. 336 00:30:39,160 --> 00:30:40,930 Ouch! 337 00:30:44,070 --> 00:30:47,830 Mother, I'm home. 338 00:30:48,110 --> 00:30:53,470 Mother, why didn't you eat? 339 00:30:53,490 --> 00:30:55,310 Come out now. 340 00:30:55,440 --> 00:30:58,960 Myeonghui, Yunhui. Aren't you going to work? 341 00:31:02,410 --> 00:31:05,600 Your mom's an innocent woman. You're dead if you tell her, got it? 342 00:31:05,610 --> 00:31:07,270 Yes. 343 00:31:07,660 --> 00:31:11,240 I don't believe this... How could she cross the line? 344 00:31:15,750 --> 00:31:18,640 Myeonghui, why are you crying? What's wrong? 345 00:31:19,070 --> 00:31:21,570 - Mom! - It's okay. 346 00:31:21,580 --> 00:31:23,130 Grandma hit me 347 00:31:23,140 --> 00:31:25,990 How could she cross the line? 348 00:31:26,010 --> 00:31:30,000 Mother, why did you hit her? 349 00:31:30,020 --> 00:31:33,740 They're young. They can drink if they want to. Don't hit her. 350 00:31:33,750 --> 00:31:35,680 - Just stay quiet. - Mother! 351 00:31:35,690 --> 00:31:40,070 - You have no idea. Be quiet. - Mom! 352 00:31:40,810 --> 00:31:43,290 I'm sorry. 353 00:31:48,450 --> 00:31:51,130 Hey! Get back here. 354 00:31:51,150 --> 00:31:53,240 Come over here! 355 00:31:53,250 --> 00:31:56,480 I said come here! 356 00:31:56,500 --> 00:31:58,800 What did you do to my sister? Tell me! 357 00:31:58,820 --> 00:32:01,640 Why were you sleeping in her room? 358 00:32:02,900 --> 00:32:06,740 What did you do to her? 359 00:32:06,760 --> 00:32:08,660 What do you mean by that? 360 00:32:08,670 --> 00:32:11,260 Ask her if I did anything to her. 361 00:32:11,290 --> 00:32:12,790 How dare you? 362 00:32:12,800 --> 00:32:14,590 Let go of me. 363 00:32:14,600 --> 00:32:16,040 Oh, no... 364 00:32:16,060 --> 00:32:17,820 Out of the way! 365 00:32:21,090 --> 00:32:22,670 What is it, Cheolsuk? 366 00:32:22,690 --> 00:32:25,310 Did you remember something? 367 00:32:25,330 --> 00:32:29,540 I don't remember a thing, but I was so scared. 368 00:32:29,560 --> 00:32:34,920 Don't cry. It's okay. I'm here. 369 00:32:35,090 --> 00:32:37,480 I don't believe this. Stop it. 370 00:32:37,510 --> 00:32:41,210 If you laid hands on her, I will kill you. 371 00:32:41,660 --> 00:32:43,920 I don't believe this. 372 00:32:44,750 --> 00:32:46,740 What would I have done to her? 373 00:32:46,760 --> 00:32:48,860 It's okay... 374 00:32:50,530 --> 00:32:52,420 It's all right. 375 00:32:57,460 --> 00:32:58,440 Ujin, eat up. 376 00:32:58,450 --> 00:32:59,830 Thanks. 377 00:33:00,160 --> 00:33:01,130 When did you arrive? 378 00:33:01,150 --> 00:33:02,070 Yesterday. 379 00:33:02,080 --> 00:33:04,010 Have you been well in the States? -Yes. 380 00:33:04,030 --> 00:33:05,650 You never called. 381 00:33:05,670 --> 00:33:08,090 You guys don't like me. 382 00:33:08,430 --> 00:33:11,290 I'm glad you know it! -Stop it. 383 00:33:11,460 --> 00:33:13,570 Eat breakfast and get lost. 384 00:33:13,580 --> 00:33:16,210 Don't ever come back, okay? 385 00:33:16,230 --> 00:33:21,570 Stop it. We haven't seen him in 10 years. 386 00:33:22,150 --> 00:33:23,760 It's all right. 387 00:33:24,760 --> 00:33:28,470 He's always been like that. It doesn't affect me. 388 00:33:31,430 --> 00:33:34,540 You've aged a bit. 389 00:33:36,020 --> 00:33:37,870 What's with your hairstyle? 390 00:33:37,890 --> 00:33:38,790 Don't touch it. 391 00:33:38,820 --> 00:33:41,410 Come over here. What's wrong with your hair? 392 00:33:41,420 --> 00:33:45,010 Like a homeless man from Italy... What is this? 393 00:33:45,030 --> 00:33:47,610 Should I buy you some hairclips or bands? 394 00:33:47,620 --> 00:33:50,400 Come on, let's tie it up while we're eating. 395 00:33:50,420 --> 00:33:54,060 I said don't touch my hair. 396 00:33:54,920 --> 00:33:56,670 What will we do with you? 397 00:33:56,680 --> 00:33:58,580 You haven't matured a bit. 398 00:33:58,600 --> 00:34:02,500 You're even more hopeless now. You're such a lost cause. 399 00:34:07,880 --> 00:34:10,600 Your mom's ceremony is next week? 400 00:34:10,610 --> 00:34:11,920 Why? 401 00:34:11,930 --> 00:34:14,530 Will you let your hair down and cry? 402 00:34:14,540 --> 00:34:15,640 Don't say that. 403 00:34:15,650 --> 00:34:17,770 Do you know why I was shocked? 404 00:34:17,790 --> 00:34:19,720 I wasn't shocked because you're a guy. 405 00:34:19,730 --> 00:34:23,670 I thought you were a ghost who had let their hair down. 406 00:34:25,770 --> 00:34:29,550 I can't make any sense out of you at all. 407 00:34:31,900 --> 00:34:33,650 Anyway, it's a secret. 408 00:34:33,670 --> 00:34:35,020 What is? 409 00:34:35,050 --> 00:34:38,540 That I'm here. Don't tell my mom. 410 00:35:02,930 --> 00:35:05,390 Where are you going so early? 411 00:35:05,400 --> 00:35:07,610 I have to go see someone. 412 00:35:07,630 --> 00:35:10,110 See you later then. 413 00:35:10,460 --> 00:35:11,380 Excuse me... 414 00:35:11,390 --> 00:35:12,790 Yes? 415 00:35:13,210 --> 00:35:15,680 What's wrong? Is something up? 416 00:35:15,690 --> 00:35:19,660 No, your husband was going out, I just saw him off. 417 00:35:19,670 --> 00:35:20,970 I see. 418 00:35:35,710 --> 00:35:37,930 Where are you going? 419 00:35:50,360 --> 00:35:52,970 Look at this place. What a mess. 420 00:35:53,660 --> 00:35:55,790 It smells too. 421 00:35:56,390 --> 00:35:58,120 Does he ever open the windows? 422 00:35:58,550 --> 00:36:01,660 It's so dirty here. 423 00:36:10,370 --> 00:36:13,260 Guitars don't talk... 424 00:36:13,270 --> 00:36:16,760 Does living like this help him to write? 425 00:36:17,250 --> 00:36:19,610 Wait a minute. 426 00:36:25,780 --> 00:36:28,190 ‘Guitar, Tell Me' 427 00:36:30,800 --> 00:36:34,230 I'm going over to your place, so just come out. 428 00:36:34,260 --> 00:36:38,250 You think so low of your job as an assistant writer. 429 00:36:38,260 --> 00:36:41,630 Uncle, I'm at the doctor's with Duhui right now. 430 00:36:42,410 --> 00:36:46,430 Why? He fell off the sofa and got a bruise. 431 00:36:46,440 --> 00:36:47,460 It keeps getting bigger. 432 00:36:47,470 --> 00:36:51,360 His dad told me to take him to see the doctor. 433 00:36:51,770 --> 00:36:53,920 He told me to take a CT to make sure his brain's all right. 434 00:36:53,940 --> 00:36:57,020 I'm going over now, so I will see you at home later. 435 00:36:57,040 --> 00:36:58,370 Uncle! 436 00:36:59,020 --> 00:37:04,360 If he finds out that I'm meeting you, he'll kill me. 437 00:37:05,260 --> 00:37:06,980 Don't come to our house. 438 00:37:06,990 --> 00:37:10,230 I'll go to your place after Duhui goes to taekwondo. 439 00:37:10,240 --> 00:37:11,850 So just wait for me, okay? 440 00:37:11,860 --> 00:37:13,120 Will you really come? 441 00:37:13,130 --> 00:37:15,370 Yes, I will. 442 00:37:15,380 --> 00:37:17,470 Gwon Duhui, come inside. 443 00:37:17,490 --> 00:37:18,450 Yes! 444 00:37:18,470 --> 00:37:20,280 Uncle, I have to go. Bye! 445 00:37:20,300 --> 00:37:22,640 You'd better come. 446 00:37:22,650 --> 00:37:26,460 Today's manuscript is really urgent. 447 00:37:26,620 --> 00:37:29,070 Hey, Yeonghui! 448 00:37:47,920 --> 00:37:50,210 What is this? What is this story? 449 00:37:50,220 --> 00:37:53,340 She sold fish to make her husband into a professor. 450 00:37:53,370 --> 00:37:56,700 The husband cheats with his assistant professor. She wants revenge. 451 00:37:56,710 --> 00:37:59,320 He asks when playing the guitar? 452 00:37:59,330 --> 00:38:04,830 ‘Guitar, tell me. How can I return to my wife?' 453 00:38:04,840 --> 00:38:09,420 This is so immature and cliché©. 454 00:38:09,440 --> 00:38:12,780 What will he do now? 455 00:38:12,910 --> 00:38:15,010 I have a plan. You old fart. 456 00:38:15,020 --> 00:38:19,150 He's so old now that he has no fresh ideas. 457 00:38:19,170 --> 00:38:25,510 His brain has rotted now. He has no ideas left. 458 00:38:25,520 --> 00:38:30,170 I knew it. How typical. 459 00:38:32,890 --> 00:38:35,490 Take a look at this place. 460 00:38:35,780 --> 00:38:38,870 Does this make him look artsy? Like a real writer? 461 00:38:38,880 --> 00:38:41,830 Does this make him seem unique? This place just looks haunted. 462 00:38:41,840 --> 00:38:47,030 Oh no, oh no! This is all wrong. 463 00:38:47,040 --> 00:38:49,170 Delete, delete. Erase it all. 464 00:38:49,180 --> 00:38:51,980 Hopeless screenplay of a hopeless old man. 465 00:38:51,990 --> 00:38:58,390 Wrinkly old caterpillar of a man who looks down on me. 466 00:38:58,400 --> 00:39:00,180 Delete it all! 467 00:39:01,100 --> 00:39:05,340 IBS station's weekend drama. We've got you now. 468 00:39:05,370 --> 00:39:07,440 Why? Because your writer is hopeless. 469 00:39:07,450 --> 00:39:12,680 Delete, delete... It's all gone! It's gone! 470 00:39:13,400 --> 00:39:17,430 It's all gone now! 471 00:39:37,740 --> 00:39:39,790 You're home already. 472 00:39:39,800 --> 00:39:42,270 Yes, I came back early. I'm going downstairs. 473 00:39:42,290 --> 00:39:43,640 Yes. 474 00:39:50,670 --> 00:39:52,060 Wait... 475 00:39:55,280 --> 00:39:57,810 What is this smell? 476 00:39:57,820 --> 00:40:03,220 What am I smelling in this dark, stuffy basement? 477 00:40:06,830 --> 00:40:09,470 I can smell perfume. 478 00:40:09,490 --> 00:40:14,060 Hello? It's tough, isn't it? 479 00:40:14,080 --> 00:40:17,280 I know how hard it is to be a writer. 480 00:40:17,310 --> 00:40:21,610 I know what writers go through. 481 00:40:25,680 --> 00:40:30,170 Why is this switched off? 482 00:40:31,440 --> 00:40:37,390 Oh no! What will I do? 483 00:40:39,410 --> 00:40:42,060 But don't worry about a thing. 484 00:40:42,080 --> 00:40:45,730 I read the rival drama's screenplay. 485 00:40:45,750 --> 00:40:48,890 It's hopeless. It's no good. 486 00:40:48,900 --> 00:40:52,490 It's hopeless from beginning to end. 487 00:40:52,510 --> 00:40:56,950 Why do you think? Because the writer's a fool. 488 00:40:56,960 --> 00:41:02,230 I think your screenplay is so much better. 489 00:41:02,260 --> 00:41:07,530 We'll win in viewer ratings. You can do it! 490 00:41:09,160 --> 00:41:11,650 I'm not going to let her get away with this. 491 00:41:11,680 --> 00:41:14,210 After this drama, we are getting a divorce. 492 00:41:14,240 --> 00:41:17,120 I will divorce you, no matter what. 493 00:41:17,750 --> 00:41:20,550 That old ripe persimmon... 494 00:41:33,580 --> 00:41:36,690 Teacher! Yunhui teacher! 495 00:41:38,090 --> 00:41:40,180 Are you going home? 496 00:41:40,200 --> 00:41:40,840 Yes. 497 00:41:40,860 --> 00:41:42,510 Why are you going home alone? 498 00:41:42,530 --> 00:41:44,840 What about the vice-principal? 499 00:41:44,850 --> 00:41:48,360 He has a meeting with the principal. 500 00:41:49,420 --> 00:41:52,390 Why do you ask me for all the details, you little squirt? 501 00:41:52,410 --> 00:41:56,510 I'm not your friend. I'm your homeroom teacher. 502 00:41:57,020 --> 00:41:58,990 I know that. 503 00:42:00,630 --> 00:42:01,960 But I'm not little. 504 00:42:01,970 --> 00:42:03,840 So? So what? 505 00:42:05,950 --> 00:42:08,630 Buy me spicy rice cakes, please? 506 00:42:16,920 --> 00:42:20,290 Just you wait and see. I'm going to be a singer. 507 00:42:20,310 --> 00:42:22,280 Do you know G-Dragon? 508 00:42:22,300 --> 00:42:25,630 His name's Jiyong, that's why. 509 00:42:25,650 --> 00:42:28,090 I'm Pilyong, so I'm Feel-Dragon. 510 00:42:28,110 --> 00:42:33,020 Once a dragon feels, there's no stopping him. I'll be huge. 511 00:42:33,040 --> 00:42:37,290 I think Feel-Dragon is better than G-Dragon. 512 00:42:37,300 --> 00:42:39,960 Anyway, I'm going to be a star. 513 00:42:40,140 --> 00:42:42,710 You're not going to study? 514 00:42:42,900 --> 00:42:45,150 I told you that already. 515 00:42:45,890 --> 00:42:48,520 I'm in last place. What's the point in studying? 516 00:42:48,530 --> 00:42:51,390 I just make up for the head count. 517 00:42:52,400 --> 00:42:57,450 I have a talent for dance, not studying. 518 00:42:59,850 --> 00:43:01,300 And... 519 00:43:05,940 --> 00:43:08,970 I'm good at singing too. 520 00:43:10,930 --> 00:43:14,200 Don't worry. I'm going to graduate high school. 521 00:43:14,210 --> 00:43:16,550 As long as you're here. 522 00:43:16,810 --> 00:43:19,060 I come to school to see you. 523 00:43:19,070 --> 00:43:21,150 Stop it! 524 00:43:22,670 --> 00:43:24,430 I'm sorry. 525 00:43:25,670 --> 00:43:28,180 Have you heard from your father? 526 00:43:29,170 --> 00:43:32,780 He married for the third time a month ago. 527 00:43:32,800 --> 00:43:34,950 It's so embarrassing. 528 00:43:34,970 --> 00:43:38,410 I have three siblings with different moms. 529 00:43:38,450 --> 00:43:41,380 That's why I'm so masculine. 530 00:43:41,400 --> 00:43:44,070 My life is so flamboyant and rough. 531 00:43:44,080 --> 00:43:46,570 How's your mother doing? 532 00:43:48,520 --> 00:43:51,440 She's still taking medicine. 533 00:43:51,710 --> 00:43:55,410 She needs surgery, but money... 534 00:43:57,720 --> 00:44:00,320 So I have to become a singer quickly and earn money. 535 00:44:00,350 --> 00:44:03,690 Send my siblings to school and get my mom surgery. 536 00:44:03,720 --> 00:44:08,440 I have to come to school for you, so it affects my debut. 537 00:44:08,450 --> 00:44:11,440 Don't ever talk about quitting again. 538 00:44:11,460 --> 00:44:14,160 Then I'll get you. 539 00:44:16,970 --> 00:44:22,320 Let's see if we can find someone to discuss your mother with. 540 00:44:23,500 --> 00:44:25,300 Just go get married. 541 00:44:25,310 --> 00:44:27,520 How dare you? 542 00:44:31,780 --> 00:44:32,950 Eat up, Pilyong. 543 00:44:32,970 --> 00:44:34,140 Yes. 544 00:44:35,070 --> 00:44:37,170 You eat too. It's good. 545 00:44:37,180 --> 00:44:38,440 Okay. 546 00:44:42,100 --> 00:44:43,900 Don't you have a boyfriend? 547 00:44:43,910 --> 00:44:45,120 No. 548 00:44:45,140 --> 00:44:46,330 Why not? 549 00:44:46,340 --> 00:44:48,340 I just don't. 550 00:44:48,620 --> 00:44:51,480 It's because you wear shoes like that. 551 00:44:53,600 --> 00:44:55,960 What's wrong with my shoes? 552 00:44:56,890 --> 00:44:59,060 They're kind of lame. 553 00:44:59,520 --> 00:45:02,730 Be quiet and just go. Go! 554 00:45:04,710 --> 00:45:06,450 Should I take you home? 555 00:45:06,460 --> 00:45:08,130 You're not my boyfriend. 556 00:45:08,150 --> 00:45:09,260 I could be. 557 00:45:09,270 --> 00:45:13,800 When I start earning money... We're only 6 years apart. 558 00:45:15,250 --> 00:45:17,510 You're scaring me! 559 00:45:17,520 --> 00:45:20,450 How dare you? Get back here! 560 00:45:22,680 --> 00:45:26,000 See you tomorrow! I'll do my homework! 561 00:45:26,020 --> 00:45:28,280 Don't glare at me! 562 00:46:09,370 --> 00:46:15,390 Grandma, do you think he really loved me? 563 00:46:16,250 --> 00:46:19,330 I just want to know that. 564 00:46:21,810 --> 00:46:25,420 Should I call him and ask if he really loved me? 565 00:46:25,430 --> 00:46:26,990 You'd better not! 566 00:46:27,000 --> 00:46:28,260 Grandma! 567 00:46:28,280 --> 00:46:29,970 I'm home. 568 00:46:29,980 --> 00:46:31,500 Hello. Where's dad? 569 00:46:31,510 --> 00:46:34,560 He's going to have dinner with the principal. 570 00:46:34,590 --> 00:46:35,760 Okay. 571 00:46:36,210 --> 00:46:38,360 Yunhui's here. Go to your room. 572 00:46:38,810 --> 00:46:40,770 - No. - Why not? 573 00:46:41,340 --> 00:46:44,700 She keeps looking at me with a weird expression. 574 00:46:44,720 --> 00:46:48,440 You look weird to me too. Beat it! 575 00:46:48,450 --> 00:46:49,830 Grandma! 576 00:47:05,400 --> 00:47:09,260 Grandma, you're so mean. Who can I turn to now? 577 00:47:09,270 --> 00:47:11,420 What should I do? 578 00:47:16,050 --> 00:47:18,970 I just got dumped. You're so horrible. 579 00:47:18,980 --> 00:47:23,400 It's not a crime to love someone. 580 00:47:23,410 --> 00:47:24,870 I didn't commit a crime. 581 00:47:24,880 --> 00:47:26,570 I know that. 582 00:47:26,590 --> 00:47:28,010 Then what? 583 00:47:28,120 --> 00:47:32,360 A person should act wisely when they do something. 584 00:47:32,380 --> 00:47:34,670 You didn't hurt or trick anyone. 585 00:47:34,680 --> 00:47:37,260 You didn't get into an accident. 586 00:47:37,280 --> 00:47:40,090 You loved someone and you cried. 587 00:47:40,120 --> 00:47:42,630 I'm happy, that's all. 588 00:47:42,650 --> 00:47:44,230 Then what's wrong? 589 00:47:44,240 --> 00:47:48,190 But you're a female and you're not married. 590 00:47:48,200 --> 00:47:50,460 You must behave wisely. 591 00:47:50,470 --> 00:47:55,470 Why did the little mermaid turn into water bubbles and vanish? 592 00:47:55,490 --> 00:47:57,780 Because she loved the prince. 593 00:47:58,120 --> 00:48:01,590 She should've killed the prince, but she couldn't. 594 00:48:01,600 --> 00:48:05,420 - She just vanished. - I'm sorry I asked. 595 00:48:06,390 --> 00:48:09,360 It's because the little mermaid had no dignity in herself. 596 00:48:09,370 --> 00:48:13,870 She didn't think that she was precious. 597 00:48:14,740 --> 00:48:19,120 Selling her voice and hair to meet the prince... 598 00:48:19,140 --> 00:48:20,700 What about her family? 599 00:48:20,710 --> 00:48:26,860 She created chaos in her family to get to the land. 600 00:48:27,510 --> 00:48:29,180 What would you have done? 601 00:48:29,190 --> 00:48:31,700 She needed to be on land to get him. 602 00:48:31,710 --> 00:48:33,530 I would con him. 603 00:48:33,550 --> 00:48:38,320 What? -I would tell him his liver was valuable in the underworld. 604 00:48:38,330 --> 00:48:42,060 Give me a little of your liver. 605 00:48:42,080 --> 00:48:44,160 It will not affect your life. 606 00:48:44,180 --> 00:48:49,190 Me, you can have money, power and a beautiful woman. Come with me into the sea. 607 00:48:49,220 --> 00:48:50,070 And? 608 00:48:50,080 --> 00:48:51,810 Then live with him. 609 00:48:52,900 --> 00:48:55,880 Who would fall for that? - Unless he's that type of man... 610 00:48:55,900 --> 00:49:00,480 Unless he proposes with a ring and wants to marry you... 611 00:49:00,490 --> 00:49:03,820 I would not expose myself to him. 612 00:49:03,860 --> 00:49:04,870 Grandma! 613 00:49:04,890 --> 00:49:05,900 Be quiet. 614 00:49:05,920 --> 00:49:10,120 How dare you shout at me? Do you want another beating? 615 00:50:34,230 --> 00:50:39,050 I saw it. You're determined to work me hard. 616 00:50:39,060 --> 00:50:42,080 A bed, computer and keyboard. 617 00:50:42,110 --> 00:50:45,000 You want me to work all day and just go to bed? 618 00:50:45,010 --> 00:50:47,450 Then get up again and work. 619 00:50:47,460 --> 00:50:50,870 Then if I get lonely, I can lie down on this bed. 620 00:50:50,890 --> 00:50:54,440 I can put my hand between my legs and wonder who to call. You? 621 00:50:54,450 --> 00:50:56,220 Get off the phone right now. 622 00:50:56,230 --> 00:50:57,950 This room reveals you intentions. 623 00:50:57,960 --> 00:51:01,990 I'll kill you if you don't pay me a lot, got that? 624 00:51:02,200 --> 00:51:04,420 - Bye! - Ujin! Ujin! 625 00:51:07,600 --> 00:51:10,360 You don't have to call me like that. 626 00:51:10,380 --> 00:51:14,080 Everyone knows that's my name. 627 00:51:37,780 --> 00:51:40,230 Do a proper job, 628 00:51:40,770 --> 00:51:43,780 Yes, do a proper job. 629 00:51:43,790 --> 00:51:46,470 Dad, push harder. 630 00:51:47,870 --> 00:51:51,150 You're all working me hard. 631 00:51:51,570 --> 00:51:54,460 A man who sent his wife away to study deserves it. 632 00:51:54,500 --> 00:51:58,720 We have bad taste in men. It's your fault. 633 00:51:58,740 --> 00:52:00,850 Most men can't compare to you. 634 00:52:00,870 --> 00:52:02,160 Exactly. 635 00:52:02,330 --> 00:52:06,200 But this is really harsh. I'm getting tired. 636 00:52:06,220 --> 00:52:08,960 Are you going to keep writing? 637 00:52:08,970 --> 00:52:11,700 I doubt it. 638 00:52:12,220 --> 00:52:15,280 I'll just be a housewife. 639 00:52:15,440 --> 00:52:18,080 I'm avoiding uncle now. 640 00:52:18,100 --> 00:52:18,990 Hey! 641 00:52:19,230 --> 00:52:21,030 You deserve it. 642 00:52:21,050 --> 00:52:23,210 Stop it! I'm your brother! 643 00:52:23,230 --> 00:52:25,290 Just keep pushing! 644 00:52:33,610 --> 00:52:35,010 Hello. 645 00:52:37,500 --> 00:52:39,280 What? Really? 646 00:52:39,290 --> 00:52:42,110 Yes, really! 647 00:52:42,700 --> 00:52:45,010 Honey, I made it! 648 00:52:45,050 --> 00:52:49,500 I got my doctorate! 649 00:52:50,010 --> 00:52:51,570 I did it! 650 00:52:51,770 --> 00:52:55,320 That's great. Well done! 651 00:52:56,770 --> 00:52:59,380 I'm so proud of you! 652 00:52:59,520 --> 00:53:00,470 Is she a doctor? 653 00:53:00,480 --> 00:53:01,110 Be quiet. 654 00:53:01,130 --> 00:53:04,850 Okay, I'll tell my parents. 655 00:53:04,870 --> 00:53:08,420 Wait. I'll put them on the phone. You tell them yourself. 656 00:53:08,450 --> 00:53:10,820 Mom, dad! She did it! 657 00:53:10,840 --> 00:53:13,160 - Rani, are you okay? - Her thesis was approved! 658 00:53:13,170 --> 00:53:16,280 Dad! 659 00:53:16,920 --> 00:53:22,740 It's a burden on us if she becomes a Paris university doctor. 660 00:53:24,120 --> 00:53:27,580 You're a housewife, I'm a stylist, she's a teacher... 661 00:53:27,600 --> 00:53:29,520 We're nothing compared to her. 662 00:53:58,230 --> 00:54:02,860 Duhui, stop twisting your body. 663 00:54:02,880 --> 00:54:04,620 I'm going out. 664 00:54:04,630 --> 00:54:05,740 Where? 665 00:54:07,160 --> 00:54:10,590 I bought Rani some clothes. I'm going to take it over. 666 00:54:10,600 --> 00:54:13,570 Hyejin got her doctorate. She arrives in Korea today. 667 00:54:13,580 --> 00:54:17,980 Mom's cooking and dad's cleaning. Donghun is brushing Rani's hair. 668 00:54:18,000 --> 00:54:20,870 I bought her a dress to wear when she goes to meet her mom. 669 00:54:20,880 --> 00:54:22,620 I'm going over there now. 670 00:54:22,630 --> 00:54:24,930 Why is your explanation so long? 671 00:54:25,270 --> 00:54:28,330 What? What is it now? 672 00:54:28,350 --> 00:54:30,050 I don't like your choice of words. 673 00:54:30,060 --> 00:54:32,480 I'm not good with words. Don't argue with me about it. 674 00:54:32,490 --> 00:54:34,540 Are you still meeting your uncle? 675 00:54:34,570 --> 00:54:37,310 He reported me to the police. 676 00:54:37,320 --> 00:54:38,610 Why? 677 00:54:38,640 --> 00:54:42,210 I left after being paid my salary. 678 00:54:42,780 --> 00:54:44,590 I'm going. 679 00:54:45,870 --> 00:54:48,950 - Goodbye. - See you later. 680 00:54:49,950 --> 00:54:51,480 Focus! 681 00:54:53,700 --> 00:54:55,180 I'm here. 682 00:54:55,190 --> 00:54:56,850 Hello. 683 00:54:59,200 --> 00:55:01,110 Mom! - Hi. 684 00:55:02,430 --> 00:55:06,940 It's not like she's a guest, mom. 685 00:55:06,950 --> 00:55:09,350 It's been 3 years. 686 00:55:09,360 --> 00:55:12,030 You're so devoted. 687 00:55:12,640 --> 00:55:16,260 Where's dad? -He went shopping with your grandma. 688 00:55:17,400 --> 00:55:19,450 Mom, are you happy? 689 00:55:19,470 --> 00:55:21,520 Of course I am. 690 00:55:24,270 --> 00:55:26,040 Go see your brother. 691 00:55:26,050 --> 00:55:27,380 I will. 692 00:55:31,730 --> 00:55:34,350 All done. 693 00:55:36,770 --> 00:55:38,640 You're so pretty. 694 00:55:38,650 --> 00:55:40,610 We're meeting mom today. 695 00:55:40,620 --> 00:55:41,790 I know! 696 00:55:41,810 --> 00:55:44,900 What's the first thing you'll say when you meet her? 697 00:55:44,920 --> 00:55:47,140 Hello. 698 00:55:47,320 --> 00:55:48,740 Good. 699 00:55:50,720 --> 00:55:51,540 Donghun. 700 00:55:51,560 --> 00:55:52,520 Hi, Yeonghui. 701 00:55:52,540 --> 00:55:53,940 Auntie! 702 00:55:55,980 --> 00:55:57,130 What is that? 703 00:55:57,140 --> 00:55:58,570 What's wrong? 704 00:55:59,550 --> 00:56:01,280 Let me do it for you. 705 00:56:01,310 --> 00:56:03,500 Rani, come here. Okay... 706 00:56:03,530 --> 00:56:04,890 Yes. 707 00:56:09,400 --> 00:56:10,150 Donghun. 708 00:56:10,180 --> 00:56:11,040 Yes? 709 00:56:11,350 --> 00:56:12,810 You did a good job. 710 00:56:12,840 --> 00:56:14,830 Thanks. 711 00:56:16,130 --> 00:56:20,740 Don't send your wife somewhere else again. 712 00:56:21,050 --> 00:56:23,000 Just live together. 713 00:56:23,150 --> 00:56:26,150 Live together forever. 714 00:56:27,350 --> 00:56:31,840 It wasn't easy on us seeing you live this way. 715 00:56:32,720 --> 00:56:37,200 I know. I'm sorry. 716 00:56:40,010 --> 00:56:43,830 It's okay. You brought it upon yourself. 717 00:56:44,630 --> 00:56:46,030 Rani, get up. 718 00:56:46,040 --> 00:56:47,910 I bought a new dress for you. 719 00:56:47,950 --> 00:56:51,060 Isn't it pretty? It's so pretty! 720 00:56:52,150 --> 00:56:54,280 Let's try it on. 721 00:56:54,300 --> 00:56:56,860 What should you take off first? 722 00:57:18,300 --> 00:57:20,480 We must've come too early. 723 00:57:20,500 --> 00:57:22,340 I know. 724 00:57:25,080 --> 00:57:27,100 My legs hurt. 725 00:57:28,920 --> 00:57:31,200 Come here. I'll carry you. 726 00:57:34,570 --> 00:57:37,540 Rani, you're so pretty. 727 00:57:57,720 --> 00:58:00,890 - A glass of wine for you? - It's all right. 728 00:58:00,910 --> 00:58:03,380 I'm going back to Paris as soon as I get to Korea. 729 00:58:03,390 --> 00:58:04,890 Look into a flight for me. 730 00:58:04,900 --> 00:58:05,770 Wait... 731 00:58:05,780 --> 00:58:08,060 Am I a slave? Why do I have to be dragged in like this? 732 00:58:08,070 --> 00:58:09,240 But your father... 733 00:58:13,120 --> 00:58:16,530 Give it to my brothers. I don't care. 734 00:58:16,560 --> 00:58:18,600 Tell him to divide his assets as he wishes. 735 00:58:18,610 --> 00:58:20,930 I don't want to get involved in a mess like this. 736 00:58:20,950 --> 00:58:24,500 Your father is concerned about you and your wife too. 737 00:58:27,680 --> 00:58:29,200 My wife? 738 00:58:30,600 --> 00:58:34,130 - Excuse me? - I can't find her. How can he? 739 00:58:34,140 --> 00:58:36,130 Have you looked for her? 740 00:58:36,150 --> 00:58:41,080 Yes... She's in New York. 741 00:58:41,450 --> 00:58:43,020 That's no surprise. 742 00:58:43,040 --> 00:58:45,030 You won't get divorced, right? 743 00:58:45,050 --> 00:58:47,120 He said divorce is not an option. 744 00:58:47,890 --> 00:58:49,340 Where are you going? 745 00:58:49,360 --> 00:58:52,920 To pee. Can't I even do that? 746 00:59:10,100 --> 00:59:11,870 Thank you. 747 00:59:13,680 --> 00:59:15,150 How old are you? 748 00:59:15,170 --> 00:59:16,730 6 years old. 749 00:59:17,950 --> 00:59:19,440 I see. 750 00:59:24,010 --> 00:59:26,700 Where did you buy that? 751 00:59:33,083 --> 00:59:35,827 Brought to you by HaruHaruSubs 752 00:59:35,947 --> 00:59:38,827 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 753 00:59:38,947 --> 00:59:42,250 Translations by KBS WORLD Special thanks to KaKak 754 00:59:42,370 --> 00:59:45,530 Transcriber: starstruck Timer: benchmarkjoe 755 00:59:45,650 --> 00:59:49,402 Editor/QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 756 00:59:49,522 --> 00:59:52,575 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 757 00:59:52,990 --> 00:59:56,960 Hello. It must have been a long journey for you. 758 00:59:56,970 --> 00:59:58,520 You want her to get a job? 759 00:59:58,540 --> 01:00:01,910 She's a doctor. We can't let her live unemployed. 760 01:00:01,920 --> 01:00:04,540 How dare you spread your legs and act seductive? You're too young for that? 761 01:00:04,550 --> 01:00:06,570 What are you doing? They're doing auditions. 762 01:00:06,590 --> 01:00:08,160 Do I look like the owner of a bar or club to you? 763 01:00:08,170 --> 01:00:11,990 You may be the best student, but I won't put up with bad manners. 764 01:00:12,000 --> 01:00:13,500 Isn't it illegal to punish me this way? 765 01:00:13,510 --> 01:00:16,910 - Did you write a drama? - No way. 766 01:00:16,920 --> 01:00:19,610 I could smell perfume everywhere. How dare you pretend? 767 01:00:19,630 --> 01:00:20,850 What is it? Do you know her? 768 01:00:20,870 --> 01:00:23,880 She's smart, elegant and warm. 769 01:00:23,910 --> 01:00:25,240 Do you like my chest? 770 01:00:25,250 --> 01:00:27,220 This feels like we just got married. 771 01:00:27,230 --> 01:00:30,240 He bought me a bag, shoes... He said he loved me. 772 01:00:30,260 --> 01:00:31,440 So you fell for that? 773 01:00:31,460 --> 01:00:35,920 Stop crying. You're a teacher. It's embarrassing. 53146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.