Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,044
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,164 --> 00:00:04,123
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:05,010 --> 00:00:08,120
Episode 3
4
00:00:41,340 --> 00:00:42,710
We'll begin in 30 minutes.
5
00:00:42,730 --> 00:00:45,900
Everyone, please get ready.
6
00:01:01,110 --> 00:01:04,820
Please sit in order. We will begin shortly.
7
00:01:04,850 --> 00:01:07,790
I have an announcement to make.
8
00:01:14,860 --> 00:01:20,380
9
00:01:37,700 --> 00:01:48,040
For today's auction,
we have Chinese pottery.
10
00:01:48,550 --> 00:01:55,210
The first item is a very rare yellow jar.
11
00:01:55,480 --> 00:02:01,910
It is very sophisticated and
comes from the Ming Dynasty.
12
00:02:01,930 --> 00:02:06,900
It has been painted on rock.
13
00:02:30,760 --> 00:02:34,030
Sold for 650,000 Euros.
14
00:02:38,070 --> 00:02:41,860
Next is the highlight of today's auction.
15
00:02:41,890 --> 00:02:49,610
A drinking glass set from the
palace of the Ming Dynasty.
16
00:03:21,710 --> 00:03:24,760
Excuse me. Would you mind moving back?
17
00:03:24,790 --> 00:03:27,710
You're interfering with my drawing.
18
00:03:29,280 --> 00:03:30,560
Hey!
19
00:03:38,140 --> 00:03:39,380
I'm sorry.
20
00:03:45,270 --> 00:03:47,490
Are you Korean?
21
00:03:49,030 --> 00:03:50,740
She looks Korean.
22
00:03:52,190 --> 00:03:54,060
You're Korean, right?
23
00:03:57,640 --> 00:04:00,500
It's great to meet a fellow Korean here.
24
00:04:00,510 --> 00:04:03,590
Are you a student? Are you drawing?
25
00:04:06,500 --> 00:04:08,620
I'm Japanese.
26
00:05:21,770 --> 00:05:22,860
Goodbye.
27
00:05:23,060 --> 00:05:25,010
You're leaving early today.
28
00:05:25,040 --> 00:05:27,230
I have to meet the professor
to discuss my thesis.
29
00:05:27,250 --> 00:05:29,440
Good luck.
30
00:05:29,660 --> 00:05:30,820
Thanks.
31
00:06:52,280 --> 00:07:00,220
Last year, Cheongmyeong Water Purifiers
recorded $10 million in sales.
32
00:07:00,240 --> 00:07:06,850
The highest sales since
this company was founded.
33
00:07:06,880 --> 00:07:15,060
Here, we appreciate the hard
work of all our employees.
34
00:07:18,530 --> 00:07:24,940
In particular, Kim Donghun here,
who has worked with passion.
35
00:07:24,960 --> 00:07:29,980
We have set a sales target
of $13 million this year.
36
00:07:30,300 --> 00:07:32,880
I hope you will work hard again this year.
37
00:07:32,900 --> 00:07:40,320
I know that manager Kim Donghun here
will work even harder this year.
38
00:07:42,310 --> 00:07:44,890
Manager Kim, congratulations.
39
00:07:47,500 --> 00:07:51,100
- Excuse me?
- Has he been promoted?
40
00:07:51,130 --> 00:07:55,350
- Yes, he's the manager as of today?
- Congratulations.
41
00:07:55,380 --> 00:07:58,870
- Congratulations.
- Congratulations.
42
00:07:59,420 --> 00:08:01,970
Thank you, director.
43
00:08:02,030 --> 00:08:06,040
- Congratulations, manager Kim.
- Congratulations.
44
00:08:06,080 --> 00:08:10,470
- Please work hard this year.
- I'll do my best.
45
00:08:10,510 --> 00:08:12,610
Kim Donghun!
46
00:08:12,630 --> 00:08:15,820
- It's so noisy.
- Kim Donghun!
47
00:08:15,860 --> 00:08:17,910
Kim Donghun!
48
00:08:17,940 --> 00:08:21,500
Manager Kim, you're so popular.
49
00:08:21,540 --> 00:08:24,540
Kim Donghun!
50
00:08:24,580 --> 00:08:27,120
Why don't you like me as
much as you like him?
51
00:08:27,140 --> 00:08:29,240
- Manger Kim.
- Kim Donghun!
52
00:08:29,290 --> 00:08:32,200
Kim Donghun!
53
00:08:32,240 --> 00:08:34,460
Manager!
54
00:08:35,060 --> 00:08:37,110
Stop it.
55
00:08:37,140 --> 00:08:40,220
Aren't you happy that you got promoted?
56
00:08:40,880 --> 00:08:44,120
- Buy us drinks.
- Now all you need is your wife.
57
00:08:45,140 --> 00:08:47,470
Look how pretty his wife is.
58
00:08:48,590 --> 00:08:50,760
Yes, all I need is for my wife to come back.
59
00:08:50,770 --> 00:08:53,110
- When is she coming?
- Soon.
60
00:08:53,140 --> 00:08:57,040
- Housewarming party?
- Why? He's not moving.
61
00:08:58,780 --> 00:09:02,250
Okay. Let's have a housewarming
party when she comes.
62
00:09:02,290 --> 00:09:05,430
I'll buy drinks tonight.
Make sure you're available.
63
00:09:05,470 --> 00:09:06,740
No one's allowed to run away.
64
00:09:06,780 --> 00:09:09,430
Yes.
65
00:09:10,170 --> 00:09:12,850
Geez...
66
00:09:21,970 --> 00:09:22,920
Excuse me.
67
00:09:22,940 --> 00:09:24,400
Yes?
68
00:09:24,470 --> 00:09:27,770
Throw out everything that's in the fridge today.
69
00:09:27,800 --> 00:09:28,810
Excuse me?
70
00:09:29,290 --> 00:09:35,560
There's no one here who will eat.
Why store away all that food?
71
00:09:35,590 --> 00:09:38,300
I don't understand you.
72
00:09:38,640 --> 00:09:41,300
I told you not to store food.
73
00:09:41,330 --> 00:09:43,890
I told you to just leave bread for my breakfast.
74
00:09:43,910 --> 00:09:47,940
You made steamed monkfish, crab and bulgogi. Who's that all for?
75
00:09:47,960 --> 00:09:52,160
But I have to do my job...
76
00:09:52,180 --> 00:09:57,670
You pay me a salary. I have to work for that money.
77
00:09:57,690 --> 00:10:02,480
I told you to just clean up. Don't cook anything.
78
00:10:02,500 --> 00:10:06,720
I've never eaten three proper meals in my life.
79
00:10:06,730 --> 00:10:11,470
I always eat one meal at home and one meal outside with other people.
80
00:10:11,490 --> 00:10:14,730
I've lived that way my whole life.
81
00:10:14,740 --> 00:10:18,370
Get rid of all the food that's in this house.
82
00:10:19,360 --> 00:10:23,390
Why don't you answer? Don't you understand?
83
00:10:23,400 --> 00:10:25,500
I'll do as you say.
84
00:10:26,470 --> 00:10:29,130
Throw it away now.
85
00:10:30,430 --> 00:10:32,420
Throw it out now.
86
00:10:32,430 --> 00:10:34,380
Yes.
87
00:10:59,850 --> 00:11:02,020
Geez... This is nuts.
88
00:11:02,030 --> 00:11:06,340
I'll get a heart attack caused by malnutrition.
89
00:11:21,600 --> 00:11:24,150
- Good morning.
- Hi.
90
00:11:24,170 --> 00:11:27,130
- How are you feeling?
- So-so.
91
00:11:28,960 --> 00:11:30,740
Please get in.
92
00:11:46,860 --> 00:11:50,950
Your husband's going somewhere. - What?
93
00:11:55,060 --> 00:11:56,820
Where is he going so early?
94
00:11:56,830 --> 00:11:58,770
How would I know?
95
00:11:59,390 --> 00:12:01,640
Stupid old man.
96
00:12:07,960 --> 00:12:09,650
- Speed up.
- Excuse me?
97
00:12:09,670 --> 00:12:14,180
Speed up. I don't even want to be on the same road as him.
98
00:12:15,460 --> 00:12:17,200
All right...
99
00:12:30,150 --> 00:12:33,390
How dare she drive like that?
100
00:12:33,420 --> 00:12:38,270
Wait until you get home.
I'll teach you a lesson.
101
00:12:38,290 --> 00:12:41,680
I hope you get a hole in your tires!
102
00:12:47,840 --> 00:12:52,260
Cheolsu, Cheolsu...
103
00:12:53,780 --> 00:12:55,790
Cheolsu!
104
00:12:56,920 --> 00:12:59,580
What brings you here in the morning?
105
00:13:03,560 --> 00:13:07,900
Don't do this often.
I haven't even opened up yet.
106
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
I know. I'm desperate.
107
00:13:09,670 --> 00:13:13,900
Why are there no 24 hour soup places around here?
108
00:13:14,780 --> 00:13:19,530
Why didn't you put in lots
of cabbage? I love cabbage.
109
00:13:26,630 --> 00:13:31,600
If you were in my shoes, you'd act the same way I do.
110
00:13:31,610 --> 00:13:37,280
When your mother was alive...
When she worked at our house...
111
00:13:37,640 --> 00:13:41,010
I ate such wonderful meals.
112
00:13:41,030 --> 00:13:46,200
Since she passed away, my life has become pitiful.
113
00:13:46,700 --> 00:13:49,120
Gyeongsuk was a wonderful cook.
114
00:13:51,170 --> 00:13:53,460
Finish your meal and go.
115
00:13:53,880 --> 00:13:55,650
Hey!
116
00:13:57,110 --> 00:13:59,410
Can I have a bottle of soju?
117
00:14:00,540 --> 00:14:02,210
Come on.
118
00:14:02,220 --> 00:14:05,070
You want to drink in the morning?
119
00:14:05,080 --> 00:14:11,320
Come on. I'm a cold and hungry writer. I have a hard and lonely life.
120
00:14:30,830 --> 00:14:35,820
I watched the educational channel yesterday.
121
00:14:35,830 --> 00:14:39,330
There was a documentary program about trees.
122
00:14:39,340 --> 00:14:41,330
What did they say?
123
00:14:41,880 --> 00:14:44,920
Do you remember 1945?
124
00:14:44,940 --> 00:14:46,300
Go on.
125
00:14:46,320 --> 00:14:49,750
The bomb that fell on Hiroshima, Little Boy.
126
00:14:49,770 --> 00:14:54,150
Do you know how fast that bomb fell?
127
00:14:54,160 --> 00:14:56,960
320km per hour.
128
00:14:56,980 --> 00:15:01,610
80,000 people died on site because of that small bomb.
129
00:15:01,620 --> 00:15:04,430
Of course, Japan did many bad things to our nation.
130
00:15:04,450 --> 00:15:07,240
In any case, 80,000 people died.
131
00:15:07,250 --> 00:15:14,190
320km per hour took life from that land. Only 0km per hour remained.
132
00:15:14,210 --> 00:15:15,290
Do you know what that was?
133
00:15:15,300 --> 00:15:16,550
What?
134
00:15:16,570 --> 00:15:20,230
Gingko trees. They remained.
135
00:15:20,240 --> 00:15:23,690
Gingko trees live 1,000 years. Trees live longer than humans.
136
00:15:23,700 --> 00:15:26,510
Trees only need the sun, water and carbon dioxide.
137
00:15:26,540 --> 00:15:31,550
They can stand their place on the earth at 0km per hour.
138
00:15:31,570 --> 00:15:35,610
They live the longest and are the biggest among those that
139
00:15:35,640 --> 00:15:39,170
don't take other organisms' lives.
140
00:15:39,200 --> 00:15:41,100
But what about humans?
141
00:15:41,110 --> 00:15:49,780
Humans eat so many things and even kill off their kind.
142
00:15:49,810 --> 00:15:54,460
That documentary said that we can learn from trees.
143
00:15:54,470 --> 00:15:55,240
I see...
144
00:15:55,270 --> 00:15:59,610
Among fierce competition and hectic lives...
145
00:15:59,650 --> 00:16:04,140
Once in a while, we need to stand at 0km per hour.
146
00:16:04,160 --> 00:16:05,460
Yes...
147
00:16:06,490 --> 00:16:09,040
You're not listening.
148
00:16:09,060 --> 00:16:14,220
That was a good story. I didn't know that about trees.
149
00:16:14,230 --> 00:16:15,740
Really?
150
00:16:18,840 --> 00:16:20,440
- Mother!
- Yes?
151
00:16:20,450 --> 00:16:22,320
Don't do that.
152
00:16:22,340 --> 00:16:25,160
- What did I do?
- Goodness, give that to me.
153
00:16:25,170 --> 00:16:27,030
You can't cut off the tree like that.
154
00:16:27,040 --> 00:16:31,410
I have to cut it here to balance it out.
155
00:16:31,420 --> 00:16:34,030
You'll ruin the tree. Give that to me.
156
00:16:34,060 --> 00:16:38,150
- I said it's all right.
- Mother, give it to me.
157
00:16:41,130 --> 00:16:44,530
Mom! Grandma!
158
00:16:44,550 --> 00:16:47,500
What's wrong with your arm?
159
00:16:47,530 --> 00:16:49,450
Look at you!
160
00:16:49,690 --> 00:16:54,370
You went to your in-laws. Why did you break your arm?
161
00:16:54,380 --> 00:16:56,780
Break the other arm for her.
162
00:16:56,800 --> 00:16:58,360
Geez...
163
00:16:58,370 --> 00:17:02,490
So? What do you have to tell us?
164
00:17:03,080 --> 00:17:04,280
I want a divorce.
165
00:17:04,300 --> 00:17:06,390
What? What did you just say?
166
00:17:06,410 --> 00:17:09,110
You stay quiet. Go outside and cut some trees.
167
00:17:09,120 --> 00:17:10,390
Why?
168
00:17:10,410 --> 00:17:11,680
I can't live with him.
169
00:17:11,690 --> 00:17:13,900
You've said that for a while now.
170
00:17:13,930 --> 00:17:19,900
That's what you said as soon as you got back from your honeymoon.
171
00:17:19,930 --> 00:17:21,150
Right.
172
00:17:24,050 --> 00:17:26,950
As soon as we got in the hotel, he told me to take out my wallet.
173
00:17:26,970 --> 00:17:30,440
He taught me to line up Sejong the Great's face. I can't live with him.
174
00:17:30,450 --> 00:17:33,530
Since that day my paper money has to be lined up properly.
175
00:17:33,540 --> 00:17:35,250
Otherwise I get into trouble.
176
00:17:37,230 --> 00:17:40,140
You came running here when you had your first child.
177
00:17:40,150 --> 00:17:43,660
He should've been grateful that I made instant noodles in my state.
178
00:17:43,690 --> 00:17:46,610
How can I live with a man who gets mad because I popped the egg yolk?
179
00:17:46,620 --> 00:17:50,020
If you pop the yolk, the soup isn't refreshing.
180
00:17:50,040 --> 00:17:52,910
It happens sometimes when you make instant noodles.
181
00:17:52,940 --> 00:17:54,270
How can he scold me about that?
182
00:17:54,290 --> 00:17:55,570
You don't pop it now.
183
00:17:55,590 --> 00:17:57,970
It's because he trained me.
184
00:17:57,980 --> 00:17:59,840
You must've improved then.
185
00:17:59,860 --> 00:18:00,670
Mother.
186
00:18:00,680 --> 00:18:02,600
Why did you come after the second baby?
187
00:18:02,630 --> 00:18:04,410
Because I wanted to go to Europe.
188
00:18:04,420 --> 00:18:07,290
Why would a housewife with two kids go to Europe?
189
00:18:07,300 --> 00:18:10,120
Because my life is so frustrating and stifling.
190
00:18:10,150 --> 00:18:13,740
You try living with him. He's so suffocating.
191
00:18:13,760 --> 00:18:17,140
He always argues, scolds me and wants to lecture me.
192
00:18:17,170 --> 00:18:20,740
He observes, ranks and grades me. It drives me crazy.
193
00:18:20,750 --> 00:18:22,810
Sometimes, I think I'm one of his students.
194
00:18:22,830 --> 00:18:26,190
But you made up your mind seeing Mont Blanc.
195
00:18:26,210 --> 00:18:31,030
Yes, but I told myself that I have kids. I should try to live with him.
196
00:18:31,050 --> 00:18:34,330
Mont Blanc lives on with snow on its caps.
197
00:18:34,350 --> 00:18:36,840
It's not like I will live with my husband forever.
198
00:18:36,870 --> 00:18:40,660
One day, the sun will shine on my head and melt all that snow.
199
00:18:40,680 --> 00:18:42,840
Such a drastic metaphor.
200
00:18:42,850 --> 00:18:45,600
So I decided to hang in there.
201
00:18:45,610 --> 00:18:47,210
I missed my kids a little.
202
00:18:47,220 --> 00:18:50,040
You missed home after you left.
203
00:18:50,780 --> 00:18:53,990
You know how hard it was for me back then, mother.
204
00:18:54,020 --> 00:18:58,640
I had to go to their house and look after her children.
205
00:18:58,670 --> 00:19:01,300
It was so hard to make instant noodles without popping the yolk.
206
00:19:01,330 --> 00:19:05,980
You enjoyed yourself and went back home. What is it now?
207
00:19:06,480 --> 00:19:08,310
What is it?
208
00:19:08,910 --> 00:19:13,800
He won't let me write.
209
00:19:14,250 --> 00:19:18,540
He wants me to just stay home and raise the kids.
210
00:19:18,560 --> 00:19:20,120
Can you believe that, grandma?
211
00:19:20,150 --> 00:19:24,920
What kind of modern woman just stays at home to look after her kids?
212
00:19:24,930 --> 00:19:27,570
Everyone lives doing what they want to do.
213
00:19:27,590 --> 00:19:31,510
Husbands are so supportive. Just look at Donghun.
214
00:19:31,520 --> 00:19:34,290
Don't even talk about your brother!
215
00:19:34,300 --> 00:19:39,280
Anyway, he won't let me do anything.
216
00:19:39,300 --> 00:19:45,420
He wants to control me. He told me to think that I'm dead.
217
00:19:45,430 --> 00:19:48,990
I'm like a mouse and he's a cat.
218
00:19:49,000 --> 00:19:51,960
We're Tom and Jerry, grandma.
219
00:19:51,970 --> 00:19:53,930
Goodness...
220
00:19:53,960 --> 00:19:58,810
What will you do to make money if you get divorced?
221
00:19:58,830 --> 00:20:02,300
I don't accept people who get divorced.
222
00:20:02,310 --> 00:20:03,570
I have my ways.
223
00:20:03,590 --> 00:20:04,720
What?
224
00:20:05,000 --> 00:20:05,840
What?
225
00:20:07,070 --> 00:20:10,440
I'll become a writer.
226
00:20:10,470 --> 00:20:14,120
If I win a screenplay contest, first prize is $5,000.
227
00:20:14,140 --> 00:20:18,570
Then things will work out and I will sign a contract with the studios.
228
00:20:18,590 --> 00:20:24,100
Every time I write a screenplay, my fee will rise immensely.
229
00:20:24,120 --> 00:20:26,360
My husband's income is nothing.
230
00:20:26,380 --> 00:20:32,440
People will bow to me and call me a writer. I'll be famous.
231
00:20:33,940 --> 00:20:37,510
Then things will keep getting better.
232
00:20:37,520 --> 00:20:40,180
Then I'll write weekend dramas like uncle.
233
00:20:40,210 --> 00:20:43,220
Then I'll be rich and even more famous.
234
00:20:43,240 --> 00:20:45,900
Then I can live with the kids, without his help.
235
00:20:45,910 --> 00:20:48,410
Divorce is nothing!
236
00:20:48,420 --> 00:20:53,810
It'll be the badge of my pain, symbol of my becoming a writer and a mysterious personal life.
237
00:20:53,830 --> 00:20:56,080
What do you think, both of you?
238
00:20:56,090 --> 00:20:58,230
- Be quiet.
- Excuse me?
239
00:20:58,240 --> 00:20:59,750
Come outside with me.
240
00:21:00,790 --> 00:21:02,910
Mom, all I need to do is win the screenplay contest.
241
00:21:02,940 --> 00:21:04,620
Get outside!
242
00:21:05,190 --> 00:21:07,640
Mom, I'll be a writer.
243
00:21:07,650 --> 00:21:09,610
Take this with you.
244
00:21:13,240 --> 00:21:15,780
Hurry up and go home.
245
00:21:15,790 --> 00:21:20,170
You have three children. How can you talk about divorce?
246
00:21:20,190 --> 00:21:23,830
You should've broken up before you had three children.
247
00:21:23,840 --> 00:21:26,960
- Mom...
- Just go!
248
00:21:26,980 --> 00:21:30,020
- Get out of here!
- Mom, I'm going!
249
00:21:30,040 --> 00:21:33,130
Hurry home and make dinner for your husband and children.
250
00:21:33,140 --> 00:21:34,810
Go on! Hurry up!
251
00:21:34,820 --> 00:21:39,340
Get out of here right now!
252
00:21:40,030 --> 00:21:42,750
Geez...
253
00:22:33,960 --> 00:22:37,320
What happened? Where is everyone?
254
00:23:26,870 --> 00:23:29,190
What are you doing?
255
00:23:29,660 --> 00:23:32,430
Be quiet!
256
00:23:35,800 --> 00:23:39,240
Hey!
257
00:23:39,520 --> 00:23:42,550
I'm going to get you all.
258
00:23:45,310 --> 00:23:49,210
I'm going to kill them.
259
00:24:33,150 --> 00:24:35,960
Why aren't you in class? What are you doing?
260
00:24:35,990 --> 00:24:38,060
Geez...
261
00:24:40,330 --> 00:24:43,670
Get into the classroom right now! Do you want to die?
262
00:24:45,890 --> 00:24:47,560
Come on, let's go.
263
00:24:47,570 --> 00:24:49,310
Go inside right now.
264
00:24:49,340 --> 00:24:52,540
Hurry up.
265
00:24:52,550 --> 00:24:56,980
How do you intend to get into university?
266
00:24:56,990 --> 00:24:59,090
Hurry up, you fools.
267
00:24:59,110 --> 00:25:04,110
You should be studying, not dancing like this.
268
00:25:04,130 --> 00:25:05,060
Teacher. - What?
269
00:25:05,070 --> 00:25:07,260
Watch your language.
270
00:25:07,280 --> 00:25:09,800
What? How dare you?
271
00:25:09,820 --> 00:25:13,500
Come here. Aren't you cold
272
00:25:13,510 --> 00:25:15,150
Teacher! - What?
273
00:25:15,160 --> 00:25:16,690
Don't touch me.
274
00:25:16,720 --> 00:25:17,970
What?
275
00:25:23,010 --> 00:25:25,400
I don't believe this...
276
00:25:27,590 --> 00:25:29,840
Hurry up and go to class!
277
00:25:29,860 --> 00:25:33,830
If you don't want me to kill you, run to class right now!
278
00:25:39,440 --> 00:25:41,660
Here, 'when' refers to not a time, but...
279
00:25:41,680 --> 00:25:43,900
Everyone, focus.
280
00:25:44,830 --> 00:25:46,780
To mean when you do something.
281
00:25:46,810 --> 00:25:53,370
When I think of birds... When I think, when I draw...
282
00:25:53,400 --> 00:26:03,380
Here, 'them' refers to the birds.
283
00:26:04,090 --> 00:26:05,870
What is it?
284
00:26:05,900 --> 00:26:07,660
I have to go right now.
285
00:26:07,690 --> 00:26:12,830
Didn't you hear from the principal? I have class at academy today.
286
00:26:12,850 --> 00:26:13,970
What?
287
00:26:13,980 --> 00:26:18,410
I have revision classes there in the break, so I have to go.
288
00:26:18,430 --> 00:26:21,800
My mother told the principal.
289
00:26:21,830 --> 00:26:26,480
I heard that he said it's okay. Didn't you hear about it?
290
00:26:26,490 --> 00:26:27,560
What did you just say?
291
00:26:27,590 --> 00:26:29,370
I have to go right now.
292
00:26:42,530 --> 00:26:44,430
Ko Yeongsu! Stop!
293
00:26:44,440 --> 00:26:45,480
Why?
294
00:26:45,500 --> 00:26:50,160
You can't go to academy. Go after class. I'm your teacher.
295
00:26:50,170 --> 00:26:54,550
I know that, but my mother told the principal.
296
00:26:54,570 --> 00:26:56,260
Ko Yeongsu!
297
00:26:56,840 --> 00:27:01,130
This school's such a dump. Everyone here is weird.
298
00:27:02,430 --> 00:27:06,980
Ko Yeongsu! Stop! Stop right there!
299
00:27:07,440 --> 00:27:09,370
Ko Yeongsu!
300
00:27:19,010 --> 00:27:20,730
Why do they all look like this?
301
00:27:20,740 --> 00:27:23,770
They made it through to this round.
302
00:27:23,800 --> 00:27:24,450
Geez...
303
00:27:24,470 --> 00:27:29,780
It's not easy fostering idols.
304
00:27:29,830 --> 00:27:34,130
It's too tough now. We can't take rookies.
305
00:27:35,430 --> 00:27:39,240
Someone's waiting for you. A friend...
306
00:27:39,250 --> 00:27:41,710
What? Is he here?
307
00:27:48,820 --> 00:27:50,010
Hello.
308
00:27:50,050 --> 00:27:51,930
Ujin! Kim Ujin!
309
00:27:58,230 --> 00:27:59,530
Did he really come?
310
00:27:59,560 --> 00:28:02,910
Yes, I showed him here.
311
00:28:06,410 --> 00:28:08,270
There...
312
00:28:11,490 --> 00:28:14,340
Can't you be quiet? Why are you so loud?
313
00:28:14,360 --> 00:28:18,900
Hey! Why are you under the table?
314
00:28:20,850 --> 00:28:23,690
The sunlight is too strong.
315
00:28:25,040 --> 00:28:28,700
The sun is killing me.
316
00:28:28,730 --> 00:28:31,290
I want to kill the sun too.
317
00:28:31,300 --> 00:28:32,310
What?
318
00:28:36,530 --> 00:28:40,510
I have jetlag. I went underneath to get some sleep.
319
00:28:40,530 --> 00:28:43,920
It's nighttime in California.
320
00:28:43,940 --> 00:28:45,460
When did you arrive?
321
00:28:46,090 --> 00:28:47,630
This morning.
322
00:28:53,240 --> 00:28:54,850
Have you made up your mind?
323
00:28:54,860 --> 00:28:56,060
Can you bring out some tea?
324
00:28:56,090 --> 00:28:57,390
Yes, boss.
325
00:28:57,410 --> 00:29:03,760
Don't bring it yourself. Ask the pretty secretary to do it.
326
00:29:05,260 --> 00:29:07,490
Oh... All right.
327
00:29:07,530 --> 00:29:12,400
Don't be silly. Have you made up your mind or not?
328
00:29:12,870 --> 00:29:14,190
I haven't.
329
00:29:14,220 --> 00:29:15,120
What?
330
00:29:16,160 --> 00:29:18,020
Change your sofa.
331
00:29:18,040 --> 00:29:22,290
You own the largest entertainment agency. Get yourself a nice sofa.
332
00:29:22,300 --> 00:29:25,580
This isn't any different to the one we used in the States.
333
00:29:25,600 --> 00:29:26,850
You remember...
334
00:29:31,370 --> 00:29:35,400
You brought home that jazz pianist, Jennifer.
335
00:29:35,420 --> 00:29:37,870
You got up to silly business...
336
00:29:37,890 --> 00:29:40,960
Stop it. Don't talk nonsense.
337
00:29:46,300 --> 00:29:49,540
Are you going out with her? She glared at you.
338
00:29:49,560 --> 00:29:51,960
She's nothing like Jennifer.
339
00:29:52,580 --> 00:29:56,810
You make my life so difficult. You create trouble in 5 minutes.
340
00:29:56,820 --> 00:29:59,880
I think you're the one in trouble. With your secretary.
341
00:29:59,900 --> 00:30:02,320
Hey! Be quiet!
342
00:30:06,800 --> 00:30:09,730
So have you made up your mind?
343
00:30:11,380 --> 00:30:14,070
Are you going to work with me or not?
344
00:30:17,690 --> 00:30:24,140
Isn't that a grand piano? You must've earned a lot.
345
00:30:25,910 --> 00:30:27,650
Kim Ujin!
346
00:30:43,390 --> 00:30:45,210
Stravinsky.
347
00:30:57,600 --> 00:30:59,460
George Gershwin.
348
00:31:17,530 --> 00:31:21,800
Park Chunseok. 'The Girl Who Left Autumn Behind.'
349
00:31:23,590 --> 00:31:34,190
The girl who left autumn behind. Winter is still far away.
350
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Can't you be quiet?
351
00:31:35,500 --> 00:31:38,320
The more I love...
352
00:31:39,000 --> 00:31:40,530
Billy Joel.
353
00:31:58,310 --> 00:32:00,930
Are you going to pay me a lot?
354
00:32:01,460 --> 00:32:02,520
How much do you want?
355
00:32:02,530 --> 00:32:07,240
$300,000 salary, $20,000 for every song I compose. Royalties to me.
356
00:32:07,520 --> 00:32:08,290
Are you crazy?
357
00:32:08,310 --> 00:32:10,550
I want your secretary too.
358
00:32:11,620 --> 00:32:15,650
Why do you keep talking about my secretary?
359
00:32:15,680 --> 00:32:20,000
You're getting mad. I can see you've gotten your hands on her.
360
00:32:20,240 --> 00:32:24,250
You used to touch the waffles that I made too.
361
00:32:24,280 --> 00:32:26,620
I remember that I wanted to kill you then.
362
00:32:26,630 --> 00:32:29,630
You got your hands on my waffles, on my yogurt...
363
00:32:29,650 --> 00:32:35,000
On my milk, cereal... You were gifted at that.
364
00:32:35,320 --> 00:32:36,120
Hey!
365
00:32:36,130 --> 00:32:39,220
Be quiet, I'm playing the piano.
366
00:32:45,890 --> 00:32:47,330
$300,000.
367
00:32:47,760 --> 00:32:49,380
I don't believe this.
368
00:32:49,390 --> 00:32:52,890
So why did you keep begging me to come here?
369
00:32:52,910 --> 00:32:56,050
Why did you tell me to come back? You know I don't like Korea.
370
00:32:56,060 --> 00:32:59,400
Anyway, I'm here, so pay me well.
371
00:33:14,540 --> 00:33:16,730
Mother, what are you doing?
372
00:33:16,750 --> 00:33:20,010
The politicians are fighting against each other so much.
373
00:33:20,030 --> 00:33:24,320
I'm putting anchovy guts on their ugly faces.
374
00:33:24,330 --> 00:33:25,980
I've covered up at least five.
375
00:33:26,000 --> 00:33:27,580
Mother, you're too political.
376
00:33:27,600 --> 00:33:30,090
Everything in this world is political.
377
00:33:30,110 --> 00:33:33,100
You're making your old mother-in-law work right now.
378
00:33:33,140 --> 00:33:35,000
That's political proof that I'm no longer in charge here.
379
00:33:35,030 --> 00:33:39,380
Is that how it works? But Hwayeong is afraid of you.
380
00:33:39,400 --> 00:33:42,820
Then how can she behave like that?
381
00:33:42,840 --> 00:33:50,160
Don't even mention her to me. She's just a guest in this family.
382
00:33:50,190 --> 00:33:52,850
Mother...
383
00:34:07,600 --> 00:34:10,870
- I'm home.
- Hi.
384
00:34:33,250 --> 00:34:36,890
What's wrong with her? I don't know...
385
00:34:53,170 --> 00:34:58,060
Yunhui! What's wrong? Did something happen at school?
386
00:34:59,520 --> 00:35:02,250
The students must've gotten to her again.
387
00:35:02,270 --> 00:35:06,730
They ridicule her because she's small and she's female.
388
00:35:06,750 --> 00:35:10,280
I know. I wanted to send her to a girls' school, not his.
389
00:35:10,300 --> 00:35:14,020
Those boys make her cry all the time.
390
00:35:14,050 --> 00:35:18,780
Yunhui, what's wrong? What did they do?
391
00:35:18,800 --> 00:35:21,580
Come out and talk to us.
392
00:35:21,610 --> 00:35:25,950
Hey! Kim Yunhui! Be quiet!
393
00:35:26,260 --> 00:35:30,160
Why do you come home crying all the time?
394
00:35:30,170 --> 00:35:34,070
You should be embarrassed to call yourself a teacher.
395
00:35:47,000 --> 00:35:50,590
That voice should be used in mourning.
396
00:35:50,620 --> 00:35:54,160
Should I die? You want to conduct a funeral?
397
00:35:54,180 --> 00:35:56,850
Mother, don't joke. She's upset.
398
00:35:56,880 --> 00:36:00,150
She's crying her heart out.
399
00:36:00,630 --> 00:36:06,780
One says she wants to get divorced. One cries all the time.
400
00:36:06,790 --> 00:36:10,960
Mother, do you think Yeonghui went home? She won't get divorced, right?
401
00:36:10,980 --> 00:36:12,540
If she does, what can we do? - Mother!
402
00:36:12,550 --> 00:36:14,120
Be quiet!
403
00:36:16,250 --> 00:36:21,620
What's wrong with my children? I'm so upset.
404
00:36:25,390 --> 00:36:28,150
What happened?
405
00:36:30,950 --> 00:36:34,750
Stop crying. I heard that you've been crying for ages.
406
00:36:36,300 --> 00:36:38,070
The students...
407
00:36:38,080 --> 00:36:39,410
Yes?
408
00:36:40,550 --> 00:36:45,750
They don't listen and they don't come to class.
409
00:36:45,920 --> 00:36:48,840
They leave the classroom to go outside and dance.
410
00:36:48,850 --> 00:36:51,340
Those rotten boys.
411
00:36:52,840 --> 00:36:54,840
And Ko Yeongsu...
412
00:36:54,850 --> 00:36:56,510
Your class captain?
413
00:36:56,530 --> 00:36:57,690
Yes.
414
00:36:59,870 --> 00:37:05,220
He didn't stay in my class. He left to go to academy.
415
00:37:05,860 --> 00:37:09,900
He said his mother already told the principal.
416
00:37:09,930 --> 00:37:13,840
What's going to happen to our education system?
417
00:37:14,760 --> 00:37:24,850
And one boy... He did this to me today.
418
00:37:26,620 --> 00:37:28,810
What's that?
419
00:37:28,820 --> 00:37:32,590
He did that...
420
00:37:32,890 --> 00:37:37,160
You have to tell me what it is.
421
00:37:37,600 --> 00:37:42,050
Anyway, he did that to me, dad.
422
00:37:45,650 --> 00:37:47,640
Yunhui!
423
00:37:48,980 --> 00:37:52,010
It's already getting close to 12.
424
00:37:54,580 --> 00:37:56,240
President...
425
00:37:57,760 --> 00:37:59,830
Yes, we should go.
426
00:38:02,140 --> 00:38:03,590
Let's go.
427
00:38:40,490 --> 00:38:42,630
[Home]
428
00:38:44,770 --> 00:38:47,160
Your phone's ringing.
429
00:38:49,100 --> 00:38:53,440
I said your phone's ringing!
430
00:38:56,630 --> 00:39:01,420
Where have you been? I was looking everywhere for you.
431
00:39:01,440 --> 00:39:03,000
Let's go!
432
00:39:14,430 --> 00:39:18,200
Duhui, don't jump. The dust is flying.
433
00:39:19,670 --> 00:39:20,930
Duhyeon, stop playing games.
434
00:39:20,950 --> 00:39:22,900
Okay, I'm almost done.
435
00:39:22,920 --> 00:39:25,200
I said stop!
436
00:39:25,930 --> 00:39:27,370
Call mom again.
437
00:39:27,390 --> 00:39:28,770
She won't answer.
438
00:39:28,800 --> 00:39:30,580
Just try again.
439
00:39:30,600 --> 00:39:32,260
Fine.
440
00:39:33,580 --> 00:39:36,490
Duhui, stop jumping.
441
00:39:52,060 --> 00:39:52,740
Hello?
442
00:39:52,770 --> 00:39:56,850
Mom, where are you? Come home.
443
00:39:57,540 --> 00:39:59,090
What is it?
444
00:40:00,940 --> 00:40:02,550
Come on, get up.
445
00:40:04,030 --> 00:40:09,640
We're hungry. Duhui just fell from the sofa.
446
00:40:09,960 --> 00:40:12,910
Why did he fall from the sofa?
447
00:40:14,150 --> 00:40:18,030
I told you to look after him.
448
00:40:19,510 --> 00:40:22,630
I'm going.
449
00:40:25,310 --> 00:40:27,630
Why are you hungry?
450
00:40:27,650 --> 00:40:31,610
It hasn't been long since you had lunch.
451
00:40:33,100 --> 00:40:37,190
I'm going. Just wait!
452
00:40:40,060 --> 00:40:41,460
Hey!
453
00:40:42,420 --> 00:40:43,960
Mom...
454
00:40:44,260 --> 00:40:46,400
All right.
455
00:40:49,780 --> 00:40:52,550
Why didn't you wait until I came home to cook?
456
00:40:52,560 --> 00:40:56,090
Why did you make instant noodles and let him fall off the sofa?
457
00:40:56,120 --> 00:40:58,190
We told him not to jump.
458
00:40:58,200 --> 00:40:59,740
Be quiet!
459
00:41:04,190 --> 00:41:08,350
There. Duhui, have your meal.
460
00:41:15,940 --> 00:41:16,920
Hello?
461
00:41:16,940 --> 00:41:18,410
It's me.
462
00:41:18,570 --> 00:41:19,950
Yes.
463
00:41:20,800 --> 00:41:22,780
Is that all you have to say?
464
00:41:23,470 --> 00:41:25,620
How was your day?
465
00:41:27,340 --> 00:41:29,140
What are the kids doing?
466
00:41:29,170 --> 00:41:30,980
We're having dinner.
467
00:41:31,010 --> 00:41:33,850
Why are you eating so late?
468
00:41:34,440 --> 00:41:38,200
They were full, so I had to wait to feed them.
469
00:41:38,210 --> 00:41:40,960
Did Jaehyeon go to math academy?
470
00:41:40,970 --> 00:41:42,700
Yes, he enrolled today.
471
00:41:42,710 --> 00:41:45,340
Did Duhyeon go to taekwondo?
472
00:41:45,350 --> 00:41:47,730
Yes, he did.
473
00:41:47,740 --> 00:41:50,680
Make sure they don't miss class.
474
00:41:51,600 --> 00:41:53,440
And Duhui!
475
00:41:54,970 --> 00:41:56,940
Did you buy him shoes?
476
00:41:58,880 --> 00:42:01,440
Why don't you answer me?
477
00:42:05,380 --> 00:42:07,050
I bought them.
478
00:42:07,060 --> 00:42:08,450
Really?
479
00:42:08,470 --> 00:42:13,500
Okay. I finished early today. I'll be home in an hour.
480
00:42:13,530 --> 00:42:16,620
Tell the boys to finish the homework that I gave them.
481
00:42:16,640 --> 00:42:17,980
Yes!
482
00:42:18,420 --> 00:42:22,480
Dad's coming home in an hour. Did you do your homework?
483
00:42:22,490 --> 00:42:23,910
No!
484
00:42:23,920 --> 00:42:25,160
Go and do it now.
485
00:42:25,180 --> 00:42:27,730
Duhui, stop eating. We have to go buy new shoes.
486
00:42:27,740 --> 00:42:29,360
No, I'm hungry.
487
00:42:29,390 --> 00:42:31,040
Really? Wait a minute.
488
00:42:31,070 --> 00:42:33,110
Jaehyeon, do the dishes.
489
00:42:33,120 --> 00:42:34,460
Mom!
490
00:42:34,470 --> 00:42:37,090
I haven't done my homework.
491
00:42:39,530 --> 00:42:41,320
Mom!
492
00:42:57,480 --> 00:43:00,080
Excuse me! Wait!
493
00:43:03,330 --> 00:43:06,020
I want the same pair as these, please.
494
00:43:06,250 --> 00:43:11,110
Any shoes that are the same size.
495
00:43:23,270 --> 00:43:25,950
Welcome home, dad.
496
00:43:27,380 --> 00:43:28,730
Okay.
497
00:43:30,150 --> 00:43:31,620
Hello.
498
00:43:34,250 --> 00:43:35,730
Open the windows.
499
00:43:35,990 --> 00:43:36,800
Excuse me?
500
00:43:36,820 --> 00:43:38,770
Open the windows!
501
00:43:40,340 --> 00:43:41,610
Yes.
502
00:43:56,670 --> 00:44:00,100
I told you to turn on the gas hood when you cook fish.
503
00:44:00,110 --> 00:44:02,400
Turn it on before you cook.
504
00:44:02,430 --> 00:44:04,470
I bought Duhui's shoes.
505
00:44:04,500 --> 00:44:07,700
I saw them as I came in.
506
00:44:11,770 --> 00:44:13,990
Do you want some tea? - No.
507
00:44:14,020 --> 00:44:17,590
Tell the boys to bring their homework to my room.
508
00:44:17,600 --> 00:44:18,770
Yes.
509
00:44:23,560 --> 00:44:25,020
Call the boys over.
510
00:44:25,050 --> 00:44:28,790
Boys, dad wants you to bring your homework to his study.
511
00:44:28,810 --> 00:44:30,420
Yes!
512
00:44:35,760 --> 00:44:37,060
I'm going first.
513
00:44:37,340 --> 00:44:38,540
Duhui.
514
00:44:38,570 --> 00:44:42,690
Stop it, Duhyeon.
515
00:45:34,240 --> 00:45:35,370
Yes, uncle.
516
00:45:35,380 --> 00:45:37,460
What's happened to you?
517
00:45:37,480 --> 00:45:40,920
You should come to work if you're back.
518
00:45:40,930 --> 00:45:45,040
I have to write two scripts by tomorrow. Where are you?
519
00:45:45,440 --> 00:45:49,150
I didn't tell you this. Do you know who's starring in 'Rosemary's Times?'
520
00:45:49,180 --> 00:45:52,000
- The actress casted is...
- Uncle.
521
00:45:52,860 --> 00:45:55,130
I can't be your assistant writer.
522
00:45:55,140 --> 00:45:56,970
What? Why not?
523
00:45:56,990 --> 00:46:00,570
Just... I can't.
524
00:46:00,600 --> 00:46:05,150
What do you mean by that? What am I supposed to do now?
525
00:46:05,160 --> 00:46:10,470
Uncle, I have three children.
526
00:46:11,240 --> 00:46:14,710
How can I be a writer?
527
00:46:15,430 --> 00:46:19,610
I can't be a writer now.
528
00:46:20,950 --> 00:46:26,320
I'm sorry. Find a new assistant.
529
00:46:26,740 --> 00:46:29,960
- I'm sorry, uncle.
- Wait, Yeonghui!
530
00:46:29,980 --> 00:46:32,720
Yeonghui! Hey!
531
00:47:01,670 --> 00:47:05,580
I'm not in a good mood today, so I can't go out.
532
00:47:05,590 --> 00:47:12,870
I'm in a bad mood too. I feel terrible!
533
00:47:12,890 --> 00:47:19,040
Bring out some money. My card's been frozen.
534
00:47:19,050 --> 00:47:24,720
Hey! Kim Yunhui! I mean... Choi Yunhui!
535
00:47:25,170 --> 00:47:27,770
Are you going to do this to me?
536
00:47:28,570 --> 00:47:29,780
Fine.
537
00:47:43,390 --> 00:47:44,980
Is it nice having grandma wash you?
538
00:47:46,440 --> 00:47:47,990
Sleep with me tonight.
539
00:47:48,010 --> 00:47:49,400
I'm going out.
540
00:47:49,430 --> 00:47:51,340
At this hour? Where?
541
00:47:51,350 --> 00:47:52,590
I won't take long.
542
00:47:52,600 --> 00:47:53,790
Hey!
543
00:47:56,340 --> 00:47:57,730
Wait a minute.
544
00:48:02,470 --> 00:48:03,850
Hello?
545
00:48:13,680 --> 00:48:19,150
Will you be late? How can you drink when the year's just begun?
546
00:48:19,160 --> 00:48:23,080
Yes... Something came up.
547
00:48:24,400 --> 00:48:26,840
You'll be happy when I tell you.
548
00:48:33,000 --> 00:48:35,550
I can't tell you right now.
549
00:48:35,750 --> 00:48:38,260
I'll tell you when I get home.
550
00:48:41,890 --> 00:48:43,270
Is Rani still up?
551
00:48:43,280 --> 00:48:46,870
She just washed up. I'm going to put her to bed soon.
552
00:48:46,890 --> 00:48:49,780
Don't drink too much. Come home early.
553
00:48:54,950 --> 00:48:56,710
Manager, sing a song.
554
00:48:56,730 --> 00:48:57,960
Sing us a song!
555
00:48:57,980 --> 00:49:00,710
Okay! Why not?
556
00:49:03,570 --> 00:49:07,030
Manager Kim's song!
557
00:50:33,540 --> 00:50:34,950
It's me.
558
00:50:34,960 --> 00:50:36,960
Did you get home all right?
559
00:50:36,980 --> 00:50:38,480
Yes, fine.
560
00:50:39,660 --> 00:50:43,920
You go home early too, before your wives throw you out.
561
00:50:44,950 --> 00:50:48,370
Okay then. See you tomorrow.
562
00:50:48,400 --> 00:50:50,020
Goodbye.
563
00:51:41,490 --> 00:51:42,360
Have you finished?
564
00:51:42,390 --> 00:51:44,070
Yes, all done.
565
00:51:44,080 --> 00:51:48,830
It's a new filter, so it may smell of chemicals at first.
566
00:51:48,840 --> 00:51:51,810
It will be all right after a few days.
567
00:51:52,140 --> 00:51:54,780
Yes, thank you. Don't mention it.
568
00:52:44,940 --> 00:52:46,400
Hello.
569
00:52:47,610 --> 00:52:50,950
I change water purifiers...
570
00:52:54,090 --> 00:53:00,780
Sorry... I change water purifiers...
571
00:53:22,990 --> 00:53:26,720
I'm Seo Hyejin.
572
00:53:27,190 --> 00:53:29,070
I know that.
573
00:53:30,570 --> 00:53:35,710
The kids say that you look at me every time you come.
574
00:53:38,360 --> 00:53:40,360
I'm sorry about that.
575
00:53:51,550 --> 00:53:58,700
It was my dream to become a famous artist.
576
00:53:59,300 --> 00:54:05,860
Georgia O'Keefe, Frida Kahlo or Cheon Gyeongja...
577
00:54:05,870 --> 00:54:11,460
It was my dream to become a famous artist like them.
578
00:54:12,010 --> 00:54:13,570
I see...
579
00:54:14,310 --> 00:54:20,040
But I'm just a teacher at an art academy.
580
00:54:20,810 --> 00:54:27,290
I'm nothing special, so...
581
00:54:27,310 --> 00:54:30,560
Why aren't you special? In my opinion...
582
00:54:30,570 --> 00:54:36,990
You don't know anything about me.
583
00:54:39,440 --> 00:54:43,170
Yes, that's true.
584
00:54:45,700 --> 00:54:54,040
I... I've already given up on being an artist.
585
00:54:54,050 --> 00:54:59,040
I'm going to work hard and make a lot of money.
586
00:54:59,060 --> 00:55:03,530
I want to build an art museum.
587
00:55:04,100 --> 00:55:09,360
So I can observe art for the rest of my life.
588
00:55:18,580 --> 00:55:22,020
Do you want me to build that for you?
589
00:55:22,820 --> 00:55:25,690
I'll build it for you.
590
00:55:29,720 --> 00:55:32,120
I'm not joking.
591
00:55:33,480 --> 00:55:36,240
I'm not joking!
592
00:55:37,040 --> 00:55:45,650
When people say they're marrying so someone will cook and wash for them...
593
00:55:45,660 --> 00:55:50,450
I don't understand that. That's not a good reason to get married.
594
00:55:50,470 --> 00:55:56,480
If my wife had a dream and was talented...
595
00:55:56,510 --> 00:55:59,290
I wouldn't make her cook or do the laundry.
596
00:55:59,320 --> 00:56:04,000
I'd support her so that she could do her best at her work.
597
00:56:07,600 --> 00:56:12,400
I'll do everything for you.
598
00:56:12,410 --> 00:56:13,520
Really?
599
00:56:13,550 --> 00:56:17,700
Yes, I'll support you.
600
00:56:34,040 --> 00:56:36,880
What time is it now?
601
00:56:39,780 --> 00:56:42,970
Rani, were you still up?
602
00:56:48,060 --> 00:56:52,460
You smell. Did you drink again?
603
00:56:52,950 --> 00:56:56,150
Yes. I drank a little.
604
00:56:57,160 --> 00:57:03,060
I told you not to drink a lot. What time is it now?
605
00:57:03,110 --> 00:57:08,130
I'm sorry. Something came up at work.
606
00:57:08,160 --> 00:57:10,220
It's true.
607
00:57:10,250 --> 00:57:15,620
Whatever. I think you will have to be spanked today.
608
00:57:20,920 --> 00:57:23,730
What are you doing, lady?
609
00:57:23,740 --> 00:57:25,600
Wait a minute.
610
00:57:29,460 --> 00:57:30,900
Okay.
611
00:57:32,180 --> 00:57:34,600
Mom's gone to study.
612
00:57:34,630 --> 00:57:39,380
If you have such bad habits,
what will happen to us?
613
00:57:42,970 --> 00:57:47,960
When mom returns, we should
show her how good we are.
614
00:57:47,970 --> 00:57:50,670
So she doesn't get disappointed.
615
00:57:51,630 --> 00:57:53,350
Right?
616
00:57:54,180 --> 00:57:56,520
Here, put out your hands.
617
00:57:56,550 --> 00:58:03,830
You drank too much,
so hold out your hands.
618
00:58:06,550 --> 00:58:07,970
Okay?
619
00:58:10,640 --> 00:58:15,020
Goodness... My little girl...
620
00:58:15,120 --> 00:58:18,680
You stink!
621
00:58:19,010 --> 00:58:22,570
Ouch! You smell!
622
00:58:24,800 --> 00:58:29,720
I had to drink tonight.
623
00:58:29,820 --> 00:58:31,390
Why?
624
00:58:32,880 --> 00:58:35,630
Something wonderful happened.
625
00:58:35,640 --> 00:58:37,440
Wonderful?
626
00:58:39,310 --> 00:58:42,920
I was promoted at work today.
627
00:58:42,940 --> 00:58:45,080
What's that?
628
00:58:45,670 --> 00:58:50,700
Promoted... Don't you even
know what that is?
629
00:58:50,720 --> 00:58:52,070
I don't know.
630
00:58:52,520 --> 00:58:54,190
Why not?
631
00:58:54,200 --> 00:58:58,470
It means I will be a much
higher person than now.
632
00:58:58,490 --> 00:59:02,190
Kim Rani, you don't even know that?
633
00:59:02,460 --> 00:59:04,620
This high?
634
00:59:04,630 --> 00:59:05,990
Yes.
635
00:59:06,620 --> 00:59:09,050
I did good, right?
636
00:59:09,990 --> 00:59:13,200
What will be good about that?
637
00:59:19,510 --> 00:59:24,060
It's not easy telling this
to a 6-year-old...
638
00:59:24,680 --> 00:59:30,640
My pay... It will go
up a little like this...
639
00:59:30,660 --> 00:59:33,040
Wow! Then we'll be rich!
640
00:59:33,060 --> 00:59:36,320
Yes, we'll be rich.
641
00:59:36,340 --> 00:59:40,870
You'll be in a high
position and we'll be rich!
642
00:59:40,900 --> 00:59:48,510
Wow! You're the best! My dad's great!
643
00:59:48,540 --> 00:59:50,500
Wow!
644
00:59:50,510 --> 00:59:52,170
Rani...
645
00:59:55,290 --> 00:59:58,200
Come here. Come to daddy.
646
01:00:21,870 --> 01:00:25,041
Brought to you by HaruHaruSubs
647
01:00:25,161 --> 01:00:28,480
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
648
01:00:28,600 --> 01:00:31,930
Translations by KBS WORLD
Special thanks to KaKak
649
01:00:32,050 --> 01:00:35,498
Transcriber: starstruck
Timer: benchmarkjoe
650
01:00:35,618 --> 01:00:38,856
Editor/QC: sayroo
Coordinators: sayroo, cute girl
651
01:00:39,330 --> 01:00:43,460
Let go of me. I can go alone!
652
01:00:43,580 --> 01:00:46,610
If you come home late drunk again,
I'll break your legs!
653
01:00:46,640 --> 01:00:49,400
I have to sleep with you tonight.
Think of it as an honor.
654
01:00:49,420 --> 01:00:51,620
She's finished her thesis.
655
01:00:51,640 --> 01:00:53,830
Then she's coming back soon. That's great!
656
01:00:53,840 --> 01:00:58,450
How far did you go with him?
Why are you crying so much?
657
01:00:58,460 --> 01:01:01,460
What did you do to my sister?
658
01:01:01,470 --> 01:01:03,030
Don't ever come back!
659
01:01:03,040 --> 01:01:06,200
Look at how he lives.
I hope it all gets erased!
660
01:01:06,220 --> 01:01:08,180
I'm not going to leave her alone.
661
01:01:08,190 --> 01:01:11,420
- Are you still meeting your uncle?
- He reported me to the police.
662
01:01:11,440 --> 01:01:13,850
- Why?
- I left after being paid my salary.
663
01:01:13,870 --> 01:01:16,820
- I'm going to be a singer.
- Don't ever talk about quitting again.
664
01:01:16,840 --> 01:01:18,470
Then I'll get you.
665
01:01:18,490 --> 01:01:21,710
I made it. I got my doctorate!
666
01:01:21,740 --> 01:01:25,214
I'll tell my parents. I'm so proud of you.
667
01:01:25,334 --> 01:01:28,077
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
47528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.