Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,918
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,038 --> 00:00:04,027
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:08,325 --> 00:00:12,468
Episode 1
4
00:00:22,403 --> 00:00:24,328
Hello.
5
00:00:39,959 --> 00:00:42,621
Dad, look at this. Isn't it pretty?
6
00:00:42,805 --> 00:00:44,000
It is.
7
00:00:44,118 --> 00:00:48,717
- This too, right?
- Yes, it's pretty.
8
00:00:51,216 --> 00:00:53,538
I love these.
9
00:00:54,179 --> 00:00:56,531
- How much are these?
- $15.
10
00:00:56,664 --> 00:00:59,572
- That's too expensive.
- It's not expensive.
11
00:01:02,140 --> 00:01:04,226
- Do you like flowers?
- Of course I do.
12
00:01:04,322 --> 00:01:07,954
- I don't understand women.
- Dad...
13
00:01:09,736 --> 00:01:12,536
You're much prettier than those flowers.
14
00:01:17,915 --> 00:01:20,388
Lady, move back.
15
00:01:20,597 --> 00:01:21,766
It's okay.
16
00:01:21,857 --> 00:01:23,904
- Dad, it hurts.
- Are you okay?
17
00:01:24,982 --> 00:01:27,582
I told you to be careful.
18
00:01:32,552 --> 00:01:34,807
Dad, move over a little bit.
19
00:01:34,892 --> 00:01:38,393
It's embarrassing.
People keep looking at me.
20
00:01:38,495 --> 00:01:40,623
Just stand still.
21
00:01:40,776 --> 00:01:42,751
It suits you really well.
22
00:01:42,865 --> 00:01:44,274
Move over a little bit.
23
00:01:44,406 --> 00:01:49,112
Smile, dad. 1, 2, 3.
24
00:01:54,719 --> 00:01:56,561
Dad...
25
00:01:59,645 --> 00:02:02,967
Dig a good hole and make
sure you set it deep.
26
00:02:03,086 --> 00:02:07,309
Make sure you drench it with water,
and then press it down like this.
27
00:02:07,895 --> 00:02:11,202
If I put this near my head,
will it really help me sleep?
28
00:02:11,309 --> 00:02:14,916
- Yes, I told you.
- Yunhui, let's go.
29
00:02:15,307 --> 00:02:17,097
Yes, dad.
30
00:02:17,575 --> 00:02:19,764
- How much is it?
- That's $10.
31
00:02:21,382 --> 00:02:23,851
- Thanks.
- Thank you.
32
00:02:40,640 --> 00:02:42,399
Dad, are you ready to go?
33
00:02:42,845 --> 00:02:44,934
Yes, start the car.
34
00:02:45,006 --> 00:02:48,059
- We're going then. Hang on tight.
- Okay.
35
00:03:01,500 --> 00:03:04,606
- Dad, are you okay?
- I'm fine.
36
00:03:05,905 --> 00:03:10,386
- Can you hurry up?
- Yes, hang in there.
37
00:03:10,991 --> 00:03:16,504
This is all because of your mother.
38
00:03:42,247 --> 00:03:44,323
Look at this mess.
39
00:03:56,624 --> 00:04:02,288
I don't believe this.
There isn't even one clean cup.
40
00:04:46,896 --> 00:04:50,015
The house is no better than this shoe.
41
00:05:28,583 --> 00:05:36,893
Goodness, you're so handsome.
How can you be this handsome?
42
00:05:36,998 --> 00:05:42,626
You're so handsome.
Look how tall you are.
43
00:05:42,902 --> 00:05:48,447
Look at these strong
leaves and this firm body.
44
00:05:48,536 --> 00:05:52,730
- You're a real flower hunk.
- What are you doing?
45
00:05:53,345 --> 00:05:55,763
Just be quiet and go over there.
46
00:05:55,854 --> 00:05:59,370
Why? I just think the tree
you bought is handsome.
47
00:06:00,061 --> 00:06:03,031
That's no excuse for
you to keep touching it.
48
00:06:03,497 --> 00:06:05,046
- Excuse me?
- Dad...
49
00:06:05,199 --> 00:06:09,977
Your mom keeps touching it
and saying it's a flower hunk.
50
00:06:10,121 --> 00:06:12,829
It's a tree, not a flower.
51
00:06:13,061 --> 00:06:16,952
She says it's a flower hunk.
She should be embarrassed.
52
00:06:17,241 --> 00:06:20,335
I just meant that this tree is handsome.
53
00:06:20,480 --> 00:06:24,797
- It's upsetting.
- Why is it upsetting?
54
00:06:26,109 --> 00:06:29,402
Don't do this to me on my birthday.
55
00:06:29,549 --> 00:06:32,790
I told you to take the opal ring.
56
00:06:32,945 --> 00:06:36,967
But you wanted the oak tree.
Tiring me out...
57
00:06:37,121 --> 00:06:41,652
I'm next to you and you say the tree
is handsome and keep touching it.
58
00:06:41,752 --> 00:06:45,990
You went out at the break
of dawn to buy the tree.
59
00:06:46,028 --> 00:06:50,159
What took you so long?
Where did you go with Yunhui?
60
00:06:50,244 --> 00:06:54,248
Where do you think we went?
We just looked at flowers and trees.
61
00:06:54,519 --> 00:06:57,976
Yunhui even took a photo
of me with a flower.
62
00:07:20,013 --> 00:07:22,264
Grandma!
63
00:07:24,208 --> 00:07:26,233
Did you sleep well?
64
00:07:27,153 --> 00:07:28,967
What are you doing?
65
00:07:29,536 --> 00:07:33,278
That only came this morning.
No one's read it yet.
66
00:07:33,381 --> 00:07:36,317
Nobody reads the paper in this house.
67
00:07:36,911 --> 00:07:38,706
Dad reads the paper.
68
00:07:38,831 --> 00:07:41,128
Tell your dad to go to
school and read the paper.
69
00:07:41,369 --> 00:07:44,607
If I don't do this, your mom will
take this important information.
70
00:07:44,786 --> 00:07:47,584
She'll use it to change flower pots
and to store garlic skins.
71
00:07:47,663 --> 00:07:51,864
She used it in place of the frying pan
lid last time to fry fish.
72
00:07:51,951 --> 00:07:56,289
The political section is fishy enough
as it is, but she made is worse.
73
00:07:56,475 --> 00:07:59,146
- Still...
- If you need information, ask me.
74
00:07:59,284 --> 00:08:01,143
Okay.
75
00:08:01,881 --> 00:08:05,391
Grandma, did you get some sleep?
76
00:08:05,983 --> 00:08:09,597
No. I just rested my eyes for about an hour.
77
00:08:09,671 --> 00:08:11,756
- Are you all right?
- I get a little sensitive.
78
00:08:11,883 --> 00:08:15,744
- I get annoyed, that's all.
- I see.
79
00:08:16,243 --> 00:08:19,084
Is there any important news today, grandma?
80
00:08:19,488 --> 00:08:23,301
The political parties are still
fighting without any sense.
81
00:08:23,431 --> 00:08:26,190
Stocks have risen again to the $2 mark.
82
00:08:26,488 --> 00:08:29,290
The cultural section announced
the ballet, 'The Nutcracker'.
83
00:08:29,367 --> 00:08:31,180
But it's too expensive for me.
84
00:08:31,318 --> 00:08:36,019
There's a new back therapy, but it
isn't relevant to old people like me.
85
00:08:36,279 --> 00:08:40,296
- I see.
- In the column, 'Skills of Romance...'
86
00:08:40,433 --> 00:08:44,234
A girl who is seeing 3 men asked a question.
87
00:08:44,329 --> 00:08:47,059
'I'm going out with 3 men'.
88
00:08:47,108 --> 00:08:50,437
'Which one of them do I love?'
89
00:08:50,548 --> 00:08:54,904
- What do you think the reply was?
- I don't know... What was it?
90
00:08:54,993 --> 00:09:00,166
'The one who makes your heart hurt
the most is the one you love'.
91
00:09:00,636 --> 00:09:04,364
Isn't that a great answer?
Does anyone make your heart hurt?
92
00:09:04,770 --> 00:09:06,158
No, no one does that to me.
93
00:09:06,216 --> 00:09:08,303
- You fool.
- Do it properly.
94
00:09:08,348 --> 00:09:12,983
- Why is it so noisy this morning?
- We bought a tree.
95
00:09:13,523 --> 00:09:15,268
Grandma, I bought this for you.
96
00:09:15,416 --> 00:09:17,381
He bought another one?
97
00:09:17,545 --> 00:09:21,775
- It's for mom's birthday.
- What's the matter with her?
98
00:09:21,923 --> 00:09:24,646
Why a tree of all things? Is she a fool?
99
00:09:24,685 --> 00:09:27,514
- Grandma...
- She must be a fool.
100
00:09:27,693 --> 00:09:31,424
- What's that?
- It's good for insomnia.
101
00:09:31,506 --> 00:09:34,145
Put this next to you when you can't sleep.
102
00:09:34,240 --> 00:09:37,541
Smell it like this and
you will go to sleep...
103
00:09:42,586 --> 00:09:46,582
We have two fools this morning.
One inside and one outside.
104
00:09:49,332 --> 00:09:51,129
Excuse me?
105
00:09:58,316 --> 00:10:00,603
Why did you call me so early in the morning?
106
00:10:02,173 --> 00:10:04,276
Why do you think?
107
00:10:04,529 --> 00:10:08,225
I received a call saying it's
your birthday earlier.
108
00:10:08,373 --> 00:10:11,288
Someone said I had to call you
and congratulate you.
109
00:10:11,384 --> 00:10:18,378
Our mother-in-law called me
at 3:40 a.m. to tell me that.
110
00:10:18,511 --> 00:10:21,581
What's taking so long?
111
00:10:21,713 --> 00:10:24,221
I'll pop outside for a bit.
112
00:10:26,389 --> 00:10:32,036
That early? Oh, no...
Mother's insomnia is back.
113
00:10:32,054 --> 00:10:36,757
Are you more worried that
mother can't go to sleep?
114
00:10:37,063 --> 00:10:42,029
No... But it seems to be
getting worse this year.
115
00:10:42,815 --> 00:10:47,472
She only sleeps a few hours a day.
I'm just worried.
116
00:10:48,226 --> 00:10:51,370
Don't you worry about me?
She's the reason I can't sleep.
117
00:10:51,485 --> 00:10:54,909
Of course I worry about you.
118
00:10:55,449 --> 00:10:57,208
You do not!
119
00:10:57,579 --> 00:11:00,294
My ear hurts. What's wrong?
120
00:11:00,591 --> 00:11:03,695
I had to shoot from 5 a.m. anyway.
121
00:11:03,797 --> 00:11:08,229
Mother woke me up early,
so I came to the set.
122
00:11:08,667 --> 00:11:14,466
But having my manager wake me
and mother wake me is different.
123
00:11:14,595 --> 00:11:18,419
I'm sorry. I'll apologize
to you on her behalf.
124
00:11:18,521 --> 00:11:20,381
Don't stay mad.
125
00:11:20,510 --> 00:11:22,735
How long do I have to keep stepping on this?
126
00:11:22,881 --> 00:11:25,239
Just a little longer.
127
00:11:26,675 --> 00:11:30,712
I received a gift for my birthday.
128
00:11:31,903 --> 00:11:34,324
A tree... An oak tree.
129
00:11:35,326 --> 00:11:37,824
What's wrong with you?
130
00:11:37,900 --> 00:11:41,795
I told you to ask for a fur coat
or a diamond ring this time.
131
00:11:41,901 --> 00:11:46,198
What would I do with a fur coat
or a diamond ring?
132
00:11:47,440 --> 00:11:53,040
I only need a tree. Trees are my favorite.
133
00:11:54,449 --> 00:11:58,522
Who can stop you? Do what pleases you.
134
00:11:58,741 --> 00:12:01,853
By the way, did you get a call from Paris?
135
00:12:02,433 --> 00:12:06,552
- Paris? Who?
- Goodness. Listen to you.
136
00:12:06,624 --> 00:12:09,611
Your eldest daughter-in-law in Paris.
137
00:12:09,708 --> 00:12:12,573
If she can't cook for you,
she should at least call.
138
00:12:12,695 --> 00:12:17,428
She's been away for 3 years.
Did she call you on your birthday?
139
00:12:22,518 --> 00:12:27,248
I'm sure she will...
140
00:12:27,409 --> 00:12:29,362
What?
141
00:12:34,566 --> 00:12:38,590
- Do it properly.
- I am.
142
00:12:39,521 --> 00:12:42,275
Okay, all done.
143
00:12:43,436 --> 00:12:47,847
- It's not like a rabbit, right?
- No, it's not.
144
00:12:48,210 --> 00:12:53,586
Be careful. Last time, my friends
teased me about looking like a rabbit.
145
00:12:53,708 --> 00:12:57,550
You don't want me to be a
rabbit again, do you, dad?
146
00:12:58,074 --> 00:13:03,399
You don't look like a rabbit.
Now give me a hug.
147
00:13:05,139 --> 00:13:09,164
- Just once, please?
- Okay.
148
00:13:09,806 --> 00:13:13,124
You're so pretty. My lovely daughter.
149
00:13:14,359 --> 00:13:18,985
Wait. Did you have cookies with
Auntie Yeonghui last night?
150
00:13:19,215 --> 00:13:21,656
- No.
- Then with Auntie Yunhui?
151
00:13:21,767 --> 00:13:25,582
- I didn't eat any.
- But you smell like cookies.
152
00:13:26,360 --> 00:13:28,174
Wait a minute.
153
00:13:28,941 --> 00:13:31,778
Why do you smell of cookies?
154
00:13:32,400 --> 00:13:38,373
I don't own a supermarket.
Why do you smell of cookies?
155
00:13:38,937 --> 00:13:43,273
I think you ate some!
156
00:13:43,529 --> 00:13:46,611
I think you did. You ate some!
157
00:13:46,787 --> 00:13:48,732
I didn't! It tickles!
158
00:13:48,838 --> 00:13:51,195
You did eat some, you did!
159
00:13:55,466 --> 00:13:58,769
It must be because Paris is
in a different time zone.
160
00:14:00,363 --> 00:14:05,198
Okay. I'll scold her when she calls later.
161
00:14:05,712 --> 00:14:08,400
Okay.
162
00:14:16,513 --> 00:14:18,058
What's wrong?
163
00:14:19,190 --> 00:14:24,192
She's just asking if I
got a call from Paris.
164
00:14:26,691 --> 00:14:28,621
I'm sure she'll call.
165
00:14:29,503 --> 00:14:33,982
That's what I told her too.
166
00:14:34,529 --> 00:14:37,419
Let's go inside and eat.
167
00:14:45,148 --> 00:14:47,110
It's so cold.
168
00:14:47,228 --> 00:14:50,811
- Grandma!
- Hello! Where's your dad?
169
00:14:54,194 --> 00:14:57,231
What are you doing?
Come and have breakfast.
170
00:14:57,408 --> 00:14:59,505
Yes, mom. I'm coming.
171
00:15:10,176 --> 00:15:14,882
She's too nice. That's why her
daughter-in-law went abroad to study.
172
00:15:16,025 --> 00:15:20,726
Why didn't you answer my calls?
Are you seeing someone else?
173
00:15:21,082 --> 00:15:23,905
Then why do you keep avoiding me?
174
00:15:24,794 --> 00:15:26,646
What? You're busy with work?
175
00:15:26,703 --> 00:15:30,879
You wish! Is that why you went
to the amusement park?
176
00:15:32,129 --> 00:15:36,008
Who did you go with? Your niece?
177
00:15:36,142 --> 00:15:39,190
Don't lie to me. You don't have a niece!
178
00:15:39,386 --> 00:15:42,368
Yes, my friend Gyeongmi saw you.
179
00:15:42,498 --> 00:15:45,613
She saw you running with
two cups of iced coffee.
180
00:15:46,098 --> 00:15:49,781
Tell me right now.
Who was the coffee for?
181
00:15:49,911 --> 00:15:52,293
What? Don't lie to me.
182
00:15:52,433 --> 00:15:55,447
You bought coffee for an
elementary school kid?
183
00:15:55,857 --> 00:15:59,483
Who did you go with? Tell me!
184
00:16:00,635 --> 00:16:02,567
- I'm going to get her.
- Hey!
185
00:16:02,661 --> 00:16:04,935
Are you going to keep this up?
186
00:16:05,058 --> 00:16:09,252
How can you do this to me? Rotten jerk!
187
00:16:10,871 --> 00:16:14,602
You're a rotten stylist.
How can you do this to us?
188
00:16:14,683 --> 00:16:16,332
We have 30 minutes until we begin shooting.
189
00:16:16,390 --> 00:16:18,887
How dare you call a guy at this hour?
190
00:16:19,009 --> 00:16:21,596
- Let's go.
- Wait...
191
00:16:23,221 --> 00:16:26,138
Just use words.
192
00:16:30,513 --> 00:16:32,738
Do a proper job, okay?
193
00:16:33,826 --> 00:16:37,300
- How is Donghun?
- Excuse me?
194
00:16:37,651 --> 00:16:40,730
How is your brother, Donghun?
195
00:16:41,009 --> 00:16:44,751
He's good. Why, auntie?
196
00:16:44,893 --> 00:16:47,628
I'm just asking.
197
00:16:47,835 --> 00:16:49,653
Brooch.
198
00:16:51,217 --> 00:16:53,193
Here.
199
00:16:53,650 --> 00:16:55,611
I'll do it.
200
00:17:03,648 --> 00:17:06,494
This is really good.
201
00:17:06,601 --> 00:17:09,948
- Is it all right?
- Yes, it's good.
202
00:17:10,061 --> 00:17:13,749
- Mother, how is the seaweed soup?
- It's not bad.
203
00:17:13,858 --> 00:17:17,924
- We're going to have a party tonight.
- What? A party?
204
00:17:18,023 --> 00:17:23,171
- Everyone said they'd come.
- Rani, have some fish.
205
00:17:23,379 --> 00:17:27,085
Everyone's busy. Why
did you tell them to come?
206
00:17:27,308 --> 00:17:31,736
Why not? It's a good chance to catch up.
207
00:17:31,949 --> 00:17:37,275
- They all live close by.
- I feel bad. They're busy.
208
00:17:37,705 --> 00:17:39,667
Why don't you ever feel bad towards me?
209
00:17:39,848 --> 00:17:43,419
I'm really busy today, but I
have to stay at home for you.
210
00:17:43,584 --> 00:17:45,883
- Mother, just be quiet.
- What?
211
00:17:45,975 --> 00:17:48,832
Give me a gift too.
I gave you one.
212
00:17:48,870 --> 00:17:51,155
I don't have one for you.
213
00:18:11,394 --> 00:18:13,643
It's me.
214
00:18:13,767 --> 00:18:18,605
Aren't you home yet?
Call home when you arrive.
215
00:18:18,816 --> 00:18:24,914
It's mom's birthday today.
You haven't called her.
216
00:18:25,733 --> 00:18:28,676
I think it would be nice if you called her.
217
00:18:29,125 --> 00:18:33,272
I know you're busy with your thesis,
but give her a call.
218
00:18:33,787 --> 00:18:38,995
Call me when you arrive too.
I'm hanging up now.
219
00:18:40,192 --> 00:18:41,994
Wait...
220
00:18:43,574 --> 00:18:47,175
I love you. You know that, right?
221
00:18:48,474 --> 00:18:50,524
I'm hanging up now.
222
00:18:59,520 --> 00:19:02,504
What are you doing?
Come and eat.
223
00:19:02,610 --> 00:19:05,034
I'm coming.
224
00:19:05,220 --> 00:19:06,899
Do you think Yeonghui will come?
225
00:19:07,031 --> 00:19:10,682
She went to her in-laws yesterday
for the memorial ceremony.
226
00:19:10,963 --> 00:19:13,076
Really?
227
00:19:13,348 --> 00:19:16,211
- Sit down over here.
- Okay.
228
00:19:25,658 --> 00:19:30,939
The octopus may not be much to look at.
229
00:19:31,048 --> 00:19:36,302
But it's the treasure of the sea.
It's really fantastic.
230
00:19:36,436 --> 00:19:42,622
Do you know how it's written
in Chinese characters? Like this.
231
00:19:42,977 --> 00:19:47,180
- I see...
- You'd know if you fished.
232
00:19:47,282 --> 00:19:49,515
Nothing can beat the octopus.
233
00:19:49,627 --> 00:19:52,956
Sometimes, octopuses are wiser than humans.
234
00:19:53,091 --> 00:19:59,171
Remember the octopus at the
South African World Cup?
235
00:19:59,282 --> 00:20:03,358
It guessed all 8 matches of
the preliminary rounds.
236
00:20:03,492 --> 00:20:08,292
The Germans were so upset when
it predicted Germany would lose.
237
00:20:09,435 --> 00:20:14,247
Let's catch that fortune telling
octopus and slice it up to eat it!
238
00:20:14,409 --> 00:20:18,340
- Right...
- That's how smart they are.
239
00:20:18,433 --> 00:20:21,665
- Do you understand now?
- What are you doing?
240
00:20:21,774 --> 00:20:24,947
- Are you buying or not?
- I'm buying.
241
00:20:25,037 --> 00:20:28,906
I'm just educating her before she buys it.
242
00:20:30,418 --> 00:20:34,873
Buy it, let's go. Your mother-in-law
must be worried already.
243
00:20:35,042 --> 00:20:38,436
Yes... We'll take a big one.
244
00:20:40,974 --> 00:20:45,197
Why is your husband busy?
He should be here for the ceremony.
245
00:20:46,477 --> 00:20:48,349
I know...
246
00:21:02,004 --> 00:21:04,033
Hello.
247
00:21:04,108 --> 00:21:08,498
I'm Gwon Gichang, in charge of
languages at Phoenix Academy.
248
00:21:08,582 --> 00:21:11,921
Today is our first lesson in languages.
249
00:21:11,983 --> 00:21:17,650
I'd like to tell you
something before we begin.
250
00:21:19,560 --> 00:21:25,761
Even if you have a great text...
Even if you have a great teacher...
251
00:21:26,023 --> 00:21:30,862
Unless you have read many
books from an early age...
252
00:21:31,012 --> 00:21:37,098
It's hard for you to gain a high score
in your university entrance exams.
253
00:21:37,882 --> 00:21:39,167
So what should you do?
254
00:21:39,265 --> 00:21:42,481
You always played games,
watched TV and read comics.
255
00:21:42,573 --> 00:21:46,332
Now you have entered this
wide world of languages.
256
00:21:46,407 --> 00:21:49,901
How will you overcome your
mediocre understanding of literature?
257
00:21:50,037 --> 00:21:54,763
How will you enter this
world of culture and art?
258
00:21:54,875 --> 00:21:59,940
How will you get a high score and
get into a good university?
259
00:22:01,191 --> 00:22:02,900
How?
260
00:22:05,253 --> 00:22:08,918
What's the point of
going to university, right?
261
00:22:09,049 --> 00:22:14,191
You'll play games, drink and
go on dates with girls.
262
00:22:14,311 --> 00:22:16,515
Your mom will go and enroll classes for you.
263
00:22:16,605 --> 00:22:19,545
You'll just go and play pool, right?
264
00:22:20,019 --> 00:22:25,353
But the boy next door will go,
so you need to go to university too.
265
00:22:25,524 --> 00:22:29,100
But how? How will you get in?
266
00:22:32,990 --> 00:22:37,384
Write down what I tell you to.
Memorize what I tell you to.
267
00:22:37,544 --> 00:22:40,361
If I say it will be in the exam,
believe that it will be.
268
00:22:40,470 --> 00:22:43,672
The only books you've ever read are comics.
269
00:22:43,752 --> 00:22:48,765
I, Mr. Gwon! International literature,
100! Korean literature, 100!
270
00:22:48,846 --> 00:22:51,817
100 poetry collections! 100 essays!
100 volumes of cultural science!
271
00:22:51,909 --> 00:22:54,260
You must read that much
to become a writer.
272
00:22:54,381 --> 00:23:00,598
That's according to Jo Jeongrae.
I will make you like that!
273
00:23:00,768 --> 00:23:03,903
As though you have read it all.
274
00:23:05,947 --> 00:23:12,150
As though you have been moved.
I will make you like that.
275
00:23:14,170 --> 00:23:19,350
So, look at me. Me...
276
00:23:20,581 --> 00:23:23,363
Look into my eyes...
277
00:23:24,743 --> 00:23:27,094
Don't look elsewhere
when you're in my class.
278
00:23:27,167 --> 00:23:29,285
Don't think about anything else.
279
00:23:31,105 --> 00:23:34,035
Okay. Are you ready?
280
00:23:35,591 --> 00:23:40,670
If you're ready, let's open our books.
281
00:23:42,205 --> 00:23:44,782
Open your books!
282
00:23:52,099 --> 00:23:54,845
Did you raise an octopus?
What took you so long?
283
00:23:54,968 --> 00:23:58,131
Do you want to have the
ceremony today or not?
284
00:23:58,181 --> 00:24:00,698
We're not that late.
285
00:24:02,361 --> 00:24:05,382
- Mother, here...
- Go and boil it.
286
00:24:05,577 --> 00:24:09,190
You've been through
enough ceremonies already.
287
00:24:09,319 --> 00:24:12,766
Why do you always forget something?
288
00:24:12,925 --> 00:24:14,689
Is it part of your ritual?
289
00:24:14,843 --> 00:24:18,887
I've told you many times that the
octopus is the most important.
290
00:24:18,955 --> 00:24:21,859
Goodness. Stop it.
291
00:24:23,970 --> 00:24:26,054
Go and boil it.
292
00:24:27,437 --> 00:24:31,293
- Yes.
- And prepare the pancakes.
293
00:24:31,870 --> 00:24:33,564
Yes...
294
00:24:57,706 --> 00:25:04,299
'I didn't recognize the moon
that rises every season.'
295
00:25:08,289 --> 00:25:14,976
'I didn't know how much
I would miss it before.'
296
00:25:17,518 --> 00:25:23,766
'I didn't think that I would look at
the moon, no matter how bright it was.'
297
00:25:31,525 --> 00:25:38,126
'I didn't know that the moon meant sorrow.'
298
00:25:48,608 --> 00:25:50,869
What a pain...
299
00:25:51,668 --> 00:25:54,287
Kim Sowol. From the 1920s.
300
00:25:54,397 --> 00:25:59,125
When? The 1920s.
A poet who represents our nation.
301
00:25:59,190 --> 00:26:02,688
What is the value of Kim Sowol?
302
00:26:02,761 --> 00:26:07,368
He brought the traditional values
of our nation back to life.
303
00:26:07,539 --> 00:26:10,171
What did he bring back to life?
Traditional values.
304
00:26:14,044 --> 00:26:16,150
Ouch, my eyes...
305
00:26:35,263 --> 00:26:40,896
Octopus, octopus, tell me.
306
00:26:42,135 --> 00:26:46,311
How long do I have to live like this?
307
00:26:48,698 --> 00:26:52,527
Tell me how I can get a divorce.
308
00:26:53,199 --> 00:26:57,298
- Give me the game!
- No!
309
00:26:57,375 --> 00:26:59,464
Be quiet!
310
00:27:00,321 --> 00:27:04,378
- Gwon Duhyeon! Give it to him!
- No!
311
00:27:04,517 --> 00:27:06,481
Please...
312
00:27:07,632 --> 00:27:10,061
- Gwon Duhyeon!
- Please...
313
00:27:10,178 --> 00:27:12,341
I said I don't want to.
314
00:27:14,273 --> 00:27:16,293
You little rascals!
315
00:27:20,047 --> 00:27:22,507
Didn't I tell you to be quiet
on the ceremony day?
316
00:27:22,611 --> 00:27:25,339
Why don't you listen?
317
00:27:26,709 --> 00:27:31,432
You're all the same.
None of you listen to me.
318
00:27:31,536 --> 00:27:34,636
I keep all the kids and get a huge alimony.
319
00:27:34,681 --> 00:27:39,140
Tell me how I can get divorced, octopus.
320
00:27:39,369 --> 00:27:43,505
Then octopus... Can I become a writer?
321
00:27:43,633 --> 00:27:46,143
Can I become a drama screenplay writer?
322
00:27:46,258 --> 00:27:49,176
There's a contest in March.
323
00:27:49,390 --> 00:27:52,131
Do you think I can make it?
324
00:27:52,477 --> 00:27:59,803
If I can, stick to these tongs.
If I can't, stick to this ladle.
325
00:28:05,322 --> 00:28:07,428
- Hello.
- Hey.
326
00:28:09,015 --> 00:28:11,382
- Hello.
- Hi.
327
00:28:14,174 --> 00:28:16,608
- Hello.
- Hi.
328
00:28:42,375 --> 00:28:45,025
[Breadwinner]
329
00:28:54,288 --> 00:28:56,035
What is it?
330
00:28:57,974 --> 00:29:00,882
- Where are you?
- Where do you think?
331
00:29:00,990 --> 00:29:03,755
Don't talk back to me.
Tell me your exact location.
332
00:29:03,906 --> 00:29:08,290
My exact location is your
family's kitchen. Okay?
333
00:29:08,424 --> 00:29:12,761
Okay. Then open the back
door and come outside.
334
00:29:13,161 --> 00:29:17,000
- Why?
- Just do as I say!
335
00:29:24,966 --> 00:29:28,260
- I'm out.
- What about my parents?
336
00:29:28,606 --> 00:29:30,381
They must be in their room.
337
00:29:30,471 --> 00:29:34,992
Okay. Then take 5 steps forward. Do it now.
338
00:29:35,153 --> 00:29:38,602
- What?
- Do it. Now!
339
00:29:42,672 --> 00:29:45,689
I walked. What is it?
340
00:29:45,798 --> 00:29:48,075
Did you take 5 steps?
341
00:29:51,197 --> 00:29:54,258
Yes. Why?
342
00:29:54,622 --> 00:29:57,004
Is there a broom next to you?
343
00:29:59,174 --> 00:30:02,419
- Yes.
- Move it.
344
00:30:02,580 --> 00:30:04,797
- What?
- Move it.
345
00:30:04,907 --> 00:30:08,410
You're lazy. You only do what
mom orders you to.
346
00:30:08,490 --> 00:30:13,255
Do your best and clean up. Move it, now!
347
00:30:20,568 --> 00:30:23,287
Move the rubber bowl too.
348
00:30:28,357 --> 00:30:31,831
My mom tends to leave baskets lying around.
349
00:30:31,944 --> 00:30:34,394
Pick up the baskets that are to
the southwest of that bowl.
350
00:30:34,530 --> 00:30:37,619
Stack them up and put them away.
351
00:30:40,969 --> 00:30:46,493
- How does he know?
- Cover the red pepper paste pot.
352
00:30:46,715 --> 00:30:50,068
The weather report says that rain
will fall across the entire country.
353
00:30:56,577 --> 00:31:00,952
- What are you doing?
- Quiet! Don't talk back to me!
354
00:31:01,057 --> 00:31:05,114
Just do as I tell you. Did you do it?
355
00:31:05,645 --> 00:31:11,338
If you did, carry the basket hanging
on the shed next to the chicken coop.
356
00:31:11,410 --> 00:31:14,351
Move towards the pots. Now!
357
00:31:25,134 --> 00:31:28,202
Are you there? Now put it on.
358
00:31:28,347 --> 00:31:29,899
What?
359
00:31:39,492 --> 00:31:42,532
What is this all about?
360
00:31:44,331 --> 00:31:46,068
Hey!
361
00:31:47,409 --> 00:31:51,100
I can't live with you.
You make me so mad.
362
00:31:51,247 --> 00:31:54,033
How dare you do that to me?
363
00:31:54,190 --> 00:31:56,265
What did I do?
364
00:31:56,328 --> 00:32:01,734
Is she doing all right? It's very quiet.
365
00:32:01,847 --> 00:32:06,983
She's been married for 16 years.
She should know by now.
366
00:32:11,829 --> 00:32:16,851
What's the matter? What did I do wrong?
367
00:32:16,936 --> 00:32:20,260
Are you that angry that I told you
to take the kids for the ceremony?
368
00:32:20,331 --> 00:32:23,988
Is that why you fought against me
until the day you left?
369
00:32:24,096 --> 00:32:26,086
How dare you argue?
370
00:32:26,229 --> 00:32:28,732
You left the house in a mess too.
371
00:32:28,810 --> 00:32:34,542
It's because you told me to hurry down here.
372
00:32:34,649 --> 00:32:36,342
We could've just come the day before.
373
00:32:36,452 --> 00:32:38,702
You made me come two days in advance.
374
00:32:38,810 --> 00:32:41,799
Some people even look after
the grandparents-in-law.
375
00:32:41,875 --> 00:32:44,545
They wait for their husband who
had to leave on their first night.
376
00:32:44,680 --> 00:32:46,205
Some women live like that
to protect the family.
377
00:32:46,352 --> 00:32:50,684
That's not all. They put water in
a bowl for their husbands every day.
378
00:32:50,793 --> 00:32:53,800
They cook warm rice and
dedicate it to their husband.
379
00:32:53,925 --> 00:32:57,114
Learn from that and don't argue with me.
380
00:32:57,915 --> 00:33:01,397
Hello? Who lives like that these days?
381
00:33:01,532 --> 00:33:04,982
- Who does that?
- Who?
382
00:33:05,178 --> 00:33:10,501
- Choi Myeonghui.
- Choi Myeonghui. Who's that?
383
00:33:10,614 --> 00:33:14,191
Kim Myeonghui is my sister.
Who is Choi Myeonghui?
384
00:33:14,915 --> 00:33:16,842
You don't know?
385
00:33:18,306 --> 00:33:19,828
How should I know?
386
00:33:19,902 --> 00:33:23,064
How should I know what
kind of woman you like?
387
00:33:23,174 --> 00:33:25,865
Why don't you just live with her?
388
00:33:26,048 --> 00:33:28,083
Put it back on!
389
00:33:33,545 --> 00:33:40,041
- Don't even think of being a writer.
- What?
390
00:33:40,132 --> 00:33:43,930
You haven't even read Choi Myeonghui's
'Honbul.' How can you be a writer?
391
00:33:44,531 --> 00:33:48,260
What? Choi Myeonghui's 'Honbul?'
392
00:33:48,952 --> 00:33:53,378
It's pointless. I'll see you at home.
393
00:33:54,813 --> 00:33:57,558
Hello? Wait!
394
00:34:04,596 --> 00:34:06,326
[Uncle]
395
00:34:10,138 --> 00:34:13,956
- Yes, uncle.
- How can you do this?
396
00:34:15,786 --> 00:34:19,203
If you want to be an assistant writer,
you should do it properly.
397
00:34:20,001 --> 00:34:24,495
I pay you $1,000 a month.
Where are you right now?
398
00:34:25,840 --> 00:34:31,160
Do you know that I have to produce
two manuscripts this week?
399
00:34:31,290 --> 00:34:35,623
I know, but that's not my job.
400
00:34:35,712 --> 00:34:40,958
What? How is it not your job?
401
00:34:41,079 --> 00:34:44,531
You're the assistant writer.
You should give me ideas.
402
00:34:44,602 --> 00:34:47,229
Or spark my creative flair.
403
00:34:47,300 --> 00:34:50,854
You should've managed something
before going to your in-laws.
404
00:34:50,900 --> 00:34:55,130
Uncle, I've done enough to deserve $1,000.
405
00:34:55,329 --> 00:34:59,815
I gave you 15 pages of
ideas before coming here.
406
00:34:59,928 --> 00:35:03,827
I listen to you talk on
the phone 24 hours a day.
407
00:35:03,916 --> 00:35:08,467
I ignited your creative
flair before I came here.
408
00:35:08,571 --> 00:35:12,305
Isn't that enough?
Why are you calling me again?
409
00:35:12,404 --> 00:35:15,967
I can't think of anything.
410
00:35:16,294 --> 00:35:18,847
Is the octopus done?
411
00:35:18,931 --> 00:35:21,598
Yes, mother.
412
00:35:22,341 --> 00:35:25,129
So think a little harder.
413
00:35:25,867 --> 00:35:28,343
Forget that.
414
00:35:28,529 --> 00:35:33,446
The leading female is thinking about
whether she should break up or not.
415
00:35:33,573 --> 00:35:39,049
Divorce? Yes or no?
Should I make her get a divorce?
416
00:35:40,112 --> 00:35:42,973
I told you to make her divorce.
417
00:35:44,058 --> 00:35:46,743
But I don't want her to.
418
00:35:46,888 --> 00:35:50,711
I want women these days to be more tolerant.
419
00:35:50,814 --> 00:35:52,949
That's my motive as a writer.
420
00:35:53,043 --> 00:35:57,208
Uncle... What kind of woman
will put up with that these days?
421
00:35:57,266 --> 00:35:59,717
I told you to just make her
get divorced at the start.
422
00:35:59,808 --> 00:36:05,108
- Are you working hard?
- Yes, mother.
423
00:36:09,356 --> 00:36:13,121
Uncle, just start with a bang.
We can work on it later.
424
00:36:13,246 --> 00:36:15,451
Let's work on it once I get back to Seoul.
425
00:36:17,067 --> 00:36:18,872
When are you coming?
426
00:36:19,220 --> 00:36:23,035
- The day after tomorrow.
- That's too late!
427
00:36:23,211 --> 00:36:27,395
- Then what should I do?
- Don't be like that.
428
00:36:27,494 --> 00:36:30,569
If you boil it for long,
the octopus will be tough.
429
00:36:32,355 --> 00:36:35,579
Uncle, I have to boil an octopus.
I have to go.
430
00:36:35,673 --> 00:36:38,333
Yeonghui!
431
00:36:45,493 --> 00:36:47,334
Goodness...
432
00:37:23,781 --> 00:37:28,606
It really is raining.
433
00:37:55,015 --> 00:37:59,398
I will catch them...
434
00:37:59,449 --> 00:38:02,814
Dad, did you get wet?
435
00:38:03,823 --> 00:38:05,823
Yes, a little.
436
00:38:06,065 --> 00:38:10,074
There are so many cigarette butts
in the garden behind the school.
437
00:38:10,160 --> 00:38:13,722
I want to catch them and
teach them a good lesson.
438
00:38:13,831 --> 00:38:17,644
Goodness... What a pain...
439
00:38:21,646 --> 00:38:23,101
Should I massage your shoulders?
440
00:38:23,158 --> 00:38:28,847
I worked so hard digging a hole
for the tree this morning.
441
00:38:28,970 --> 00:38:31,773
These young students have no sense of shame.
442
00:38:31,899 --> 00:38:34,636
What will I do with them?
443
00:38:36,315 --> 00:38:38,642
They're so much trouble.
444
00:38:52,818 --> 00:38:56,059
- It feels good.
- Does it?
445
00:39:04,244 --> 00:39:07,348
- The other teachers are coming.
- Okay.
446
00:39:07,437 --> 00:39:10,115
Dad, I'm going to class.
447
00:39:11,050 --> 00:39:15,142
- Change this for me.
- What's wrong with it?
448
00:39:17,591 --> 00:39:20,351
I don't like it. It's embarrassing.
449
00:39:20,450 --> 00:39:22,798
It's fine. Don't worry.
450
00:39:22,924 --> 00:39:25,225
I'm going to class now.
451
00:39:25,498 --> 00:39:27,412
Yunhui!
452
00:39:44,768 --> 00:39:47,135
What are you doing?
453
00:39:48,438 --> 00:39:52,245
- Teacher! Teacher Yunhui?
- What is it?
454
00:39:52,356 --> 00:39:54,966
Why aren't you in class?
455
00:39:55,478 --> 00:39:58,311
I told you that I'd be responsible
for you, didn't I?
456
00:39:58,423 --> 00:40:01,048
I told you not to talk to other men.
457
00:40:01,185 --> 00:40:06,109
Even if he's the vice-principal,
don't be so friendly.
458
00:40:06,689 --> 00:40:12,656
I told you I'd take you as soon
as I graduate, didn't I?
459
00:40:20,014 --> 00:40:23,605
This doesn't suit me...
460
00:40:26,149 --> 00:40:28,942
Why don't you answer my text messages?
461
00:40:29,041 --> 00:40:33,064
I said I liked you. You should reply.
462
00:40:33,176 --> 00:40:39,401
You're a teacher. You shouldn't
ignore a student's messages.
463
00:40:41,367 --> 00:40:45,682
Even if I'm handsome,
don't just keep looking at me.
464
00:40:47,778 --> 00:40:49,996
Okay, teacher?
465
00:40:52,017 --> 00:40:55,217
Let's go to class.
You're so much trouble.
466
00:40:55,310 --> 00:40:57,423
What kind of guys do you like?
467
00:40:57,490 --> 00:40:59,599
Tell me and I'll become like them.
468
00:40:59,690 --> 00:41:03,290
- Be in the top 40 first.
- Anything but that.
469
00:41:03,718 --> 00:41:05,128
Hurry up!
470
00:41:05,817 --> 00:41:09,782
Why are you telling me?
I don't know anything.
471
00:41:09,888 --> 00:41:13,419
So just think about it for me.
472
00:41:13,548 --> 00:41:16,948
What will Jangmi do with Hyeoncheol?
473
00:41:17,106 --> 00:41:20,656
She sold fish at the markets to
make her husband a professor.
474
00:41:20,743 --> 00:41:24,344
But he's cheating on her with
the assistant professor.
475
00:41:24,427 --> 00:41:27,184
If that was you, what would you do?
476
00:41:27,302 --> 00:41:29,639
Get a divorce or not?
477
00:41:29,762 --> 00:41:33,673
Would you get a divorce or not
if my brother did that to you?
478
00:41:33,771 --> 00:41:35,942
I don't know...
I wouldn't get a divorce.
479
00:41:36,013 --> 00:41:37,366
You wouldn't?
480
00:41:37,483 --> 00:41:39,703
I think I would wait a little while.
481
00:41:39,820 --> 00:41:42,351
You would do that, right?
482
00:41:42,468 --> 00:41:45,804
Yes, so stop calling me.
483
00:41:45,899 --> 00:41:49,327
It takes me forever just to
write a line in a letter.
484
00:41:49,475 --> 00:41:53,048
Don't keep asking me.
485
00:41:53,650 --> 00:41:57,327
They're family, but no one helps me write.
486
00:41:57,424 --> 00:42:01,331
No one is able to give me
creative inspiration either.
487
00:42:01,448 --> 00:42:06,214
A successful writer needs a good family.
488
00:42:06,319 --> 00:42:09,406
There isn't a single family member
who gives me good ideas.
489
00:42:09,531 --> 00:42:13,969
My niece is my assistant,
yet she's off boiling an octopus.
490
00:42:16,987 --> 00:42:19,823
I'll just make instant noodles for myself.
491
00:42:22,463 --> 00:42:26,709
It's raining so much outside.
492
00:42:27,287 --> 00:42:29,206
I know.
493
00:42:29,374 --> 00:42:32,808
Come inside and have a cup of tea.
494
00:42:32,955 --> 00:42:37,212
- It's okay. I should get going.
- All right then.
495
00:42:37,300 --> 00:42:41,366
You have a party later.
What about the car?
496
00:42:41,498 --> 00:42:45,523
I can drive myself there.
You go home and rest.
497
00:42:45,699 --> 00:42:48,436
Okay then. Goodbye.
498
00:42:51,736 --> 00:42:54,065
What's this smell?
499
00:42:54,673 --> 00:43:04,097
Noodles, hurry up and cook.
500
00:43:04,275 --> 00:43:08,523
- What are you doing?
- When did you get here?
501
00:43:08,615 --> 00:43:10,985
What are you doing in my kitchen?
502
00:43:11,018 --> 00:43:12,954
Me? Making instant noodles.
503
00:43:13,029 --> 00:43:16,856
Why are you using my stove and not yours?
504
00:43:16,922 --> 00:43:19,911
- Turn that off.
- It hasn't cooked yet.
505
00:43:20,002 --> 00:43:22,099
Turn it off!
506
00:43:24,472 --> 00:43:27,743
This is cheating.
How dare you touch my stove?
507
00:43:27,853 --> 00:43:30,712
Don't you know that we have
separate gas meters?
508
00:43:32,011 --> 00:43:38,840
I didn't have time to pay the bill,
so my gas has been cut off.
509
00:43:38,968 --> 00:43:41,566
What does that have to do with me?
510
00:43:41,766 --> 00:43:45,615
What? We're married.
All I did was use a little gas.
511
00:43:45,718 --> 00:43:48,147
Who's married? How are we married?
512
00:43:48,222 --> 00:43:52,121
Didn't we sign a contract so
that we'd keep living together?
513
00:43:52,247 --> 00:43:54,510
We live in the same house,
but we're not to bump into each other.
514
00:43:54,636 --> 00:43:57,179
We're not to intrude into
each other's territories.
515
00:43:57,237 --> 00:43:59,310
Hands off the other's belongings.
516
00:43:59,404 --> 00:44:01,639
Until I get up and go to work out at 8 a.m.
517
00:44:01,704 --> 00:44:04,439
You stay in the study downstairs and sleep.
518
00:44:04,524 --> 00:44:07,670
You can come up once I go to bed at 9 p.m.
519
00:44:07,735 --> 00:44:11,106
You must stay downstairs when
I'm on this level.
520
00:44:13,118 --> 00:44:16,133
In return for that,
I will attend your family events.
521
00:44:16,193 --> 00:44:19,726
You will appear as actress
Yun Hwayeong's happy husband.
522
00:44:19,773 --> 00:44:23,356
You can continue to be my old,
worn-out writer husband. That's all.
523
00:44:23,397 --> 00:44:25,988
We live in the same house, but we're divorced.
524
00:44:26,052 --> 00:44:28,027
You know that and you come here?
525
00:44:28,107 --> 00:44:32,858
How dare you come here?
You wrinkled, old chestnut!
526
00:44:33,003 --> 00:44:37,614
- Wrinkled, old chestnut?
- Yes, that's right. So what?
527
00:44:37,754 --> 00:44:43,113
What about you? You're wrinkly
like a soft persimmon in winter.
528
00:44:43,204 --> 00:44:46,510
What? A wrinkly, soft persimmon in winter?
529
00:44:46,550 --> 00:44:50,317
That's right. A wrinkly, soft
persimmon in winter. So what?
530
00:44:50,395 --> 00:44:53,701
We should get on top of
the memorial ceremony table.
531
00:44:53,832 --> 00:44:57,053
One's a wrinkled chestnut.
One's a wrinkly persimmon.
532
00:44:57,143 --> 00:45:02,188
- That'd be fun, you old hag.
- What? Old hag? Do you want to die?
533
00:45:02,286 --> 00:45:04,927
Yes, I want to die. Kill me.
534
00:45:05,011 --> 00:45:09,902
I'll eat this first before I die, so call me later.
535
00:45:10,053 --> 00:45:12,526
Hey! Stop right there!
536
00:45:12,629 --> 00:45:14,658
I said stop!
537
00:45:17,571 --> 00:45:18,778
Do you want to die?
538
00:45:18,856 --> 00:45:21,608
I want to eat this first.
I told you to call me later.
539
00:45:21,708 --> 00:45:24,165
Do you think I will leave you
alone to eat those noodles?
540
00:45:24,231 --> 00:45:26,377
- My noodles!
- It's my gas!
541
00:45:26,444 --> 00:45:29,645
- You rotten old hag.
- You cowardly gas thief!
542
00:45:29,695 --> 00:45:32,753
- I'll get you. Come here.
- No, I don't want to!
543
00:45:32,812 --> 00:45:36,743
You don't want to?
Get over here, you thief!
544
00:45:38,536 --> 00:45:40,884
You old persimmon. Do you want some too?
545
00:45:45,351 --> 00:45:49,569
Ouch! It's hot! I've burned myself.
546
00:45:49,650 --> 00:45:52,983
This is a 3rd degree burn.
547
00:45:54,582 --> 00:45:55,916
Oh, no...
548
00:45:55,990 --> 00:46:00,724
I told you not to touch my gas.
3rd degree burn? You wish.
549
00:46:00,836 --> 00:46:04,561
You're lucky you didn't get boiled,
you old chestnut.
550
00:46:04,622 --> 00:46:07,806
Why do I have to live with a woman like you?
551
00:46:07,918 --> 00:46:12,167
Yun Hwayeong! Let's get divorce,
you old persimmon!
552
00:46:12,916 --> 00:46:18,082
Do you think I want to live with you?
You rotten old fool!
553
00:46:27,599 --> 00:46:29,447
You're not home yet?
554
00:46:29,583 --> 00:46:32,668
It's late. Try to get home early.
555
00:46:32,785 --> 00:46:35,449
Call me when you get home.
556
00:47:16,260 --> 00:47:18,117
Hey, Jin.
557
00:47:19,310 --> 00:47:20,635
Are you busy?
558
00:47:20,750 --> 00:47:22,697
No, it's okay. Why?
559
00:47:22,731 --> 00:47:25,109
Would you like some coffee?
560
00:47:26,565 --> 00:47:28,461
Let's go outside.
561
00:47:34,738 --> 00:47:36,627
How is it going?
562
00:47:36,724 --> 00:47:38,393
So-so.
563
00:47:38,482 --> 00:47:41,359
I'm going to Italy after I finish my thesis.
564
00:47:41,463 --> 00:47:42,695
Do you want to join?
565
00:47:42,792 --> 00:47:44,976
No.
566
00:47:45,114 --> 00:47:46,548
Why not?
567
00:47:46,666 --> 00:47:50,745
I'm going back to Korea once
my thesis is approved.
568
00:47:50,885 --> 00:47:53,380
To your handsome husband?
569
00:47:53,441 --> 00:47:55,378
Who said my husband is handsome?
570
00:47:55,481 --> 00:47:57,588
Sally said she saw a photo of him.
571
00:47:57,690 --> 00:48:00,018
He's handsome and charismatic.
572
00:48:00,175 --> 00:48:03,446
She must've seen it in the study.
573
00:48:03,475 --> 00:48:08,064
I won't be inviting her over again.
574
00:48:11,732 --> 00:48:14,757
Jin, why don't you come?
575
00:48:14,837 --> 00:48:18,094
Tell your husband and daughter
to come to Paris too.
576
00:48:18,220 --> 00:48:20,002
No, my husband can't come.
577
00:48:20,067 --> 00:48:22,087
Why not?
578
00:48:24,966 --> 00:48:27,605
Jin, come on.
579
00:48:27,751 --> 00:48:31,634
Can I work at your father's
auction this weekend?
580
00:48:31,687 --> 00:48:35,744
Sure you can. Asian beauties are
581
00:48:35,830 --> 00:48:39,987
perfect for Asian artworks.
582
00:48:40,057 --> 00:48:43,835
Thanks. It will help me a lot.
583
00:48:44,007 --> 00:48:48,254
I'm going inside. Thanks.
584
00:48:50,211 --> 00:48:54,640
Call me if you want to come to Italy.
585
00:49:13,862 --> 00:49:17,921
Let's go. It's raining so much.
586
00:49:18,069 --> 00:49:20,688
How was school? Did you study hard?
587
00:49:23,972 --> 00:49:26,849
Rani!
588
00:49:27,732 --> 00:49:30,734
Ouch, that hurts. Rani!
589
00:49:33,889 --> 00:49:37,390
I'm not the last, am I?
I didn't come last, right?
590
00:49:39,528 --> 00:49:41,442
Rani...
591
00:49:47,338 --> 00:49:50,038
Rani, wait for me.
592
00:49:50,626 --> 00:49:53,951
- Hello, you're here.
- Yes, hello.
593
00:49:54,075 --> 00:50:00,322
- Did something happen today?
- No... I don't think so.
594
00:50:00,412 --> 00:50:03,821
Okay then. Goodbye.
595
00:50:04,211 --> 00:50:07,666
Rani! Wait for daddy!
596
00:50:07,783 --> 00:50:09,645
Rani!
597
00:50:10,694 --> 00:50:14,772
Did something happen at preschool today?
598
00:50:16,757 --> 00:50:19,349
Are you mad that I came late?
599
00:50:20,270 --> 00:50:26,078
Sorry. I had a lot of work today.
600
00:50:28,940 --> 00:50:35,136
Daddy has to work hard for you
to attend preschool like this.
601
00:50:36,101 --> 00:50:39,056
Go easy on me.
602
00:50:39,200 --> 00:50:42,459
I didn't even drink today.
603
00:50:42,527 --> 00:50:47,553
I had an appointment, but I came
running to see you, little lady.
604
00:50:50,267 --> 00:50:54,139
I told you not to call me lady in public.
605
00:50:56,547 --> 00:50:58,870
I'm sorry, little lady.
606
00:51:15,276 --> 00:51:16,739
Hey, Jin.
607
00:51:19,715 --> 00:51:21,653
Studying hard?
608
00:51:25,911 --> 00:51:27,322
You're staying until late.
609
00:51:27,500 --> 00:51:31,528
My wife told me not to come home
until I make lots of money.
610
00:51:32,972 --> 00:51:34,421
Can I have a hotdog?
611
00:51:34,504 --> 00:51:35,797
Okay.
612
00:51:37,544 --> 00:51:39,377
How's it going?
613
00:51:40,200 --> 00:51:41,237
Good.
614
00:51:41,318 --> 00:51:43,124
It won't be long until you're gone.
615
00:51:43,206 --> 00:51:45,550
Are you going back to Korea?
616
00:51:47,079 --> 00:51:49,818
Yes, back to Korea.
617
00:51:49,944 --> 00:51:51,795
Here you are.
618
00:52:53,379 --> 00:52:57,478
Hey, Jin, I haven't heard from you for a long time,
I hope that everything is alright for you. Call me, (kisses*).
619
00:52:57,609 --> 00:52:59,458
Hello, Jin, I just wanted to know if everything's
alright. Let me know, (kisses*).
620
00:53:00,452 --> 00:53:03,908
Hello Jin, it's been a while,
how are you? Call me back, (kisses*), ciao.
621
00:53:04,496 --> 00:53:09,064
Honey, you're still not back?
622
00:53:09,442 --> 00:53:14,237
It's me. Aren't you home yet?
623
00:53:14,655 --> 00:53:16,923
Call home when you arrive.
624
00:53:17,049 --> 00:53:23,067
It's mom's birthday today.
You haven't called her.
625
00:53:23,120 --> 00:53:26,237
I think it would be nice if you called her.
626
00:53:26,509 --> 00:53:30,560
I know you're busy with your thesis,
but give her a call.
627
00:53:38,630 --> 00:53:41,040
So you talked to mom?
628
00:53:41,322 --> 00:53:43,682
I see.
629
00:53:44,506 --> 00:53:48,240
I just picked up Rani
because it's raining today.
630
00:53:50,236 --> 00:53:53,152
We're at the supermarket.
She wants some cookies.
631
00:53:53,325 --> 00:53:57,326
Why are you letting her eat that?
Try not to give her that.
632
00:53:57,431 --> 00:53:59,480
It's the first time this week.
633
00:53:59,530 --> 00:54:02,361
She's a little upset,
so I'm buying it for her.
634
00:54:04,153 --> 00:54:06,619
Rani, it's mom.
635
00:54:09,892 --> 00:54:13,571
Was mom pleased that you called?
636
00:54:14,262 --> 00:54:18,827
Yes... I apologized for
not calling her earlier.
637
00:54:18,966 --> 00:54:21,903
Good. That's all you had to do.
638
00:54:21,995 --> 00:54:24,778
How's your thesis going?
639
00:54:25,228 --> 00:54:27,266
Not great.
640
00:54:29,819 --> 00:54:32,478
I feel so bad.
641
00:54:32,729 --> 00:54:36,399
No, don't worry about me.
642
00:54:36,603 --> 00:54:39,761
Don't worry about Rani and me.
643
00:54:39,854 --> 00:54:41,776
Just focus on getting your thesis done.
644
00:54:41,859 --> 00:54:45,637
Okay? Wait. I'll put Rani on.
645
00:54:46,233 --> 00:54:48,393
Rani, it's mom.
646
00:54:49,093 --> 00:54:51,154
Rani, it's mom.
647
00:54:54,858 --> 00:54:56,487
What's wrong?
648
00:55:08,569 --> 00:55:12,671
I think something happened
to Rani at preschool today.
649
00:55:12,803 --> 00:55:15,781
She doesn't want to pick up.
650
00:55:16,407 --> 00:55:19,540
Okay, I'll talk to her next time.
651
00:55:19,665 --> 00:55:22,343
You sound tired.
652
00:55:22,636 --> 00:55:25,360
I didn't sleep last night.
653
00:55:25,799 --> 00:55:29,854
You must be tired. Rest then.
654
00:55:30,094 --> 00:55:31,635
Wait!
655
00:55:31,795 --> 00:55:37,787
Call me often.
656
00:55:39,307 --> 00:55:43,758
I'm all right, but my parents
keep asking about you.
657
00:55:44,231 --> 00:55:47,191
Okay. I'm sorry.
658
00:55:47,419 --> 00:55:51,138
Okay. Hang in there.
659
00:56:19,397 --> 00:56:22,221
Why were you angry earlier?
660
00:56:22,595 --> 00:56:25,244
My friends teased me.
661
00:56:25,398 --> 00:56:28,689
They teased you?
662
00:56:29,977 --> 00:56:33,910
But you should've answered mom's phone call.
663
00:56:35,838 --> 00:56:38,362
Why didn't you talk to mom?
664
00:56:39,175 --> 00:56:42,564
My friends criticized mom.
665
00:56:42,764 --> 00:56:44,425
They did?
666
00:56:44,650 --> 00:56:46,380
Yes...
667
00:56:46,595 --> 00:56:48,232
What did they say?
668
00:56:48,438 --> 00:56:53,461
'Did your mom tie your hair like this?
You look like a rabbit'.
669
00:56:56,799 --> 00:56:58,818
Then they criticized me.
670
00:56:58,917 --> 00:57:01,657
I tied it up for you this morning.
671
00:57:01,816 --> 00:57:05,368
But they still criticized mom.
672
00:57:05,934 --> 00:57:10,153
Yes... I guess they did.
673
00:57:14,720 --> 00:57:17,599
- Dad...
- Yes?
674
00:57:17,855 --> 00:57:20,124
When is mom coming?
675
00:57:21,758 --> 00:57:23,665
Soon.
676
00:57:24,558 --> 00:57:26,374
When?
677
00:57:26,853 --> 00:57:28,154
In no time.
678
00:57:28,236 --> 00:57:32,391
She's finished studying now.
She'll be here soon.
679
00:57:32,609 --> 00:57:42,224
When she comes back,
the three of us can live together.
680
00:57:42,338 --> 00:57:43,876
Will we be happy then?
681
00:57:43,970 --> 00:57:46,963
Of course we will.
682
00:57:49,367 --> 00:57:51,696
Let's go home!
683
00:57:51,813 --> 00:57:53,549
Okay!
684
00:57:54,313 --> 00:58:00,946
In the morning rain, there are
three umbrellas side by side.
685
00:58:01,081 --> 00:58:04,562
A red one, a blue one, a torn umbrella.
686
00:58:04,584 --> 00:58:10,897
Three umbrellas in a narrow lane.
687
00:58:11,078 --> 00:58:17,623
They face each other and walk.
688
00:58:19,388 --> 00:58:25,127
Let's eat with grandpa,
grandma and your aunts.
689
00:58:25,229 --> 00:58:27,181
Let's eat...
690
00:58:28,671 --> 00:58:35,432
In the morning rain, there are
three umbrellas side by side.
691
00:58:35,571 --> 00:58:38,958
A red one, a blue one, a torn umbrella.
692
00:58:39,043 --> 00:58:42,489
Three umbrellas in a narrow lane.
693
00:59:42,235 --> 00:59:45,503
Excuse me. Could you
scoot over a little, please?
694
00:59:45,609 --> 00:59:47,642
You're blocking my view.
695
00:59:51,114 --> 00:59:54,042
Excuse me. Would you mind moving back?
696
00:59:54,149 --> 00:59:56,465
You're interfering with my drawing.
697
00:59:58,597 --> 01:00:00,258
Hey.
698
01:00:19,204 --> 01:00:22,108
Brought to you by HaruHaruSubs
699
01:00:22,228 --> 01:00:25,190
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
700
01:00:25,310 --> 01:00:28,460
Translations by KBS WORLD
Special Thanks to KaKak
701
01:00:28,580 --> 01:00:31,255
Spot Translator: snoopyvkd
Transcriber & Timer: starstruck
702
01:00:31,375 --> 01:00:34,323
Editor/QC: sayroo
703
01:00:34,443 --> 01:00:37,171
Coordinators: sayroo, cute girl
704
01:00:37,291 --> 01:00:38,833
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
705
01:00:38,953 --> 01:00:41,693
Aren't you lonely being by yourself?
706
01:00:41,738 --> 01:00:43,774
You should be good to Yeonghui.
707
01:00:43,843 --> 01:00:46,698
A man's life is lonely and
tiring without his wife.
708
01:00:46,763 --> 01:00:48,394
Do you think your in-laws
live in San Francisco?
709
01:00:48,452 --> 01:00:50,385
Of course not. You live so close.
710
01:00:50,448 --> 01:00:53,792
And it took you 4 months to come here
since Korean Thanksgiving?
711
01:00:53,835 --> 01:00:55,337
Don't you think of my mom
who has passed away?
712
01:00:55,454 --> 01:00:56,954
Do you know how she treated my mom?
713
01:00:56,999 --> 01:00:59,078
How can you chase her
around and be her slave?
714
01:00:59,172 --> 01:01:00,900
- Don't you miss your wife?
- I do miss her.
715
01:01:00,944 --> 01:01:03,471
You're lucky that you miss your wife.
716
01:01:03,578 --> 01:01:05,152
You're embarrassing your wife.
717
01:01:05,284 --> 01:01:07,375
It's nice to meet a fellow Korean here.
718
01:01:07,468 --> 01:01:08,906
Are you a student?
719
01:01:14,343 --> 01:01:15,708
Mom!
720
01:01:15,774 --> 01:01:20,289
Your wife just fell down and
ruined the entire ceremony.
721
01:01:24,500 --> 01:01:26,525
How can you drive like that?
722
01:01:26,602 --> 01:01:28,289
Get out you old fool!
723
01:01:28,382 --> 01:01:29,530
Did you call me an old fool?
724
01:01:29,585 --> 01:01:32,070
Give up being an assistant writer
while I'm still being nice.
725
01:01:32,184 --> 01:01:35,351
You're really terrible.
726
01:01:35,421 --> 01:01:37,550
Why do you control Yeonghui like that?
727
01:01:37,639 --> 01:01:40,656
I don't control her.
I just want to maintain order.
728
01:01:40,718 --> 01:01:43,038
Are you criticizing
my sister in front of me?
729
01:01:43,090 --> 01:01:44,490
I hate you!
730
01:01:44,525 --> 01:01:47,110
How dare you behave like that
in front of the elders?
731
01:01:47,170 --> 01:01:49,221
Rani, is that how I raised you?
56045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.