All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E25_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,035 [theme music] 2 00:00:33,033 --> 00:00:36,333 [music continues] 3 00:01:04,606 --> 00:01:07,896 [instrumental music] 4 00:01:11,237 --> 00:01:12,697 Hey, Mr. Moore, I can't thank you enough 5 00:01:12,739 --> 00:01:14,159 for going to that wedding with me yesterday. 6 00:01:14,199 --> 00:01:16,119 Oh! My pleasure. I had a good time. 7 00:01:16,159 --> 00:01:18,949 Oh, so you two are dating now, huh? 8 00:01:18,995 --> 00:01:21,575 No, I was hired by the Gagliardi family to do a video. 9 00:01:21,623 --> 00:01:23,923 They needed an on-camera MC to interview the guests. 10 00:01:23,958 --> 00:01:25,128 - 'Oh.' - Oh, boy! 11 00:01:25,168 --> 00:01:26,338 That acting career just keeps 12 00:01:26,377 --> 00:01:29,127 rocketing skyward, doesn't it? 13 00:01:29,172 --> 00:01:31,672 Well, it wasn't a career move, Alan. 14 00:01:31,716 --> 00:01:32,676 I did it as a favor. 15 00:01:32,717 --> 00:01:34,587 Yeah, he had the whole crowd going 16 00:01:34,636 --> 00:01:36,756 "That's Amore." 17 00:01:36,805 --> 00:01:37,845 You were good, Mr. Moore 18 00:01:37,889 --> 00:01:40,349 except for that one little incident. 19 00:01:40,391 --> 00:01:41,891 Uh-oh! What happened, Mr. Moore? 20 00:01:41,935 --> 00:01:44,435 Nothing. Nothing. There was an attractive woman. 21 00:01:44,479 --> 00:01:48,019 I asked for her phone number and n-n-nothing happened. 22 00:01:48,066 --> 00:01:49,316 - Well, so what? - Yeah. 23 00:01:49,359 --> 00:01:51,649 She was the bride. 24 00:01:53,571 --> 00:01:54,951 I thought she was a bridesmaid. 25 00:01:54,989 --> 00:01:57,529 She was kissing the best man. 26 00:01:57,575 --> 00:01:59,825 [bell ringing] 27 00:02:03,039 --> 00:02:06,079 Aristotle, how come you didn't ask me to be in your tape? 28 00:02:06,126 --> 00:02:09,206 You were afraid I'd embarrass your skinny butt? 29 00:02:09,254 --> 00:02:12,094 No, it's because you don't know the words to "That's Amore." 30 00:02:12,132 --> 00:02:13,132 Hey, I know the words. 31 00:02:13,174 --> 00:02:14,684 ♪ When the moon hits your eye ♪ 32 00:02:14,717 --> 00:02:17,007 ♪ Like a big pizza pie that's.. ♪♪ 33 00:02:17,053 --> 00:02:18,513 That's enough. Okay. 34 00:02:18,555 --> 00:02:22,385 So, uh, let's return to the thrilling days of yesteryear. 35 00:02:22,433 --> 00:02:23,983 The early '70s. 36 00:02:24,018 --> 00:02:26,308 The Daniel Ellsberg case. 37 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 What was that about, Viki? 38 00:02:27,856 --> 00:02:30,186 Oh, Daniel Ellsberg discovered that some government officials 39 00:02:30,233 --> 00:02:33,573 were misleading the American public about the Vietnam war. 40 00:02:33,611 --> 00:02:34,571 Exactly. 41 00:02:34,612 --> 00:02:37,742 And he provided classified information to-- 42 00:02:37,782 --> 00:02:39,032 "The New York Times." 43 00:02:39,075 --> 00:02:41,405 And then Nixon's dirty tricks gang 44 00:02:41,452 --> 00:02:42,792 Liddy, Hunt, etc. 45 00:02:42,829 --> 00:02:44,959 They broke into his psychiatrist's office. 46 00:02:44,998 --> 00:02:48,128 They were trying to dig up any dirt they could find 47 00:02:48,168 --> 00:02:49,498 to discredit Ellsberg. 48 00:02:49,544 --> 00:02:51,464 Later on, they did the Watergate breakin' 49 00:02:51,504 --> 00:02:53,974 to see if the democrats had any dirt on Nixon. 50 00:02:54,007 --> 00:02:55,677 Yeah, I mean, it's unbelievable. 51 00:02:55,717 --> 00:02:56,927 You couldn't turn around without 52 00:02:56,968 --> 00:02:59,598 somebody spyin' on you. 53 00:02:59,637 --> 00:03:01,677 [screaming] 54 00:03:04,142 --> 00:03:06,272 Psst. Psst. Psst. 55 00:03:07,729 --> 00:03:09,229 I think I'd better go. 56 00:03:09,272 --> 00:03:12,072 Dr. Samuels only makes these cartoon noises 57 00:03:12,108 --> 00:03:14,238 when it's important. 58 00:03:15,236 --> 00:03:16,856 What is it? 59 00:03:16,905 --> 00:03:19,865 - This is all very hush-hush. - Oh. 60 00:03:19,908 --> 00:03:23,658 - Well, you're s-squeaking. - What? 61 00:03:23,703 --> 00:03:25,753 Oh! Stress reduction. 62 00:03:25,788 --> 00:03:29,498 Whenever I feel stressed, I just squeeze it. 63 00:03:29,542 --> 00:03:31,962 - You wanna try this? - No, I'm-I'm relaxed. 64 00:03:32,003 --> 00:03:34,093 - Well, not for long. - Oh, really? 65 00:03:34,130 --> 00:03:36,930 There is a man in my office to talk to Aristotle. 66 00:03:36,966 --> 00:03:38,336 An agent. 67 00:03:38,384 --> 00:03:41,854 What? He's been offered a role in another movie? 68 00:03:41,888 --> 00:03:43,928 Not that kind of agent. 69 00:03:43,973 --> 00:03:46,523 Okay, what kind of agent is he? 70 00:03:46,559 --> 00:03:48,809 F-B-I. 71 00:03:51,231 --> 00:03:53,191 So, can I get you anything? 72 00:03:53,233 --> 00:03:55,653 Coffee? Donut? 73 00:03:55,693 --> 00:03:57,653 Jimmy Hoffa? 74 00:03:57,695 --> 00:03:59,565 You know somethin' about Jimmy Hoffa? 75 00:03:59,614 --> 00:04:01,534 No, no, just that he's the only guy 76 00:04:01,574 --> 00:04:04,544 in Giants Stadium not doing the wave. 77 00:04:05,036 --> 00:04:07,116 I don't get it. 78 00:04:07,664 --> 00:04:09,424 Okay, here he is. 79 00:04:09,457 --> 00:04:10,877 Excuse us, Miss Meara. 80 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 This is the young man you wanted to see. 81 00:04:12,794 --> 00:04:16,634 Aristotle, this is Special Agent, Meriner. 82 00:04:16,673 --> 00:04:18,593 [squeaking] 83 00:04:18,633 --> 00:04:22,893 - Is something bothering you? - No, not at all. 84 00:04:22,929 --> 00:04:24,559 [squeaking] 85 00:04:25,598 --> 00:04:27,058 Have a seat, son. 86 00:04:27,100 --> 00:04:29,100 According to our sources, you were hired by 87 00:04:29,143 --> 00:04:32,653 a Mr. and Mrs. Carmine Gagliardi to videotape a wedding. 88 00:04:32,689 --> 00:04:33,609 That's right. 89 00:04:33,648 --> 00:04:34,938 Son, the FBI would very much 90 00:04:34,983 --> 00:04:36,153 appreciate it if you would 91 00:04:36,192 --> 00:04:39,282 provide us with a copy of the footage you shot. 92 00:04:39,320 --> 00:04:40,240 You want the tape? 93 00:04:40,280 --> 00:04:41,910 W-why would the FBI want a tape 94 00:04:41,948 --> 00:04:43,828 of the Gagliardi wedding? 95 00:04:43,866 --> 00:04:45,696 Aristotle. 96 00:04:47,912 --> 00:04:49,462 Capeesh? 97 00:04:50,248 --> 00:04:51,368 All I can tell you is.. 98 00:04:51,416 --> 00:04:53,876 ...it involves an ongoing investigation. 99 00:04:53,918 --> 00:04:56,378 Wow, I thought the Gagliardi's were really cool people. 100 00:04:56,421 --> 00:04:58,011 Really cool people who happen to run a 101 00:04:58,047 --> 00:05:01,177 uh, cement contracting company, huh. 102 00:05:01,217 --> 00:05:03,757 Mr. Moore thought they were nice too. 103 00:05:03,803 --> 00:05:06,183 - Mr. Moore? - Yeah, he's my history teacher. 104 00:05:06,222 --> 00:05:09,232 - He was helpin' me out. - Charles P. Moore. 105 00:05:09,267 --> 00:05:10,687 Now, let me go on record of saying 106 00:05:10,727 --> 00:05:12,977 I really never liked him. 107 00:05:13,021 --> 00:05:16,191 So...where's the tape, son? 108 00:05:16,232 --> 00:05:18,742 Yes, where's the tape, son? 109 00:05:18,776 --> 00:05:19,936 It's at home. 110 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 I'd really hate to see anybody 111 00:05:21,487 --> 00:05:23,407 get into trouble because of this. 112 00:05:23,448 --> 00:05:24,988 We certainly don't want any trouble. 113 00:05:25,033 --> 00:05:27,583 Do we, Aristotle? 114 00:05:27,618 --> 00:05:29,998 I'll pick it up tomorrow morning. 115 00:05:33,082 --> 00:05:34,632 Have a nice day! 116 00:05:34,667 --> 00:05:36,497 [squeaking] 117 00:05:38,504 --> 00:05:41,304 [instrumental music] 118 00:05:42,175 --> 00:05:45,925 Aristotle, do you know where Salman Rushdie lives? 119 00:05:45,970 --> 00:05:46,930 No, nobody does. 120 00:05:46,971 --> 00:05:48,101 Yeah, well, you better find out 121 00:05:48,139 --> 00:05:50,219 'cause when you turn over that tape to the FBI 122 00:05:50,266 --> 00:05:52,846 you're gonna have to move in with him. 123 00:05:54,145 --> 00:05:56,975 I don't have to hide from anybody, Eric. 124 00:05:57,023 --> 00:05:59,073 Aristotle, wake up, man! 125 00:05:59,108 --> 00:06:00,738 It was obviously a mob wedding. 126 00:06:00,777 --> 00:06:02,487 Otherwise, the FBI wouldn't want the tape 127 00:06:02,528 --> 00:06:04,988 to check out the gangsters who were there. 128 00:06:05,031 --> 00:06:06,491 You saw "The Godfather." 129 00:06:06,532 --> 00:06:08,032 We all know how those guys loved 130 00:06:08,076 --> 00:06:09,236 to have their picture taken. 131 00:06:09,285 --> 00:06:12,705 Now, wait. Wait a minute. It wasn't like that. 132 00:06:12,747 --> 00:06:14,117 But they do have a point, Mr. Moore. 133 00:06:14,165 --> 00:06:17,205 Maybe I better not give that tape to the FBI. 134 00:06:17,251 --> 00:06:18,881 Aristotle, try to remember. 135 00:06:18,920 --> 00:06:20,760 Was the bride heavily armed? 136 00:06:20,797 --> 00:06:22,217 [chuckling] 137 00:06:22,256 --> 00:06:25,046 I, I think we're jumping to conclusions here. 138 00:06:25,093 --> 00:06:26,933 He's right. We're jumping to conclusions. 139 00:06:26,969 --> 00:06:28,639 No, no, no, no, no, Aristotle 140 00:06:28,679 --> 00:06:31,099 they're Italians in the cement business 141 00:06:31,140 --> 00:06:33,140 who the FBI is investigating. 142 00:06:33,184 --> 00:06:36,774 Yeah, I mean, do you need a ton of bricks to fall on you? 143 00:06:36,813 --> 00:06:39,653 Which they can arrange. 144 00:06:39,690 --> 00:06:40,610 She's right. 145 00:06:40,650 --> 00:06:42,030 Aristotle, what's the worst 146 00:06:42,068 --> 00:06:44,148 that could possibly happen to you? 147 00:06:44,195 --> 00:06:46,655 They break your legs? 148 00:06:46,697 --> 00:06:48,277 Or maybe they take an icepick and-- 149 00:06:48,324 --> 00:06:50,544 (Mr. Moore) 'Uh, Jasper.' 150 00:06:50,576 --> 00:06:51,866 Jasper. 151 00:06:51,911 --> 00:06:54,961 Thank you for your comforting ideas. 152 00:06:54,997 --> 00:06:57,997 But seriously, uh, just because the FBI 153 00:06:58,042 --> 00:07:00,172 is investigating the Gagliardi's 154 00:07:00,211 --> 00:07:02,421 that doesn't mean they're guilty, right? 155 00:07:02,463 --> 00:07:03,763 - Right. - Yeah, that's true. 156 00:07:03,798 --> 00:07:06,178 And just because someone's name 157 00:07:06,217 --> 00:07:08,217 ends in a vowel does not mean 158 00:07:08,261 --> 00:07:09,681 that they are involved in crime. 159 00:07:09,720 --> 00:07:11,930 Mr. Moore is right, there's-there's lots of famous 160 00:07:11,973 --> 00:07:14,353 respectable people whose names end in vowels. 161 00:07:14,392 --> 00:07:18,402 Uh, great Italians, like Marconi, Michelangelo 162 00:07:18,438 --> 00:07:21,018 Galileo, Arsenio. 163 00:07:23,192 --> 00:07:25,572 Okay, wh-what about William Paca? 164 00:07:25,611 --> 00:07:27,991 Oh, right, uh, he was one of the signers 165 00:07:28,030 --> 00:07:30,120 of the declaration of independence. 166 00:07:30,158 --> 00:07:31,908 Oh, and don't forget Giorgio Armani. 167 00:07:31,951 --> 00:07:34,331 - Thank you, Darlene. - Gianni Versace. 168 00:07:34,370 --> 00:07:37,960 - Missoni, Gianfranco Ferre. - Thank you, Darlene. 169 00:07:37,999 --> 00:07:41,209 The first American saint, Mother Cabrini. 170 00:07:41,252 --> 00:07:42,382 That's a good point. 171 00:07:42,420 --> 00:07:44,630 Yeah, but the FBI isn't runnin' a make 172 00:07:44,672 --> 00:07:46,842 on Mother Cabrini. 173 00:07:46,883 --> 00:07:48,893 - That's a better point. - Okay. 174 00:07:48,926 --> 00:07:50,506 Who created the FBI? 175 00:07:50,553 --> 00:07:54,143 - Mm, J. Edgar Hoover, right? - 'Wrong.' 176 00:07:54,182 --> 00:07:55,772 It was a man of Italian heritage. 177 00:07:55,808 --> 00:08:00,348 Charles Bonaparte was the 46th attorney general of the US. 178 00:08:01,063 --> 00:08:03,233 Incidentally, did that FBI agent 179 00:08:03,274 --> 00:08:05,364 show you any kind of paperwork? 180 00:08:05,401 --> 00:08:07,651 A-a subpoena, a court order? 181 00:08:07,695 --> 00:08:10,405 No, he just said, "Bring the tape tomorrow morning." Why? 182 00:08:10,448 --> 00:08:14,078 Well, you remember Daniel Ellsberg? Okay. 183 00:08:14,118 --> 00:08:16,538 Now, he stole the Pentagon Papers 184 00:08:16,579 --> 00:08:18,329 and he gave them to "The Times", and yet 185 00:08:18,372 --> 00:08:22,502 all the charges against him were dropped, why? 186 00:08:22,543 --> 00:08:25,213 - Good lawyer? - Bad evidence. 187 00:08:25,254 --> 00:08:28,134 The Justice Department didn't play by the rules 188 00:08:28,174 --> 00:08:31,224 Ellsberg's rights were not protected. 189 00:08:31,260 --> 00:08:33,300 So, it ordered that everybody is covered 190 00:08:33,346 --> 00:08:34,756 including the Gagliardi's 191 00:08:34,805 --> 00:08:38,265 this FBI agent must produce a court order 192 00:08:38,309 --> 00:08:42,439 a subpoena, some kind of official documentation. 193 00:08:42,480 --> 00:08:45,400 That's it. No subpoena, no tape. 194 00:08:45,441 --> 00:08:48,151 Excuse me? I don't believe I'm hearing this. 195 00:08:48,194 --> 00:08:52,164 The FBI asks you for a tape, you give 'em the tape. 196 00:08:52,198 --> 00:08:54,328 You an American or not? 197 00:08:55,117 --> 00:08:56,487 Okay, Aristotle. I'll tell you what. 198 00:08:56,536 --> 00:08:58,826 If you like, I'll help you straighten this out 199 00:08:58,871 --> 00:09:00,461 with the agent tomorrow, okay? 200 00:09:00,498 --> 00:09:01,708 Cool, thanks. 201 00:09:01,749 --> 00:09:04,249 Mr. Moore, I don't think he should do it. 202 00:09:04,293 --> 00:09:06,093 Come on, he has to do it. 203 00:09:06,128 --> 00:09:08,838 Well, the way I see it. You got two choices. 204 00:09:08,881 --> 00:09:11,131 You can either be a pillar of society 205 00:09:11,175 --> 00:09:14,965 or you could be the base of a pillar of society. 206 00:09:15,012 --> 00:09:18,312 [instrumental music] 207 00:09:22,979 --> 00:09:26,269 So, you are telling the United States government 208 00:09:26,315 --> 00:09:27,815 that you and your missing student 209 00:09:27,858 --> 00:09:29,608 are refusing to cooperate. 210 00:09:29,652 --> 00:09:31,992 No, I'm merely saying-- 211 00:09:32,029 --> 00:09:33,659 Where is Aristotle? 212 00:09:33,698 --> 00:09:34,738 Well, I'm sure that he'll be here 213 00:09:34,782 --> 00:09:36,622 and I'm sure that he'll cooperate. 214 00:09:36,659 --> 00:09:39,039 His only concern is that the rule of law 215 00:09:39,078 --> 00:09:41,998 is followed before he turns the tape over to you. 216 00:09:42,039 --> 00:09:45,379 Mr. Moore, this man is with the FBI. 217 00:09:45,418 --> 00:09:47,208 You are a teacher, sir. 218 00:09:47,253 --> 00:09:48,963 He outranks you. 219 00:09:49,005 --> 00:09:51,915 Well, I think the constitution outranks us both. 220 00:09:51,966 --> 00:09:54,586 Oh, you're one of those? 221 00:09:54,635 --> 00:09:55,885 Look, if you wanna play hardball 222 00:09:55,928 --> 00:09:58,638 I can have a subpoena here in an hour. 223 00:09:58,681 --> 00:10:01,981 Great, then you'll get your tape. 224 00:10:02,018 --> 00:10:05,058 Hi, heh, you wouldn't believe why I'm late. 225 00:10:05,104 --> 00:10:07,984 No, we wouldn't. Where's the tape? 226 00:10:08,024 --> 00:10:09,364 Give him the tape. 227 00:10:09,400 --> 00:10:11,360 Eh, did you know that the FBI was created 228 00:10:11,402 --> 00:10:12,702 by someone of Italian descent? 229 00:10:12,737 --> 00:10:14,657 I didn't know that. Give me the tape. 230 00:10:14,697 --> 00:10:17,027 - I can't. - Okay. 231 00:10:17,074 --> 00:10:19,664 You wanna play the subpoena game, you got it. 232 00:10:19,702 --> 00:10:22,332 No, sir, even with the subpoena I can't give you a tape. 233 00:10:22,371 --> 00:10:25,921 Excuse me, uh, Aristotle, I thought the understanding was 234 00:10:25,958 --> 00:10:29,378 that if they follow procedure, then you hand over the tape. 235 00:10:29,420 --> 00:10:32,670 That was before I found out that there is no tape. 236 00:10:32,715 --> 00:10:33,795 There is no tape? 237 00:10:33,841 --> 00:10:35,761 I must've screwed up in the recording, Mr. Moore. 238 00:10:35,801 --> 00:10:37,721 There's nothing on the tape. 239 00:10:37,762 --> 00:10:40,182 It's pretty feeble, kid. I'm not buying. 240 00:10:40,222 --> 00:10:42,102 Do you know what the penalty is for withholding evidence 241 00:10:42,141 --> 00:10:45,561 in a federal investigation? Two to five years. 242 00:10:45,603 --> 00:10:47,233 [squeaking] 243 00:10:48,147 --> 00:10:51,607 Excuse me, u-uh, "Withholding evidence?" 244 00:10:51,651 --> 00:10:53,071 I mean, you-you're threatening us 245 00:10:53,110 --> 00:10:54,900 and we haven't seen a subpoena yet. 246 00:10:54,945 --> 00:10:58,195 - The tape is blank. - Yeah, right. 247 00:10:58,240 --> 00:10:59,450 You better come up with that tape 248 00:10:59,492 --> 00:11:02,082 or somebody in this room is goin' to jail. 249 00:11:02,119 --> 00:11:05,459 [instrumental music] 250 00:11:06,332 --> 00:11:08,252 Okay, I'll explain it all one more time, quickly. 251 00:11:08,292 --> 00:11:12,802 Now...there is no tape, but the FBI thinks there is 252 00:11:12,838 --> 00:11:15,798 and they think that Aristotle is hiding it. 253 00:11:15,841 --> 00:11:17,841 And on the other hand when I tell the Gagliardi's 254 00:11:17,885 --> 00:11:19,385 that there is no tape, they're gonna think 255 00:11:19,428 --> 00:11:22,428 I gave it to the FBI and they're gonna zatch me. 256 00:11:22,473 --> 00:11:25,733 Now, you don't know that they're in the mob. 257 00:11:25,768 --> 00:11:28,148 Well, even if they're not, they're still gonna kill you 258 00:11:28,187 --> 00:11:31,017 for ruinin' their wedding pictures. 259 00:11:31,065 --> 00:11:32,685 There's nothing that he can do about that. 260 00:11:32,733 --> 00:11:36,113 Except, of course, apologize and return all the money. 261 00:11:36,153 --> 00:11:38,243 - Yeah. - Yeah. 262 00:11:38,948 --> 00:11:41,158 Don't tell me you spent all the money. 263 00:11:41,200 --> 00:11:43,740 [indistinct chatter] 264 00:11:43,786 --> 00:11:45,326 I used the money to buy the camera. 265 00:11:45,371 --> 00:11:46,661 That's how I zapped the tape. 266 00:11:46,706 --> 00:11:49,626 I wasn't checked out on the equipment, you guys. 267 00:11:49,667 --> 00:11:51,917 Well, wait, look, if they are mob kingpins 268 00:11:51,961 --> 00:11:55,421 they'll be glad that there's no tape to turn over to the FBI. 269 00:11:55,464 --> 00:11:56,344 Glad? 270 00:11:56,382 --> 00:11:57,512 You tell them there's no tape 271 00:11:57,550 --> 00:11:58,800 for their only daughter's wedding 272 00:11:58,843 --> 00:12:00,893 and they'll happen to be a little disappointed. 273 00:12:00,928 --> 00:12:02,598 And when these people get disappointed 274 00:12:02,638 --> 00:12:06,058 you'll wind up as an involuntary organ donor. 275 00:12:07,101 --> 00:12:08,691 Look, nobody is gonna rub out 276 00:12:08,728 --> 00:12:10,398 Aristotle and Mr. Moore. 277 00:12:10,438 --> 00:12:13,728 They're goin' to jail for obstructing justice. 278 00:12:13,774 --> 00:12:17,954 So, they'll either be goin' up the river or floating down it. 279 00:12:17,987 --> 00:12:20,947 Okay, hold it, hold it. This isn't helping, you know. 280 00:12:20,990 --> 00:12:22,740 Yeah, come on, what happened to all that stuff 281 00:12:22,783 --> 00:12:27,043 about nice people with vowels at the end of their names? 282 00:12:27,079 --> 00:12:30,369 I think, uh, some stereotyping is being done here. 283 00:12:30,416 --> 00:12:34,166 Yeah, we're gonna get zatched in a very stereotypical way. 284 00:12:34,211 --> 00:12:37,591 No one is gonna be zatched, okay? 285 00:12:37,631 --> 00:12:40,591 Now, listen, I-I, we just tell the Gagliardi's 286 00:12:40,634 --> 00:12:42,934 that we messed up the tape, and we're very sorry 287 00:12:42,970 --> 00:12:45,890 we're gonna do our best to make it right. 288 00:12:45,931 --> 00:12:47,181 "We?" 289 00:12:47,224 --> 00:12:48,314 Yeah, I'll go with you 290 00:12:48,350 --> 00:12:50,060 tonight after school, okay? 291 00:12:50,102 --> 00:12:53,402 [instrumental music] 292 00:12:54,482 --> 00:12:57,572 - Here it is. Gagliardi. - Yeah. 293 00:12:58,068 --> 00:13:00,278 [squeaking] 294 00:13:00,321 --> 00:13:01,951 Not you too. 295 00:13:01,989 --> 00:13:03,659 It seemed to work for Dr. Samuels 296 00:13:03,699 --> 00:13:05,029 so I went out and bought one. 297 00:13:05,075 --> 00:13:06,735 Aristotle, I don't think you wanna be squeaking 298 00:13:06,786 --> 00:13:08,786 while we're talking to these folks, okay? 299 00:13:08,829 --> 00:13:11,289 Just relax, everything's gonna be fine. 300 00:13:11,332 --> 00:13:13,292 Oh, hello. Come on in. 301 00:13:13,334 --> 00:13:14,464 - Come on. - Thanks. 302 00:13:14,502 --> 00:13:16,052 - How are you? - Oh, fine. 303 00:13:16,086 --> 00:13:18,546 - Good. - How are you? 304 00:13:18,589 --> 00:13:21,629 Oh, we got a mountain of food left over from the wedding. 305 00:13:21,675 --> 00:13:23,835 - Oh. - Let me make you a plate. 306 00:13:23,886 --> 00:13:26,096 - Oh, not for me, thanks. - How about for you? 307 00:13:26,138 --> 00:13:28,018 Oh, no, thanks, ma'am. I'm not hungry. 308 00:13:28,057 --> 00:13:30,727 Sit, go on. Sit. Go on. 309 00:13:30,768 --> 00:13:33,938 [chuckles] Mr. Amore, how are you? 310 00:13:33,979 --> 00:13:35,729 Mr. Moore. 311 00:13:36,357 --> 00:13:39,187 - Oh, sit. Sit. - Thank you. 312 00:13:39,235 --> 00:13:43,155 You did a beautiful job interviewing all the guests. 313 00:13:43,197 --> 00:13:45,157 Uh, you both did. 314 00:13:45,199 --> 00:13:48,369 Uh, so, you brought me a video to watch, right? 315 00:13:48,410 --> 00:13:51,210 Uh, on second thought, if you'd like to bake a ham, I can wait. 316 00:13:51,247 --> 00:13:53,667 [speaking in foreign language] 317 00:13:55,459 --> 00:13:59,419 You know, I went out and I bought a VCR special. 318 00:13:59,463 --> 00:14:02,513 Just to look at the tape, over and over. 319 00:14:02,550 --> 00:14:07,140 Uh, ahem, Aristotle has something he needs to tell you. 320 00:14:07,179 --> 00:14:08,809 That's, that's.. Later, later, eh? 321 00:14:08,848 --> 00:14:10,428 - Now let's go watch the video-- - Uh, well. 322 00:14:10,474 --> 00:14:11,854 I'm-I'm-I'm sorry, sir. 323 00:14:11,892 --> 00:14:13,732 Please, there-there-there-there 324 00:14:13,769 --> 00:14:16,859 is a s-problem with the tape. 325 00:14:16,897 --> 00:14:18,147 There is? 326 00:14:18,190 --> 00:14:21,280 - Aristotle? - What problems? 327 00:14:21,318 --> 00:14:25,818 Well, I-I-I didn't, um, you know, uh.. 328 00:14:25,865 --> 00:14:27,735 No, I don't know, tell me. 329 00:14:27,783 --> 00:14:29,623 There is no tape, I zatched it. 330 00:14:29,660 --> 00:14:31,450 [clattering] 331 00:14:31,495 --> 00:14:33,905 [speaking in foreign language] 332 00:14:34,456 --> 00:14:36,956 I'm sorry, ma'am. 333 00:14:37,001 --> 00:14:39,671 I'm sorry, I pushed the wrong button. 334 00:14:41,046 --> 00:14:42,916 Aristotle.. 335 00:14:42,965 --> 00:14:45,375 ...why didn't you tell me? 336 00:14:46,218 --> 00:14:47,968 What have I done to you 337 00:14:48,012 --> 00:14:51,312 that you should treat me so disrespectfully? 338 00:14:54,393 --> 00:14:58,113 I pay you good money to tape my daughter's wedding. 339 00:14:58,147 --> 00:15:01,687 I invite you into my house as a guest. 340 00:15:01,734 --> 00:15:04,194 This is how you repay me? 341 00:15:05,362 --> 00:15:08,122 Godfather, Aristotle meant no disres.. 342 00:15:10,618 --> 00:15:12,448 Excuse me. 343 00:15:13,454 --> 00:15:16,294 Mr. Gagliardi, uh.. 344 00:15:16,916 --> 00:15:19,916 Aristotle made a human mistake 345 00:15:19,960 --> 00:15:22,710 and-and he's very sorry. 346 00:15:22,755 --> 00:15:25,585 Very, very sorry. 347 00:15:27,301 --> 00:15:31,261 Desgracia. 348 00:15:33,223 --> 00:15:36,643 [speaking in foreign language] 349 00:15:45,653 --> 00:15:49,073 [speaking in foreign language] 350 00:15:50,074 --> 00:15:52,284 Mortadella. 351 00:15:53,494 --> 00:15:56,794 - Mortadella. Morta, death? - Oh! 352 00:15:56,830 --> 00:15:59,210 - Oh, my God! - Aristotle. Aristotle. 353 00:15:59,249 --> 00:16:01,419 Mortadella, lunch meat. 354 00:16:01,460 --> 00:16:03,090 They're gonna make us into lunch meat? 355 00:16:03,128 --> 00:16:04,588 Aristotle! 356 00:16:04,630 --> 00:16:07,220 Uh, uh, Mr. Gagliardi, uh.. 357 00:16:07,257 --> 00:16:10,637 ...Aristotle is going to pay back all of the money 358 00:16:10,678 --> 00:16:11,928 that you advanced him. 359 00:16:11,971 --> 00:16:14,521 I promise, every cent. 360 00:16:14,556 --> 00:16:16,766 I bought a VCR. 361 00:16:16,809 --> 00:16:20,309 Come on, my sister Theresa brought her camera. 362 00:16:20,354 --> 00:16:22,404 We got pictures. 363 00:16:23,107 --> 00:16:25,727 I bought a VCR! 364 00:16:25,776 --> 00:16:29,236 Well, still, I mean, fortunately you will have 365 00:16:29,279 --> 00:16:32,409 your sister-in-law's pictures of the wedding. 366 00:16:32,449 --> 00:16:34,029 Yeah. 367 00:16:34,618 --> 00:16:35,908 Well, that's right. 368 00:16:35,953 --> 00:16:39,833 It won't be on the VCR, but there'll be pictures. 369 00:16:39,873 --> 00:16:41,713 [chuckling] 370 00:16:44,420 --> 00:16:46,710 Ah, go ahead. Eat, eat. 371 00:16:48,590 --> 00:16:51,220 [chuckles] By the way, whatever you do 372 00:16:51,260 --> 00:16:54,510 don't tell the FBI you got pictures. 373 00:16:57,599 --> 00:16:59,269 FBI? 374 00:16:59,893 --> 00:17:00,893 What FBI? 375 00:17:00,936 --> 00:17:05,396 Uh, they, they wanted your video of the wedding. 376 00:17:05,441 --> 00:17:07,901 You talked to the FBI about us? 377 00:17:07,943 --> 00:17:10,953 No. No. No. The FBI talked to us about you. 378 00:17:10,988 --> 00:17:14,408 [speaking in foreign language] 379 00:17:23,500 --> 00:17:26,920 [speaking in foreign language] 380 00:17:35,971 --> 00:17:37,141 (both) Enrico? 381 00:17:37,181 --> 00:17:38,811 [squeaking] 382 00:17:39,600 --> 00:17:42,900 [instrumental music] 383 00:17:44,688 --> 00:17:46,818 I sure hope Mr. Moore and Aristotle are okay. 384 00:17:46,857 --> 00:17:47,857 - Yeah. - Yeah, me too. 385 00:17:47,900 --> 00:17:50,030 Hey, did you, o-or did any of you guys 386 00:17:50,069 --> 00:17:50,989 talk to them after they went 387 00:17:51,028 --> 00:17:52,198 to the Gagliardi's yesterday? 388 00:17:52,237 --> 00:17:53,197 - Mnm-mnm. - No. 389 00:17:53,238 --> 00:17:54,698 I know that something is wrong. 390 00:17:54,740 --> 00:17:55,660 I felt a disturbance 391 00:17:55,699 --> 00:17:58,119 in my nocturnal psychic plane. 392 00:17:58,827 --> 00:18:00,577 - You had a bad dream? - Yeah. 393 00:18:00,621 --> 00:18:02,621 I saw Mr. Moore and Aristotle walking down 394 00:18:02,664 --> 00:18:06,254 this long corridor filled with manicotti. 395 00:18:06,293 --> 00:18:08,053 And sitting there, in this throne 396 00:18:08,087 --> 00:18:10,337 was this rogue figure of death. 397 00:18:10,380 --> 00:18:11,880 And then suddenly, I was in a meadow. 398 00:18:11,924 --> 00:18:12,974 And Kevin Costner was there 399 00:18:13,008 --> 00:18:14,298 and he was running towards me. 400 00:18:14,343 --> 00:18:17,103 But my gown, I was wearing this really pretty gown 401 00:18:17,137 --> 00:18:18,347 got caught in the brambles 402 00:18:18,388 --> 00:18:20,138 and then he lifted me up, and my gown tore. 403 00:18:20,182 --> 00:18:21,432 O-o-oh, wait a minute, Viki 404 00:18:21,475 --> 00:18:24,015 what happened to Aristotle and Mr. Moore? 405 00:18:24,061 --> 00:18:25,941 Ooh, forget that. Forget that. 406 00:18:25,979 --> 00:18:27,649 Your gown tore? 407 00:18:27,689 --> 00:18:31,109 - Yeah, and then-- - Uh, guys. 408 00:18:31,151 --> 00:18:33,651 This is Enrico Strazzullo. 409 00:18:33,695 --> 00:18:37,115 He's looking for Aristotle. 410 00:18:37,157 --> 00:18:39,867 Um, Aristotle isn't here anymore. 411 00:18:39,910 --> 00:18:41,870 He-he transferred to another school. 412 00:18:41,912 --> 00:18:43,082 - Yeah. - Yeah, he's gone. 413 00:18:43,122 --> 00:18:45,212 - In-in Alaska. - Yeah. 414 00:18:45,249 --> 00:18:46,999 Mm-hmm, how about Charlie Moore? 415 00:18:47,042 --> 00:18:48,292 Oh, we never heard of him. 416 00:18:48,335 --> 00:18:50,245 - Don't know-- - Charlie.. 417 00:18:50,295 --> 00:18:51,415 Mm-hm, Harold Samuels? 418 00:18:51,463 --> 00:18:53,723 (all) Oh, he's in there. 419 00:18:56,468 --> 00:18:58,218 Thank you. 420 00:19:00,597 --> 00:19:02,347 Let's go. 421 00:19:15,445 --> 00:19:16,565 Hey, guys, what's goin' on? 422 00:19:16,613 --> 00:19:17,913 (all) Shh! 423 00:19:17,948 --> 00:19:21,618 Oh, Dr. Samuels get his hair permed again? 424 00:19:23,287 --> 00:19:25,367 Yeah, the Gagliardi's told us you were in the FBI 425 00:19:25,414 --> 00:19:28,544 but I didn't realize you were an assistant regional supervisor. 426 00:19:28,584 --> 00:19:31,344 Well, when Carmine told me he was being investigated 427 00:19:31,378 --> 00:19:33,168 I couldn't believe it, how could anybody think 428 00:19:33,213 --> 00:19:35,173 that that family was involved with the mob? 429 00:19:35,215 --> 00:19:37,795 Just because they have an Italian name 430 00:19:37,843 --> 00:19:39,143 and are in the cement business? 431 00:19:39,178 --> 00:19:41,098 [chuckles] Some people. 432 00:19:41,138 --> 00:19:43,018 Anyway, I checked into it, and that's why 433 00:19:43,056 --> 00:19:44,806 I asked for this meeting. 434 00:19:44,850 --> 00:19:47,140 [toilet flushing] 435 00:19:49,563 --> 00:19:53,733 Okay, when he gets here, just tell him.. 436 00:19:53,775 --> 00:19:56,025 - Who's he? - Enrico Strazzullo. 437 00:19:56,069 --> 00:19:57,449 [squeaking] 438 00:19:57,487 --> 00:19:59,817 My God, he's with.. 439 00:19:59,865 --> 00:20:02,575 - The FBI. - I knew that. 440 00:20:02,618 --> 00:20:05,198 I need to apologize about Special Agent Meriner. 441 00:20:05,245 --> 00:20:07,455 He was never authorized to ask for the tape. 442 00:20:07,497 --> 00:20:09,207 There's never been any investigation 443 00:20:09,249 --> 00:20:10,379 of the Gagliardi family. 444 00:20:10,417 --> 00:20:12,667 And there's never been a reason to start one. 445 00:20:12,711 --> 00:20:15,921 So, why did Meriner want this tape? 446 00:20:15,964 --> 00:20:18,594 - That's a little embarrassing. - Uh-huh. 447 00:20:18,634 --> 00:20:20,014 Loose cannon, huh? 448 00:20:20,052 --> 00:20:22,722 Kind of an embarrassment to the bureau. 449 00:20:22,763 --> 00:20:24,063 No, to me. 450 00:20:24,097 --> 00:20:26,267 He's been spying on his ex-wife. 451 00:20:26,308 --> 00:20:28,438 When he found out that I took her to the wedding 452 00:20:28,477 --> 00:20:30,557 he figured that was a good chance to get us on tape. 453 00:20:30,604 --> 00:20:33,694 Doing what? I don't know. Eating cake and dancing? 454 00:20:33,732 --> 00:20:35,232 I mean, the nerve of some people. 455 00:20:35,275 --> 00:20:37,315 So, he threatens a high school student. 456 00:20:37,361 --> 00:20:38,651 He'll be disciplined for that. 457 00:20:38,695 --> 00:20:42,235 And you have my apology on behalf of the bureau. 458 00:20:43,158 --> 00:20:45,448 It's too quiet in there. I don't like it. 459 00:20:45,494 --> 00:20:48,004 Well, at least they haven't shot 'em. 460 00:20:48,038 --> 00:20:50,248 Why do you think they call 'em silencers? 461 00:20:50,290 --> 00:20:51,290 [imitating gunshots] 462 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 - Dennis. - Dennis! 463 00:20:52,542 --> 00:20:54,092 - Ow! - This is scary enough. 464 00:20:54,127 --> 00:20:55,627 Now if something happens, some people 465 00:20:55,671 --> 00:20:57,051 are gonna have to go in there. 466 00:20:57,089 --> 00:20:58,549 People who can handle themselves 467 00:20:58,590 --> 00:20:59,720 like me and Alex. 468 00:20:59,758 --> 00:21:02,758 - Ahem! - And T.J. 469 00:21:03,512 --> 00:21:04,472 Oh! 470 00:21:04,513 --> 00:21:06,063 [chuckling] 471 00:21:06,098 --> 00:21:07,138 It was nice meeting you fellas. 472 00:21:07,182 --> 00:21:09,272 Sorry again for the inconvenience. 473 00:21:09,309 --> 00:21:11,899 B-b-but, Mr. Moore, how-how could you be, uh, if he's-- 474 00:21:11,937 --> 00:21:14,397 No, no, no, no. Look, I'll.. It's a long story. 475 00:21:14,439 --> 00:21:16,019 And I'll explain it in class, okay? 476 00:21:16,066 --> 00:21:18,146 - He's not a hit-man? - 'Yeah, Mr. Moore.' 477 00:21:18,193 --> 00:21:19,323 'We thought he was gonna kill..' 478 00:21:19,361 --> 00:21:20,451 Mr. Strazzullo 479 00:21:20,487 --> 00:21:22,857 is a field supervisor for the FBI. 480 00:21:22,906 --> 00:21:24,196 - 'FBI?' - What? 481 00:21:24,241 --> 00:21:25,831 You guys are lucky you have a teacher 482 00:21:25,867 --> 00:21:27,827 who understands his constitutional rights. 483 00:21:27,869 --> 00:21:31,579 I have an agent who wants to ignore them. 484 00:21:31,623 --> 00:21:34,713 Didn't Dennis tell you that I was one of the good guys? 485 00:21:34,751 --> 00:21:38,671 [chuckles] Did I forget to mention that? 486 00:21:39,423 --> 00:21:40,513 Guys! Hey, hey! 487 00:21:40,549 --> 00:21:42,879 [indistinct shouting] 488 00:21:43,677 --> 00:21:46,967 [instrumental music] 489 00:21:49,182 --> 00:21:52,352 [theme music] 35600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.