Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,035
[theme music]
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,333
[music continues]
3
00:01:04,606 --> 00:01:07,896
[instrumental music]
4
00:01:11,237 --> 00:01:12,697
Hey, Mr. Moore,
I can't thank you enough
5
00:01:12,739 --> 00:01:14,159
for going to that wedding
with me yesterday.
6
00:01:14,199 --> 00:01:16,119
Oh! My pleasure.
I had a good time.
7
00:01:16,159 --> 00:01:18,949
Oh, so you two
are dating now, huh?
8
00:01:18,995 --> 00:01:21,575
No, I was hired by the Gagliardi
family to do a video.
9
00:01:21,623 --> 00:01:23,923
They needed an on-camera MC
to interview the guests.
10
00:01:23,958 --> 00:01:25,128
- 'Oh.'
- Oh, boy!
11
00:01:25,168 --> 00:01:26,338
That acting career just keeps
12
00:01:26,377 --> 00:01:29,127
rocketing skyward, doesn't it?
13
00:01:29,172 --> 00:01:31,672
Well, it wasn't
a career move, Alan.
14
00:01:31,716 --> 00:01:32,676
I did it as a favor.
15
00:01:32,717 --> 00:01:34,587
Yeah, he had
the whole crowd going
16
00:01:34,636 --> 00:01:36,756
"That's Amore."
17
00:01:36,805 --> 00:01:37,845
You were good, Mr. Moore
18
00:01:37,889 --> 00:01:40,349
except for that
one little incident.
19
00:01:40,391 --> 00:01:41,891
Uh-oh! What happened, Mr. Moore?
20
00:01:41,935 --> 00:01:44,435
Nothing. Nothing.
There was an attractive woman.
21
00:01:44,479 --> 00:01:48,019
I asked for her phone number
and n-n-nothing happened.
22
00:01:48,066 --> 00:01:49,316
- Well, so what?
- Yeah.
23
00:01:49,359 --> 00:01:51,649
She was the bride.
24
00:01:53,571 --> 00:01:54,951
I thought she was a bridesmaid.
25
00:01:54,989 --> 00:01:57,529
She was kissing the best man.
26
00:01:57,575 --> 00:01:59,825
[bell ringing]
27
00:02:03,039 --> 00:02:06,079
Aristotle, how come you didn't
ask me to be in your tape?
28
00:02:06,126 --> 00:02:09,206
You were afraid
I'd embarrass your skinny butt?
29
00:02:09,254 --> 00:02:12,094
No, it's because you don't know
the words to "That's Amore."
30
00:02:12,132 --> 00:02:13,132
Hey, I know the words.
31
00:02:13,174 --> 00:02:14,684
♪ When the moon hits your eye ♪
32
00:02:14,717 --> 00:02:17,007
♪ Like a big pizza pie
that's.. ♪♪
33
00:02:17,053 --> 00:02:18,513
That's enough. Okay.
34
00:02:18,555 --> 00:02:22,385
So, uh, let's return to the
thrilling days of yesteryear.
35
00:02:22,433 --> 00:02:23,983
The early '70s.
36
00:02:24,018 --> 00:02:26,308
The Daniel Ellsberg case.
37
00:02:26,354 --> 00:02:27,814
What was that about, Viki?
38
00:02:27,856 --> 00:02:30,186
Oh, Daniel Ellsberg discovered
that some government officials
39
00:02:30,233 --> 00:02:33,573
were misleading the American
public about the Vietnam war.
40
00:02:33,611 --> 00:02:34,571
Exactly.
41
00:02:34,612 --> 00:02:37,742
And he provided
classified information to--
42
00:02:37,782 --> 00:02:39,032
"The New York Times."
43
00:02:39,075 --> 00:02:41,405
And then Nixon's
dirty tricks gang
44
00:02:41,452 --> 00:02:42,792
Liddy, Hunt, etc.
45
00:02:42,829 --> 00:02:44,959
They broke into
his psychiatrist's office.
46
00:02:44,998 --> 00:02:48,128
They were trying to dig up
any dirt they could find
47
00:02:48,168 --> 00:02:49,498
to discredit Ellsberg.
48
00:02:49,544 --> 00:02:51,464
Later on, they did
the Watergate breakin'
49
00:02:51,504 --> 00:02:53,974
to see if the democrats
had any dirt on Nixon.
50
00:02:54,007 --> 00:02:55,677
Yeah, I mean,
it's unbelievable.
51
00:02:55,717 --> 00:02:56,927
You couldn't turn around without
52
00:02:56,968 --> 00:02:59,598
somebody spyin' on you.
53
00:02:59,637 --> 00:03:01,677
[screaming]
54
00:03:04,142 --> 00:03:06,272
Psst. Psst. Psst.
55
00:03:07,729 --> 00:03:09,229
I think I'd better go.
56
00:03:09,272 --> 00:03:12,072
Dr. Samuels only makes
these cartoon noises
57
00:03:12,108 --> 00:03:14,238
when it's important.
58
00:03:15,236 --> 00:03:16,856
What is it?
59
00:03:16,905 --> 00:03:19,865
- This is all very hush-hush.
- Oh.
60
00:03:19,908 --> 00:03:23,658
- Well, you're s-squeaking.
- What?
61
00:03:23,703 --> 00:03:25,753
Oh! Stress reduction.
62
00:03:25,788 --> 00:03:29,498
Whenever I feel stressed,
I just squeeze it.
63
00:03:29,542 --> 00:03:31,962
- You wanna try this?
- No, I'm-I'm relaxed.
64
00:03:32,003 --> 00:03:34,093
- Well, not for long.
- Oh, really?
65
00:03:34,130 --> 00:03:36,930
There is a man in my office
to talk to Aristotle.
66
00:03:36,966 --> 00:03:38,336
An agent.
67
00:03:38,384 --> 00:03:41,854
What? He's been offered
a role in another movie?
68
00:03:41,888 --> 00:03:43,928
Not that kind of agent.
69
00:03:43,973 --> 00:03:46,523
Okay, what kind of agent is he?
70
00:03:46,559 --> 00:03:48,809
F-B-I.
71
00:03:51,231 --> 00:03:53,191
So, can I get you anything?
72
00:03:53,233 --> 00:03:55,653
Coffee? Donut?
73
00:03:55,693 --> 00:03:57,653
Jimmy Hoffa?
74
00:03:57,695 --> 00:03:59,565
You know somethin'
about Jimmy Hoffa?
75
00:03:59,614 --> 00:04:01,534
No, no, just that
he's the only guy
76
00:04:01,574 --> 00:04:04,544
in Giants Stadium
not doing the wave.
77
00:04:05,036 --> 00:04:07,116
I don't get it.
78
00:04:07,664 --> 00:04:09,424
Okay, here he is.
79
00:04:09,457 --> 00:04:10,877
Excuse us, Miss Meara.
80
00:04:10,917 --> 00:04:12,747
This is the young man
you wanted to see.
81
00:04:12,794 --> 00:04:16,634
Aristotle,
this is Special Agent, Meriner.
82
00:04:16,673 --> 00:04:18,593
[squeaking]
83
00:04:18,633 --> 00:04:22,893
- Is something bothering you?
- No, not at all.
84
00:04:22,929 --> 00:04:24,559
[squeaking]
85
00:04:25,598 --> 00:04:27,058
Have a seat, son.
86
00:04:27,100 --> 00:04:29,100
According to our sources,
you were hired by
87
00:04:29,143 --> 00:04:32,653
a Mr. and Mrs. Carmine Gagliardi
to videotape a wedding.
88
00:04:32,689 --> 00:04:33,609
That's right.
89
00:04:33,648 --> 00:04:34,938
Son, the FBI would very much
90
00:04:34,983 --> 00:04:36,153
appreciate it if you would
91
00:04:36,192 --> 00:04:39,282
provide us with a copy
of the footage you shot.
92
00:04:39,320 --> 00:04:40,240
You want the tape?
93
00:04:40,280 --> 00:04:41,910
W-why would the FBI want a tape
94
00:04:41,948 --> 00:04:43,828
of the Gagliardi wedding?
95
00:04:43,866 --> 00:04:45,696
Aristotle.
96
00:04:47,912 --> 00:04:49,462
Capeesh?
97
00:04:50,248 --> 00:04:51,368
All I can tell you is..
98
00:04:51,416 --> 00:04:53,876
...it involves
an ongoing investigation.
99
00:04:53,918 --> 00:04:56,378
Wow, I thought the Gagliardi's
were really cool people.
100
00:04:56,421 --> 00:04:58,011
Really cool people
who happen to run a
101
00:04:58,047 --> 00:05:01,177
uh, cement contracting
company, huh.
102
00:05:01,217 --> 00:05:03,757
Mr. Moore thought
they were nice too.
103
00:05:03,803 --> 00:05:06,183
- Mr. Moore?
- Yeah, he's my history teacher.
104
00:05:06,222 --> 00:05:09,232
- He was helpin' me out.
- Charles P. Moore.
105
00:05:09,267 --> 00:05:10,687
Now, let me go
on record of saying
106
00:05:10,727 --> 00:05:12,977
I really never liked him.
107
00:05:13,021 --> 00:05:16,191
So...where's the tape, son?
108
00:05:16,232 --> 00:05:18,742
Yes, where's the tape, son?
109
00:05:18,776 --> 00:05:19,936
It's at home.
110
00:05:19,986 --> 00:05:21,446
I'd really hate to see anybody
111
00:05:21,487 --> 00:05:23,407
get into trouble
because of this.
112
00:05:23,448 --> 00:05:24,988
We certainly
don't want any trouble.
113
00:05:25,033 --> 00:05:27,583
Do we, Aristotle?
114
00:05:27,618 --> 00:05:29,998
I'll pick it up
tomorrow morning.
115
00:05:33,082 --> 00:05:34,632
Have a nice day!
116
00:05:34,667 --> 00:05:36,497
[squeaking]
117
00:05:38,504 --> 00:05:41,304
[instrumental music]
118
00:05:42,175 --> 00:05:45,925
Aristotle, do you know
where Salman Rushdie lives?
119
00:05:45,970 --> 00:05:46,930
No, nobody does.
120
00:05:46,971 --> 00:05:48,101
Yeah, well, you better find out
121
00:05:48,139 --> 00:05:50,219
'cause when you turn over
that tape to the FBI
122
00:05:50,266 --> 00:05:52,846
you're gonna have
to move in with him.
123
00:05:54,145 --> 00:05:56,975
I don't have to hide
from anybody, Eric.
124
00:05:57,023 --> 00:05:59,073
Aristotle, wake up, man!
125
00:05:59,108 --> 00:06:00,738
It was obviously a mob wedding.
126
00:06:00,777 --> 00:06:02,487
Otherwise, the FBI
wouldn't want the tape
127
00:06:02,528 --> 00:06:04,988
to check out the gangsters
who were there.
128
00:06:05,031 --> 00:06:06,491
You saw "The Godfather."
129
00:06:06,532 --> 00:06:08,032
We all know how those guys loved
130
00:06:08,076 --> 00:06:09,236
to have their picture taken.
131
00:06:09,285 --> 00:06:12,705
Now, wait. Wait a minute.
It wasn't like that.
132
00:06:12,747 --> 00:06:14,117
But they do have a point,
Mr. Moore.
133
00:06:14,165 --> 00:06:17,205
Maybe I better not give
that tape to the FBI.
134
00:06:17,251 --> 00:06:18,881
Aristotle, try to remember.
135
00:06:18,920 --> 00:06:20,760
Was the bride heavily armed?
136
00:06:20,797 --> 00:06:22,217
[chuckling]
137
00:06:22,256 --> 00:06:25,046
I, I think we're jumping
to conclusions here.
138
00:06:25,093 --> 00:06:26,933
He's right.
We're jumping to conclusions.
139
00:06:26,969 --> 00:06:28,639
No, no, no, no, no, Aristotle
140
00:06:28,679 --> 00:06:31,099
they're Italians
in the cement business
141
00:06:31,140 --> 00:06:33,140
who the FBI is investigating.
142
00:06:33,184 --> 00:06:36,774
Yeah, I mean, do you need
a ton of bricks to fall on you?
143
00:06:36,813 --> 00:06:39,653
Which they can arrange.
144
00:06:39,690 --> 00:06:40,610
She's right.
145
00:06:40,650 --> 00:06:42,030
Aristotle, what's the worst
146
00:06:42,068 --> 00:06:44,148
that could possibly
happen to you?
147
00:06:44,195 --> 00:06:46,655
They break your legs?
148
00:06:46,697 --> 00:06:48,277
Or maybe
they take an icepick and--
149
00:06:48,324 --> 00:06:50,544
(Mr. Moore)
'Uh, Jasper.'
150
00:06:50,576 --> 00:06:51,866
Jasper.
151
00:06:51,911 --> 00:06:54,961
Thank you for your
comforting ideas.
152
00:06:54,997 --> 00:06:57,997
But seriously,
uh, just because the FBI
153
00:06:58,042 --> 00:07:00,172
is investigating the Gagliardi's
154
00:07:00,211 --> 00:07:02,421
that doesn't mean
they're guilty, right?
155
00:07:02,463 --> 00:07:03,763
- Right.
- Yeah, that's true.
156
00:07:03,798 --> 00:07:06,178
And just because someone's name
157
00:07:06,217 --> 00:07:08,217
ends in a vowel does not mean
158
00:07:08,261 --> 00:07:09,681
that they are involved in crime.
159
00:07:09,720 --> 00:07:11,930
Mr. Moore is right,
there's-there's lots of famous
160
00:07:11,973 --> 00:07:14,353
respectable people
whose names end in vowels.
161
00:07:14,392 --> 00:07:18,402
Uh, great Italians,
like Marconi, Michelangelo
162
00:07:18,438 --> 00:07:21,018
Galileo, Arsenio.
163
00:07:23,192 --> 00:07:25,572
Okay, wh-what about
William Paca?
164
00:07:25,611 --> 00:07:27,991
Oh, right, uh,
he was one of the signers
165
00:07:28,030 --> 00:07:30,120
of the declaration
of independence.
166
00:07:30,158 --> 00:07:31,908
Oh, and don't forget
Giorgio Armani.
167
00:07:31,951 --> 00:07:34,331
- Thank you, Darlene.
- Gianni Versace.
168
00:07:34,370 --> 00:07:37,960
- Missoni, Gianfranco Ferre.
- Thank you, Darlene.
169
00:07:37,999 --> 00:07:41,209
The first American saint,
Mother Cabrini.
170
00:07:41,252 --> 00:07:42,382
That's a good point.
171
00:07:42,420 --> 00:07:44,630
Yeah, but the FBI
isn't runnin' a make
172
00:07:44,672 --> 00:07:46,842
on Mother Cabrini.
173
00:07:46,883 --> 00:07:48,893
- That's a better point.
- Okay.
174
00:07:48,926 --> 00:07:50,506
Who created the FBI?
175
00:07:50,553 --> 00:07:54,143
- Mm, J. Edgar Hoover, right?
- 'Wrong.'
176
00:07:54,182 --> 00:07:55,772
It was a man
of Italian heritage.
177
00:07:55,808 --> 00:08:00,348
Charles Bonaparte was the 46th
attorney general of the US.
178
00:08:01,063 --> 00:08:03,233
Incidentally, did that FBI agent
179
00:08:03,274 --> 00:08:05,364
show you any kind of paperwork?
180
00:08:05,401 --> 00:08:07,651
A-a subpoena, a court order?
181
00:08:07,695 --> 00:08:10,405
No, he just said, "Bring
the tape tomorrow morning." Why?
182
00:08:10,448 --> 00:08:14,078
Well, you remember
Daniel Ellsberg? Okay.
183
00:08:14,118 --> 00:08:16,538
Now, he stole
the Pentagon Papers
184
00:08:16,579 --> 00:08:18,329
and he gave them to "The Times",
and yet
185
00:08:18,372 --> 00:08:22,502
all the charges
against him were dropped, why?
186
00:08:22,543 --> 00:08:25,213
- Good lawyer?
- Bad evidence.
187
00:08:25,254 --> 00:08:28,134
The Justice Department
didn't play by the rules
188
00:08:28,174 --> 00:08:31,224
Ellsberg's rights
were not protected.
189
00:08:31,260 --> 00:08:33,300
So, it ordered that
everybody is covered
190
00:08:33,346 --> 00:08:34,756
including the Gagliardi's
191
00:08:34,805 --> 00:08:38,265
this FBI agent must produce
a court order
192
00:08:38,309 --> 00:08:42,439
a subpoena, some kind
of official documentation.
193
00:08:42,480 --> 00:08:45,400
That's it. No subpoena, no tape.
194
00:08:45,441 --> 00:08:48,151
Excuse me? I don't believe
I'm hearing this.
195
00:08:48,194 --> 00:08:52,164
The FBI asks you for a tape,
you give 'em the tape.
196
00:08:52,198 --> 00:08:54,328
You an American or not?
197
00:08:55,117 --> 00:08:56,487
Okay, Aristotle.
I'll tell you what.
198
00:08:56,536 --> 00:08:58,826
If you like, I'll help you
straighten this out
199
00:08:58,871 --> 00:09:00,461
with the agent tomorrow, okay?
200
00:09:00,498 --> 00:09:01,708
Cool, thanks.
201
00:09:01,749 --> 00:09:04,249
Mr. Moore,
I don't think he should do it.
202
00:09:04,293 --> 00:09:06,093
Come on, he has to do it.
203
00:09:06,128 --> 00:09:08,838
Well, the way I see it.
You got two choices.
204
00:09:08,881 --> 00:09:11,131
You can either be
a pillar of society
205
00:09:11,175 --> 00:09:14,965
or you could be the base
of a pillar of society.
206
00:09:15,012 --> 00:09:18,312
[instrumental music]
207
00:09:22,979 --> 00:09:26,269
So, you are telling
the United States government
208
00:09:26,315 --> 00:09:27,815
that you
and your missing student
209
00:09:27,858 --> 00:09:29,608
are refusing to cooperate.
210
00:09:29,652 --> 00:09:31,992
No, I'm merely saying--
211
00:09:32,029 --> 00:09:33,659
Where is Aristotle?
212
00:09:33,698 --> 00:09:34,738
Well, I'm sure
that he'll be here
213
00:09:34,782 --> 00:09:36,622
and I'm sure
that he'll cooperate.
214
00:09:36,659 --> 00:09:39,039
His only concern
is that the rule of law
215
00:09:39,078 --> 00:09:41,998
is followed before he turns
the tape over to you.
216
00:09:42,039 --> 00:09:45,379
Mr. Moore,
this man is with the FBI.
217
00:09:45,418 --> 00:09:47,208
You are a teacher, sir.
218
00:09:47,253 --> 00:09:48,963
He outranks you.
219
00:09:49,005 --> 00:09:51,915
Well, I think the constitution
outranks us both.
220
00:09:51,966 --> 00:09:54,586
Oh, you're one of those?
221
00:09:54,635 --> 00:09:55,885
Look, if you wanna
play hardball
222
00:09:55,928 --> 00:09:58,638
I can have a subpoena
here in an hour.
223
00:09:58,681 --> 00:10:01,981
Great, then you'll get
your tape.
224
00:10:02,018 --> 00:10:05,058
Hi, heh, you wouldn't believe
why I'm late.
225
00:10:05,104 --> 00:10:07,984
No, we wouldn't.
Where's the tape?
226
00:10:08,024 --> 00:10:09,364
Give him the tape.
227
00:10:09,400 --> 00:10:11,360
Eh, did you know that
the FBI was created
228
00:10:11,402 --> 00:10:12,702
by someone of Italian descent?
229
00:10:12,737 --> 00:10:14,657
I didn't know that.
Give me the tape.
230
00:10:14,697 --> 00:10:17,027
- I can't.
- Okay.
231
00:10:17,074 --> 00:10:19,664
You wanna play
the subpoena game, you got it.
232
00:10:19,702 --> 00:10:22,332
No, sir, even with the subpoena
I can't give you a tape.
233
00:10:22,371 --> 00:10:25,921
Excuse me, uh, Aristotle,
I thought the understanding was
234
00:10:25,958 --> 00:10:29,378
that if they follow procedure,
then you hand over the tape.
235
00:10:29,420 --> 00:10:32,670
That was before I found out
that there is no tape.
236
00:10:32,715 --> 00:10:33,795
There is no tape?
237
00:10:33,841 --> 00:10:35,761
I must've screwed up
in the recording, Mr. Moore.
238
00:10:35,801 --> 00:10:37,721
There's nothing on the tape.
239
00:10:37,762 --> 00:10:40,182
It's pretty feeble, kid.
I'm not buying.
240
00:10:40,222 --> 00:10:42,102
Do you know what the penalty
is for withholding evidence
241
00:10:42,141 --> 00:10:45,561
in a federal investigation?
Two to five years.
242
00:10:45,603 --> 00:10:47,233
[squeaking]
243
00:10:48,147 --> 00:10:51,607
Excuse me, u-uh,
"Withholding evidence?"
244
00:10:51,651 --> 00:10:53,071
I mean,
you-you're threatening us
245
00:10:53,110 --> 00:10:54,900
and we haven't seen
a subpoena yet.
246
00:10:54,945 --> 00:10:58,195
- The tape is blank.
- Yeah, right.
247
00:10:58,240 --> 00:10:59,450
You better come up
with that tape
248
00:10:59,492 --> 00:11:02,082
or somebody in this room
is goin' to jail.
249
00:11:02,119 --> 00:11:05,459
[instrumental music]
250
00:11:06,332 --> 00:11:08,252
Okay, I'll explain it all
one more time, quickly.
251
00:11:08,292 --> 00:11:12,802
Now...there is no tape,
but the FBI thinks there is
252
00:11:12,838 --> 00:11:15,798
and they think
that Aristotle is hiding it.
253
00:11:15,841 --> 00:11:17,841
And on the other hand
when I tell the Gagliardi's
254
00:11:17,885 --> 00:11:19,385
that there is no tape,
they're gonna think
255
00:11:19,428 --> 00:11:22,428
I gave it to the FBI
and they're gonna zatch me.
256
00:11:22,473 --> 00:11:25,733
Now, you don't know
that they're in the mob.
257
00:11:25,768 --> 00:11:28,148
Well, even if they're not,
they're still gonna kill you
258
00:11:28,187 --> 00:11:31,017
for ruinin'
their wedding pictures.
259
00:11:31,065 --> 00:11:32,685
There's nothing
that he can do about that.
260
00:11:32,733 --> 00:11:36,113
Except, of course, apologize
and return all the money.
261
00:11:36,153 --> 00:11:38,243
- Yeah.
- Yeah.
262
00:11:38,948 --> 00:11:41,158
Don't tell me
you spent all the money.
263
00:11:41,200 --> 00:11:43,740
[indistinct chatter]
264
00:11:43,786 --> 00:11:45,326
I used the money
to buy the camera.
265
00:11:45,371 --> 00:11:46,661
That's how I zapped the tape.
266
00:11:46,706 --> 00:11:49,626
I wasn't checked out
on the equipment, you guys.
267
00:11:49,667 --> 00:11:51,917
Well, wait, look,
if they are mob kingpins
268
00:11:51,961 --> 00:11:55,421
they'll be glad that there's no
tape to turn over to the FBI.
269
00:11:55,464 --> 00:11:56,344
Glad?
270
00:11:56,382 --> 00:11:57,512
You tell them there's no tape
271
00:11:57,550 --> 00:11:58,800
for their only
daughter's wedding
272
00:11:58,843 --> 00:12:00,893
and they'll happen to be
a little disappointed.
273
00:12:00,928 --> 00:12:02,598
And when these people
get disappointed
274
00:12:02,638 --> 00:12:06,058
you'll wind up
as an involuntary organ donor.
275
00:12:07,101 --> 00:12:08,691
Look, nobody is gonna rub out
276
00:12:08,728 --> 00:12:10,398
Aristotle and Mr. Moore.
277
00:12:10,438 --> 00:12:13,728
They're goin' to jail
for obstructing justice.
278
00:12:13,774 --> 00:12:17,954
So, they'll either be goin' up
the river or floating down it.
279
00:12:17,987 --> 00:12:20,947
Okay, hold it, hold it.
This isn't helping, you know.
280
00:12:20,990 --> 00:12:22,740
Yeah, come on,
what happened to all that stuff
281
00:12:22,783 --> 00:12:27,043
about nice people with vowels
at the end of their names?
282
00:12:27,079 --> 00:12:30,369
I think, uh, some stereotyping
is being done here.
283
00:12:30,416 --> 00:12:34,166
Yeah, we're gonna get zatched
in a very stereotypical way.
284
00:12:34,211 --> 00:12:37,591
No one is gonna be
zatched, okay?
285
00:12:37,631 --> 00:12:40,591
Now, listen, I-I,
we just tell the Gagliardi's
286
00:12:40,634 --> 00:12:42,934
that we messed up the tape,
and we're very sorry
287
00:12:42,970 --> 00:12:45,890
we're gonna do our best
to make it right.
288
00:12:45,931 --> 00:12:47,181
"We?"
289
00:12:47,224 --> 00:12:48,314
Yeah, I'll go with you
290
00:12:48,350 --> 00:12:50,060
tonight after school, okay?
291
00:12:50,102 --> 00:12:53,402
[instrumental music]
292
00:12:54,482 --> 00:12:57,572
- Here it is. Gagliardi.
- Yeah.
293
00:12:58,068 --> 00:13:00,278
[squeaking]
294
00:13:00,321 --> 00:13:01,951
Not you too.
295
00:13:01,989 --> 00:13:03,659
It seemed to work
for Dr. Samuels
296
00:13:03,699 --> 00:13:05,029
so I went out and bought one.
297
00:13:05,075 --> 00:13:06,735
Aristotle, I don't think
you wanna be squeaking
298
00:13:06,786 --> 00:13:08,786
while we're talking
to these folks, okay?
299
00:13:08,829 --> 00:13:11,289
Just relax,
everything's gonna be fine.
300
00:13:11,332 --> 00:13:13,292
Oh, hello. Come on in.
301
00:13:13,334 --> 00:13:14,464
- Come on.
- Thanks.
302
00:13:14,502 --> 00:13:16,052
- How are you?
- Oh, fine.
303
00:13:16,086 --> 00:13:18,546
- Good.
- How are you?
304
00:13:18,589 --> 00:13:21,629
Oh, we got a mountain of food
left over from the wedding.
305
00:13:21,675 --> 00:13:23,835
- Oh.
- Let me make you a plate.
306
00:13:23,886 --> 00:13:26,096
- Oh, not for me, thanks.
- How about for you?
307
00:13:26,138 --> 00:13:28,018
Oh, no, thanks, ma'am.
I'm not hungry.
308
00:13:28,057 --> 00:13:30,727
Sit, go on. Sit. Go on.
309
00:13:30,768 --> 00:13:33,938
[chuckles]
Mr. Amore, how are you?
310
00:13:33,979 --> 00:13:35,729
Mr. Moore.
311
00:13:36,357 --> 00:13:39,187
- Oh, sit. Sit.
- Thank you.
312
00:13:39,235 --> 00:13:43,155
You did a beautiful job
interviewing all the guests.
313
00:13:43,197 --> 00:13:45,157
Uh, you both did.
314
00:13:45,199 --> 00:13:48,369
Uh, so, you brought me
a video to watch, right?
315
00:13:48,410 --> 00:13:51,210
Uh, on second thought, if you'd
like to bake a ham, I can wait.
316
00:13:51,247 --> 00:13:53,667
[speaking in foreign language]
317
00:13:55,459 --> 00:13:59,419
You know, I went out
and I bought a VCR special.
318
00:13:59,463 --> 00:14:02,513
Just to look at the tape,
over and over.
319
00:14:02,550 --> 00:14:07,140
Uh, ahem, Aristotle has
something he needs to tell you.
320
00:14:07,179 --> 00:14:08,809
That's, that's..
Later, later, eh?
321
00:14:08,848 --> 00:14:10,428
- Now let's go watch the video--
- Uh, well.
322
00:14:10,474 --> 00:14:11,854
I'm-I'm-I'm sorry, sir.
323
00:14:11,892 --> 00:14:13,732
Please, there-there-there-there
324
00:14:13,769 --> 00:14:16,859
is a s-problem with the tape.
325
00:14:16,897 --> 00:14:18,147
There is?
326
00:14:18,190 --> 00:14:21,280
- Aristotle?
- What problems?
327
00:14:21,318 --> 00:14:25,818
Well, I-I-I didn't, um,
you know, uh..
328
00:14:25,865 --> 00:14:27,735
No, I don't know, tell me.
329
00:14:27,783 --> 00:14:29,623
There is no tape, I zatched it.
330
00:14:29,660 --> 00:14:31,450
[clattering]
331
00:14:31,495 --> 00:14:33,905
[speaking in foreign language]
332
00:14:34,456 --> 00:14:36,956
I'm sorry, ma'am.
333
00:14:37,001 --> 00:14:39,671
I'm sorry,
I pushed the wrong button.
334
00:14:41,046 --> 00:14:42,916
Aristotle..
335
00:14:42,965 --> 00:14:45,375
...why didn't you tell me?
336
00:14:46,218 --> 00:14:47,968
What have I done to you
337
00:14:48,012 --> 00:14:51,312
that you should treat me
so disrespectfully?
338
00:14:54,393 --> 00:14:58,113
I pay you good money
to tape my daughter's wedding.
339
00:14:58,147 --> 00:15:01,687
I invite you into my house
as a guest.
340
00:15:01,734 --> 00:15:04,194
This is how you repay me?
341
00:15:05,362 --> 00:15:08,122
Godfather,
Aristotle meant no disres..
342
00:15:10,618 --> 00:15:12,448
Excuse me.
343
00:15:13,454 --> 00:15:16,294
Mr. Gagliardi, uh..
344
00:15:16,916 --> 00:15:19,916
Aristotle made a human mistake
345
00:15:19,960 --> 00:15:22,710
and-and he's very sorry.
346
00:15:22,755 --> 00:15:25,585
Very, very sorry.
347
00:15:27,301 --> 00:15:31,261
Desgracia.
348
00:15:33,223 --> 00:15:36,643
[speaking in foreign language]
349
00:15:45,653 --> 00:15:49,073
[speaking in foreign language]
350
00:15:50,074 --> 00:15:52,284
Mortadella.
351
00:15:53,494 --> 00:15:56,794
- Mortadella. Morta, death?
- Oh!
352
00:15:56,830 --> 00:15:59,210
- Oh, my God!
- Aristotle. Aristotle.
353
00:15:59,249 --> 00:16:01,419
Mortadella, lunch meat.
354
00:16:01,460 --> 00:16:03,090
They're gonna make us
into lunch meat?
355
00:16:03,128 --> 00:16:04,588
Aristotle!
356
00:16:04,630 --> 00:16:07,220
Uh, uh, Mr. Gagliardi, uh..
357
00:16:07,257 --> 00:16:10,637
...Aristotle is going
to pay back all of the money
358
00:16:10,678 --> 00:16:11,928
that you advanced him.
359
00:16:11,971 --> 00:16:14,521
I promise, every cent.
360
00:16:14,556 --> 00:16:16,766
I bought a VCR.
361
00:16:16,809 --> 00:16:20,309
Come on, my sister Theresa
brought her camera.
362
00:16:20,354 --> 00:16:22,404
We got pictures.
363
00:16:23,107 --> 00:16:25,727
I bought a VCR!
364
00:16:25,776 --> 00:16:29,236
Well, still, I mean,
fortunately you will have
365
00:16:29,279 --> 00:16:32,409
your sister-in-law's
pictures of the wedding.
366
00:16:32,449 --> 00:16:34,029
Yeah.
367
00:16:34,618 --> 00:16:35,908
Well, that's right.
368
00:16:35,953 --> 00:16:39,833
It won't be on the VCR,
but there'll be pictures.
369
00:16:39,873 --> 00:16:41,713
[chuckling]
370
00:16:44,420 --> 00:16:46,710
Ah, go ahead. Eat, eat.
371
00:16:48,590 --> 00:16:51,220
[chuckles]
By the way, whatever you do
372
00:16:51,260 --> 00:16:54,510
don't tell the FBI
you got pictures.
373
00:16:57,599 --> 00:16:59,269
FBI?
374
00:16:59,893 --> 00:17:00,893
What FBI?
375
00:17:00,936 --> 00:17:05,396
Uh, they, they wanted your video
of the wedding.
376
00:17:05,441 --> 00:17:07,901
You talked to the FBI about us?
377
00:17:07,943 --> 00:17:10,953
No. No. No.
The FBI talked to us about you.
378
00:17:10,988 --> 00:17:14,408
[speaking in foreign language]
379
00:17:23,500 --> 00:17:26,920
[speaking in foreign language]
380
00:17:35,971 --> 00:17:37,141
(both)
Enrico?
381
00:17:37,181 --> 00:17:38,811
[squeaking]
382
00:17:39,600 --> 00:17:42,900
[instrumental music]
383
00:17:44,688 --> 00:17:46,818
I sure hope Mr. Moore
and Aristotle are okay.
384
00:17:46,857 --> 00:17:47,857
- Yeah.
- Yeah, me too.
385
00:17:47,900 --> 00:17:50,030
Hey, did you,
o-or did any of you guys
386
00:17:50,069 --> 00:17:50,989
talk to them after they went
387
00:17:51,028 --> 00:17:52,198
to the Gagliardi's yesterday?
388
00:17:52,237 --> 00:17:53,197
- Mnm-mnm.
- No.
389
00:17:53,238 --> 00:17:54,698
I know that something is wrong.
390
00:17:54,740 --> 00:17:55,660
I felt a disturbance
391
00:17:55,699 --> 00:17:58,119
in my nocturnal psychic plane.
392
00:17:58,827 --> 00:18:00,577
- You had a bad dream?
- Yeah.
393
00:18:00,621 --> 00:18:02,621
I saw Mr. Moore and Aristotle
walking down
394
00:18:02,664 --> 00:18:06,254
this long corridor
filled with manicotti.
395
00:18:06,293 --> 00:18:08,053
And sitting there,
in this throne
396
00:18:08,087 --> 00:18:10,337
was this rogue figure of death.
397
00:18:10,380 --> 00:18:11,880
And then suddenly,
I was in a meadow.
398
00:18:11,924 --> 00:18:12,974
And Kevin Costner was there
399
00:18:13,008 --> 00:18:14,298
and he was running towards me.
400
00:18:14,343 --> 00:18:17,103
But my gown, I was wearing
this really pretty gown
401
00:18:17,137 --> 00:18:18,347
got caught in the brambles
402
00:18:18,388 --> 00:18:20,138
and then he lifted me up,
and my gown tore.
403
00:18:20,182 --> 00:18:21,432
O-o-oh, wait a minute, Viki
404
00:18:21,475 --> 00:18:24,015
what happened
to Aristotle and Mr. Moore?
405
00:18:24,061 --> 00:18:25,941
Ooh, forget that. Forget that.
406
00:18:25,979 --> 00:18:27,649
Your gown tore?
407
00:18:27,689 --> 00:18:31,109
- Yeah, and then--
- Uh, guys.
408
00:18:31,151 --> 00:18:33,651
This is Enrico Strazzullo.
409
00:18:33,695 --> 00:18:37,115
He's looking for Aristotle.
410
00:18:37,157 --> 00:18:39,867
Um, Aristotle
isn't here anymore.
411
00:18:39,910 --> 00:18:41,870
He-he transferred
to another school.
412
00:18:41,912 --> 00:18:43,082
- Yeah.
- Yeah, he's gone.
413
00:18:43,122 --> 00:18:45,212
- In-in Alaska.
- Yeah.
414
00:18:45,249 --> 00:18:46,999
Mm-hmm, how about Charlie Moore?
415
00:18:47,042 --> 00:18:48,292
Oh, we never heard of him.
416
00:18:48,335 --> 00:18:50,245
- Don't know--
- Charlie..
417
00:18:50,295 --> 00:18:51,415
Mm-hm, Harold Samuels?
418
00:18:51,463 --> 00:18:53,723
(all)
Oh, he's in there.
419
00:18:56,468 --> 00:18:58,218
Thank you.
420
00:19:00,597 --> 00:19:02,347
Let's go.
421
00:19:15,445 --> 00:19:16,565
Hey, guys, what's goin' on?
422
00:19:16,613 --> 00:19:17,913
(all)
Shh!
423
00:19:17,948 --> 00:19:21,618
Oh, Dr. Samuels
get his hair permed again?
424
00:19:23,287 --> 00:19:25,367
Yeah, the Gagliardi's told us
you were in the FBI
425
00:19:25,414 --> 00:19:28,544
but I didn't realize you were an
assistant regional supervisor.
426
00:19:28,584 --> 00:19:31,344
Well, when Carmine told me
he was being investigated
427
00:19:31,378 --> 00:19:33,168
I couldn't believe it,
how could anybody think
428
00:19:33,213 --> 00:19:35,173
that that family
was involved with the mob?
429
00:19:35,215 --> 00:19:37,795
Just because they have
an Italian name
430
00:19:37,843 --> 00:19:39,143
and are in the cement business?
431
00:19:39,178 --> 00:19:41,098
[chuckles]
Some people.
432
00:19:41,138 --> 00:19:43,018
Anyway, I checked into it,
and that's why
433
00:19:43,056 --> 00:19:44,806
I asked for this meeting.
434
00:19:44,850 --> 00:19:47,140
[toilet flushing]
435
00:19:49,563 --> 00:19:53,733
Okay, when he gets here,
just tell him..
436
00:19:53,775 --> 00:19:56,025
- Who's he?
- Enrico Strazzullo.
437
00:19:56,069 --> 00:19:57,449
[squeaking]
438
00:19:57,487 --> 00:19:59,817
My God, he's with..
439
00:19:59,865 --> 00:20:02,575
- The FBI.
- I knew that.
440
00:20:02,618 --> 00:20:05,198
I need to apologize
about Special Agent Meriner.
441
00:20:05,245 --> 00:20:07,455
He was never authorized
to ask for the tape.
442
00:20:07,497 --> 00:20:09,207
There's never been
any investigation
443
00:20:09,249 --> 00:20:10,379
of the Gagliardi family.
444
00:20:10,417 --> 00:20:12,667
And there's never been
a reason to start one.
445
00:20:12,711 --> 00:20:15,921
So, why did Meriner
want this tape?
446
00:20:15,964 --> 00:20:18,594
- That's a little embarrassing.
- Uh-huh.
447
00:20:18,634 --> 00:20:20,014
Loose cannon, huh?
448
00:20:20,052 --> 00:20:22,722
Kind of an embarrassment
to the bureau.
449
00:20:22,763 --> 00:20:24,063
No, to me.
450
00:20:24,097 --> 00:20:26,267
He's been spying on his ex-wife.
451
00:20:26,308 --> 00:20:28,438
When he found out
that I took her to the wedding
452
00:20:28,477 --> 00:20:30,557
he figured that was a good
chance to get us on tape.
453
00:20:30,604 --> 00:20:33,694
Doing what? I don't know.
Eating cake and dancing?
454
00:20:33,732 --> 00:20:35,232
I mean,
the nerve of some people.
455
00:20:35,275 --> 00:20:37,315
So, he threatens
a high school student.
456
00:20:37,361 --> 00:20:38,651
He'll be disciplined for that.
457
00:20:38,695 --> 00:20:42,235
And you have my apology
on behalf of the bureau.
458
00:20:43,158 --> 00:20:45,448
It's too quiet in there.
I don't like it.
459
00:20:45,494 --> 00:20:48,004
Well, at least
they haven't shot 'em.
460
00:20:48,038 --> 00:20:50,248
Why do you think
they call 'em silencers?
461
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
[imitating gunshots]
462
00:20:51,333 --> 00:20:52,503
- Dennis.
- Dennis!
463
00:20:52,542 --> 00:20:54,092
- Ow!
- This is scary enough.
464
00:20:54,127 --> 00:20:55,627
Now if something happens,
some people
465
00:20:55,671 --> 00:20:57,051
are gonna have to go in there.
466
00:20:57,089 --> 00:20:58,549
People who can handle themselves
467
00:20:58,590 --> 00:20:59,720
like me and Alex.
468
00:20:59,758 --> 00:21:02,758
- Ahem!
- And T.J.
469
00:21:03,512 --> 00:21:04,472
Oh!
470
00:21:04,513 --> 00:21:06,063
[chuckling]
471
00:21:06,098 --> 00:21:07,138
It was nice meeting you fellas.
472
00:21:07,182 --> 00:21:09,272
Sorry again
for the inconvenience.
473
00:21:09,309 --> 00:21:11,899
B-b-but, Mr. Moore, how-how
could you be, uh, if he's--
474
00:21:11,937 --> 00:21:14,397
No, no, no, no. Look, I'll..
It's a long story.
475
00:21:14,439 --> 00:21:16,019
And I'll explain it
in class, okay?
476
00:21:16,066 --> 00:21:18,146
- He's not a hit-man?
- 'Yeah, Mr. Moore.'
477
00:21:18,193 --> 00:21:19,323
'We thought he was gonna kill..'
478
00:21:19,361 --> 00:21:20,451
Mr. Strazzullo
479
00:21:20,487 --> 00:21:22,857
is a field supervisor
for the FBI.
480
00:21:22,906 --> 00:21:24,196
- 'FBI?'
- What?
481
00:21:24,241 --> 00:21:25,831
You guys are lucky
you have a teacher
482
00:21:25,867 --> 00:21:27,827
who understands
his constitutional rights.
483
00:21:27,869 --> 00:21:31,579
I have an agent
who wants to ignore them.
484
00:21:31,623 --> 00:21:34,713
Didn't Dennis tell you
that I was one of the good guys?
485
00:21:34,751 --> 00:21:38,671
[chuckles]
Did I forget to mention that?
486
00:21:39,423 --> 00:21:40,513
Guys! Hey, hey!
487
00:21:40,549 --> 00:21:42,879
[indistinct shouting]
488
00:21:43,677 --> 00:21:46,967
[instrumental music]
489
00:21:49,182 --> 00:21:52,352
[theme music]
35600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.