Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,125
[theme music]
2
00:00:15,432 --> 00:00:16,682
Charlie!
3
00:00:16,725 --> 00:00:20,015
Hey, hey, hey, big guy.
Glad, I caught you.
4
00:00:20,061 --> 00:00:21,441
Yeah, Lou,
what are you doing here?
5
00:00:21,479 --> 00:00:23,189
Oh, ho, ho. I got big news.
6
00:00:23,231 --> 00:00:25,691
So big, I had to come down
and tell you in person.
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,244
This is the kind
of personal service
8
00:00:27,277 --> 00:00:29,527
you don't get
with your, uh, big agencies.
9
00:00:29,571 --> 00:00:31,201
- What is it?
- Are you ready?
10
00:00:31,239 --> 00:00:35,289
I got you a meeting on Saturday
with Kermit LeBaron.
11
00:00:35,326 --> 00:00:36,996
- The Broadway producer?
- 'The one and only.'
12
00:00:37,037 --> 00:00:38,997
'This must be about
the new David Mamet play--'
13
00:00:39,039 --> 00:00:41,999
No, no.
His son's birthday party.
14
00:00:42,042 --> 00:00:44,712
They need somebody to make
those, uh, little animals
15
00:00:44,753 --> 00:00:46,633
out of balloons.
16
00:00:46,671 --> 00:00:49,131
- No. Lou, forget it.
- Oh, come on, come on, Charlie.
17
00:00:49,174 --> 00:00:51,014
So you bend
a couple of balloons.
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,511
You'll be delighting
all those children
19
00:00:52,552 --> 00:00:54,602
of famous Broadway people, huh?
20
00:00:54,637 --> 00:00:57,267
- Contacts, contacts, contacts.
- Yeah.
21
00:00:57,307 --> 00:00:58,847
Hey, look, it's work.
22
00:00:58,892 --> 00:01:01,852
Lou, I am not going
to bend balloons
23
00:01:01,895 --> 00:01:03,555
at a birthday party, okay?
24
00:01:03,605 --> 00:01:05,015
Lou, do you realize
25
00:01:05,065 --> 00:01:06,975
that in the two years
you've been representing me
26
00:01:07,025 --> 00:01:08,935
you haven't found me
any serious work?
27
00:01:08,985 --> 00:01:10,195
(Lou)
'Charlie, help me.'
28
00:01:10,236 --> 00:01:11,606
Uh, just show me
something out there
29
00:01:11,654 --> 00:01:13,034
that's right for you, huh?
Anything.
30
00:01:13,073 --> 00:01:16,413
Yeah, here, right here.
The new issue of "Backstage."
31
00:01:17,577 --> 00:01:19,197
"Woody Allen casting
for a new film."
32
00:01:19,245 --> 00:01:22,245
Yeah, I saw it.
The part's all wrong for you.
33
00:01:22,290 --> 00:01:23,330
All wrong?
34
00:01:23,374 --> 00:01:25,924
"Middle-aged
high school teacher?"
35
00:01:25,960 --> 00:01:27,090
Middle-aged?
36
00:01:27,128 --> 00:01:30,168
I thought that said
Middle East high school.
37
00:01:30,215 --> 00:01:32,005
Lou...you know, I think
38
00:01:32,050 --> 00:01:33,640
it's time for me
to find another agent.
39
00:01:33,676 --> 00:01:37,716
Wait a minute. You're leaving me
after all I've done for you?
40
00:01:37,764 --> 00:01:38,934
Yeah. Uh, listen.
41
00:01:38,973 --> 00:01:42,273
I appreciate all
you've done for me, okay?
42
00:01:42,310 --> 00:01:43,850
Thanks. Goodbye.
43
00:01:43,895 --> 00:01:45,855
Nobody dumps Lou Silver.
44
00:01:45,897 --> 00:01:48,777
Hey, you'll never work
in this town again.
45
00:01:48,817 --> 00:01:51,647
I'm not working
in this town now.
46
00:01:58,576 --> 00:02:00,536
[indistinct chatter]
47
00:02:00,578 --> 00:02:01,828
Hey, everybody. Listen up.
48
00:02:01,871 --> 00:02:04,541
Aristotle's got
a really dumb idea.
49
00:02:04,582 --> 00:02:05,792
- What?
- What's that?
50
00:02:05,834 --> 00:02:07,424
We're gonna help Mr. Moore
get a part
51
00:02:07,460 --> 00:02:09,960
in a Woody Allen movie.
52
00:02:10,797 --> 00:02:12,587
- No way.
- Why?
53
00:02:17,178 --> 00:02:19,808
Come on. Come on, Aristotle.
A Woody Allen movie?
54
00:02:19,848 --> 00:02:22,138
I'm telling you guys, if we can
just come up with some ideas
55
00:02:22,183 --> 00:02:25,153
maybe we can help Mr. Moore
get over his streak of bad luck.
56
00:02:25,186 --> 00:02:26,686
Okay, but what can we do
to help him
57
00:02:26,729 --> 00:02:28,189
get over his streak
of bad acting?
58
00:02:28,231 --> 00:02:30,571
- Alan!
- Hey, he's a great actor.
59
00:02:30,608 --> 00:02:32,488
Don't you remember him
in that experimental
60
00:02:32,527 --> 00:02:33,777
version of "Othello?"
61
00:02:33,820 --> 00:02:34,990
Oh, right.
62
00:02:35,029 --> 00:02:36,239
I loved it when he said
63
00:02:36,281 --> 00:02:38,241
"I never did offend you
in my life.
64
00:02:38,283 --> 00:02:40,293
- Never did I love Casio."
- Yeah.
65
00:02:40,326 --> 00:02:41,946
Hey, wait a minute.
That's Desdemona.
66
00:02:41,995 --> 00:02:42,995
That's the woman's part.
67
00:02:43,037 --> 00:02:45,747
Well, I said
it was experimental.
68
00:02:45,790 --> 00:02:49,710
If we can just figure out a way
to get Mr. Moore to Woody Allen.
69
00:02:49,752 --> 00:02:51,002
- Morning, everyone.
- 'Hey.'
70
00:02:51,045 --> 00:02:52,875
- Oh, hi, Mr. Moore.
- Morning, Mr. Moore.
71
00:02:52,922 --> 00:02:55,382
Uh, Mr. Moore,
I don't know if this will help
72
00:02:55,425 --> 00:02:57,425
but my mother
has a cleaning lady
73
00:02:57,468 --> 00:02:58,758
who has a sister
who works for a dentist
74
00:02:58,803 --> 00:03:01,313
who plays poker
with Woody Allen's cousin.
75
00:03:02,765 --> 00:03:04,225
Well, I think it's great
that you've
76
00:03:04,267 --> 00:03:07,097
never let that affect you,
Arvid.
77
00:03:07,145 --> 00:03:09,725
I know, we could, we could
write Woody Allen
78
00:03:09,772 --> 00:03:12,362
a really moving letter
about how wonderful you are.
79
00:03:12,400 --> 00:03:13,690
- 'Yeah.'
- 'That's a good idea.'
80
00:03:13,735 --> 00:03:16,565
Okay. Okay. W-what's
all the Woody Allen stuff?
81
00:03:16,613 --> 00:03:17,823
We know there's a part
in his next film
82
00:03:17,864 --> 00:03:19,534
that's perfect for you,
Mr. Moore.
83
00:03:19,574 --> 00:03:20,414
[bell rings]
84
00:03:20,450 --> 00:03:24,790
Okay. Uh.. So World War I.
85
00:03:24,829 --> 00:03:26,919
I got it, we could picket
in front of Woody's building
86
00:03:26,956 --> 00:03:28,876
until he agrees
to meet with you.
87
00:03:28,917 --> 00:03:30,537
[indistinct chatter]
88
00:03:30,585 --> 00:03:31,835
Thanks, but, no thanks.
89
00:03:31,878 --> 00:03:33,918
Come on. He's looking
for a middle-aged teacher.
90
00:03:33,963 --> 00:03:35,473
What're you gonna do,
roll over and quit?
91
00:03:35,506 --> 00:03:38,756
No, I-I'm going to submit
a photo and a resume
92
00:03:38,801 --> 00:03:41,261
to Woody Allen's
casting people, okay?
93
00:03:41,304 --> 00:03:43,434
- 'So--'
- Pictures, resumes, Mr. Moore?
94
00:03:43,473 --> 00:03:46,273
You're in the Dark Ages
of self-promotion.
95
00:03:46,309 --> 00:03:48,899
Yeah. Maybe it's not
just bad acting.
96
00:03:48,937 --> 00:03:51,397
- 'No, Alan.'
- Alan.
97
00:03:51,439 --> 00:03:53,859
Thank you, Alan.
98
00:03:53,900 --> 00:03:55,280
Come on, Mr. Moore,
I mean, these days
99
00:03:55,318 --> 00:03:57,898
people send in videos,
demo tapes, reels.
100
00:03:57,946 --> 00:03:59,946
- Yeah.
- Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
101
00:03:59,989 --> 00:04:05,449
But I am a stage actor, see?
I, I don't have a demo tape.
102
00:04:06,746 --> 00:04:10,786
So, in 1916, the English
introduced an invention
103
00:04:10,833 --> 00:04:12,713
that would change
the face of modern warfare.
104
00:04:12,752 --> 00:04:15,052
Who can tell me what that was?
105
00:04:15,088 --> 00:04:16,168
Simone.
106
00:04:16,214 --> 00:04:18,844
Maybe you can make
your own tape.
107
00:04:18,883 --> 00:04:21,223
You know, um, shoot some scenes
of you acting
108
00:04:21,261 --> 00:04:22,641
from some
of your favorite plays.
109
00:04:22,679 --> 00:04:26,349
- Now that's a great idea.
- That's what we should do.
110
00:04:26,391 --> 00:04:27,811
It was the tank.
111
00:04:28,810 --> 00:04:30,690
I, I-I don't think
you know how much it would cost
112
00:04:30,728 --> 00:04:32,308
to put something
like that together.
113
00:04:32,355 --> 00:04:34,725
I'd have to hire,
uh, lighting technicians
114
00:04:34,774 --> 00:04:36,534
and a cameraman and a director--
115
00:04:36,567 --> 00:04:39,447
I know someone who would do it
absolutely free.
116
00:04:39,487 --> 00:04:41,317
- Really?
- Me.
117
00:04:41,364 --> 00:04:43,664
Yeah, there you go.
118
00:04:43,700 --> 00:04:45,990
Well, Aristotle,
you-you never had
119
00:04:46,035 --> 00:04:48,325
a serious directing job
in your life.
120
00:04:48,371 --> 00:04:50,371
Come on, Mr. Moore.
What do you got to lose?
121
00:04:50,415 --> 00:04:52,705
[indistinct chatter]
122
00:05:01,134 --> 00:05:04,144
Okay, Aristotle,
I'm done with the lights.
123
00:05:04,178 --> 00:05:05,258
Still too blue.
124
00:05:05,305 --> 00:05:07,095
[sighs]
I can't stand this anymore.
125
00:05:07,140 --> 00:05:08,430
What do you want from me?
126
00:05:08,474 --> 00:05:10,394
- Less blue!
- Okay.
127
00:05:11,561 --> 00:05:14,361
Ladies, this is not
a hair shampoo commercial.
128
00:05:14,397 --> 00:05:17,567
Aristotle, do you want fast
or do you want good?
129
00:05:17,608 --> 00:05:19,738
- Yeah.
- I want now!
130
00:05:20,611 --> 00:05:23,701
- Ooh. Scared myself.
- Scared everybody.
131
00:05:23,740 --> 00:05:25,910
Sorry, I didn't mean
to shake up the talent.
132
00:05:25,950 --> 00:05:27,910
Okay. Let's do one.
133
00:05:31,622 --> 00:05:32,922
And..
134
00:05:34,125 --> 00:05:35,075
...action.
135
00:05:35,126 --> 00:05:36,246
I'm Charlie Moore.
136
00:05:36,294 --> 00:05:38,304
This is something
from "Death Of A Salesman."
137
00:05:38,338 --> 00:05:39,588
Act II.
138
00:05:41,507 --> 00:05:43,507
I'm talking about your father.
139
00:05:43,551 --> 00:05:45,601
There were promises
made across this desk--
140
00:05:45,636 --> 00:05:47,216
- 'Cut.'
- Cut?
141
00:05:49,766 --> 00:05:51,516
Mr. Moore, this is Willy Loman.
142
00:05:51,559 --> 00:05:54,349
I mean, this guy's a salesman
from Brooklyn and he has two s--
143
00:05:54,395 --> 00:05:58,725
Aristotle, I-I did Willy Loman
for eight weeks in Summer Stock.
144
00:05:58,775 --> 00:06:00,105
Well, I-I was just, uh, trying
145
00:06:00,151 --> 00:06:01,991
to make the play
a little contemporary.
146
00:06:02,028 --> 00:06:04,278
Give it a few new insights.
147
00:06:04,322 --> 00:06:07,242
Have you ever actually seen
"Death Of A Salesman?"
148
00:06:07,742 --> 00:06:09,992
No. But I plan to.
149
00:06:13,664 --> 00:06:16,794
Men, at sometimes,
are masters of their fates.
150
00:06:16,834 --> 00:06:19,344
The fault, dear Brutus,
lies not in our stars
151
00:06:19,379 --> 00:06:22,969
but in ourselves
that we are underlings.
152
00:06:23,007 --> 00:06:24,257
[cheering]
153
00:06:26,219 --> 00:06:28,099
Thank you. Thank you.
154
00:06:28,137 --> 00:06:31,097
Got to admit, it was more fun
that I thought it was gonna be.
155
00:06:31,140 --> 00:06:33,680
And I appreciate
all of your work.
156
00:06:33,726 --> 00:06:36,396
You were hot, Mr. Moore.
The Woodman's gonna love you.
157
00:06:36,437 --> 00:06:37,477
- Yeah.
- Yes.
158
00:06:37,522 --> 00:06:39,822
That is something
I'm not so sure about.
159
00:06:39,857 --> 00:06:41,567
- Why not? It was fresh.
- Yeah.
160
00:06:41,609 --> 00:06:44,399
Thank you, but, uh,
no matter how you cut it
161
00:06:44,445 --> 00:06:46,235
if I'm gonna be honest, it looks
162
00:06:46,280 --> 00:06:48,740
like something that I shot
myself at home.
163
00:06:48,783 --> 00:06:50,663
- Oh, no, no.
- Why, Mr. Moore?
164
00:06:50,701 --> 00:06:55,211
It's, it's, it's just
Uncle Morty does the classics.
165
00:06:55,248 --> 00:06:56,538
I'm-I'm not sure
166
00:06:56,582 --> 00:07:00,752
that-that Woody is gonna be able
to take it seriously.
167
00:07:01,504 --> 00:07:03,384
[indistinct chatter]
168
00:07:03,423 --> 00:07:05,763
So, you're not gonna
send it to him?
169
00:07:05,800 --> 00:07:09,930
No. I.. But I really appreciate
all your efforts.
170
00:07:09,971 --> 00:07:12,271
[all clamoring]
171
00:07:12,306 --> 00:07:15,436
Aristotle, don't you think
it's Mr. Moore's decision, man?
172
00:07:15,476 --> 00:07:17,346
Yeah, but he's crazy.
It's a great tape.
173
00:07:17,395 --> 00:07:19,645
Look, Aristotle,
he's got it, he hates it.
174
00:07:19,689 --> 00:07:20,979
- That's the end of it.
- Mm-hmm.
175
00:07:21,023 --> 00:07:22,823
It's just the beginning.
176
00:07:22,859 --> 00:07:24,239
Voila. I've got a copy.
177
00:07:24,277 --> 00:07:26,067
- Alright.
- Oh, wait.
178
00:07:26,112 --> 00:07:29,912
You mean, you're gonna send it
to them in spite of his wishes?
179
00:07:29,949 --> 00:07:31,489
Isn't that kind of sneaky?
180
00:07:31,534 --> 00:07:34,954
Cinderella, I think
your pumpkin is double-parked.
181
00:07:36,873 --> 00:07:38,373
Look, why don't you guys
quit playing around?
182
00:07:38,416 --> 00:07:40,706
Aristotle, you got a copy
of that "Backstage" magazine?
183
00:07:40,751 --> 00:07:42,881
- Let me have it.
- What are you gonna do, Dennis?
184
00:07:42,920 --> 00:07:44,460
Phone him up and say,
"Uh, hi
185
00:07:44,505 --> 00:07:46,255
could you please look
at my teacher's tape?"
186
00:07:46,299 --> 00:07:48,929
[all laughing]
187
00:07:48,968 --> 00:07:50,428
Grow up.
188
00:07:51,387 --> 00:07:54,177
Honey, would you
please get me Chip O'Hara
189
00:07:54,223 --> 00:07:55,523
at Woody's casting office?
190
00:07:55,558 --> 00:07:57,518
First of all,
I am not your honey.
191
00:07:57,560 --> 00:07:59,440
And second of all, I..
192
00:07:59,479 --> 00:08:02,359
- Alright.
- Yeah.
193
00:08:02,398 --> 00:08:04,278
I don't know.
What if Mr. Moore finds out?
194
00:08:04,317 --> 00:08:05,777
Hey, the only way
Mr. Moore is gonna
195
00:08:05,818 --> 00:08:07,318
find out is if they want him
to audition.
196
00:08:07,361 --> 00:08:09,571
It's not like they're gonna
call him if they hate the tape.
197
00:08:09,614 --> 00:08:11,164
Come on.
198
00:08:11,199 --> 00:08:13,369
Shh, shh, shh.
199
00:08:13,409 --> 00:08:17,369
Hello? Is-is Mr. O'Hara in
for Lou Silver, please?
200
00:08:17,413 --> 00:08:19,673
- Shh.
- Thank you.
201
00:08:21,417 --> 00:08:23,247
Shh. Quiet.
202
00:08:26,005 --> 00:08:27,835
Chip, hi, how are ya?
203
00:08:27,882 --> 00:08:30,222
Uh, listen, about that
teacher role in Woody's movie
204
00:08:30,259 --> 00:08:32,179
I was thinking that..
205
00:08:32,220 --> 00:08:34,760
Oh, actually,
I'm Lou Silver Junior.
206
00:08:34,805 --> 00:08:37,515
Uh, look. I'm sending over
a tape of a guy I'm crazy about.
207
00:08:37,558 --> 00:08:39,308
Now, his name is Charlie Moore.
208
00:08:39,352 --> 00:08:40,812
Now-now you're gonna have
to understand the tape's
209
00:08:40,853 --> 00:08:42,363
kind of a hoot,
it's one of these, uh
210
00:08:42,396 --> 00:08:44,856
Uncle Morty murders
the classics kinda things.
211
00:08:44,899 --> 00:08:46,819
But-but the guy is terrific.
You're gonna love him.
212
00:08:46,859 --> 00:08:49,609
And I'm telling you,
he's perfect for the role.
213
00:08:49,654 --> 00:08:50,704
Uh-huh. Okay.
214
00:08:50,738 --> 00:08:52,028
- You'll have it today.
- Awesome.
215
00:08:52,073 --> 00:08:54,493
Uh, uh, can you hang on
one second, please?
216
00:08:54,534 --> 00:08:57,334
Who? Jack Nicholson?
217
00:08:57,370 --> 00:08:59,250
Tell him to wait.
218
00:08:59,288 --> 00:09:00,788
Look, I gotta run.
I got somebody in my office.
219
00:09:00,831 --> 00:09:03,581
But I'll send my gofer
right over with the tape, okay?
220
00:09:03,626 --> 00:09:04,706
Alright. Bye-bye.
221
00:09:04,752 --> 00:09:07,132
[cheering]
222
00:09:08,923 --> 00:09:09,883
Gofer?
223
00:09:09,924 --> 00:09:11,554
Why you just standing there? Go!
224
00:09:11,592 --> 00:09:13,392
Yeah. Go!
225
00:09:19,725 --> 00:09:21,015
I'll tell him you called.
226
00:09:21,060 --> 00:09:22,980
Yeah. Bye.
227
00:09:23,020 --> 00:09:25,860
Morning, Dr. Samuels,
how are you today?
228
00:09:25,898 --> 00:09:28,188
Is that supposed to be funny?
229
00:09:28,234 --> 00:09:31,824
Dr. Samuels, did someone
punch you in the mouth?
230
00:09:31,862 --> 00:09:35,072
I just came from the dentist.
231
00:09:35,116 --> 00:09:37,536
They gave me three shots
of Novocain.
232
00:09:38,619 --> 00:09:40,659
I need some coffee.
233
00:09:42,039 --> 00:09:44,959
How can you drink
when your mouth is numb?
234
00:09:45,710 --> 00:09:47,500
Nothing to it.
235
00:09:50,256 --> 00:09:52,126
- Oh.
- See?
236
00:09:57,179 --> 00:09:58,849
Morning, Moore.
237
00:10:00,600 --> 00:10:02,350
Hold my coat!
238
00:10:07,732 --> 00:10:09,532
I'm not even gonna ask.
239
00:10:09,567 --> 00:10:13,447
Charlie, the most exciting thing
has just happened.
240
00:10:13,487 --> 00:10:15,907
What, he's agreed
to wear a bib?
241
00:10:15,948 --> 00:10:20,238
No, I got a message
for your agent, Lou Silver.
242
00:10:20,286 --> 00:10:23,956
[sighs]
From my ex-agent, Lou Silver.
243
00:10:23,998 --> 00:10:25,368
No, for him.
244
00:10:25,416 --> 00:10:28,286
From Woody Allen's
casting director.
245
00:10:33,007 --> 00:10:34,377
[bell rings]
246
00:10:34,425 --> 00:10:35,465
Good morning, everyone.
247
00:10:35,509 --> 00:10:36,839
- 'Good morning, Mr. Moore.'
- Hey.
248
00:10:36,886 --> 00:10:38,046
Wow, you're in good spirits.
249
00:10:38,095 --> 00:10:39,675
Ha! You're not
gonna believe this.
250
00:10:39,722 --> 00:10:42,312
But it seems I am up
for the teacher's role
251
00:10:42,350 --> 00:10:43,430
in the Woody Allen movie.
252
00:10:43,476 --> 00:10:45,226
- Alright.
- Alright.
253
00:10:46,562 --> 00:10:49,612
Of course, I, I do have
a little moral dilemma.
254
00:10:49,649 --> 00:10:51,189
Uh, I fired my agent
255
00:10:51,233 --> 00:10:54,113
because he wasn't really going
after the role and..
256
00:10:54,153 --> 00:10:56,743
...then I guess
he got them to see me.
257
00:10:56,781 --> 00:10:57,951
Oh, you mean the guy who said
258
00:10:57,990 --> 00:11:00,580
"You'll never work
in this town again?"
259
00:11:00,618 --> 00:11:04,208
I guess it's just his way
of saying he's sorry about that.
260
00:11:04,246 --> 00:11:07,326
'It says, "Call Chip O'Hara
regarding Charlie Moore."'
261
00:11:07,375 --> 00:11:09,665
Yeah. Uh, Mr. Moore,
about that, we, um--
262
00:11:09,710 --> 00:11:13,630
Uh, that message is for me.
See, I-I called Chip O'Hara.
263
00:11:13,673 --> 00:11:15,723
Yeah, and I took
your tape, yeah.
264
00:11:15,758 --> 00:11:16,838
You what?
265
00:11:16,884 --> 00:11:19,014
- But it worked.
- Yeah.
266
00:11:19,053 --> 00:11:20,223
Now, wait a minute.
267
00:11:20,262 --> 00:11:21,722
In spite of the fact
that I told everybody
268
00:11:21,764 --> 00:11:23,224
I did not want
to submit the tape
269
00:11:23,265 --> 00:11:25,175
you took it
to Woody Allen's office?
270
00:11:25,226 --> 00:11:27,846
And you phoned them
and posed as my agent?
271
00:11:27,895 --> 00:11:29,185
- Uh--
- Well, sort of--
272
00:11:29,230 --> 00:11:30,230
- Yeah--
- Kind of--
273
00:11:30,272 --> 00:11:32,402
- Pretty much it.
- Yeah.
274
00:11:36,529 --> 00:11:38,029
Well, what're you waiting for?
Go call him.
275
00:11:38,072 --> 00:11:40,072
Find out what time
my appointment is.
276
00:11:40,116 --> 00:11:41,616
[cheering]
277
00:11:41,659 --> 00:11:43,869
- Go!
- Listen. Really, thank you.
278
00:11:43,911 --> 00:11:45,501
All of you. I-I..
279
00:11:45,538 --> 00:11:48,418
I know it's just an audition.
I still have to get the role.
280
00:11:48,457 --> 00:11:50,917
But, uh, being an actor
as long as I have
281
00:11:50,960 --> 00:11:54,460
you don't let stuff like this
bother you in a way.
282
00:11:56,632 --> 00:11:58,012
Ha!
283
00:11:59,093 --> 00:12:02,723
Uh, I-I guess we should
settle down and, uh..
284
00:12:02,763 --> 00:12:04,523
...pick up
where we left off yesterday.
285
00:12:04,557 --> 00:12:06,977
- Which was where?
- World War I.
286
00:12:07,017 --> 00:12:08,767
World War I.
287
00:12:08,811 --> 00:12:10,401
President Woodrow Allen.
288
00:12:10,438 --> 00:12:11,978
Oh, Woodrow Allen.
289
00:12:12,022 --> 00:12:15,442
That little nebbish president
with red hair and glasses.
290
00:12:15,484 --> 00:12:16,904
Sorry. Sorry.
291
00:12:16,944 --> 00:12:21,664
President Woodrow Wilson
campaigned in 1916
292
00:12:21,699 --> 00:12:24,949
on the promise
of keeping us out of the war.
293
00:12:24,994 --> 00:12:28,714
So, in 1917, we went to war.
294
00:12:28,748 --> 00:12:30,248
And this..
295
00:12:30,291 --> 00:12:32,081
Okay. What did they say?
296
00:12:32,126 --> 00:12:34,036
When is the moment of truth?
297
00:12:34,086 --> 00:12:36,506
Well, it's, uh,
it's today at 2:30.
298
00:12:36,547 --> 00:12:37,467
Today?
299
00:12:37,506 --> 00:12:38,716
- Today at 2:30?
- Whoo!
300
00:12:38,758 --> 00:12:40,468
I-I'm sorry,
but this tape must be
301
00:12:40,509 --> 00:12:42,219
a lot better
than I thought it was.
302
00:12:42,261 --> 00:12:45,221
Aristotle, I don't know
what to say to any of you.
303
00:12:45,264 --> 00:12:48,394
Thank you once again.
I should go to the office.
304
00:12:48,434 --> 00:12:50,904
I should make sure
I have a substitute, okay?
305
00:12:50,936 --> 00:12:53,146
[cheering]
306
00:12:56,108 --> 00:12:58,818
Guys, guys, guys,
guys, guys, guys!
307
00:12:58,861 --> 00:13:00,571
- 'What?'
- 'What?'
308
00:13:00,613 --> 00:13:03,493
Before you go bookin'
a table at Sardi's
309
00:13:03,532 --> 00:13:04,912
there's somethin'
you should know.
310
00:13:04,950 --> 00:13:06,200
- What?
- What?
311
00:13:06,243 --> 00:13:08,833
Well, uh, the casting director
doesn't want to see Mr. Moore.
312
00:13:08,871 --> 00:13:10,041
- 'What?'
- 'What?'
313
00:13:10,080 --> 00:13:11,750
He wants to take another look
at the gofer
314
00:13:11,791 --> 00:13:14,251
who brought the tape.
315
00:13:15,252 --> 00:13:16,672
Me?
316
00:13:20,257 --> 00:13:21,337
[indistinct chatter]
317
00:13:21,383 --> 00:13:22,893
Backstabber!
How could you do this to him?
318
00:13:22,927 --> 00:13:25,717
What? I love the guy.
I just dropped off the tape.
319
00:13:25,763 --> 00:13:29,103
Oh, tell me about it.
That is really low.
320
00:13:29,141 --> 00:13:30,431
You take a loser like Mr. Moore.
321
00:13:30,476 --> 00:13:32,726
- Complete failure as an actor.
- Alan!
322
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
You-you build up his hopes
and then you pull the rug out
323
00:13:34,772 --> 00:13:37,402
from under him.
You don't respect him like I do.
324
00:13:38,400 --> 00:13:39,900
Yeah, I mean,
how did you end up
325
00:13:39,944 --> 00:13:41,744
with the middle-aged
teacher part?
326
00:13:41,779 --> 00:13:43,529
- Yeah.
- No, no, no, no, no.
327
00:13:43,572 --> 00:13:45,282
They wrote this fantasy sequence
where Woody
328
00:13:45,324 --> 00:13:47,204
envisions himself
as a black kid.
329
00:13:47,243 --> 00:13:49,413
- Oh.
- Hey, I could play a black kid.
330
00:13:50,496 --> 00:13:52,576
Well, I-I guess
the casting guy likes you.
331
00:13:52,623 --> 00:13:56,173
Well, I guess that makes
one person that likes you.
332
00:13:56,210 --> 00:13:58,300
They probably never even looked
at his tape.
333
00:13:58,337 --> 00:14:02,127
That's right. I mean, it's not
about them rejecting Mr. Moore.
334
00:14:02,174 --> 00:14:04,054
It's about them
liking Aristotle.
335
00:14:04,093 --> 00:14:05,393
- That's the point.
- That's right.
336
00:14:05,427 --> 00:14:07,097
So enjoy it, man. Go for it.
337
00:14:07,137 --> 00:14:08,637
You know, you got a point.
338
00:14:08,681 --> 00:14:10,561
I mean, we're talking
Woody Allen, you guys.
339
00:14:10,599 --> 00:14:12,559
This could be
a tremendous break for me.
340
00:14:12,601 --> 00:14:15,771
This could really get my film
making career off the ground.
341
00:14:15,813 --> 00:14:18,193
Why shouldn't I
savor the moment?
342
00:14:22,152 --> 00:14:23,532
That's why.
343
00:14:27,867 --> 00:14:30,827
Look, I told you guys. I'm not
good at breaking bad news.
344
00:14:30,870 --> 00:14:32,290
[scoffs]
You're tellin' us.
345
00:14:32,329 --> 00:14:35,419
I bet you still haven't told
your mother you're dating T.J.
346
00:14:35,457 --> 00:14:37,167
Yeah. I mean,
come to think about it.
347
00:14:37,209 --> 00:14:39,249
I've never met your mother.
348
00:14:41,380 --> 00:14:43,630
She has a weak heart.
349
00:14:43,674 --> 00:14:46,844
Come on. Look, somebody's gotta
break the news to Mr. Moore.
350
00:14:46,886 --> 00:14:48,296
- Oh, not me.
- Not me, man.
351
00:14:48,345 --> 00:14:50,925
What we need is someone who
really cares about Mr. Moore.
352
00:14:50,973 --> 00:14:53,563
Someone who can be encouraging
about his acting career.
353
00:14:53,601 --> 00:14:54,981
Someone who knows
what it feels like
354
00:14:55,019 --> 00:14:58,269
to be rejected
over and over and over again.
355
00:15:02,776 --> 00:15:03,816
What?
356
00:15:03,861 --> 00:15:05,951
Arvid, thank you so much
for volunteering.
357
00:15:05,988 --> 00:15:07,618
- No, I--
- Yes, Arvid, please.
358
00:15:07,656 --> 00:15:09,576
- You gotta do it.
- You'll do it.
359
00:15:09,617 --> 00:15:11,827
- Go, go, go, go.
- Please.
360
00:15:15,581 --> 00:15:18,381
- Mr. Moore, hi.
- Hi, Arvid.
361
00:15:22,421 --> 00:15:23,841
Something wrong?
362
00:15:23,881 --> 00:15:26,511
Oh, with me? No.
363
00:15:26,550 --> 00:15:29,220
- Good.
- How about you?
364
00:15:31,055 --> 00:15:32,765
Well, to be honest,
I'm, I'm nervous
365
00:15:32,806 --> 00:15:33,886
about meeting Woody Allen.
366
00:15:33,933 --> 00:15:35,983
[sighs]
It's perfectly understandable.
367
00:15:36,018 --> 00:15:37,558
I mean, why did you put yourself
through this?
368
00:15:37,603 --> 00:15:39,103
Hey, I got a great idea.
Why don't you just forget
369
00:15:39,146 --> 00:15:41,186
about the whole thing?
370
00:15:41,231 --> 00:15:44,231
Don't be silly, Arvid.
I just need to loosen up.
371
00:15:44,276 --> 00:15:46,776
Oh, yeah.
I mean, you're loosenin' up.
372
00:15:46,820 --> 00:15:51,700
Uh-huh, hey, I-I got an idea
that's potentially loosening.
373
00:15:52,326 --> 00:15:54,446
Let's role-play.
374
00:15:54,495 --> 00:15:55,285
Role play?
375
00:15:55,329 --> 00:15:56,579
Yeah, I-I know it sounds weird
376
00:15:56,622 --> 00:15:58,582
but if-if I pretend
to be Woody Allen
377
00:15:58,624 --> 00:16:01,464
it might help you figure out
what to say to him.
378
00:16:01,502 --> 00:16:03,132
Well, Arvid, that's not the way
379
00:16:03,170 --> 00:16:05,840
I usually prepare
for an audition.
380
00:16:07,800 --> 00:16:09,640
B-but why not? Sure.
381
00:16:09,677 --> 00:16:11,297
Oh, hey, great. Uh..
382
00:16:11,345 --> 00:16:12,755
- I'll be Woody Allen.
- Okay.
383
00:16:12,805 --> 00:16:15,465
And you be, uh--
384
00:16:15,516 --> 00:16:17,386
- I'm Charlie Moore.
- Oh, right, right.
385
00:16:17,434 --> 00:16:19,234
It's a real pleasure
to meet you, Mr. Allen.
386
00:16:19,269 --> 00:16:20,399
Uh, Woody.
387
00:16:20,437 --> 00:16:23,897
Oh, um, great. Uh, please,
have a seat, if you will.
388
00:16:25,901 --> 00:16:29,661
So, uh, w-where to begin,
um, um..
389
00:16:30,823 --> 00:16:33,623
Directing a movie is like,
um, running a country.
390
00:16:33,659 --> 00:16:34,829
It's like, yeah..
391
00:16:34,868 --> 00:16:37,748
One wrong move and you can
end up like Ceausescu.
392
00:16:37,788 --> 00:16:39,368
It's like..
393
00:16:41,083 --> 00:16:45,053
Well, Woody, you certainly have
a wonderful way with words.
394
00:16:45,087 --> 00:16:47,127
What are you saying?
395
00:16:47,172 --> 00:16:50,802
Um, um, don't give up
your day job.
396
00:16:52,928 --> 00:16:55,758
Well, you seem pretty loosened
up to me, Mr. Moore.
397
00:16:57,307 --> 00:17:00,057
- Good job! Good job!
- Thanks.
398
00:17:00,102 --> 00:17:02,812
- Gotta go to the office.
- Okay.
399
00:17:03,981 --> 00:17:06,361
Oh. Uh, are you okay, Mr. Moore?
400
00:17:06,400 --> 00:17:09,990
Yeah. I'm fine.
It's a very exciting day for me.
401
00:17:14,575 --> 00:17:16,075
- You didn't tell him?
- No.
402
00:17:16,118 --> 00:17:17,748
If only I had to play
Clint Eastwood, at least
403
00:17:17,786 --> 00:17:20,326
I could've shot him
and put him out of his misery.
404
00:17:21,790 --> 00:17:23,170
Here.
405
00:17:24,251 --> 00:17:26,501
I can't take this anymore!
406
00:17:26,545 --> 00:17:29,125
Yo, man. Don't worry about it.
I'll tell Mr. Moore.
407
00:17:29,173 --> 00:17:30,973
You just concentrate
on that audition.
408
00:17:31,008 --> 00:17:32,928
- Really?
- Consider it done.
409
00:17:32,968 --> 00:17:34,048
I'll tell him right now.
410
00:17:34,094 --> 00:17:35,224
[bell rings]
411
00:17:35,262 --> 00:17:38,182
I'll tell him right
after my next class. I swear.
412
00:17:43,270 --> 00:17:45,440
[bell rings]
413
00:17:45,481 --> 00:17:47,781
- Whoa!
- Going somewhere, Mardian?
414
00:17:47,816 --> 00:17:49,106
Yeah. I-I gotta see, Mr. Moore.
415
00:17:49,151 --> 00:17:50,741
Well, lots of luck.
You just missed him.
416
00:17:50,778 --> 00:17:53,158
- He left?
- He had some silly audition.
417
00:17:53,197 --> 00:17:54,867
I was nice enough
to fill in for him
418
00:17:54,907 --> 00:17:57,027
even with my dental pain.
419
00:17:57,076 --> 00:17:58,576
Oh, no. That's terrible.
420
00:17:58,619 --> 00:18:01,249
Yeah. Right.
Root canal. Aah.
421
00:18:01,288 --> 00:18:03,668
T.J., have you seen Aristotle?
422
00:18:03,707 --> 00:18:04,957
Sure, about five minutes ago.
423
00:18:05,000 --> 00:18:06,670
He had to go
to his audition, man.
424
00:18:06,710 --> 00:18:08,710
I didn't get a chance
to tell Mr. Moore.
425
00:18:08,754 --> 00:18:12,264
So, how's he gonna find out
that they don't want him?
426
00:18:12,299 --> 00:18:14,379
I think he'll get the hint
when the movie comes out
427
00:18:14,426 --> 00:18:16,676
and he's not in it.
428
00:18:22,101 --> 00:18:23,691
You'll never believe
where I am today.
429
00:18:23,727 --> 00:18:26,807
The regular girl got sick, so
I'm answering the phone for..
430
00:18:26,855 --> 00:18:30,225
Are you ready?
Woody Allen! Ah!
431
00:18:30,275 --> 00:18:33,235
He's in the next room
and he is so cute.
432
00:18:33,278 --> 00:18:35,358
This is more fun
than when I worked at the IRS
433
00:18:35,405 --> 00:18:37,695
and the people
are just as scared of me.
434
00:18:37,741 --> 00:18:39,991
[chuckles]
Uh-huh. Uh..
435
00:18:40,786 --> 00:18:42,446
Do you mind?
436
00:18:42,496 --> 00:18:45,456
I'm, I'm Charlie Moore.
I have a 2:30.
437
00:18:45,499 --> 00:18:46,959
No, you don't. Anyway..
438
00:18:47,000 --> 00:18:49,840
I haven't spoken to Woody yet,
but I will.
439
00:18:49,878 --> 00:18:51,588
Excuse me.
There must be some mistake.
440
00:18:51,630 --> 00:18:53,170
You called me this morning.
441
00:18:53,215 --> 00:18:55,675
Hold on.
I didn't call you, sweetie.
442
00:18:55,717 --> 00:18:57,927
I've never heard of you
until now.
443
00:18:57,970 --> 00:19:00,100
Well, someone called.
444
00:19:01,390 --> 00:19:03,730
I've got to go.
445
00:19:03,767 --> 00:19:05,477
I'll check.
446
00:19:05,519 --> 00:19:07,309
You better not be lying
or you'll never
447
00:19:07,354 --> 00:19:09,524
work in this town again.
448
00:19:09,565 --> 00:19:11,685
- Thank you.
- Sit.
449
00:19:20,784 --> 00:19:22,334
Aristotle.
450
00:19:24,705 --> 00:19:26,615
You didn't have to come
all the way down here.
451
00:19:26,665 --> 00:19:30,285
I.. Thank you.
I can use the moral support.
452
00:19:30,335 --> 00:19:34,125
- You didn't hear from Eric?
- He's coming too?
453
00:19:34,173 --> 00:19:37,133
Not unless
he likes train wrecks.
454
00:19:37,176 --> 00:19:39,256
What does that mean?
455
00:19:39,303 --> 00:19:41,683
Mr. Moore, look around the room.
456
00:19:41,722 --> 00:19:44,062
You notice how everybody
kind of looks like me.
457
00:19:44,099 --> 00:19:46,479
Nobody looks like you?
458
00:19:48,770 --> 00:19:50,610
Yeah?
459
00:19:50,647 --> 00:19:52,317
What I'm trying to say,
Mr. Moore, is--
460
00:19:52,357 --> 00:19:55,237
You don't have
an appointment, buster.
461
00:19:56,778 --> 00:19:57,858
Everybody here?
462
00:19:57,905 --> 00:20:00,525
Um, Aristotle McKenzie
is a no-show.
463
00:20:00,574 --> 00:20:01,784
Oh, I'm Aristotle.
464
00:20:01,825 --> 00:20:05,535
Ah, yes! The young man
who brought the tape.
465
00:20:05,579 --> 00:20:07,539
Is this your dad?
466
00:20:09,041 --> 00:20:12,211
This is the crasher
I was telling you about.
467
00:20:12,252 --> 00:20:13,962
Th-there seems
to be some confusion
468
00:20:14,004 --> 00:20:16,384
about my appointment
with Mr. Allen.
469
00:20:16,423 --> 00:20:18,303
No. I remember.
470
00:20:18,342 --> 00:20:20,722
You're the one on the tape.
471
00:20:20,761 --> 00:20:23,221
- You've seen it?
- Yes, I did.
472
00:20:23,263 --> 00:20:25,223
And I was so thrilled to get it.
473
00:20:25,265 --> 00:20:26,305
After your stuff ran out
474
00:20:26,350 --> 00:20:29,060
there was an "LA Law"
I'd missed.
475
00:20:30,687 --> 00:20:32,977
Thanks. Maybe next time.
476
00:20:33,732 --> 00:20:36,072
Start sending them in.
477
00:20:36,109 --> 00:20:37,609
I'm sorry, Mr. Moore, they saw
me
478
00:20:37,653 --> 00:20:39,783
when I dropped off the tape.
A-are you mad?
479
00:20:39,821 --> 00:20:41,241
No, no. I just gotta
get out of here.
480
00:20:41,281 --> 00:20:43,121
Yeah. I understand.
I'll go with you.
481
00:20:43,158 --> 00:20:45,078
- No. You have an audition.
- Just forget it.
482
00:20:45,118 --> 00:20:47,248
- I feel bad about it.
- Don't be silly.
483
00:20:47,287 --> 00:20:50,287
I mean, this is far
too important to just pass on.
484
00:20:50,332 --> 00:20:53,342
Yeah, I'm.. If you leave now,
you're gonna regret it.
485
00:20:53,377 --> 00:20:54,837
And you know it.
486
00:20:54,878 --> 00:20:56,918
- Are you sure?
- Absolutely.
487
00:20:56,964 --> 00:20:59,884
Listen, it'd be nice
if one of us got a role.
488
00:20:59,925 --> 00:21:02,925
Thanks. Got a feelin'
I'm gonna nail this puppy.
489
00:21:02,970 --> 00:21:04,390
There you go. You--
490
00:21:04,429 --> 00:21:08,309
Listen up, everybody.
I'm sorry, but you know Woody.
491
00:21:08,350 --> 00:21:11,600
Always rewriting.
He's dropping the fantasy scene.
492
00:21:11,645 --> 00:21:13,765
'He thanks you all,
and he's deeply sorry'
493
00:21:13,814 --> 00:21:16,574
for the inconvenience.
494
00:21:16,608 --> 00:21:18,568
But you can stay.
495
00:21:18,610 --> 00:21:22,110
He's looking at your tape.
He wants you to wait.
496
00:21:27,911 --> 00:21:30,751
Can I get you a cup of coffee?
497
00:21:33,083 --> 00:21:34,633
Sure.
498
00:21:41,258 --> 00:21:44,848
Oh, Mr. Moore, I'm so sorry.
That must've been awful.
499
00:21:44,886 --> 00:21:47,556
- Yeah.
- Awful? Try humiliating.
500
00:21:47,597 --> 00:21:51,347
Well, at least it's not your
first time. You're used to it.
501
00:21:52,477 --> 00:21:54,307
What I'm trying to say,
Mr. Moore, is, um--
502
00:21:54,354 --> 00:21:56,694
Uh, Mr. Moore,
look on the bright side.
503
00:21:56,732 --> 00:21:58,442
Up to this point,
you've been turned down
504
00:21:58,483 --> 00:22:00,033
by losers and nobodies.
505
00:22:00,068 --> 00:22:04,068
And now you've kind of moved up
to a higher class of rejection.
506
00:22:05,240 --> 00:22:08,330
You know, it was exciting
meeting Woody Allen.
507
00:22:08,368 --> 00:22:10,368
- W-w-what did he say?
- Yeah.
508
00:22:10,412 --> 00:22:12,332
He said, uh, "Here's your tape.
509
00:22:12,372 --> 00:22:14,292
Thanks for letting me
look at it."
510
00:22:14,333 --> 00:22:16,963
Wow. Brutal.
511
00:22:17,002 --> 00:22:18,552
[bell rings]
512
00:22:18,587 --> 00:22:20,417
That's enough
about show business, okay?
513
00:22:20,464 --> 00:22:23,434
Let's move on
to something less brutal.
514
00:22:23,467 --> 00:22:24,427
World War I.
515
00:22:24,468 --> 00:22:27,008
- Oh.
- Ha-ha-ha.
516
00:22:28,138 --> 00:22:31,178
[theme music]
38178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.