All language subtitles for Head.Of.The.Class.S04E24_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,125 [theme music] 2 00:00:15,432 --> 00:00:16,682 Charlie! 3 00:00:16,725 --> 00:00:20,015 Hey, hey, hey, big guy. Glad, I caught you. 4 00:00:20,061 --> 00:00:21,441 Yeah, Lou, what are you doing here? 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,189 Oh, ho, ho. I got big news. 6 00:00:23,231 --> 00:00:25,691 So big, I had to come down and tell you in person. 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,244 This is the kind of personal service 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,527 you don't get with your, uh, big agencies. 9 00:00:29,571 --> 00:00:31,201 - What is it? - Are you ready? 10 00:00:31,239 --> 00:00:35,289 I got you a meeting on Saturday with Kermit LeBaron. 11 00:00:35,326 --> 00:00:36,996 - The Broadway producer? - 'The one and only.' 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,997 'This must be about the new David Mamet play--' 13 00:00:39,039 --> 00:00:41,999 No, no. His son's birthday party. 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,712 They need somebody to make those, uh, little animals 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,633 out of balloons. 16 00:00:46,671 --> 00:00:49,131 - No. Lou, forget it. - Oh, come on, come on, Charlie. 17 00:00:49,174 --> 00:00:51,014 So you bend a couple of balloons. 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,511 You'll be delighting all those children 19 00:00:52,552 --> 00:00:54,602 of famous Broadway people, huh? 20 00:00:54,637 --> 00:00:57,267 - Contacts, contacts, contacts. - Yeah. 21 00:00:57,307 --> 00:00:58,847 Hey, look, it's work. 22 00:00:58,892 --> 00:01:01,852 Lou, I am not going to bend balloons 23 00:01:01,895 --> 00:01:03,555 at a birthday party, okay? 24 00:01:03,605 --> 00:01:05,015 Lou, do you realize 25 00:01:05,065 --> 00:01:06,975 that in the two years you've been representing me 26 00:01:07,025 --> 00:01:08,935 you haven't found me any serious work? 27 00:01:08,985 --> 00:01:10,195 (Lou) 'Charlie, help me.' 28 00:01:10,236 --> 00:01:11,606 Uh, just show me something out there 29 00:01:11,654 --> 00:01:13,034 that's right for you, huh? Anything. 30 00:01:13,073 --> 00:01:16,413 Yeah, here, right here. The new issue of "Backstage." 31 00:01:17,577 --> 00:01:19,197 "Woody Allen casting for a new film." 32 00:01:19,245 --> 00:01:22,245 Yeah, I saw it. The part's all wrong for you. 33 00:01:22,290 --> 00:01:23,330 All wrong? 34 00:01:23,374 --> 00:01:25,924 "Middle-aged high school teacher?" 35 00:01:25,960 --> 00:01:27,090 Middle-aged? 36 00:01:27,128 --> 00:01:30,168 I thought that said Middle East high school. 37 00:01:30,215 --> 00:01:32,005 Lou...you know, I think 38 00:01:32,050 --> 00:01:33,640 it's time for me to find another agent. 39 00:01:33,676 --> 00:01:37,716 Wait a minute. You're leaving me after all I've done for you? 40 00:01:37,764 --> 00:01:38,934 Yeah. Uh, listen. 41 00:01:38,973 --> 00:01:42,273 I appreciate all you've done for me, okay? 42 00:01:42,310 --> 00:01:43,850 Thanks. Goodbye. 43 00:01:43,895 --> 00:01:45,855 Nobody dumps Lou Silver. 44 00:01:45,897 --> 00:01:48,777 Hey, you'll never work in this town again. 45 00:01:48,817 --> 00:01:51,647 I'm not working in this town now. 46 00:01:58,576 --> 00:02:00,536 [indistinct chatter] 47 00:02:00,578 --> 00:02:01,828 Hey, everybody. Listen up. 48 00:02:01,871 --> 00:02:04,541 Aristotle's got a really dumb idea. 49 00:02:04,582 --> 00:02:05,792 - What? - What's that? 50 00:02:05,834 --> 00:02:07,424 We're gonna help Mr. Moore get a part 51 00:02:07,460 --> 00:02:09,960 in a Woody Allen movie. 52 00:02:10,797 --> 00:02:12,587 - No way. - Why? 53 00:02:17,178 --> 00:02:19,808 Come on. Come on, Aristotle. A Woody Allen movie? 54 00:02:19,848 --> 00:02:22,138 I'm telling you guys, if we can just come up with some ideas 55 00:02:22,183 --> 00:02:25,153 maybe we can help Mr. Moore get over his streak of bad luck. 56 00:02:25,186 --> 00:02:26,686 Okay, but what can we do to help him 57 00:02:26,729 --> 00:02:28,189 get over his streak of bad acting? 58 00:02:28,231 --> 00:02:30,571 - Alan! - Hey, he's a great actor. 59 00:02:30,608 --> 00:02:32,488 Don't you remember him in that experimental 60 00:02:32,527 --> 00:02:33,777 version of "Othello?" 61 00:02:33,820 --> 00:02:34,990 Oh, right. 62 00:02:35,029 --> 00:02:36,239 I loved it when he said 63 00:02:36,281 --> 00:02:38,241 "I never did offend you in my life. 64 00:02:38,283 --> 00:02:40,293 - Never did I love Casio." - Yeah. 65 00:02:40,326 --> 00:02:41,946 Hey, wait a minute. That's Desdemona. 66 00:02:41,995 --> 00:02:42,995 That's the woman's part. 67 00:02:43,037 --> 00:02:45,747 Well, I said it was experimental. 68 00:02:45,790 --> 00:02:49,710 If we can just figure out a way to get Mr. Moore to Woody Allen. 69 00:02:49,752 --> 00:02:51,002 - Morning, everyone. - 'Hey.' 70 00:02:51,045 --> 00:02:52,875 - Oh, hi, Mr. Moore. - Morning, Mr. Moore. 71 00:02:52,922 --> 00:02:55,382 Uh, Mr. Moore, I don't know if this will help 72 00:02:55,425 --> 00:02:57,425 but my mother has a cleaning lady 73 00:02:57,468 --> 00:02:58,758 who has a sister who works for a dentist 74 00:02:58,803 --> 00:03:01,313 who plays poker with Woody Allen's cousin. 75 00:03:02,765 --> 00:03:04,225 Well, I think it's great that you've 76 00:03:04,267 --> 00:03:07,097 never let that affect you, Arvid. 77 00:03:07,145 --> 00:03:09,725 I know, we could, we could write Woody Allen 78 00:03:09,772 --> 00:03:12,362 a really moving letter about how wonderful you are. 79 00:03:12,400 --> 00:03:13,690 - 'Yeah.' - 'That's a good idea.' 80 00:03:13,735 --> 00:03:16,565 Okay. Okay. W-what's all the Woody Allen stuff? 81 00:03:16,613 --> 00:03:17,823 We know there's a part in his next film 82 00:03:17,864 --> 00:03:19,534 that's perfect for you, Mr. Moore. 83 00:03:19,574 --> 00:03:20,414 [bell rings] 84 00:03:20,450 --> 00:03:24,790 Okay. Uh.. So World War I. 85 00:03:24,829 --> 00:03:26,919 I got it, we could picket in front of Woody's building 86 00:03:26,956 --> 00:03:28,876 until he agrees to meet with you. 87 00:03:28,917 --> 00:03:30,537 [indistinct chatter] 88 00:03:30,585 --> 00:03:31,835 Thanks, but, no thanks. 89 00:03:31,878 --> 00:03:33,918 Come on. He's looking for a middle-aged teacher. 90 00:03:33,963 --> 00:03:35,473 What're you gonna do, roll over and quit? 91 00:03:35,506 --> 00:03:38,756 No, I-I'm going to submit a photo and a resume 92 00:03:38,801 --> 00:03:41,261 to Woody Allen's casting people, okay? 93 00:03:41,304 --> 00:03:43,434 - 'So--' - Pictures, resumes, Mr. Moore? 94 00:03:43,473 --> 00:03:46,273 You're in the Dark Ages of self-promotion. 95 00:03:46,309 --> 00:03:48,899 Yeah. Maybe it's not just bad acting. 96 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 - 'No, Alan.' - Alan. 97 00:03:51,439 --> 00:03:53,859 Thank you, Alan. 98 00:03:53,900 --> 00:03:55,280 Come on, Mr. Moore, I mean, these days 99 00:03:55,318 --> 00:03:57,898 people send in videos, demo tapes, reels. 100 00:03:57,946 --> 00:03:59,946 - Yeah. - Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 101 00:03:59,989 --> 00:04:05,449 But I am a stage actor, see? I, I don't have a demo tape. 102 00:04:06,746 --> 00:04:10,786 So, in 1916, the English introduced an invention 103 00:04:10,833 --> 00:04:12,713 that would change the face of modern warfare. 104 00:04:12,752 --> 00:04:15,052 Who can tell me what that was? 105 00:04:15,088 --> 00:04:16,168 Simone. 106 00:04:16,214 --> 00:04:18,844 Maybe you can make your own tape. 107 00:04:18,883 --> 00:04:21,223 You know, um, shoot some scenes of you acting 108 00:04:21,261 --> 00:04:22,641 from some of your favorite plays. 109 00:04:22,679 --> 00:04:26,349 - Now that's a great idea. - That's what we should do. 110 00:04:26,391 --> 00:04:27,811 It was the tank. 111 00:04:28,810 --> 00:04:30,690 I, I-I don't think you know how much it would cost 112 00:04:30,728 --> 00:04:32,308 to put something like that together. 113 00:04:32,355 --> 00:04:34,725 I'd have to hire, uh, lighting technicians 114 00:04:34,774 --> 00:04:36,534 and a cameraman and a director-- 115 00:04:36,567 --> 00:04:39,447 I know someone who would do it absolutely free. 116 00:04:39,487 --> 00:04:41,317 - Really? - Me. 117 00:04:41,364 --> 00:04:43,664 Yeah, there you go. 118 00:04:43,700 --> 00:04:45,990 Well, Aristotle, you-you never had 119 00:04:46,035 --> 00:04:48,325 a serious directing job in your life. 120 00:04:48,371 --> 00:04:50,371 Come on, Mr. Moore. What do you got to lose? 121 00:04:50,415 --> 00:04:52,705 [indistinct chatter] 122 00:05:01,134 --> 00:05:04,144 Okay, Aristotle, I'm done with the lights. 123 00:05:04,178 --> 00:05:05,258 Still too blue. 124 00:05:05,305 --> 00:05:07,095 [sighs] I can't stand this anymore. 125 00:05:07,140 --> 00:05:08,430 What do you want from me? 126 00:05:08,474 --> 00:05:10,394 - Less blue! - Okay. 127 00:05:11,561 --> 00:05:14,361 Ladies, this is not a hair shampoo commercial. 128 00:05:14,397 --> 00:05:17,567 Aristotle, do you want fast or do you want good? 129 00:05:17,608 --> 00:05:19,738 - Yeah. - I want now! 130 00:05:20,611 --> 00:05:23,701 - Ooh. Scared myself. - Scared everybody. 131 00:05:23,740 --> 00:05:25,910 Sorry, I didn't mean to shake up the talent. 132 00:05:25,950 --> 00:05:27,910 Okay. Let's do one. 133 00:05:31,622 --> 00:05:32,922 And.. 134 00:05:34,125 --> 00:05:35,075 ...action. 135 00:05:35,126 --> 00:05:36,246 I'm Charlie Moore. 136 00:05:36,294 --> 00:05:38,304 This is something from "Death Of A Salesman." 137 00:05:38,338 --> 00:05:39,588 Act II. 138 00:05:41,507 --> 00:05:43,507 I'm talking about your father. 139 00:05:43,551 --> 00:05:45,601 There were promises made across this desk-- 140 00:05:45,636 --> 00:05:47,216 - 'Cut.' - Cut? 141 00:05:49,766 --> 00:05:51,516 Mr. Moore, this is Willy Loman. 142 00:05:51,559 --> 00:05:54,349 I mean, this guy's a salesman from Brooklyn and he has two s-- 143 00:05:54,395 --> 00:05:58,725 Aristotle, I-I did Willy Loman for eight weeks in Summer Stock. 144 00:05:58,775 --> 00:06:00,105 Well, I-I was just, uh, trying 145 00:06:00,151 --> 00:06:01,991 to make the play a little contemporary. 146 00:06:02,028 --> 00:06:04,278 Give it a few new insights. 147 00:06:04,322 --> 00:06:07,242 Have you ever actually seen "Death Of A Salesman?" 148 00:06:07,742 --> 00:06:09,992 No. But I plan to. 149 00:06:13,664 --> 00:06:16,794 Men, at sometimes, are masters of their fates. 150 00:06:16,834 --> 00:06:19,344 The fault, dear Brutus, lies not in our stars 151 00:06:19,379 --> 00:06:22,969 but in ourselves that we are underlings. 152 00:06:23,007 --> 00:06:24,257 [cheering] 153 00:06:26,219 --> 00:06:28,099 Thank you. Thank you. 154 00:06:28,137 --> 00:06:31,097 Got to admit, it was more fun that I thought it was gonna be. 155 00:06:31,140 --> 00:06:33,680 And I appreciate all of your work. 156 00:06:33,726 --> 00:06:36,396 You were hot, Mr. Moore. The Woodman's gonna love you. 157 00:06:36,437 --> 00:06:37,477 - Yeah. - Yes. 158 00:06:37,522 --> 00:06:39,822 That is something I'm not so sure about. 159 00:06:39,857 --> 00:06:41,567 - Why not? It was fresh. - Yeah. 160 00:06:41,609 --> 00:06:44,399 Thank you, but, uh, no matter how you cut it 161 00:06:44,445 --> 00:06:46,235 if I'm gonna be honest, it looks 162 00:06:46,280 --> 00:06:48,740 like something that I shot myself at home. 163 00:06:48,783 --> 00:06:50,663 - Oh, no, no. - Why, Mr. Moore? 164 00:06:50,701 --> 00:06:55,211 It's, it's, it's just Uncle Morty does the classics. 165 00:06:55,248 --> 00:06:56,538 I'm-I'm not sure 166 00:06:56,582 --> 00:07:00,752 that-that Woody is gonna be able to take it seriously. 167 00:07:01,504 --> 00:07:03,384 [indistinct chatter] 168 00:07:03,423 --> 00:07:05,763 So, you're not gonna send it to him? 169 00:07:05,800 --> 00:07:09,930 No. I.. But I really appreciate all your efforts. 170 00:07:09,971 --> 00:07:12,271 [all clamoring] 171 00:07:12,306 --> 00:07:15,436 Aristotle, don't you think it's Mr. Moore's decision, man? 172 00:07:15,476 --> 00:07:17,346 Yeah, but he's crazy. It's a great tape. 173 00:07:17,395 --> 00:07:19,645 Look, Aristotle, he's got it, he hates it. 174 00:07:19,689 --> 00:07:20,979 - That's the end of it. - Mm-hmm. 175 00:07:21,023 --> 00:07:22,823 It's just the beginning. 176 00:07:22,859 --> 00:07:24,239 Voila. I've got a copy. 177 00:07:24,277 --> 00:07:26,067 - Alright. - Oh, wait. 178 00:07:26,112 --> 00:07:29,912 You mean, you're gonna send it to them in spite of his wishes? 179 00:07:29,949 --> 00:07:31,489 Isn't that kind of sneaky? 180 00:07:31,534 --> 00:07:34,954 Cinderella, I think your pumpkin is double-parked. 181 00:07:36,873 --> 00:07:38,373 Look, why don't you guys quit playing around? 182 00:07:38,416 --> 00:07:40,706 Aristotle, you got a copy of that "Backstage" magazine? 183 00:07:40,751 --> 00:07:42,881 - Let me have it. - What are you gonna do, Dennis? 184 00:07:42,920 --> 00:07:44,460 Phone him up and say, "Uh, hi 185 00:07:44,505 --> 00:07:46,255 could you please look at my teacher's tape?" 186 00:07:46,299 --> 00:07:48,929 [all laughing] 187 00:07:48,968 --> 00:07:50,428 Grow up. 188 00:07:51,387 --> 00:07:54,177 Honey, would you please get me Chip O'Hara 189 00:07:54,223 --> 00:07:55,523 at Woody's casting office? 190 00:07:55,558 --> 00:07:57,518 First of all, I am not your honey. 191 00:07:57,560 --> 00:07:59,440 And second of all, I.. 192 00:07:59,479 --> 00:08:02,359 - Alright. - Yeah. 193 00:08:02,398 --> 00:08:04,278 I don't know. What if Mr. Moore finds out? 194 00:08:04,317 --> 00:08:05,777 Hey, the only way Mr. Moore is gonna 195 00:08:05,818 --> 00:08:07,318 find out is if they want him to audition. 196 00:08:07,361 --> 00:08:09,571 It's not like they're gonna call him if they hate the tape. 197 00:08:09,614 --> 00:08:11,164 Come on. 198 00:08:11,199 --> 00:08:13,369 Shh, shh, shh. 199 00:08:13,409 --> 00:08:17,369 Hello? Is-is Mr. O'Hara in for Lou Silver, please? 200 00:08:17,413 --> 00:08:19,673 - Shh. - Thank you. 201 00:08:21,417 --> 00:08:23,247 Shh. Quiet. 202 00:08:26,005 --> 00:08:27,835 Chip, hi, how are ya? 203 00:08:27,882 --> 00:08:30,222 Uh, listen, about that teacher role in Woody's movie 204 00:08:30,259 --> 00:08:32,179 I was thinking that.. 205 00:08:32,220 --> 00:08:34,760 Oh, actually, I'm Lou Silver Junior. 206 00:08:34,805 --> 00:08:37,515 Uh, look. I'm sending over a tape of a guy I'm crazy about. 207 00:08:37,558 --> 00:08:39,308 Now, his name is Charlie Moore. 208 00:08:39,352 --> 00:08:40,812 Now-now you're gonna have to understand the tape's 209 00:08:40,853 --> 00:08:42,363 kind of a hoot, it's one of these, uh 210 00:08:42,396 --> 00:08:44,856 Uncle Morty murders the classics kinda things. 211 00:08:44,899 --> 00:08:46,819 But-but the guy is terrific. You're gonna love him. 212 00:08:46,859 --> 00:08:49,609 And I'm telling you, he's perfect for the role. 213 00:08:49,654 --> 00:08:50,704 Uh-huh. Okay. 214 00:08:50,738 --> 00:08:52,028 - You'll have it today. - Awesome. 215 00:08:52,073 --> 00:08:54,493 Uh, uh, can you hang on one second, please? 216 00:08:54,534 --> 00:08:57,334 Who? Jack Nicholson? 217 00:08:57,370 --> 00:08:59,250 Tell him to wait. 218 00:08:59,288 --> 00:09:00,788 Look, I gotta run. I got somebody in my office. 219 00:09:00,831 --> 00:09:03,581 But I'll send my gofer right over with the tape, okay? 220 00:09:03,626 --> 00:09:04,706 Alright. Bye-bye. 221 00:09:04,752 --> 00:09:07,132 [cheering] 222 00:09:08,923 --> 00:09:09,883 Gofer? 223 00:09:09,924 --> 00:09:11,554 Why you just standing there? Go! 224 00:09:11,592 --> 00:09:13,392 Yeah. Go! 225 00:09:19,725 --> 00:09:21,015 I'll tell him you called. 226 00:09:21,060 --> 00:09:22,980 Yeah. Bye. 227 00:09:23,020 --> 00:09:25,860 Morning, Dr. Samuels, how are you today? 228 00:09:25,898 --> 00:09:28,188 Is that supposed to be funny? 229 00:09:28,234 --> 00:09:31,824 Dr. Samuels, did someone punch you in the mouth? 230 00:09:31,862 --> 00:09:35,072 I just came from the dentist. 231 00:09:35,116 --> 00:09:37,536 They gave me three shots of Novocain. 232 00:09:38,619 --> 00:09:40,659 I need some coffee. 233 00:09:42,039 --> 00:09:44,959 How can you drink when your mouth is numb? 234 00:09:45,710 --> 00:09:47,500 Nothing to it. 235 00:09:50,256 --> 00:09:52,126 - Oh. - See? 236 00:09:57,179 --> 00:09:58,849 Morning, Moore. 237 00:10:00,600 --> 00:10:02,350 Hold my coat! 238 00:10:07,732 --> 00:10:09,532 I'm not even gonna ask. 239 00:10:09,567 --> 00:10:13,447 Charlie, the most exciting thing has just happened. 240 00:10:13,487 --> 00:10:15,907 What, he's agreed to wear a bib? 241 00:10:15,948 --> 00:10:20,238 No, I got a message for your agent, Lou Silver. 242 00:10:20,286 --> 00:10:23,956 [sighs] From my ex-agent, Lou Silver. 243 00:10:23,998 --> 00:10:25,368 No, for him. 244 00:10:25,416 --> 00:10:28,286 From Woody Allen's casting director. 245 00:10:33,007 --> 00:10:34,377 [bell rings] 246 00:10:34,425 --> 00:10:35,465 Good morning, everyone. 247 00:10:35,509 --> 00:10:36,839 - 'Good morning, Mr. Moore.' - Hey. 248 00:10:36,886 --> 00:10:38,046 Wow, you're in good spirits. 249 00:10:38,095 --> 00:10:39,675 Ha! You're not gonna believe this. 250 00:10:39,722 --> 00:10:42,312 But it seems I am up for the teacher's role 251 00:10:42,350 --> 00:10:43,430 in the Woody Allen movie. 252 00:10:43,476 --> 00:10:45,226 - Alright. - Alright. 253 00:10:46,562 --> 00:10:49,612 Of course, I, I do have a little moral dilemma. 254 00:10:49,649 --> 00:10:51,189 Uh, I fired my agent 255 00:10:51,233 --> 00:10:54,113 because he wasn't really going after the role and.. 256 00:10:54,153 --> 00:10:56,743 ...then I guess he got them to see me. 257 00:10:56,781 --> 00:10:57,951 Oh, you mean the guy who said 258 00:10:57,990 --> 00:11:00,580 "You'll never work in this town again?" 259 00:11:00,618 --> 00:11:04,208 I guess it's just his way of saying he's sorry about that. 260 00:11:04,246 --> 00:11:07,326 'It says, "Call Chip O'Hara regarding Charlie Moore."' 261 00:11:07,375 --> 00:11:09,665 Yeah. Uh, Mr. Moore, about that, we, um-- 262 00:11:09,710 --> 00:11:13,630 Uh, that message is for me. See, I-I called Chip O'Hara. 263 00:11:13,673 --> 00:11:15,723 Yeah, and I took your tape, yeah. 264 00:11:15,758 --> 00:11:16,838 You what? 265 00:11:16,884 --> 00:11:19,014 - But it worked. - Yeah. 266 00:11:19,053 --> 00:11:20,223 Now, wait a minute. 267 00:11:20,262 --> 00:11:21,722 In spite of the fact that I told everybody 268 00:11:21,764 --> 00:11:23,224 I did not want to submit the tape 269 00:11:23,265 --> 00:11:25,175 you took it to Woody Allen's office? 270 00:11:25,226 --> 00:11:27,846 And you phoned them and posed as my agent? 271 00:11:27,895 --> 00:11:29,185 - Uh-- - Well, sort of-- 272 00:11:29,230 --> 00:11:30,230 - Yeah-- - Kind of-- 273 00:11:30,272 --> 00:11:32,402 - Pretty much it. - Yeah. 274 00:11:36,529 --> 00:11:38,029 Well, what're you waiting for? Go call him. 275 00:11:38,072 --> 00:11:40,072 Find out what time my appointment is. 276 00:11:40,116 --> 00:11:41,616 [cheering] 277 00:11:41,659 --> 00:11:43,869 - Go! - Listen. Really, thank you. 278 00:11:43,911 --> 00:11:45,501 All of you. I-I.. 279 00:11:45,538 --> 00:11:48,418 I know it's just an audition. I still have to get the role. 280 00:11:48,457 --> 00:11:50,917 But, uh, being an actor as long as I have 281 00:11:50,960 --> 00:11:54,460 you don't let stuff like this bother you in a way. 282 00:11:56,632 --> 00:11:58,012 Ha! 283 00:11:59,093 --> 00:12:02,723 Uh, I-I guess we should settle down and, uh.. 284 00:12:02,763 --> 00:12:04,523 ...pick up where we left off yesterday. 285 00:12:04,557 --> 00:12:06,977 - Which was where? - World War I. 286 00:12:07,017 --> 00:12:08,767 World War I. 287 00:12:08,811 --> 00:12:10,401 President Woodrow Allen. 288 00:12:10,438 --> 00:12:11,978 Oh, Woodrow Allen. 289 00:12:12,022 --> 00:12:15,442 That little nebbish president with red hair and glasses. 290 00:12:15,484 --> 00:12:16,904 Sorry. Sorry. 291 00:12:16,944 --> 00:12:21,664 President Woodrow Wilson campaigned in 1916 292 00:12:21,699 --> 00:12:24,949 on the promise of keeping us out of the war. 293 00:12:24,994 --> 00:12:28,714 So, in 1917, we went to war. 294 00:12:28,748 --> 00:12:30,248 And this.. 295 00:12:30,291 --> 00:12:32,081 Okay. What did they say? 296 00:12:32,126 --> 00:12:34,036 When is the moment of truth? 297 00:12:34,086 --> 00:12:36,506 Well, it's, uh, it's today at 2:30. 298 00:12:36,547 --> 00:12:37,467 Today? 299 00:12:37,506 --> 00:12:38,716 - Today at 2:30? - Whoo! 300 00:12:38,758 --> 00:12:40,468 I-I'm sorry, but this tape must be 301 00:12:40,509 --> 00:12:42,219 a lot better than I thought it was. 302 00:12:42,261 --> 00:12:45,221 Aristotle, I don't know what to say to any of you. 303 00:12:45,264 --> 00:12:48,394 Thank you once again. I should go to the office. 304 00:12:48,434 --> 00:12:50,904 I should make sure I have a substitute, okay? 305 00:12:50,936 --> 00:12:53,146 [cheering] 306 00:12:56,108 --> 00:12:58,818 Guys, guys, guys, guys, guys, guys! 307 00:12:58,861 --> 00:13:00,571 - 'What?' - 'What?' 308 00:13:00,613 --> 00:13:03,493 Before you go bookin' a table at Sardi's 309 00:13:03,532 --> 00:13:04,912 there's somethin' you should know. 310 00:13:04,950 --> 00:13:06,200 - What? - What? 311 00:13:06,243 --> 00:13:08,833 Well, uh, the casting director doesn't want to see Mr. Moore. 312 00:13:08,871 --> 00:13:10,041 - 'What?' - 'What?' 313 00:13:10,080 --> 00:13:11,750 He wants to take another look at the gofer 314 00:13:11,791 --> 00:13:14,251 who brought the tape. 315 00:13:15,252 --> 00:13:16,672 Me? 316 00:13:20,257 --> 00:13:21,337 [indistinct chatter] 317 00:13:21,383 --> 00:13:22,893 Backstabber! How could you do this to him? 318 00:13:22,927 --> 00:13:25,717 What? I love the guy. I just dropped off the tape. 319 00:13:25,763 --> 00:13:29,103 Oh, tell me about it. That is really low. 320 00:13:29,141 --> 00:13:30,431 You take a loser like Mr. Moore. 321 00:13:30,476 --> 00:13:32,726 - Complete failure as an actor. - Alan! 322 00:13:32,770 --> 00:13:34,730 You-you build up his hopes and then you pull the rug out 323 00:13:34,772 --> 00:13:37,402 from under him. You don't respect him like I do. 324 00:13:38,400 --> 00:13:39,900 Yeah, I mean, how did you end up 325 00:13:39,944 --> 00:13:41,744 with the middle-aged teacher part? 326 00:13:41,779 --> 00:13:43,529 - Yeah. - No, no, no, no, no. 327 00:13:43,572 --> 00:13:45,282 They wrote this fantasy sequence where Woody 328 00:13:45,324 --> 00:13:47,204 envisions himself as a black kid. 329 00:13:47,243 --> 00:13:49,413 - Oh. - Hey, I could play a black kid. 330 00:13:50,496 --> 00:13:52,576 Well, I-I guess the casting guy likes you. 331 00:13:52,623 --> 00:13:56,173 Well, I guess that makes one person that likes you. 332 00:13:56,210 --> 00:13:58,300 They probably never even looked at his tape. 333 00:13:58,337 --> 00:14:02,127 That's right. I mean, it's not about them rejecting Mr. Moore. 334 00:14:02,174 --> 00:14:04,054 It's about them liking Aristotle. 335 00:14:04,093 --> 00:14:05,393 - That's the point. - That's right. 336 00:14:05,427 --> 00:14:07,097 So enjoy it, man. Go for it. 337 00:14:07,137 --> 00:14:08,637 You know, you got a point. 338 00:14:08,681 --> 00:14:10,561 I mean, we're talking Woody Allen, you guys. 339 00:14:10,599 --> 00:14:12,559 This could be a tremendous break for me. 340 00:14:12,601 --> 00:14:15,771 This could really get my film making career off the ground. 341 00:14:15,813 --> 00:14:18,193 Why shouldn't I savor the moment? 342 00:14:22,152 --> 00:14:23,532 That's why. 343 00:14:27,867 --> 00:14:30,827 Look, I told you guys. I'm not good at breaking bad news. 344 00:14:30,870 --> 00:14:32,290 [scoffs] You're tellin' us. 345 00:14:32,329 --> 00:14:35,419 I bet you still haven't told your mother you're dating T.J. 346 00:14:35,457 --> 00:14:37,167 Yeah. I mean, come to think about it. 347 00:14:37,209 --> 00:14:39,249 I've never met your mother. 348 00:14:41,380 --> 00:14:43,630 She has a weak heart. 349 00:14:43,674 --> 00:14:46,844 Come on. Look, somebody's gotta break the news to Mr. Moore. 350 00:14:46,886 --> 00:14:48,296 - Oh, not me. - Not me, man. 351 00:14:48,345 --> 00:14:50,925 What we need is someone who really cares about Mr. Moore. 352 00:14:50,973 --> 00:14:53,563 Someone who can be encouraging about his acting career. 353 00:14:53,601 --> 00:14:54,981 Someone who knows what it feels like 354 00:14:55,019 --> 00:14:58,269 to be rejected over and over and over again. 355 00:15:02,776 --> 00:15:03,816 What? 356 00:15:03,861 --> 00:15:05,951 Arvid, thank you so much for volunteering. 357 00:15:05,988 --> 00:15:07,618 - No, I-- - Yes, Arvid, please. 358 00:15:07,656 --> 00:15:09,576 - You gotta do it. - You'll do it. 359 00:15:09,617 --> 00:15:11,827 - Go, go, go, go. - Please. 360 00:15:15,581 --> 00:15:18,381 - Mr. Moore, hi. - Hi, Arvid. 361 00:15:22,421 --> 00:15:23,841 Something wrong? 362 00:15:23,881 --> 00:15:26,511 Oh, with me? No. 363 00:15:26,550 --> 00:15:29,220 - Good. - How about you? 364 00:15:31,055 --> 00:15:32,765 Well, to be honest, I'm, I'm nervous 365 00:15:32,806 --> 00:15:33,886 about meeting Woody Allen. 366 00:15:33,933 --> 00:15:35,983 [sighs] It's perfectly understandable. 367 00:15:36,018 --> 00:15:37,558 I mean, why did you put yourself through this? 368 00:15:37,603 --> 00:15:39,103 Hey, I got a great idea. Why don't you just forget 369 00:15:39,146 --> 00:15:41,186 about the whole thing? 370 00:15:41,231 --> 00:15:44,231 Don't be silly, Arvid. I just need to loosen up. 371 00:15:44,276 --> 00:15:46,776 Oh, yeah. I mean, you're loosenin' up. 372 00:15:46,820 --> 00:15:51,700 Uh-huh, hey, I-I got an idea that's potentially loosening. 373 00:15:52,326 --> 00:15:54,446 Let's role-play. 374 00:15:54,495 --> 00:15:55,285 Role play? 375 00:15:55,329 --> 00:15:56,579 Yeah, I-I know it sounds weird 376 00:15:56,622 --> 00:15:58,582 but if-if I pretend to be Woody Allen 377 00:15:58,624 --> 00:16:01,464 it might help you figure out what to say to him. 378 00:16:01,502 --> 00:16:03,132 Well, Arvid, that's not the way 379 00:16:03,170 --> 00:16:05,840 I usually prepare for an audition. 380 00:16:07,800 --> 00:16:09,640 B-but why not? Sure. 381 00:16:09,677 --> 00:16:11,297 Oh, hey, great. Uh.. 382 00:16:11,345 --> 00:16:12,755 - I'll be Woody Allen. - Okay. 383 00:16:12,805 --> 00:16:15,465 And you be, uh-- 384 00:16:15,516 --> 00:16:17,386 - I'm Charlie Moore. - Oh, right, right. 385 00:16:17,434 --> 00:16:19,234 It's a real pleasure to meet you, Mr. Allen. 386 00:16:19,269 --> 00:16:20,399 Uh, Woody. 387 00:16:20,437 --> 00:16:23,897 Oh, um, great. Uh, please, have a seat, if you will. 388 00:16:25,901 --> 00:16:29,661 So, uh, w-where to begin, um, um.. 389 00:16:30,823 --> 00:16:33,623 Directing a movie is like, um, running a country. 390 00:16:33,659 --> 00:16:34,829 It's like, yeah.. 391 00:16:34,868 --> 00:16:37,748 One wrong move and you can end up like Ceausescu. 392 00:16:37,788 --> 00:16:39,368 It's like.. 393 00:16:41,083 --> 00:16:45,053 Well, Woody, you certainly have a wonderful way with words. 394 00:16:45,087 --> 00:16:47,127 What are you saying? 395 00:16:47,172 --> 00:16:50,802 Um, um, don't give up your day job. 396 00:16:52,928 --> 00:16:55,758 Well, you seem pretty loosened up to me, Mr. Moore. 397 00:16:57,307 --> 00:17:00,057 - Good job! Good job! - Thanks. 398 00:17:00,102 --> 00:17:02,812 - Gotta go to the office. - Okay. 399 00:17:03,981 --> 00:17:06,361 Oh. Uh, are you okay, Mr. Moore? 400 00:17:06,400 --> 00:17:09,990 Yeah. I'm fine. It's a very exciting day for me. 401 00:17:14,575 --> 00:17:16,075 - You didn't tell him? - No. 402 00:17:16,118 --> 00:17:17,748 If only I had to play Clint Eastwood, at least 403 00:17:17,786 --> 00:17:20,326 I could've shot him and put him out of his misery. 404 00:17:21,790 --> 00:17:23,170 Here. 405 00:17:24,251 --> 00:17:26,501 I can't take this anymore! 406 00:17:26,545 --> 00:17:29,125 Yo, man. Don't worry about it. I'll tell Mr. Moore. 407 00:17:29,173 --> 00:17:30,973 You just concentrate on that audition. 408 00:17:31,008 --> 00:17:32,928 - Really? - Consider it done. 409 00:17:32,968 --> 00:17:34,048 I'll tell him right now. 410 00:17:34,094 --> 00:17:35,224 [bell rings] 411 00:17:35,262 --> 00:17:38,182 I'll tell him right after my next class. I swear. 412 00:17:43,270 --> 00:17:45,440 [bell rings] 413 00:17:45,481 --> 00:17:47,781 - Whoa! - Going somewhere, Mardian? 414 00:17:47,816 --> 00:17:49,106 Yeah. I-I gotta see, Mr. Moore. 415 00:17:49,151 --> 00:17:50,741 Well, lots of luck. You just missed him. 416 00:17:50,778 --> 00:17:53,158 - He left? - He had some silly audition. 417 00:17:53,197 --> 00:17:54,867 I was nice enough to fill in for him 418 00:17:54,907 --> 00:17:57,027 even with my dental pain. 419 00:17:57,076 --> 00:17:58,576 Oh, no. That's terrible. 420 00:17:58,619 --> 00:18:01,249 Yeah. Right. Root canal. Aah. 421 00:18:01,288 --> 00:18:03,668 T.J., have you seen Aristotle? 422 00:18:03,707 --> 00:18:04,957 Sure, about five minutes ago. 423 00:18:05,000 --> 00:18:06,670 He had to go to his audition, man. 424 00:18:06,710 --> 00:18:08,710 I didn't get a chance to tell Mr. Moore. 425 00:18:08,754 --> 00:18:12,264 So, how's he gonna find out that they don't want him? 426 00:18:12,299 --> 00:18:14,379 I think he'll get the hint when the movie comes out 427 00:18:14,426 --> 00:18:16,676 and he's not in it. 428 00:18:22,101 --> 00:18:23,691 You'll never believe where I am today. 429 00:18:23,727 --> 00:18:26,807 The regular girl got sick, so I'm answering the phone for.. 430 00:18:26,855 --> 00:18:30,225 Are you ready? Woody Allen! Ah! 431 00:18:30,275 --> 00:18:33,235 He's in the next room and he is so cute. 432 00:18:33,278 --> 00:18:35,358 This is more fun than when I worked at the IRS 433 00:18:35,405 --> 00:18:37,695 and the people are just as scared of me. 434 00:18:37,741 --> 00:18:39,991 [chuckles] Uh-huh. Uh.. 435 00:18:40,786 --> 00:18:42,446 Do you mind? 436 00:18:42,496 --> 00:18:45,456 I'm, I'm Charlie Moore. I have a 2:30. 437 00:18:45,499 --> 00:18:46,959 No, you don't. Anyway.. 438 00:18:47,000 --> 00:18:49,840 I haven't spoken to Woody yet, but I will. 439 00:18:49,878 --> 00:18:51,588 Excuse me. There must be some mistake. 440 00:18:51,630 --> 00:18:53,170 You called me this morning. 441 00:18:53,215 --> 00:18:55,675 Hold on. I didn't call you, sweetie. 442 00:18:55,717 --> 00:18:57,927 I've never heard of you until now. 443 00:18:57,970 --> 00:19:00,100 Well, someone called. 444 00:19:01,390 --> 00:19:03,730 I've got to go. 445 00:19:03,767 --> 00:19:05,477 I'll check. 446 00:19:05,519 --> 00:19:07,309 You better not be lying or you'll never 447 00:19:07,354 --> 00:19:09,524 work in this town again. 448 00:19:09,565 --> 00:19:11,685 - Thank you. - Sit. 449 00:19:20,784 --> 00:19:22,334 Aristotle. 450 00:19:24,705 --> 00:19:26,615 You didn't have to come all the way down here. 451 00:19:26,665 --> 00:19:30,285 I.. Thank you. I can use the moral support. 452 00:19:30,335 --> 00:19:34,125 - You didn't hear from Eric? - He's coming too? 453 00:19:34,173 --> 00:19:37,133 Not unless he likes train wrecks. 454 00:19:37,176 --> 00:19:39,256 What does that mean? 455 00:19:39,303 --> 00:19:41,683 Mr. Moore, look around the room. 456 00:19:41,722 --> 00:19:44,062 You notice how everybody kind of looks like me. 457 00:19:44,099 --> 00:19:46,479 Nobody looks like you? 458 00:19:48,770 --> 00:19:50,610 Yeah? 459 00:19:50,647 --> 00:19:52,317 What I'm trying to say, Mr. Moore, is-- 460 00:19:52,357 --> 00:19:55,237 You don't have an appointment, buster. 461 00:19:56,778 --> 00:19:57,858 Everybody here? 462 00:19:57,905 --> 00:20:00,525 Um, Aristotle McKenzie is a no-show. 463 00:20:00,574 --> 00:20:01,784 Oh, I'm Aristotle. 464 00:20:01,825 --> 00:20:05,535 Ah, yes! The young man who brought the tape. 465 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 Is this your dad? 466 00:20:09,041 --> 00:20:12,211 This is the crasher I was telling you about. 467 00:20:12,252 --> 00:20:13,962 Th-there seems to be some confusion 468 00:20:14,004 --> 00:20:16,384 about my appointment with Mr. Allen. 469 00:20:16,423 --> 00:20:18,303 No. I remember. 470 00:20:18,342 --> 00:20:20,722 You're the one on the tape. 471 00:20:20,761 --> 00:20:23,221 - You've seen it? - Yes, I did. 472 00:20:23,263 --> 00:20:25,223 And I was so thrilled to get it. 473 00:20:25,265 --> 00:20:26,305 After your stuff ran out 474 00:20:26,350 --> 00:20:29,060 there was an "LA Law" I'd missed. 475 00:20:30,687 --> 00:20:32,977 Thanks. Maybe next time. 476 00:20:33,732 --> 00:20:36,072 Start sending them in. 477 00:20:36,109 --> 00:20:37,609 I'm sorry, Mr. Moore, they saw me 478 00:20:37,653 --> 00:20:39,783 when I dropped off the tape. A-are you mad? 479 00:20:39,821 --> 00:20:41,241 No, no. I just gotta get out of here. 480 00:20:41,281 --> 00:20:43,121 Yeah. I understand. I'll go with you. 481 00:20:43,158 --> 00:20:45,078 - No. You have an audition. - Just forget it. 482 00:20:45,118 --> 00:20:47,248 - I feel bad about it. - Don't be silly. 483 00:20:47,287 --> 00:20:50,287 I mean, this is far too important to just pass on. 484 00:20:50,332 --> 00:20:53,342 Yeah, I'm.. If you leave now, you're gonna regret it. 485 00:20:53,377 --> 00:20:54,837 And you know it. 486 00:20:54,878 --> 00:20:56,918 - Are you sure? - Absolutely. 487 00:20:56,964 --> 00:20:59,884 Listen, it'd be nice if one of us got a role. 488 00:20:59,925 --> 00:21:02,925 Thanks. Got a feelin' I'm gonna nail this puppy. 489 00:21:02,970 --> 00:21:04,390 There you go. You-- 490 00:21:04,429 --> 00:21:08,309 Listen up, everybody. I'm sorry, but you know Woody. 491 00:21:08,350 --> 00:21:11,600 Always rewriting. He's dropping the fantasy scene. 492 00:21:11,645 --> 00:21:13,765 'He thanks you all, and he's deeply sorry' 493 00:21:13,814 --> 00:21:16,574 for the inconvenience. 494 00:21:16,608 --> 00:21:18,568 But you can stay. 495 00:21:18,610 --> 00:21:22,110 He's looking at your tape. He wants you to wait. 496 00:21:27,911 --> 00:21:30,751 Can I get you a cup of coffee? 497 00:21:33,083 --> 00:21:34,633 Sure. 498 00:21:41,258 --> 00:21:44,848 Oh, Mr. Moore, I'm so sorry. That must've been awful. 499 00:21:44,886 --> 00:21:47,556 - Yeah. - Awful? Try humiliating. 500 00:21:47,597 --> 00:21:51,347 Well, at least it's not your first time. You're used to it. 501 00:21:52,477 --> 00:21:54,307 What I'm trying to say, Mr. Moore, is, um-- 502 00:21:54,354 --> 00:21:56,694 Uh, Mr. Moore, look on the bright side. 503 00:21:56,732 --> 00:21:58,442 Up to this point, you've been turned down 504 00:21:58,483 --> 00:22:00,033 by losers and nobodies. 505 00:22:00,068 --> 00:22:04,068 And now you've kind of moved up to a higher class of rejection. 506 00:22:05,240 --> 00:22:08,330 You know, it was exciting meeting Woody Allen. 507 00:22:08,368 --> 00:22:10,368 - W-w-what did he say? - Yeah. 508 00:22:10,412 --> 00:22:12,332 He said, uh, "Here's your tape. 509 00:22:12,372 --> 00:22:14,292 Thanks for letting me look at it." 510 00:22:14,333 --> 00:22:16,963 Wow. Brutal. 511 00:22:17,002 --> 00:22:18,552 [bell rings] 512 00:22:18,587 --> 00:22:20,417 That's enough about show business, okay? 513 00:22:20,464 --> 00:22:23,434 Let's move on to something less brutal. 514 00:22:23,467 --> 00:22:24,427 World War I. 515 00:22:24,468 --> 00:22:27,008 - Oh. - Ha-ha-ha. 516 00:22:28,138 --> 00:22:31,178 [theme music] 38178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.