All language subtitles for Head.Of.The.Class.S01E10_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:03,125 [theme music] 2 00:00:33,116 --> 00:00:36,406 [music continues] 3 00:01:06,357 --> 00:01:08,987 [instrumental music] 4 00:01:17,494 --> 00:01:20,794 [indistinct chatter] 5 00:01:21,748 --> 00:01:23,578 [wolf-whistling] 6 00:01:25,210 --> 00:01:28,460 That's it. I can't take it anymore. 7 00:01:29,380 --> 00:01:30,420 Girls.. 8 00:01:30,465 --> 00:01:33,295 Can't I walk into my own school.. 9 00:01:34,260 --> 00:01:37,140 ...without this kind of sexual harassment? 10 00:01:38,765 --> 00:01:40,555 I mean, please, restrain yourselves. 11 00:01:40,600 --> 00:01:42,810 Find a way to control your hormones. 12 00:01:42,852 --> 00:01:43,902 Can you believe this? 13 00:01:43,937 --> 00:01:45,977 Hey, you and Tom Cruise, it must be rough. 14 00:01:46,022 --> 00:01:47,522 Ah, you learn to live with it. 15 00:01:47,565 --> 00:01:48,525 Learn to live with what? 16 00:01:48,566 --> 00:01:50,646 Oh, the whistles, the catcalls 17 00:01:50,693 --> 00:01:53,073 the undressing me with their eyes. 18 00:01:54,364 --> 00:01:55,914 Must be rough. 19 00:01:55,949 --> 00:01:56,989 Undressing him? 20 00:01:57,033 --> 00:01:59,293 It's not only rough, it's an all-day job. 21 00:02:01,287 --> 00:02:02,537 Okay, uh, yesterday 22 00:02:02,580 --> 00:02:04,830 we were talking about Gandhi and Thatcher 23 00:02:04,874 --> 00:02:06,544 so I'd like a short essay 24 00:02:06,584 --> 00:02:10,134 on women in America who have exercised power. 25 00:02:10,171 --> 00:02:11,261 This will be fun. 26 00:02:11,297 --> 00:02:12,877 We haven't done the "Woman in power" essay 27 00:02:12,924 --> 00:02:14,384 in over a year. 28 00:02:14,425 --> 00:02:16,545 Well, then I'm sure that one of you 29 00:02:16,594 --> 00:02:17,804 will write about the woman 30 00:02:17,846 --> 00:02:20,806 who for a year and a half actually functioned 31 00:02:20,849 --> 00:02:22,639 as President of the United States. 32 00:02:22,684 --> 00:02:25,064 [scoffs] It's not possible. 33 00:02:25,103 --> 00:02:26,603 Excuse me? 34 00:02:26,646 --> 00:02:29,936 [scoffs] I mean, it's possible, but I doubt it'll ever happen. 35 00:02:30,525 --> 00:02:32,485 - What? - Whine. 36 00:02:32,527 --> 00:02:34,777 I mean, maybe in the foreseeable future. 37 00:02:34,821 --> 00:02:36,071 [indistinct chatter] 38 00:02:36,114 --> 00:02:39,584 Okay! Okay! Maybe Phyllis Schlafly. 39 00:02:40,827 --> 00:02:44,247 Excuse me. I have an announcement. 40 00:02:44,289 --> 00:02:47,249 There are times such as this when the sacrifice 41 00:02:47,292 --> 00:02:50,462 'the hard work and the struggle become worth it.' 42 00:02:50,503 --> 00:02:53,093 Today, at 8:42 a.m. 43 00:02:53,131 --> 00:02:56,431 I received a call from Washington D.C.. 44 00:02:57,093 --> 00:02:59,013 ...our nation's capital. 45 00:03:01,139 --> 00:03:04,389 Arvid, Sarah, pack your bags 46 00:03:04,434 --> 00:03:06,314 on a hearty bon voyage. 47 00:03:06,352 --> 00:03:08,732 - We did it! - Alright! 48 00:03:11,232 --> 00:03:13,112 What's the occasion? 49 00:03:13,151 --> 00:03:14,321 Their project has been accepted 50 00:03:14,360 --> 00:03:16,240 by the National Science Foundation. 51 00:03:16,279 --> 00:03:19,029 And they get to go to Washington to present it. 52 00:03:19,073 --> 00:03:20,913 Congratulations to both of you. 53 00:03:20,950 --> 00:03:22,330 - Alright. - Alright. 54 00:03:22,368 --> 00:03:24,328 [applauding] 55 00:03:24,370 --> 00:03:27,040 I can't believe it, what a team! 56 00:03:30,501 --> 00:03:31,921 Uh, excuse me. 57 00:03:31,961 --> 00:03:33,251 Arvid, come in. 58 00:03:33,296 --> 00:03:35,336 - Aren't you eating lunch? - No. 59 00:03:36,257 --> 00:03:37,717 Well, if you want half of a.. 60 00:03:38,885 --> 00:03:41,385 ...chicken-like substance sandwich.. 61 00:03:42,680 --> 00:03:44,270 No, no, thanks, I'm too.. 62 00:03:44,307 --> 00:03:45,677 Don't you eat in the teacher's lounge? 63 00:03:45,725 --> 00:03:47,725 Oh, no, I can't go in there. Uh.. 64 00:03:47,769 --> 00:03:49,189 Mr. Kerchman, the shop teacher 65 00:03:49,229 --> 00:03:50,939 has decided to augment his income 66 00:03:50,980 --> 00:03:52,980 by selling life insurance. 67 00:03:53,024 --> 00:03:54,284 [chuckles] 68 00:03:54,776 --> 00:03:56,146 That's what.. 69 00:03:56,194 --> 00:03:57,864 Actually, Mr. Moore, I.. 70 00:03:57,904 --> 00:03:59,614 Well, I wanna ask you something that pertains 71 00:03:59,656 --> 00:04:01,196 to my, my love life. 72 00:04:01,241 --> 00:04:02,411 Your love life? 73 00:04:02,450 --> 00:04:05,120 Well, y-you were there, you saw the-the hug. 74 00:04:06,537 --> 00:04:07,747 You and Sarah? 75 00:04:07,789 --> 00:04:10,919 Well...see, when, wh-when we hugged each other 76 00:04:10,959 --> 00:04:12,169 I-I-I felt something. 77 00:04:12,210 --> 00:04:13,710 And I'm not talking about the kind of feeling 78 00:04:13,753 --> 00:04:16,423 you get when you win a-a National Science prize. 79 00:04:17,298 --> 00:04:19,298 What did it feel like? 80 00:04:19,342 --> 00:04:21,722 Two National Science prizes. 81 00:04:24,472 --> 00:04:26,852 Well, I-I-I guess what I'm asking is.. 82 00:04:26,891 --> 00:04:28,771 ...well, w-w-when she held me like that 83 00:04:28,810 --> 00:04:32,110 was she hugging the man or the brain? 84 00:04:34,023 --> 00:04:36,483 It's so hard to say, Arvid, uh.. 85 00:04:36,526 --> 00:04:38,356 I've had hugs that led nowhere 86 00:04:38,403 --> 00:04:42,323 and I've had hugs that led to Bermuda for two weeks. 87 00:04:44,575 --> 00:04:45,655 Well, h-h-how do I know if mine 88 00:04:45,702 --> 00:04:48,042 was of the-the tropical variety? 89 00:04:50,164 --> 00:04:52,584 It's hard to tell from the first one, uh.. 90 00:04:52,625 --> 00:04:54,535 You might want a second opinion. 91 00:04:54,585 --> 00:04:56,625 [instrumental music] 92 00:04:56,671 --> 00:04:58,551 It's wrong, it doesn't work. 93 00:04:58,589 --> 00:05:00,049 And our whole hypothesis falls apart 94 00:05:00,091 --> 00:05:01,431 when we include the Boston data. 95 00:05:01,467 --> 00:05:04,717 We've run it through five times! 96 00:05:04,762 --> 00:05:07,932 I got an idea. Access the bibliography. 97 00:05:08,474 --> 00:05:09,684 [keys clacking] 98 00:05:09,726 --> 00:05:12,226 Now, keep going. Keep going. 99 00:05:12,270 --> 00:05:13,940 Stop! Look. 100 00:05:14,647 --> 00:05:16,107 Oh, my God! 101 00:05:16,149 --> 00:05:18,359 It was published in 1947. 102 00:05:18,401 --> 00:05:21,741 That's why the Boston figures didn't correspond. 103 00:05:21,779 --> 00:05:23,659 - We were right! - We did it! 104 00:05:23,698 --> 00:05:25,408 [chuckling] 105 00:05:30,830 --> 00:05:33,670 Yeah, it definitely works, uh.. 106 00:05:33,708 --> 00:05:35,168 You and me working together.. 107 00:05:35,209 --> 00:05:37,709 - We make a good team. - Yeah, we do. 108 00:05:38,546 --> 00:05:40,586 Well, let's get back to work. 109 00:05:42,050 --> 00:05:45,260 [keys clicking] 110 00:05:58,649 --> 00:05:59,899 [bell rings] 111 00:05:59,942 --> 00:06:01,532 That's all for today. 112 00:06:01,569 --> 00:06:04,609 Oh, by the way, I, uh, glanced at your essays 113 00:06:04,655 --> 00:06:08,115 and you all chose some interesting women. 114 00:06:08,159 --> 00:06:10,699 Uh, it's fascinating that none of you 115 00:06:10,745 --> 00:06:12,905 chose Edith Wilson. 116 00:06:14,999 --> 00:06:17,539 The wife of Woodrow Wilson? 117 00:06:17,585 --> 00:06:18,585 Our 28th President 118 00:06:18,628 --> 00:06:20,458 "Fourteen Points," the League of Nations. 119 00:06:20,505 --> 00:06:22,295 And he had a stroke, after World War I. 120 00:06:22,340 --> 00:06:23,420 [gasps] Was that.. 121 00:06:23,466 --> 00:06:24,546 [indistinct chatter] 122 00:06:24,592 --> 00:06:27,392 We'll-we'll talk about this tomorrow, okay? 123 00:06:38,689 --> 00:06:39,939 Sarah.. 124 00:06:39,982 --> 00:06:43,192 I don't know, there's something about him. 125 00:06:43,778 --> 00:06:45,988 Well, he's kinda cute. 126 00:06:46,572 --> 00:06:48,492 Are you talking about Arvid? 127 00:06:50,034 --> 00:06:51,414 I know, it's strange 128 00:06:51,452 --> 00:06:54,622 but I'm starting to feel attracted to him. 129 00:06:54,664 --> 00:06:56,584 Are we talking about Arvid? 130 00:06:56,624 --> 00:06:58,044 The way he squints and pushes 131 00:06:58,084 --> 00:06:59,754 his glasses up with his finger? 132 00:06:59,794 --> 00:07:01,594 You know how drippy that is? 133 00:07:01,629 --> 00:07:02,839 'Now, it's a turn on.' 134 00:07:02,880 --> 00:07:05,590 The clothes, the pocket protector. 135 00:07:05,633 --> 00:07:08,093 I'm getting into it. 136 00:07:08,136 --> 00:07:11,176 Are they talking about Arvid? 137 00:07:11,222 --> 00:07:12,392 [knock on door] 138 00:07:12,432 --> 00:07:15,852 [gasps] Oh, it's okay, Mr. Moore. It's for her. 139 00:07:19,856 --> 00:07:23,066 [bell rings] 140 00:07:27,530 --> 00:07:28,780 It's time. 141 00:07:32,201 --> 00:07:33,831 Uh, sorry, Mr. Moore, we, we were just 142 00:07:33,870 --> 00:07:35,790 working out details for Saturday night. 143 00:07:35,830 --> 00:07:38,500 - Our first official date. - Ooh! 144 00:07:41,627 --> 00:07:45,257 Now, I can't believe you all have to go to the bathroom. 145 00:07:45,298 --> 00:07:47,338 Edith Wilson. We all did research. 146 00:07:47,383 --> 00:07:49,263 She was an incredible woman. She even-- 147 00:07:49,302 --> 00:07:50,262 That's not fair. 148 00:07:50,303 --> 00:07:52,183 He didn't call on you yet. 149 00:07:53,514 --> 00:07:55,434 Okay, uh, Simone? 150 00:07:56,100 --> 00:07:58,190 Oh...Um. 151 00:07:58,227 --> 00:07:59,097 It was amazing. 152 00:07:59,145 --> 00:08:00,725 After President Wilson had a stroke 153 00:08:00,771 --> 00:08:02,361 and was completely incapacitated 154 00:08:02,398 --> 00:08:04,398 well, they managed to keep the whole thing a secret. 155 00:08:04,442 --> 00:08:07,152 She wrote letters to cabinet ministers hired and fired them. 156 00:08:07,195 --> 00:08:10,905 She even forged her husband's signature. Shocking. 157 00:08:10,948 --> 00:08:13,738 Of course, what do you expect from Democrats? 158 00:08:15,286 --> 00:08:18,786 Still, it's an interesting historical tidbit, huh? 159 00:08:18,831 --> 00:08:20,081 I mean, how do you think they kept 160 00:08:20,124 --> 00:08:23,134 the whole country in the dark for so long? Arvid? 161 00:08:23,169 --> 00:08:26,759 Um, actually I think Sarah had her hand up before me. 162 00:08:30,176 --> 00:08:32,256 You go ahead, Arv. 163 00:08:34,347 --> 00:08:38,387 God! If anybody here has diabetes don't watch this. 164 00:08:39,519 --> 00:08:42,809 [instrumental music] 165 00:08:52,156 --> 00:08:53,316 Stop it. 166 00:08:54,408 --> 00:08:56,118 - Stop what? - Just stop it. 167 00:08:56,160 --> 00:08:58,660 Put an end to it, break it up. 168 00:08:59,455 --> 00:09:01,075 Wanna give me a hint? 169 00:09:01,123 --> 00:09:02,333 I'm talking about Fillmore's 170 00:09:02,375 --> 00:09:03,995 finest who will present a project 171 00:09:04,043 --> 00:09:06,303 to the National Science Foundation 172 00:09:06,337 --> 00:09:09,467 with the Secretary of Education in attendance. 173 00:09:09,507 --> 00:09:12,427 And they will be talking gibberish to each other. 174 00:09:12,468 --> 00:09:15,678 Well, it's Washington. Gibberish is the native tongue. 175 00:09:16,472 --> 00:09:18,272 Dr. Samuels, I mean, trying to break up 176 00:09:18,307 --> 00:09:20,017 a teenage romance is like 177 00:09:20,059 --> 00:09:21,729 trying to take the lid off a jar 178 00:09:21,769 --> 00:09:23,099 by turning it the wrong way. 179 00:09:23,145 --> 00:09:25,935 You know? The more you twist, the tighter it gets. 180 00:09:27,233 --> 00:09:28,783 Excuse me, Mr. Moore. 181 00:09:29,610 --> 00:09:31,030 Oh, how'd the date go? 182 00:09:31,070 --> 00:09:32,320 Let's put it this way. 183 00:09:32,363 --> 00:09:35,073 Do you mind if I don't sit in my regular seat today? 184 00:09:35,741 --> 00:09:37,451 Trouble in paradise? 185 00:09:38,995 --> 00:09:41,155 [sighs] I don't want to be near her 186 00:09:41,205 --> 00:09:42,415 but I have no choice. 187 00:09:42,456 --> 00:09:43,576 And as far as our project goes 188 00:09:43,624 --> 00:09:45,464 she can go to Washington herself. 189 00:09:45,501 --> 00:09:46,791 Because if I ever talk to her again 190 00:09:46,836 --> 00:09:47,996 it'll only be under the threat 191 00:09:48,045 --> 00:09:50,165 of extreme physical violence. 192 00:09:52,049 --> 00:09:53,299 Mr. Moore? 193 00:09:54,218 --> 00:09:56,348 Is he in there? 194 00:09:56,804 --> 00:09:58,434 Mr. Wonderful? 195 00:09:58,472 --> 00:10:00,222 You got that wrong. 196 00:10:05,146 --> 00:10:07,016 I knew it wouldn't last. 197 00:10:09,233 --> 00:10:10,863 Mr. Moore, can I change my seat? 198 00:10:10,901 --> 00:10:12,281 A-a-as long as you're changing things 199 00:10:12,320 --> 00:10:13,780 try changing her personality. 200 00:10:13,821 --> 00:10:15,701 Arvid, please. 201 00:10:15,740 --> 00:10:17,660 No moving, okay? 202 00:10:17,700 --> 00:10:20,120 Now, are we ready to start class? 203 00:10:20,161 --> 00:10:21,911 Sure, the quicker you start 204 00:10:21,954 --> 00:10:23,124 the quicker it'll be over. 205 00:10:23,164 --> 00:10:24,334 Uh, please tell her she's wrong. 206 00:10:24,373 --> 00:10:25,793 Whether or not we start has no bearing-- 207 00:10:25,833 --> 00:10:28,503 Please tell him to mind his own business. 208 00:10:28,544 --> 00:10:30,424 Stop. 209 00:10:30,463 --> 00:10:32,303 Now, Sarah and Arvid, I wanna see you 210 00:10:32,340 --> 00:10:34,340 after school today, here. 211 00:10:35,009 --> 00:10:36,509 I don't have anything to say. 212 00:10:36,552 --> 00:10:37,602 Neither do I. 213 00:10:37,637 --> 00:10:39,307 But I do. 214 00:10:39,347 --> 00:10:42,637 [instrumental music] 215 00:10:46,187 --> 00:10:48,557 Okay, I'll-I'll get right to the point. 216 00:10:48,606 --> 00:10:51,476 There seems to be a little tension between you two 217 00:10:51,525 --> 00:10:54,235 and it's interfering with class work. 218 00:10:54,278 --> 00:10:56,068 I think we should talk about it. 219 00:10:58,032 --> 00:11:01,332 Mr. Moore, I apologize for disrupting the class. 220 00:11:01,369 --> 00:11:02,449 I made a mistake. 221 00:11:02,495 --> 00:11:04,785 And now, if you'll excuse me.. 222 00:11:04,830 --> 00:11:08,000 ...I'd like to leave my mistakes behind me. 223 00:11:12,338 --> 00:11:15,468 First she steals my heart, then she steals my speech. 224 00:11:15,508 --> 00:11:18,048 Well, what happened, uh, Saturday? 225 00:11:18,094 --> 00:11:20,354 Well, remember Sarah, my good friend? 226 00:11:20,388 --> 00:11:22,768 Sane, generous, sweet, uncomplaining? 227 00:11:22,807 --> 00:11:25,387 - Yes. - It's all a lie. 228 00:11:25,434 --> 00:11:26,354 Mr. Moore. 229 00:11:26,394 --> 00:11:28,814 In the name of historical accuracy 230 00:11:28,854 --> 00:11:30,114 I decided to come back 231 00:11:30,147 --> 00:11:32,147 and counter his opinions 232 00:11:32,191 --> 00:11:33,111 with my facts. 233 00:11:33,150 --> 00:11:35,110 [scoffs] Well, your so-called facts 234 00:11:35,152 --> 00:11:38,112 will turn out to be as-as worthless as Foster's commentary 235 00:11:38,155 --> 00:11:40,115 on the Heisenberg principle. 236 00:11:41,534 --> 00:11:43,334 How dare you? 237 00:11:43,869 --> 00:11:45,789 Just calm down, okay? 238 00:11:45,830 --> 00:11:47,960 Let's see if we can straighten this out. 239 00:11:47,998 --> 00:11:50,038 Uh...tell me about the date. 240 00:11:50,084 --> 00:11:51,794 Well, we started out going to a movie. 241 00:11:51,836 --> 00:11:54,626 It-it turned out to be this-this four-hour epic about 242 00:11:54,672 --> 00:11:56,342 this tenth-century Chinese family 243 00:11:56,382 --> 00:11:57,842 that goes through some kind of time warp 244 00:11:57,883 --> 00:11:59,803 and-and ends up in the advertising business 245 00:11:59,844 --> 00:12:01,144 in Manhattan. 246 00:12:02,179 --> 00:12:04,389 It was a double feature, Arvid. 247 00:12:04,432 --> 00:12:06,892 Two movies. You fell asleep. 248 00:12:11,647 --> 00:12:12,977 Oh. 249 00:12:13,023 --> 00:12:14,483 So, you didn't like the movie. 250 00:12:14,525 --> 00:12:16,775 I mean, that happens all the time. 251 00:12:16,819 --> 00:12:18,399 Well, then we went to the planetarium. 252 00:12:18,446 --> 00:12:21,406 Uh, don't tell me you didn't like the Autumn Spectacular. 253 00:12:21,449 --> 00:12:23,909 No, I liked it, and I told you so. 254 00:12:23,951 --> 00:12:26,081 It was what happened afterwards. 255 00:12:26,120 --> 00:12:28,870 We went straight to dinner, a-a great place. 256 00:12:28,914 --> 00:12:31,254 The Constellation Room. 257 00:12:31,292 --> 00:12:33,292 Is that near the planetarium? 258 00:12:33,878 --> 00:12:35,798 In the planetarium. 259 00:12:36,881 --> 00:12:38,631 It was the cafeteria. 260 00:12:40,092 --> 00:12:41,642 They know me. 261 00:12:43,929 --> 00:12:46,429 (Sarah) I suffered through the star show 262 00:12:46,474 --> 00:12:48,354 and then we hit the cafeteria 263 00:12:48,392 --> 00:12:52,192 where he almost dumped my tray into my lap. 264 00:12:52,229 --> 00:12:53,769 But I smiled through it. 265 00:12:53,814 --> 00:12:55,114 And then, all of a sudden 266 00:12:55,149 --> 00:12:58,739 he started getting very possessive. 267 00:12:59,570 --> 00:13:01,570 [laughing] 268 00:13:01,614 --> 00:13:04,034 Tomorrow, we'll go to the Museum of Natural History 269 00:13:04,074 --> 00:13:05,624 and then afterwards, we'll check out a couple 270 00:13:05,659 --> 00:13:06,659 sci-fi book stores 271 00:13:06,702 --> 00:13:08,832 and-and then on Monday, Tuesday, and Wednesday 272 00:13:08,871 --> 00:13:09,961 we-we-we shouldn't go out. 273 00:13:09,997 --> 00:13:12,457 - I agree. - We'll just study together. 274 00:13:13,167 --> 00:13:14,247 And on Thursday.. 275 00:13:14,293 --> 00:13:16,753 Thursday, I have my painting class. 276 00:13:16,796 --> 00:13:19,086 No problem, I'll come along and watch. 277 00:13:19,131 --> 00:13:20,551 No, Arvid, I usually go out 278 00:13:20,591 --> 00:13:22,721 with my friends from the class afterwards. 279 00:13:22,760 --> 00:13:25,600 What? You don't want me to go, right? 280 00:13:25,638 --> 00:13:28,718 Do we have to spend every minute together? 281 00:13:28,766 --> 00:13:30,556 Yes. Well, don't you want to? 282 00:13:30,601 --> 00:13:35,021 No, I think we should spend some time apart. 283 00:13:35,064 --> 00:13:36,864 Are you telling me it's over? 284 00:13:37,983 --> 00:13:41,613 (Sarah) After that, he got real obnoxious. 285 00:13:41,654 --> 00:13:43,664 Oh, I-I knew it. 286 00:13:43,697 --> 00:13:46,737 It would've been cheaper for me if you ordered the special. 287 00:13:48,410 --> 00:13:49,750 I'll pay you back. 288 00:13:49,787 --> 00:13:51,327 Oh, no, it's okay, just-just make sure 289 00:13:51,372 --> 00:13:53,672 you eat all of it. 290 00:13:53,707 --> 00:13:55,497 (Arvid) That's not the way it happened at all. 291 00:13:55,543 --> 00:13:57,173 We were having a lovely meal, and she started 292 00:13:57,211 --> 00:13:58,421 picking me apart. 293 00:13:58,462 --> 00:14:01,722 Did you have to wear a pocket protector tonight? 294 00:14:02,675 --> 00:14:04,715 It's-it's my good one. 295 00:14:09,515 --> 00:14:11,595 It's just that I try to look nice for you. 296 00:14:11,642 --> 00:14:14,942 I think you could try to look nice for me. 297 00:14:14,979 --> 00:14:16,939 Are you saying I don't look nice? 298 00:14:16,981 --> 00:14:18,271 I'm just saying you didn't have to wear 299 00:14:18,315 --> 00:14:20,475 a pocket protector, that's all. 300 00:14:21,151 --> 00:14:23,651 Especially with that shirt. 301 00:14:24,613 --> 00:14:26,823 Well, what's wrong with this shirt? 302 00:14:26,866 --> 00:14:29,196 It doesn't go with your pants. 303 00:14:29,243 --> 00:14:31,413 Or anything else.. 304 00:14:31,453 --> 00:14:33,543 ...in the world. 305 00:14:33,581 --> 00:14:34,711 (Sarah) Not true. 306 00:14:34,748 --> 00:14:36,128 We were talking about clothes 307 00:14:36,166 --> 00:14:37,536 and then he turned on me. 308 00:14:37,585 --> 00:14:38,835 Well, let me tell you some of the things 309 00:14:38,878 --> 00:14:40,168 that-that you should change. 310 00:14:40,212 --> 00:14:41,762 Like what? 311 00:14:41,797 --> 00:14:43,337 Y-y-your attitude. 312 00:14:43,382 --> 00:14:44,592 Your hair. 313 00:14:45,009 --> 00:14:46,219 Your.. 314 00:14:46,260 --> 00:14:47,640 ...behavior in a restaurant. 315 00:14:47,678 --> 00:14:49,048 For the last time 316 00:14:49,096 --> 00:14:50,926 this is not a restaurant. 317 00:14:50,973 --> 00:14:52,313 Well, whatever it is. 318 00:14:52,349 --> 00:14:53,979 I don't know what I'm doing here with you. 319 00:14:54,018 --> 00:14:57,058 Well, there's a way to take care of that. 320 00:14:59,523 --> 00:15:00,733 Oh, yeah? 321 00:15:01,942 --> 00:15:03,192 Oh, yeah? 322 00:15:04,445 --> 00:15:05,605 Hey. 323 00:15:10,367 --> 00:15:13,537 Well, it doesn't sound like the perfect evening. 324 00:15:14,538 --> 00:15:16,038 It was horrible. 325 00:15:16,081 --> 00:15:17,121 It was her fault. 326 00:15:17,166 --> 00:15:18,746 It was his fault. 327 00:15:18,792 --> 00:15:20,092 Why don't you stop worrying about 328 00:15:20,127 --> 00:15:23,457 whose fault it was and just forget it? 329 00:15:23,881 --> 00:15:25,221 No way. 330 00:15:26,592 --> 00:15:28,392 Behind those thick glasses 331 00:15:28,427 --> 00:15:31,717 is a petulant, infantile child 332 00:15:31,764 --> 00:15:34,394 not even crying to get out. 333 00:15:38,312 --> 00:15:39,562 Oh, yeah? 334 00:15:41,815 --> 00:15:45,105 [instrumental music] 335 00:15:49,907 --> 00:15:52,447 You know, I keep forgetting they're just kids. 336 00:15:53,702 --> 00:15:55,452 I mean, they're so smart. 337 00:15:56,372 --> 00:15:58,712 Emotionally, they're just kids. 338 00:15:58,749 --> 00:16:00,289 What are you talkin' about, Charlie? 339 00:16:00,334 --> 00:16:02,594 - Oh, Sarah and Arvid. - Oh. 340 00:16:03,629 --> 00:16:06,049 If it were you and me, uh.. 341 00:16:06,090 --> 00:16:08,300 I mean, say the school inoculation records 342 00:16:08,342 --> 00:16:11,892 got all mixed-up and so, it was our job to straighten them out. 343 00:16:11,929 --> 00:16:12,969 Probably, we'd spend 344 00:16:13,013 --> 00:16:14,773 a huge amount of time together, you know? 345 00:16:14,807 --> 00:16:17,347 Take our meals together, work late at nights. 346 00:16:17,393 --> 00:16:18,893 - Yeah. - And then, well.. 347 00:16:18,936 --> 00:16:21,936 Then, so, say, a relationship developed. 348 00:16:21,981 --> 00:16:23,271 I could see that happening. 349 00:16:23,315 --> 00:16:24,815 Yeah, because we spend a lot of time together. 350 00:16:24,858 --> 00:16:27,698 And we just sort of fell into each other's arms, and.. 351 00:16:27,736 --> 00:16:29,446 But then, it ends. 352 00:16:29,488 --> 00:16:31,238 I mean, it is over. 353 00:16:31,865 --> 00:16:33,615 So, we go back 354 00:16:33,659 --> 00:16:35,239 to our normal school life. 355 00:16:35,285 --> 00:16:37,405 I mean, you wouldn't stop saying hello to me 356 00:16:37,454 --> 00:16:38,794 when I pass through the office. 357 00:16:38,831 --> 00:16:40,171 Yes, I would. 358 00:16:41,542 --> 00:16:42,502 Why? 359 00:16:42,543 --> 00:16:43,843 Well, you had no right to turn 360 00:16:43,877 --> 00:16:47,087 a working relationship into a sordid affair. 361 00:16:47,131 --> 00:16:49,171 You knew that I was vulnerable 362 00:16:49,216 --> 00:16:50,216 and you took advantage. 363 00:16:50,259 --> 00:16:51,299 And now that it's over 364 00:16:51,343 --> 00:16:55,143 you expect me to pretend that nothing happened? 365 00:16:55,180 --> 00:16:58,060 No. I say, no, Mr. Charles Moore. 366 00:16:58,100 --> 00:16:59,350 - No, this is a hypothe-- - No. 367 00:16:59,393 --> 00:17:01,653 I don't wish to discuss it any further. 368 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 Overworked. 369 00:17:11,321 --> 00:17:14,581 [upbeat music] 370 00:17:19,413 --> 00:17:22,713 [indistinct chatter] 371 00:17:32,676 --> 00:17:34,006 Good morning, Sarah. 372 00:17:34,053 --> 00:17:35,683 For some people, maybe. 373 00:17:37,306 --> 00:17:38,596 Janice, would you tell Arvid 374 00:17:38,640 --> 00:17:39,890 his things are on my half? 375 00:17:39,933 --> 00:17:41,143 - Arvid-- - Janice. 376 00:17:41,185 --> 00:17:43,265 Would you tell Sarah it's an optical illusion? 377 00:17:43,312 --> 00:17:44,352 - Sarah-- - Well. 378 00:17:44,396 --> 00:17:46,646 Why don't we just make it official? 379 00:17:51,695 --> 00:17:52,855 That's it. 380 00:17:52,905 --> 00:17:56,525 We have had just about enough of you two. 381 00:17:56,992 --> 00:17:58,952 You're boring. 382 00:17:58,994 --> 00:18:00,584 I mean, if you can't get along with each other 383 00:18:00,621 --> 00:18:01,791 at least give us some laughs, 384 00:18:01,830 --> 00:18:03,620 like on "Divorce Court." 385 00:18:04,958 --> 00:18:05,788 Go ahead, Sarah. 386 00:18:05,834 --> 00:18:07,924 Deck him, smack him, something. 387 00:18:07,961 --> 00:18:10,171 You know, you two are blowing this for everybody. 388 00:18:10,214 --> 00:18:12,474 That's right, you know, you're gonna go to Washington 389 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 you're not gonna be prepared, and it's gonna reflect 390 00:18:14,510 --> 00:18:17,550 on this whole class, which includes me. 391 00:18:17,596 --> 00:18:20,056 I cannot handle failure. 392 00:18:20,099 --> 00:18:22,019 I think if you two are not going to talk to each other 393 00:18:22,059 --> 00:18:24,519 it's only right that you withdraw from the whole thing. 394 00:18:24,561 --> 00:18:28,651 You can only hurt the honor and reputation of the IHP. 395 00:18:28,690 --> 00:18:29,900 Good idea, I quit. 396 00:18:29,942 --> 00:18:31,822 You don't quit on me, I quit first. 397 00:18:31,860 --> 00:18:32,690 I said it first. 398 00:18:32,736 --> 00:18:34,816 I was thinking about it yesterday. 399 00:18:34,863 --> 00:18:36,373 Good morning. 400 00:18:36,406 --> 00:18:39,196 [bell rings] 401 00:18:41,245 --> 00:18:43,655 Before we begin, uh, there is one little thing 402 00:18:43,705 --> 00:18:45,535 I forgot to tell you about Woodrow Wilson-- 403 00:18:45,582 --> 00:18:47,002 Mr. Moore, there is nothing 404 00:18:47,042 --> 00:18:49,752 you haven't told us about Woodrow Wilson. 405 00:18:49,795 --> 00:18:51,875 Except this one little thing. 406 00:18:51,922 --> 00:18:53,882 Now, Woodrow and his wife, Edith 407 00:18:53,924 --> 00:18:55,684 pulled off an amazing deception 408 00:18:55,717 --> 00:18:57,387 but the interesting thing is 409 00:18:57,427 --> 00:18:59,887 they were not the only President and First Lady 410 00:18:59,930 --> 00:19:01,310 to con the entire country. 411 00:19:01,348 --> 00:19:03,808 [scoffs] You know, you go too far, Mr. Moore. 412 00:19:03,851 --> 00:19:05,061 I mean, so, he's a little deaf 413 00:19:05,102 --> 00:19:07,442 and maybe he shouldn't have divorced Jane Wyman. 414 00:19:07,479 --> 00:19:09,189 But he's still a good guy 415 00:19:09,231 --> 00:19:11,191 and he's completely in-charge. 416 00:19:12,442 --> 00:19:15,452 I was talking about Franklin and Eleanor Roosevelt. 417 00:19:16,155 --> 00:19:19,025 Oh...oh, sorry. 418 00:19:20,325 --> 00:19:21,735 Now, they accomplished perhaps more 419 00:19:21,785 --> 00:19:23,825 than any other couple in the White House. 420 00:19:23,871 --> 00:19:25,041 And they had the entire country 421 00:19:25,080 --> 00:19:26,920 thinking they were happily married. 422 00:19:26,957 --> 00:19:28,497 - They weren't? - No. 423 00:19:28,542 --> 00:19:30,092 The passion was gone. 424 00:19:30,127 --> 00:19:32,707 But the-the friendship and the respect lingered. 425 00:19:32,754 --> 00:19:35,594 See, what-what brought them together in the first place 426 00:19:35,632 --> 00:19:37,342 lasted for the rest of their lives. 427 00:19:37,384 --> 00:19:39,644 And instead of becoming bitter and angry 428 00:19:39,678 --> 00:19:41,678 they found a way to hold on to that 429 00:19:41,722 --> 00:19:43,772 and make it work for them. 430 00:19:43,807 --> 00:19:46,807 Would you two make up, so we can finish the year? 431 00:19:48,812 --> 00:19:52,522 Okay, f-f-for the sake of the project, I apologize. 432 00:19:52,566 --> 00:19:55,276 Okay, me too, for the sake of the project. 433 00:19:58,614 --> 00:20:00,874 Okay. So, where were we? 434 00:20:00,908 --> 00:20:02,948 They didn't mean it. 435 00:20:04,494 --> 00:20:06,164 No, but they will. 436 00:20:06,205 --> 00:20:09,575 - W-wait, can you explain that? - Explain that. 437 00:20:09,625 --> 00:20:11,165 Uh, in front of everyone? 438 00:20:11,210 --> 00:20:13,050 We have no secrets. 439 00:20:13,086 --> 00:20:15,046 Let me tell you a story. 440 00:20:15,088 --> 00:20:16,588 This couple goes to Las Vegas 441 00:20:16,632 --> 00:20:18,382 they've only got ten dollars between 'em. 442 00:20:18,425 --> 00:20:19,425 The husband says 443 00:20:19,468 --> 00:20:20,548 "Give me the ten, honey. 444 00:20:20,594 --> 00:20:22,764 I'm going down to the casino, trust me." 445 00:20:22,804 --> 00:20:24,974 'So, she gives him the ten dollars.' 446 00:20:25,015 --> 00:20:26,345 He goes down to the casino 447 00:20:26,391 --> 00:20:27,681 goes to the Blackjack table. 448 00:20:27,726 --> 00:20:31,306 Right away, he's up. He's got a hundred bucks. 449 00:20:31,355 --> 00:20:32,685 'Feels pretty good.' 450 00:20:32,731 --> 00:20:34,271 Goes over to the Craps table. 451 00:20:34,316 --> 00:20:35,356 He's on a roll. 452 00:20:35,400 --> 00:20:38,530 Ten thousand dollars in his hands. 453 00:20:39,321 --> 00:20:41,281 Feels really good. 454 00:20:41,323 --> 00:20:43,873 Decides to play some Baccarat. 455 00:20:43,909 --> 00:20:45,039 Insanity! 456 00:20:45,077 --> 00:20:48,157 A hundred thousand in his hands. 457 00:20:48,205 --> 00:20:50,165 So, he takes ten dollars out 458 00:20:50,207 --> 00:20:51,577 puts it in his pocket 459 00:20:51,625 --> 00:20:53,585 goes over to the Roulette wheel 460 00:20:53,627 --> 00:20:54,917 puts it all down. 461 00:20:54,962 --> 00:20:59,012 Whole thing. Says, "Give me black 14." 462 00:20:59,049 --> 00:21:00,219 Bingo! 463 00:21:00,259 --> 00:21:01,509 Red eight. 464 00:21:02,844 --> 00:21:04,014 Nothing. 465 00:21:05,013 --> 00:21:07,183 Goes home, walks in. 466 00:21:07,224 --> 00:21:09,644 Wife says, "Well, how did we do?" 467 00:21:09,685 --> 00:21:12,345 He says, "Well, broke even." 468 00:21:13,313 --> 00:21:16,113 Now, maybe that's what happened to you two. 469 00:21:16,149 --> 00:21:17,399 You broke even. 470 00:21:18,944 --> 00:21:20,494 Well, yeah, ma-maybe.. 471 00:21:21,280 --> 00:21:23,120 ...we even came out ahead. 472 00:21:24,783 --> 00:21:25,953 Yeah. 473 00:21:27,744 --> 00:21:28,914 Friends? 474 00:21:30,706 --> 00:21:31,866 Friends. 475 00:21:34,251 --> 00:21:35,671 [Arvid exhales deeply] 476 00:21:38,338 --> 00:21:39,758 They mean it. 477 00:21:41,258 --> 00:21:43,838 Although, I must admit, it happened faster 478 00:21:43,885 --> 00:21:45,465 than I thought it would. 479 00:21:46,305 --> 00:21:48,135 We're very bright, Mr. Moore. 480 00:21:48,181 --> 00:21:50,391 We get stuff right away. 481 00:21:51,810 --> 00:21:54,440 [instrumental music] 482 00:21:55,314 --> 00:21:57,944 [bell rings] 483 00:21:57,983 --> 00:21:59,283 See you tomorrow. 484 00:21:59,318 --> 00:22:01,238 - Bye, Mr. Moore. - Bye. 485 00:22:01,278 --> 00:22:02,358 - See you. - Okay. 486 00:22:02,404 --> 00:22:04,874 - Keep up the tidbits. - Uh, okay. 487 00:22:05,657 --> 00:22:07,117 (Sarah) Bye, Mr. Moore. 488 00:22:07,159 --> 00:22:10,869 Arvid, I'm really happy that you and Sarah are friends again. 489 00:22:10,912 --> 00:22:12,542 [chuckling] 490 00:22:16,043 --> 00:22:19,253 Uh, Ma-Maria, did you f-feel anything just now? 491 00:22:20,630 --> 00:22:23,970 Yeah. Two ballpoint pens and a calculator. 492 00:22:29,181 --> 00:22:31,931 [instrumental music 493 00:22:32,392 --> 00:22:35,652 [theme music] 494 00:23:04,841 --> 00:23:08,141 [music continues] 34487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.