All language subtitles for Degrassi TNG s04e14 Secret 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,635 - 16 May. Castle Dracula is a veritable prison 2 00:00:03,709 --> 00:00:05,275 and I am its prisoner. 3 00:00:05,348 --> 00:00:08,583 Worse, I fear I may be going mad... 4 00:00:08,660 --> 00:00:11,126 Last night I was sitting. 5 00:00:11,201 --> 00:00:14,335 It was then that I noticed I was not alone. 6 00:00:14,411 --> 00:00:17,112 There, in the moonlight... - You're tense. 7 00:00:17,188 --> 00:00:19,021 - I'm always tense. 8 00:00:19,094 --> 00:00:21,494 - Snap in half if you don't relax. 9 00:00:21,569 --> 00:00:23,368 - I thought I must be dreaming; 10 00:00:23,441 --> 00:00:25,374 although the moonlight was behind them, 11 00:00:25,448 --> 00:00:28,316 they threw no shadow on the floor. 12 00:00:28,391 --> 00:00:30,558 What are you, three beauties? 13 00:00:30,633 --> 00:00:33,667 - Three beauties? 14 00:00:33,744 --> 00:00:36,210 Three beauties? Emma? 15 00:00:38,927 --> 00:00:40,994 - Sorry, um... 16 00:00:41,068 --> 00:00:42,934 We are ravenous. 17 00:00:43,007 --> 00:00:45,340 - We hunger, we long... 18 00:00:45,415 --> 00:00:47,716 - Tonight we feast. 19 00:00:55,148 --> 00:00:57,481 � Whatever it takes � 20 00:00:59,262 --> 00:01:01,863 � I know I can make it through � 21 00:01:01,938 --> 00:01:04,371 � Uh huh alright � 22 00:01:04,446 --> 00:01:06,479 � If I hold out � 23 00:01:06,553 --> 00:01:08,120 � If I do � 24 00:01:08,192 --> 00:01:10,960 � I know I can make it through � 25 00:01:14,312 --> 00:01:15,745 � Be the best � 26 00:01:15,818 --> 00:01:18,919 � Be the best I can � 27 00:01:18,995 --> 00:01:22,263 � And... and I say to you � 28 00:01:22,339 --> 00:01:26,108 � Whatever it takes � � I know I can make it � 29 00:01:26,186 --> 00:01:28,485 � I know I can make it � 30 00:01:30,533 --> 00:01:32,867 � I know I can make it through �� 31 00:01:37,959 --> 00:01:40,459 - Emma. Would you like to see 32 00:01:40,533 --> 00:01:43,068 a graph of your participation grade? 33 00:01:47,523 --> 00:01:49,656 I know you went through a lot after the shooting. 34 00:01:49,730 --> 00:01:52,398 But the grace period is coming to an end. 35 00:01:52,473 --> 00:01:54,707 Okay? 36 00:01:54,781 --> 00:01:56,614 (PA announcement): This is a reminder 37 00:01:56,687 --> 00:01:59,455 that the gym is closed this week in preparation 38 00:01:59,530 --> 00:02:01,397 for the upcoming "Castle Dracula" play. 39 00:02:04,279 --> 00:02:06,947 - Why don't you take a picture? It'll last longer. 40 00:02:07,022 --> 00:02:09,622 - You can sell it online for big porno bucks. 41 00:02:19,898 --> 00:02:22,165 - I have to parade anorexic fashion victims 42 00:02:22,240 --> 00:02:24,273 to get your attention? 43 00:02:24,347 --> 00:02:26,647 - Worrying about Craig. As usual. 44 00:02:26,721 --> 00:02:30,223 - So not your job to worry. Trust another sicko here. 45 00:02:30,300 --> 00:02:32,300 - Who's a sicko? 46 00:02:32,373 --> 00:02:33,772 - Me... 47 00:02:33,845 --> 00:02:36,612 after seeing that compost on your tray. 48 00:02:36,688 --> 00:02:38,288 - It's goulash. 49 00:02:38,360 --> 00:02:40,026 - It's goodbye. 50 00:02:44,046 --> 00:02:46,146 - So, how was shrink-time? 51 00:02:46,220 --> 00:02:47,752 - What were you guys talking about? 52 00:02:47,825 --> 00:02:50,693 - I haven't told Ellie. Don't worry. 53 00:02:52,708 --> 00:02:55,242 - Mmm, goulash. 54 00:02:55,317 --> 00:02:58,451 I figure any food with "goo" in the name has to be good. 55 00:02:58,528 --> 00:03:01,028 - Have you ever thought about going to a support group? 56 00:03:01,103 --> 00:03:02,936 - For goulash-lovers? 57 00:03:03,009 --> 00:03:06,377 - No, no. There's a mental- health group for teens 58 00:03:06,454 --> 00:03:08,387 tonight at the rec centre. 59 00:03:08,461 --> 00:03:10,294 - Have you not noticed my desperate urge 60 00:03:10,368 --> 00:03:11,667 to talk about something else? 61 00:03:11,738 --> 00:03:13,004 - Look, it's one night 62 00:03:13,076 --> 00:03:15,677 and if you hate it, then don't go back. 63 00:03:15,751 --> 00:03:19,153 - Prediction? I will hate it. 64 00:03:19,230 --> 00:03:21,129 - So you'll go? 65 00:03:23,042 --> 00:03:25,510 Good. 66 00:03:25,585 --> 00:03:27,718 - Okay. Act One, Scene Five. 67 00:03:33,946 --> 00:03:36,146 And... go. 68 00:03:36,220 --> 00:03:37,319 - But surely, dearest Mina, 69 00:03:37,391 --> 00:03:40,259 I should know it if I walked in my sleep? 70 00:03:40,334 --> 00:03:43,335 - Dearest Lucy... 71 00:03:43,411 --> 00:03:45,177 Line? 72 00:03:45,251 --> 00:03:47,184 - "You arose four times from bed." 73 00:03:47,257 --> 00:03:49,291 - Oh, right. Okay. 74 00:03:49,364 --> 00:03:50,963 You got up four times. 75 00:03:51,036 --> 00:03:52,636 And... 76 00:03:52,709 --> 00:03:54,809 Poop... 77 00:03:54,882 --> 00:03:56,449 What'd she do? 78 00:03:56,522 --> 00:03:58,988 - This is my leading lady, three days to opening? 79 00:03:59,063 --> 00:04:01,397 - Patience, my hot-headed paramour. 80 00:04:01,472 --> 00:04:03,605 - But she's paraphrasing your words, 81 00:04:03,679 --> 00:04:04,745 my talented inamorata. 82 00:04:04,817 --> 00:04:06,783 - "You dressed yourself completely." 83 00:04:06,856 --> 00:04:08,956 - I think prompting is Liberty's job? 84 00:04:09,029 --> 00:04:11,897 - Perhaps we ought to take a break? 85 00:04:11,973 --> 00:04:13,205 - Listen, 86 00:04:13,277 --> 00:04:15,778 I'm directing and playing Van Helsing. 87 00:04:15,853 --> 00:04:18,052 And I know my lines. 88 00:04:18,127 --> 00:04:21,228 - Well, maybe if you'd stop changing the blocking 89 00:04:21,304 --> 00:04:22,670 every five minutes, then...? 90 00:04:22,743 --> 00:04:26,512 - I know. How about I change the casting instead? 91 00:04:26,589 --> 00:04:28,823 - Okay, are you firing me? 92 00:04:28,897 --> 00:04:31,831 - I can't if you resign first. 93 00:04:31,907 --> 00:04:34,641 - Fine. Then I curse you. Macbeth! 94 00:04:37,291 --> 00:04:38,691 - Drive a stake 95 00:04:38,763 --> 00:04:41,497 through this play's heart. They have to cancel it. 96 00:04:41,573 --> 00:04:44,574 - They could let me play Mina. Me, the beautiful virgin... 97 00:04:44,649 --> 00:04:46,415 - Now that's acting. 98 00:04:51,740 --> 00:04:53,874 - "Dearest Lucy, I swear, 99 00:04:53,947 --> 00:04:57,015 "you arose four times from bed. 100 00:04:57,090 --> 00:04:59,124 You dressed yourself completely." 101 00:04:59,197 --> 00:05:01,264 - Em, you could do it! 102 00:05:01,338 --> 00:05:02,571 Just go ask! 103 00:05:02,643 --> 00:05:04,876 - I bombed the audition. Just because Darcy quit 104 00:05:04,951 --> 00:05:07,785 doesn't mean they've changed their minds about me. 105 00:05:07,861 --> 00:05:09,794 - Where are my bracelets? 106 00:05:09,867 --> 00:05:11,800 - Those wire things? They're worth a nickel. 107 00:05:11,874 --> 00:05:13,941 Big whoop. - It is. Who took them? 108 00:05:16,322 --> 00:05:17,989 - Look, 109 00:05:18,062 --> 00:05:19,695 come over tonight. Liberty and I 110 00:05:19,767 --> 00:05:23,102 are giving each other mani-pedis and we can do yours too. 111 00:05:23,178 --> 00:05:25,012 - You'd probably have more fun 112 00:05:25,085 --> 00:05:27,318 without my hands and feet tagging along. 113 00:05:35,218 --> 00:05:36,718 Amy? 114 00:05:36,791 --> 00:05:38,490 - Give me those! 115 00:05:52,375 --> 00:05:54,409 - I'd gained so much weight, 116 00:05:54,482 --> 00:05:56,683 I could hear my entire ballet class 117 00:05:56,758 --> 00:05:58,657 thinking, "What's she been eating?" 118 00:05:58,731 --> 00:06:02,199 - So you reveal yourself as an anorexic-depressive instead? 119 00:06:02,276 --> 00:06:03,675 Come on. 120 00:06:03,748 --> 00:06:05,313 - I think Nancy was saying 121 00:06:05,386 --> 00:06:07,987 it was a positive experience for her, Nigel. 122 00:06:08,062 --> 00:06:11,764 - I'm with him. I wouldn't tell anyone I didn't have to. 123 00:06:11,841 --> 00:06:14,142 - Well, let's talk about why you feel that. 124 00:06:16,156 --> 00:06:18,022 - Okay, um... 125 00:06:18,096 --> 00:06:20,296 once people think you're crazy, 126 00:06:20,369 --> 00:06:22,436 I think they just think about that. 127 00:06:22,510 --> 00:06:25,011 They stop treating you like you're you. 128 00:06:26,389 --> 00:06:29,390 - Sorry I'm late. - Welcome, Ellie. 129 00:06:29,466 --> 00:06:31,466 We're talking about stigmatization. 130 00:06:31,540 --> 00:06:33,273 Craig? 131 00:06:35,487 --> 00:06:37,587 - That's all I had to say. 132 00:06:50,537 --> 00:06:52,837 (rock music blaring) 133 00:07:00,503 --> 00:07:03,671 - You know my ride's got 16 independent speakers? 134 00:07:03,748 --> 00:07:06,115 - I do now. 135 00:07:08,497 --> 00:07:10,797 Some of us got places to be. 136 00:07:22,176 --> 00:07:23,642 - Thanks. 137 00:07:25,654 --> 00:07:27,554 Uh, my house is-- 138 00:07:27,628 --> 00:07:30,362 - I dropped you off before, remember? 139 00:07:30,438 --> 00:07:33,072 After Sean ran home to Mommy dearest. 140 00:07:33,147 --> 00:07:35,347 Kinda sucks without him. 141 00:07:35,421 --> 00:07:38,121 - Yeah, I miss him too. 142 00:07:38,197 --> 00:07:40,197 - I didn't say that. 143 00:07:40,271 --> 00:07:43,338 Don't go getting all mushy on me, Greenpeace. 144 00:07:55,187 --> 00:07:57,287 Alright. 145 00:07:57,361 --> 00:07:59,928 - Okay, thanks. 146 00:08:00,003 --> 00:08:02,870 - Going to Bennett Park later. 147 00:08:02,946 --> 00:08:05,380 - Yeah...? 148 00:08:05,455 --> 00:08:07,721 - Bunch of us hang out there. 149 00:08:21,241 --> 00:08:24,375 - I'm worried, Snake. - I'm sure she's okay. 150 00:08:24,452 --> 00:08:27,486 - She's stopped bringing friends over, no dates... 151 00:08:27,562 --> 00:08:30,597 I feel like she just didn't get over the shooting. 152 00:08:30,672 --> 00:08:33,139 - Well, most of the kids at school have. 153 00:08:33,214 --> 00:08:35,281 But most kids didn't watch someone die. 154 00:08:35,355 --> 00:08:36,887 - I know. 155 00:08:36,960 --> 00:08:39,761 And I guess if you clump that together 156 00:08:39,836 --> 00:08:41,603 with being a teenage girl... 157 00:08:41,676 --> 00:08:43,909 - Hello? 158 00:08:43,983 --> 00:08:45,849 Anybody home? 159 00:08:48,197 --> 00:08:50,130 - Hey! It's the Emma Nelson Show! 160 00:08:50,204 --> 00:08:52,037 Starring Emma Nelson! 161 00:08:52,110 --> 00:08:53,242 - Rehearsal was fantastic! 162 00:08:53,315 --> 00:08:56,215 I just can't wait till you guys see "Dracula." 163 00:08:56,291 --> 00:08:58,157 - Me neither, honey. 164 00:08:58,231 --> 00:09:00,765 - We waited for you for dinner. It's Gardener's Pie. 165 00:09:00,840 --> 00:09:03,040 - Ooh, veggielicious. 166 00:09:03,113 --> 00:09:05,981 But I had pizza after rehearsal, so I'm stuffed. 167 00:09:06,057 --> 00:09:08,257 - Honey... 168 00:09:08,332 --> 00:09:09,798 are you okay? 169 00:09:09,870 --> 00:09:11,302 - Mm-hmm. 170 00:09:11,376 --> 00:09:13,976 I've got a ton of work to do on my lines, though, 171 00:09:14,050 --> 00:09:15,717 so... good night. 172 00:09:28,934 --> 00:09:31,134 (cellphone ringing) 173 00:10:11,409 --> 00:10:12,909 - Is this seat taken? 174 00:10:14,419 --> 00:10:15,886 - It is now. 175 00:10:17,898 --> 00:10:19,998 - Are you surprised to see me? 176 00:10:23,885 --> 00:10:26,485 Do you think I'm weird? 177 00:10:26,560 --> 00:10:29,160 - Now there's a loaded question. 178 00:10:29,236 --> 00:10:32,838 - Everyone's been acting like I belong in a straightjacket. 179 00:10:32,915 --> 00:10:35,048 - Well, that's their problem. 180 00:10:35,121 --> 00:10:37,722 You're no weirder than the rest of us. 181 00:10:49,871 --> 00:10:51,537 - What's in the van? 182 00:10:53,149 --> 00:10:55,917 - What do you think's in the van? 183 00:10:55,993 --> 00:10:59,327 - Beer? More beer? 184 00:10:59,403 --> 00:11:02,005 Smelly shag carpeting from the '70s? 185 00:11:05,590 --> 00:11:07,323 - Wanna see? 186 00:11:27,564 --> 00:11:29,765 - This is fully anti-climactic. 187 00:11:33,551 --> 00:11:35,918 Come out, come out, wherever you are. 188 00:11:35,992 --> 00:11:37,524 - Hey. 189 00:11:43,183 --> 00:11:46,217 It's for hooking up. 190 00:11:46,294 --> 00:11:48,394 - What? 191 00:11:48,467 --> 00:11:51,468 - You know what blow jobs are, don't you? 192 00:11:55,157 --> 00:11:56,489 Hey. 193 00:11:56,561 --> 00:11:59,462 Every player gets a prize. 194 00:12:15,123 --> 00:12:17,090 - Forgive me, Libby-tibby, 195 00:12:17,163 --> 00:12:19,964 my ickle nubby-wubby punkinhead, pwease. 196 00:12:20,040 --> 00:12:23,108 - Do I honestly strike you as a baby-talk sort of woman? 197 00:12:23,183 --> 00:12:25,117 You fired Darcy and now we have zip, 198 00:12:25,190 --> 00:12:27,057 zero, zilch. 199 00:12:31,177 --> 00:12:33,110 - "Let me be as your lighthouse, 200 00:12:33,184 --> 00:12:35,217 "a canary for your coal mine. 201 00:12:35,291 --> 00:12:37,224 "Let Dracula come to my breast, 202 00:12:37,298 --> 00:12:39,432 and I will allow him sustenance." 203 00:12:40,943 --> 00:12:42,443 - How do you know that? 204 00:12:42,515 --> 00:12:43,948 - Oh, no. 205 00:12:44,020 --> 00:12:46,087 - I auditioned for Mina, remember? 206 00:12:46,160 --> 00:12:48,594 - We need reliable, rock solid. 207 00:12:48,668 --> 00:12:50,768 - I do "rock solid" pretty well. 208 00:12:50,842 --> 00:12:53,143 - Day before yesterday, you missed your cue. 209 00:12:53,218 --> 00:12:56,285 Last night you didn't even show up to Manny's. 210 00:12:56,361 --> 00:12:58,728 Everyone knows you're off or whatever. 211 00:12:58,802 --> 00:13:00,536 - I'm not off. 212 00:13:00,608 --> 00:13:02,808 I'm your Mina. 213 00:13:02,883 --> 00:13:05,017 I know the blocking. 214 00:13:05,091 --> 00:13:07,358 - So, corsets. 215 00:13:07,432 --> 00:13:09,432 Ever worn one? 216 00:13:16,563 --> 00:13:19,930 - So my Dad and Chris got back from Puerto Vallarta last night. 217 00:13:20,007 --> 00:13:22,674 Apparently it's gay-honeymooner paradise. 218 00:13:22,749 --> 00:13:24,716 They asked about you. 219 00:13:24,789 --> 00:13:26,956 - "Crazy Craig?" 220 00:13:27,030 --> 00:13:29,931 What did you tell them? Oh, I bet everything. 221 00:13:30,007 --> 00:13:33,442 - Okay. It's a good thing I know mood swings are common 222 00:13:33,520 --> 00:13:37,155 when you first start meds. - You sent me to Ellie's group. 223 00:13:37,231 --> 00:13:40,499 - Which she loves. I didn't think you'd mind. 224 00:13:40,576 --> 00:13:44,010 - Well, then you didn't think at all. 225 00:13:47,432 --> 00:13:49,632 - Alright, everyone, 226 00:13:49,707 --> 00:13:52,874 put your fangs together for Emma! Yay... 227 00:13:52,950 --> 00:13:55,518 Alright, let's jump right into the deep end 228 00:13:55,593 --> 00:13:57,326 with, uh, Act Two, Scene Seven. 229 00:14:10,810 --> 00:14:13,444 Ahem. And... go. 230 00:14:13,520 --> 00:14:16,354 - When my brain says come to you, 231 00:14:16,429 --> 00:14:19,096 you shall cross land or sea to do my bidding 232 00:14:19,172 --> 00:14:21,706 and to that end, this... 233 00:14:23,788 --> 00:14:27,423 - But no, I cannot. 234 00:14:35,326 --> 00:14:37,360 - Emma, the script says you kiss him. 235 00:14:37,433 --> 00:14:39,166 So kiss him! 236 00:14:39,239 --> 00:14:41,305 - Okay, I'm sorry. 237 00:14:41,380 --> 00:14:44,113 It's just weird, doing this in front of everybody. 238 00:14:44,189 --> 00:14:46,656 - It's not real. 239 00:14:46,731 --> 00:14:49,031 There's no fourth wall. 240 00:14:49,105 --> 00:14:52,640 Next play, Liberty, unionized actors. 241 00:14:52,718 --> 00:14:55,485 - Sorry, I'll get it by tomorrow, okay? Promise. 242 00:14:55,560 --> 00:14:58,694 - Fine. Tomorrow. Don't let me down. 243 00:15:01,111 --> 00:15:03,078 Okay, uh, set change for Scene One, go! 244 00:15:18,135 --> 00:15:21,036 - Give you one minute with Nate, you'd do better than that. 245 00:15:21,112 --> 00:15:22,712 - I'd eat him all up. 246 00:15:22,784 --> 00:15:25,284 You'd just see his big manly shoes sticking out. 247 00:15:27,098 --> 00:15:29,232 For the sake of guys everywhere, 248 00:15:29,306 --> 00:15:31,240 I hope she becomes a nun. 249 00:15:31,312 --> 00:15:33,346 One of them big ones that sing all the time. 250 00:15:33,420 --> 00:15:34,819 - Ah, Amy, that's mean. 251 00:15:34,892 --> 00:15:37,192 The poor girl suffers from penis-a-phobia. 252 00:15:37,266 --> 00:15:40,300 Her mom can't even buy bananas. 253 00:15:40,377 --> 00:15:42,510 - One time, they gave her a hotdog? 254 00:15:42,585 --> 00:15:44,451 She threw up for a week! 255 00:15:44,523 --> 00:15:45,990 - Simpson has to keep his jockey shorts locked 256 00:15:46,063 --> 00:15:48,529 in a shed out back or she won't go into the house! 257 00:15:52,785 --> 00:15:54,986 - Is that mine? 258 00:15:55,059 --> 00:15:57,159 - No. It's mine. 259 00:15:57,233 --> 00:15:59,233 - What was that about? 260 00:16:08,873 --> 00:16:10,472 - Jay! Hey. 261 00:16:10,544 --> 00:16:13,812 Did you know I've only been in a car with 16 speakers twice? 262 00:16:13,889 --> 00:16:15,321 - Poor you. 263 00:16:15,394 --> 00:16:17,460 - Amy was being really mean about rehearsal 264 00:16:17,534 --> 00:16:20,202 and what happened, so I showed her the bracelet 265 00:16:20,276 --> 00:16:23,011 and she shut right up. It's Amy kryptonite! 266 00:16:23,087 --> 00:16:25,954 - This isn't some Brownie-badge competition. 267 00:16:26,030 --> 00:16:28,530 Maybe you're the one who needs to shut up. 268 00:16:28,605 --> 00:16:30,772 You didn't earn anything. Amy did. 269 00:16:32,618 --> 00:16:34,317 - She earned them from you? 270 00:16:34,391 --> 00:16:37,459 - There are a lot of girls down that ravine, Emma. 271 00:16:39,006 --> 00:16:40,773 I picked you. 272 00:16:54,191 --> 00:16:55,656 (knocking) 273 00:16:58,906 --> 00:17:00,339 - Know how to re-string 274 00:17:00,411 --> 00:17:02,011 a guitar? 275 00:17:02,084 --> 00:17:05,352 - Get Ash to. She's good at forcing things. 276 00:17:05,427 --> 00:17:07,594 - Like forcing me to come here 277 00:17:07,669 --> 00:17:09,903 with this paper-thin guitar excuse? 278 00:17:16,365 --> 00:17:18,131 Craig... 279 00:17:18,204 --> 00:17:20,304 I used to cut myself. 280 00:17:20,379 --> 00:17:23,380 - I know. - And what's bizarre is that 281 00:17:23,455 --> 00:17:25,688 I'm always gonna to be a cutter. 282 00:17:25,762 --> 00:17:28,663 Even if I don't do it for years, it's still me. 283 00:17:28,739 --> 00:17:31,240 - Well, that sucks. 284 00:17:31,315 --> 00:17:34,249 - It just... It just is. 285 00:17:34,325 --> 00:17:36,858 And it doesn't matter how I feel 286 00:17:36,933 --> 00:17:39,400 or how anyone else feels. 287 00:17:42,251 --> 00:17:44,251 - I'm bipolar. 288 00:17:44,325 --> 00:17:46,625 And apparently, 289 00:17:46,699 --> 00:17:50,634 it doesn't matter if I think that sucks, either. 290 00:17:53,054 --> 00:17:55,587 - They think Kurt Cobain was bipolar. 291 00:17:55,662 --> 00:17:57,262 - Yeah? 292 00:17:57,335 --> 00:18:00,669 - If he just accepted it, maybe it all would've been different. 293 00:18:00,746 --> 00:18:03,013 Nigel from group manages okay. 294 00:18:03,088 --> 00:18:04,887 - He seemed cool. 295 00:18:04,960 --> 00:18:06,293 - He is. 296 00:18:06,366 --> 00:18:08,999 You should come back. 297 00:18:09,075 --> 00:18:11,675 And you should probably call Ash. 298 00:18:12,987 --> 00:18:14,487 - Why? 299 00:18:14,560 --> 00:18:17,427 Why? 'Cause I bit her head off in the middle of the school? 300 00:18:17,503 --> 00:18:20,170 - Yeah, maybe 'cause of that. 301 00:18:22,285 --> 00:18:24,285 - All she talks about lately 302 00:18:24,359 --> 00:18:27,627 is medication, my shrink and my moods. 303 00:18:27,703 --> 00:18:29,470 - She cares about you. 304 00:18:29,543 --> 00:18:30,942 A lot. 305 00:18:31,014 --> 00:18:32,880 - I know. 306 00:18:47,904 --> 00:18:49,870 - You already had the tour. 307 00:18:49,944 --> 00:18:51,578 - Show me again. 308 00:18:55,663 --> 00:18:57,697 Show me again for real. 309 00:18:59,777 --> 00:19:01,377 - After you. 310 00:19:18,974 --> 00:19:23,243 - I should've told you sooner that it was Ellie's group. 311 00:19:23,323 --> 00:19:25,656 - But, uh, I still liked it. 312 00:19:27,168 --> 00:19:29,268 I'm gonna go again next week. 313 00:19:29,344 --> 00:19:31,143 - You are? 314 00:19:35,397 --> 00:19:36,963 - Ash... 315 00:19:37,035 --> 00:19:38,702 I wanna be your boyfriend. 316 00:19:38,775 --> 00:19:40,941 - Of course. We went through this 317 00:19:41,015 --> 00:19:42,849 a couple months ago, remember? 318 00:19:42,921 --> 00:19:46,390 - I wanna be that boyfriend. Not the... mm-mm-mm, 319 00:19:46,467 --> 00:19:49,234 the crazy guy you gotta save all the time. 320 00:19:51,149 --> 00:19:53,049 I wanna talk about music 321 00:19:53,122 --> 00:19:55,122 and movies and, yes, goulash. 322 00:19:57,136 --> 00:19:59,036 - Okay. Got it. 323 00:19:59,108 --> 00:20:01,709 - Good. 324 00:20:01,785 --> 00:20:03,552 So... 325 00:20:19,845 --> 00:20:21,444 - Well?! 326 00:20:23,023 --> 00:20:24,789 - I went for a walk. 327 00:20:24,862 --> 00:20:26,996 - It's two in the morning. 328 00:20:27,069 --> 00:20:29,670 - What is wrong with you? 329 00:20:33,892 --> 00:20:35,959 - I can't sleep. 330 00:20:36,033 --> 00:20:38,132 I haven't been... 331 00:20:40,146 --> 00:20:43,014 Ever since the shooting... 332 00:20:43,090 --> 00:20:46,124 I didn't wanna upset you guys, but... 333 00:20:47,571 --> 00:20:49,871 Since then, I was so scared. 334 00:20:49,946 --> 00:20:51,445 - Oh, honey. 335 00:20:54,260 --> 00:20:56,560 - Do you want to go to bed, Em? 336 00:20:56,636 --> 00:20:58,602 There's always tomorrow to talk. 337 00:20:58,675 --> 00:21:01,809 - Okay. Yeah. 338 00:21:01,886 --> 00:21:03,385 - You'll be able to sleep? 339 00:21:03,458 --> 00:21:05,859 - Don't worry, Mom. 340 00:21:12,555 --> 00:21:14,121 - Nighty-night. 341 00:21:38,647 --> 00:21:41,716 DVD Subtitling: CNST, Montreal 342 00:21:41,766 --> 00:21:46,316 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.