All language subtitles for Degrassi Junior High s03e13 Making Whoopee.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,936 --> 00:00:05,270 Hi, dad, it's me. 2 00:00:05,304 --> 00:00:06,604 Hi, arthur. 3 00:00:06,639 --> 00:00:08,206 Call your mother-- 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,669 Something about summer vacation. 5 00:00:11,703 --> 00:00:14,404 I'll call her after space cadets. 6 00:00:14,439 --> 00:00:17,475 You're spending July with her, right? 7 00:00:17,509 --> 00:00:19,910 Yeah... And jerry. 8 00:00:19,944 --> 00:00:23,347 I'm sure she'll take you somewhere exotic. 9 00:00:23,381 --> 00:00:25,482 She must love the money. 10 00:00:27,686 --> 00:00:28,753 Dad! 11 00:00:30,088 --> 00:00:33,357 That's for the plastic fly in my coffee. 12 00:00:35,427 --> 00:00:39,330 So... Why are you all dressed up? 13 00:00:39,364 --> 00:00:41,465 Carol and I are going out. 14 00:00:43,402 --> 00:00:46,036 But space cadets is on. 15 00:00:46,070 --> 00:00:48,772 Don't you care what happens? 16 00:00:50,642 --> 00:00:52,944 You can tell me what happens. 17 00:00:52,978 --> 00:00:54,679 I'll be right out. 18 00:00:58,383 --> 00:01:00,218 Well... How do I look? 19 00:01:00,252 --> 00:01:02,619 Fine. 20 00:01:02,653 --> 00:01:06,057 There's microwave pizza in the freezer. 21 00:01:06,091 --> 00:01:09,059 When will you be home? 22 00:01:09,094 --> 00:01:11,295 Not too late, I imagine. 23 00:01:11,329 --> 00:01:13,364 We all work tomorrow. 24 00:01:15,233 --> 00:01:17,467 See you later, old buddy. 25 00:01:23,241 --> 00:01:26,177 Carol: So where are you taking me? 26 00:01:26,211 --> 00:01:28,712 Dad: It's a little surprise-- 27 00:01:28,746 --> 00:01:30,581 Something romantic. 28 00:01:30,615 --> 00:01:33,551 ? wake up in the morning, feeling shy and lonely ? 29 00:01:33,585 --> 00:01:37,121 ? gee, I got to go to school ? 30 00:01:37,155 --> 00:01:40,190 ? I don't think I can make it, don't think I can take it ? 31 00:01:40,225 --> 00:01:43,160 ? I'm wondering what I'm going to do ? 32 00:01:43,194 --> 00:01:46,831 ? but when I look around, I see ? 33 00:01:46,865 --> 00:01:49,065 ? that someone is smiling right at me ? 34 00:01:49,100 --> 00:01:50,167 ? wait! ? 35 00:01:50,202 --> 00:01:52,136 ? that someone's talking to me ? 36 00:01:52,170 --> 00:01:54,638 ? hey! I've got a new friend. ? 37 00:01:56,874 --> 00:01:58,109 ? everybody can succeed ? 38 00:01:58,143 --> 00:02:00,711 ? all you need is to believe ? 39 00:02:00,745 --> 00:02:02,279 ? be honest with yourself ? 40 00:02:02,313 --> 00:02:03,847 ? forget your fears and doubts ? 41 00:02:03,881 --> 00:02:05,283 ? come on, give us a try ? 42 00:02:05,317 --> 00:02:09,886 ? at degrassi junior high. ? 43 00:02:22,333 --> 00:02:23,634 Hey, arthur. 44 00:02:26,504 --> 00:02:27,938 Smile. 45 00:02:27,972 --> 00:02:29,306 Hey!! 46 00:02:29,341 --> 00:02:31,975 That's for the fly in my milk. 47 00:02:32,009 --> 00:02:33,643 That was funny. 48 00:02:33,678 --> 00:02:34,979 Yeah, right. 49 00:02:35,013 --> 00:02:37,748 Did you watch space cadets? 50 00:02:37,782 --> 00:02:40,084 I bet your dad is worried. 51 00:02:40,118 --> 00:02:41,719 He didn't see it. 52 00:02:41,753 --> 00:02:44,555 But you always watch space cadets. 53 00:02:44,589 --> 00:02:46,723 He had a date with carol. 54 00:02:46,757 --> 00:02:48,092 Again? 55 00:02:48,126 --> 00:02:49,326 Again. 56 00:02:51,062 --> 00:02:52,863 I wish they'd break up. 57 00:02:52,897 --> 00:02:54,965 They're too old to date. 58 00:02:54,999 --> 00:02:56,467 How old is she? 59 00:02:56,501 --> 00:02:58,936 I don't know-- 30 something. 60 00:02:58,970 --> 00:03:01,672 She's desperate to get married. 61 00:03:01,706 --> 00:03:04,508 Relax, he'll never get married again. 62 00:03:04,542 --> 00:03:06,477 That's what my mom said 63 00:03:06,511 --> 00:03:09,146 And now she's married to jerry. 64 00:03:09,180 --> 00:03:11,148 It's okay-- let's go. 65 00:03:19,290 --> 00:03:20,958 Girl: He and shane did acid. 66 00:03:20,992 --> 00:03:23,060 Shane's still unconscious. 67 00:03:23,094 --> 00:03:24,828 I bet it was his idea. 68 00:03:24,863 --> 00:03:27,097 He doesn't even feel guilty. 69 00:03:27,132 --> 00:03:28,666 That's a druggy. 70 00:03:28,700 --> 00:03:30,334 Here comes snake. 71 00:03:30,368 --> 00:03:31,735 Such a hunk. 72 00:03:31,769 --> 00:03:34,104 I've decided he'll take me 73 00:03:34,139 --> 00:03:36,374 To the graduation dance. 74 00:03:41,379 --> 00:03:44,148 Alison, you hardly even know him. 75 00:03:44,182 --> 00:03:46,116 That can be changed. 76 00:03:46,150 --> 00:03:49,687 He's good at math and I need some tutoring. 77 00:03:49,721 --> 00:03:51,655 Good luck. 78 00:03:55,593 --> 00:03:59,296 Principal: ...And will remain in effect. 79 00:03:59,330 --> 00:04:00,764 Hi, kathleen. 80 00:04:07,071 --> 00:04:09,540 I wish I'd never read her diary. 81 00:04:09,574 --> 00:04:11,141 We used to be friends. 82 00:04:11,176 --> 00:04:12,776 But you helped her. 83 00:04:12,811 --> 00:04:15,546 I still never see her eat anything 84 00:04:15,580 --> 00:04:18,081 And now she hates me for life. 85 00:04:18,116 --> 00:04:19,549 Hi. 86 00:04:19,583 --> 00:04:20,818 Hi, snake. 87 00:04:23,655 --> 00:04:27,224 So... How are things? 88 00:04:28,560 --> 00:04:29,993 Great. 89 00:04:32,163 --> 00:04:33,163 You? 90 00:04:33,198 --> 00:04:35,499 Good... Good. 91 00:04:36,500 --> 00:04:38,234 Great. 92 00:04:38,269 --> 00:04:41,572 Well, um... I guess I'll see you. 93 00:04:41,606 --> 00:04:42,973 Yeah. 94 00:04:43,007 --> 00:04:44,174 Bye. 95 00:04:44,208 --> 00:04:45,375 Bye. 96 00:04:45,409 --> 00:04:46,710 Bye. 97 00:04:46,745 --> 00:04:48,312 Oh, snake? 98 00:04:48,346 --> 00:04:49,713 Hi. 99 00:04:49,747 --> 00:04:52,650 Do you understand our math homework? 100 00:04:52,684 --> 00:04:53,917 Uh... Yeah. 101 00:04:53,952 --> 00:04:55,252 I didn't. 102 00:04:55,286 --> 00:04:58,155 Do you think you could help me? 103 00:04:58,189 --> 00:04:59,323 Sure. 104 00:04:59,357 --> 00:05:01,358 Thanks, you're so nice. 105 00:05:01,393 --> 00:05:03,928 Um... I'll see you in class. 106 00:05:03,962 --> 00:05:05,162 All right. 107 00:05:06,631 --> 00:05:08,265 Did he say yes? 108 00:05:08,299 --> 00:05:10,801 She likes him, he likes her. 109 00:05:10,835 --> 00:05:13,837 I get to stay home with my mother. 110 00:05:13,871 --> 00:05:17,474 Melanie, they're just talking about homework. 111 00:05:17,508 --> 00:05:21,211 No, I cannot compete with a glamorous "niner." 112 00:05:21,245 --> 00:05:23,948 I might as well join a convent. 113 00:05:23,982 --> 00:05:27,384 He likes you; he's asked you out twice. 114 00:05:27,419 --> 00:05:30,954 And twice I've ruined it-- he won't ask again. 115 00:05:30,989 --> 00:05:32,689 Then you ask him out. 116 00:05:32,724 --> 00:05:36,193 I couldn't... Could I? 117 00:05:37,428 --> 00:05:39,963 Ida lucas to the principal's office... 118 00:05:39,998 --> 00:05:41,131 Smile. 119 00:05:43,935 --> 00:05:46,070 When's lunch? I'm starving. 120 00:05:46,104 --> 00:05:47,371 Want some gum? 121 00:05:47,405 --> 00:05:48,439 Sure. 122 00:05:48,473 --> 00:05:49,640 Hey! 123 00:05:51,309 --> 00:05:52,276 Sorry. 124 00:05:52,310 --> 00:05:53,410 Sit. 125 00:05:53,445 --> 00:05:54,911 Broomhead. 126 00:05:54,946 --> 00:05:58,081 Where did you get all this stuff? 127 00:05:58,115 --> 00:06:01,185 Me and my dad found this joke place. 128 00:06:01,219 --> 00:06:03,287 We're going there tonight. 129 00:06:03,321 --> 00:06:04,688 Want to come? 130 00:06:04,723 --> 00:06:06,590 Your dad is so cool. 131 00:06:06,624 --> 00:06:09,559 He used to be, till carol came along. 132 00:06:09,594 --> 00:06:13,263 Come on, she can't be that bad. 133 00:06:13,297 --> 00:06:17,234 She tries to make like she's my mother. 134 00:06:17,268 --> 00:06:19,302 "hi, arthur, how was school?" 135 00:06:19,337 --> 00:06:20,804 Arthur... 136 00:06:20,838 --> 00:06:23,240 We've got to do something. 137 00:06:24,842 --> 00:06:28,145 Raditch: I'm still waiting for assignments 138 00:06:28,179 --> 00:06:32,249 So they can be put up for open house tomorrow night. 139 00:06:33,417 --> 00:06:35,552 All right, class dismissed. 140 00:06:35,586 --> 00:06:39,723 Don't forget the meeting of the open house committee. 141 00:06:39,757 --> 00:06:42,192 Due to lack of interest 142 00:06:42,227 --> 00:06:46,330 Tonight's pep rally has been cancelled. 143 00:06:46,364 --> 00:06:49,433 Have you ever played a trick on carol? 144 00:06:49,467 --> 00:06:53,136 I wouldn't dare, she's got no sense of humor. 145 00:06:53,171 --> 00:06:54,671 So do it. 146 00:06:54,706 --> 00:06:56,273 She'll get mad 147 00:06:56,307 --> 00:06:58,275 And they'll split up. 148 00:06:58,309 --> 00:07:00,076 The whoopee cushion. 149 00:07:00,111 --> 00:07:02,479 It sounds like it'll be fun. 150 00:07:02,514 --> 00:07:03,680 It will be. 151 00:07:03,715 --> 00:07:05,883 I'll see you at the meeting. 152 00:07:05,917 --> 00:07:07,350 He said yes. 153 00:07:07,385 --> 00:07:09,085 Who will you invite? 154 00:07:09,120 --> 00:07:10,421 I don't know. 155 00:07:10,455 --> 00:07:12,689 But what am I going to wear? 156 00:07:12,723 --> 00:07:14,357 He's such a hunk. 157 00:07:14,391 --> 00:07:16,259 Oh... Alison. 158 00:07:16,294 --> 00:07:17,728 Snake... 159 00:07:17,762 --> 00:07:19,430 You are so lucky! 160 00:07:19,464 --> 00:07:21,098 She's a babe. 161 00:07:21,132 --> 00:07:22,733 She's all right. 162 00:07:22,767 --> 00:07:24,301 All right? 163 00:07:26,037 --> 00:07:28,972 You're not still hung up on melanie 164 00:07:29,006 --> 00:07:30,307 Are you? 165 00:07:30,341 --> 00:07:34,611 Every time you go out with her, it's a disaster. 166 00:07:34,645 --> 00:07:37,147 No wonder she doesn't like me. 167 00:07:37,181 --> 00:07:39,249 You're not a lot of help. 168 00:07:39,284 --> 00:07:41,618 I'm trying to help you now. 169 00:07:41,653 --> 00:07:44,554 Melanie's a baby; alison's a babe. 170 00:07:44,589 --> 00:07:46,356 Fix your priorities. 171 00:07:46,390 --> 00:07:47,724 Oh, joey. 172 00:07:49,860 --> 00:07:51,228 Hey, tim. 173 00:07:51,262 --> 00:07:53,830 You saw shane, right? 174 00:07:53,864 --> 00:07:55,632 So how's he doing? 175 00:07:55,666 --> 00:07:57,834 He's still unconscious. 176 00:07:59,971 --> 00:08:02,506 Does he look... Really bad? 177 00:08:02,540 --> 00:08:04,308 Go see for yourself! 178 00:08:04,342 --> 00:08:06,476 We're not real close. 179 00:08:10,314 --> 00:08:14,017 Anyways, me and hospitals... You know. 180 00:08:14,051 --> 00:08:15,519 No. 181 00:08:15,553 --> 00:08:17,287 I don't! 182 00:08:31,035 --> 00:08:32,869 Why am I bothering? 183 00:08:32,903 --> 00:08:35,405 She's blond, she's beautiful. 184 00:08:35,440 --> 00:08:37,941 Maybe I could dye my hair. 185 00:08:37,975 --> 00:08:39,209 Relax. 186 00:08:39,244 --> 00:08:41,412 Don't worry, it'll be fine. 187 00:08:41,446 --> 00:08:43,213 I'm so nervous. 188 00:08:43,248 --> 00:08:44,481 Don't be. 189 00:08:44,515 --> 00:08:46,450 But it's important. 190 00:08:46,484 --> 00:08:49,419 Should I say "welcome to degrassi" 191 00:08:49,453 --> 00:08:51,621 Or "welcome to degrassi"? 192 00:08:51,656 --> 00:08:53,490 It's up to you, alex. 193 00:08:53,524 --> 00:08:55,826 Whichever feels more natural. 194 00:08:55,860 --> 00:08:58,328 Welcome to degrassi. 195 00:09:14,813 --> 00:09:16,847 Hi, I'd like to help. 196 00:09:16,881 --> 00:09:19,917 We need all the help we can get. 197 00:09:19,951 --> 00:09:22,585 Let's go over it one more time. 198 00:09:22,620 --> 00:09:24,554 Our job is to make sure 199 00:09:24,588 --> 00:09:26,723 The evening goes smoothly. 200 00:09:32,830 --> 00:09:33,997 I love this. 201 00:09:34,031 --> 00:09:35,832 I've got to get one. 202 00:09:37,168 --> 00:09:38,735 This is weird. 203 00:09:38,770 --> 00:09:41,938 He said he'd be here by 4:00. 204 00:09:41,973 --> 00:09:43,273 It's her! 205 00:09:43,307 --> 00:09:45,675 Give me the whoopee cushion. 206 00:09:51,482 --> 00:09:53,417 Hi, arthur-- yick, buddy! 207 00:09:53,451 --> 00:09:54,651 Hi, herb. 208 00:09:54,685 --> 00:09:55,985 This is yick 209 00:09:56,020 --> 00:09:57,987 Arthur's best friend. 210 00:09:58,022 --> 00:10:00,757 This is carol, my best friend. 211 00:10:00,792 --> 00:10:02,292 Hello, yick. 212 00:10:02,326 --> 00:10:03,660 Hi. 213 00:10:03,694 --> 00:10:05,829 Arthur, how was school? 214 00:10:05,863 --> 00:10:07,731 Fine. 215 00:10:08,733 --> 00:10:10,467 Here, have a seat. 216 00:10:10,501 --> 00:10:11,334 No, thanks. 217 00:10:11,368 --> 00:10:13,270 But you must be tired. 218 00:10:13,304 --> 00:10:14,737 No, really. 219 00:10:14,772 --> 00:10:16,973 Oh. 220 00:10:18,976 --> 00:10:21,612 Can yick come with us to joe's? 221 00:10:21,646 --> 00:10:23,013 Joe's... 222 00:10:23,047 --> 00:10:24,748 I'm sorry, I forgot. 223 00:10:26,784 --> 00:10:29,552 We've arranged to go bowling. 224 00:10:29,586 --> 00:10:32,622 We've got a bowling league at work. 225 00:10:32,657 --> 00:10:35,525 I convinced your father to try it. 226 00:10:35,559 --> 00:10:36,859 You guys go-- 227 00:10:36,894 --> 00:10:39,930 You don't need a fuddy-duddy like me. 228 00:10:39,964 --> 00:10:41,565 I called mom. 229 00:10:43,134 --> 00:10:45,969 She's going to take me to France 230 00:10:46,004 --> 00:10:47,370 For two weeks. 231 00:10:47,405 --> 00:10:49,573 France? How nice. 232 00:10:49,607 --> 00:10:52,575 Can I get you a beer, sweetie? 233 00:10:52,610 --> 00:10:53,910 Thank you. 234 00:10:53,944 --> 00:10:55,812 I'll come with you. 235 00:10:58,649 --> 00:11:01,885 I hate when he does that. 236 00:11:01,919 --> 00:11:04,954 You think they've... You know? 237 00:11:04,989 --> 00:11:08,158 I don't want to even think about that. 238 00:11:08,192 --> 00:11:11,161 So you want to go to joe's, sweetie? 239 00:11:11,195 --> 00:11:12,962 Give me a break. 240 00:11:12,997 --> 00:11:15,299 Let's go. 241 00:11:39,691 --> 00:11:41,325 It's 7:00. 242 00:11:41,359 --> 00:11:42,692 Time to... 243 00:11:59,376 --> 00:12:01,177 Good morning. 244 00:12:09,353 --> 00:12:13,156 I guess you were surprised to see carol. 245 00:12:17,728 --> 00:12:20,364 She really likes you, you know. 246 00:12:20,398 --> 00:12:24,734 I know you'll like her, too, once you get to know her. 247 00:12:24,768 --> 00:12:26,870 Yeah, right, dad. 248 00:12:35,680 --> 00:12:38,414 So how was joe's joke emporium? 249 00:12:51,428 --> 00:12:54,397 Are you and carol going to get married? 250 00:12:58,202 --> 00:13:00,603 I don't know about marriage. 251 00:13:01,940 --> 00:13:04,641 Carol and I... 252 00:13:04,675 --> 00:13:06,276 Um, well... 253 00:13:06,310 --> 00:13:09,079 Well, there's commitment, but... 254 00:13:09,113 --> 00:13:11,280 I'm going to school. 255 00:13:14,318 --> 00:13:17,487 I'll see you later at the open house? 256 00:13:17,521 --> 00:13:19,188 Sure, dad. 257 00:13:19,223 --> 00:13:20,857 I'm looking forward to it. 258 00:13:20,891 --> 00:13:22,359 Great. 259 00:13:28,933 --> 00:13:32,736 I'll make sure my mom gets you as a tour guide 260 00:13:32,770 --> 00:13:36,105 So don't bring her into raditch's class. 261 00:13:36,140 --> 00:13:39,008 She'll want to see your home room. 262 00:13:39,042 --> 00:13:41,444 Tell he we don't have homeroom. 263 00:13:41,479 --> 00:13:43,780 Tell her it moved, anything. 264 00:13:43,814 --> 00:13:45,548 Did you ask snake out? 265 00:13:45,583 --> 00:13:47,383 I didn't get a chance. 266 00:13:47,418 --> 00:13:51,021 Well, I'm sure you'll get a chance tonight. 267 00:13:51,055 --> 00:13:52,355 I hope so. 268 00:13:52,389 --> 00:13:54,424 Because of tonight's open house 269 00:13:54,458 --> 00:13:57,693 Today's after-school activities will be postponed. 270 00:13:57,728 --> 00:14:00,396 Hi, arthur, have some peanuts. 271 00:14:01,932 --> 00:14:03,533 Here, they're good. 272 00:14:04,535 --> 00:14:05,935 All right. 273 00:14:05,970 --> 00:14:07,670 I love this thing. 274 00:14:11,876 --> 00:14:14,311 Carol slept over last night. 275 00:14:14,345 --> 00:14:15,846 Really? 276 00:14:17,648 --> 00:14:21,551 I went in to wake up dad and... There she was. 277 00:14:21,586 --> 00:14:24,220 You saw them in bed? 278 00:14:24,254 --> 00:14:25,988 Were they naked? 279 00:14:26,023 --> 00:14:29,559 I didn't stick around to find out. 280 00:14:29,593 --> 00:14:33,396 You know what this means, don't you? 281 00:14:33,430 --> 00:14:35,031 What? 282 00:14:35,065 --> 00:14:39,369 She's going to leave a toothbrush in the bathroom. 283 00:14:39,403 --> 00:14:42,471 Then she'll bring over her suitcases 284 00:14:42,506 --> 00:14:44,808 And move all her stuff in. 285 00:14:44,842 --> 00:14:47,010 How do you know that? 286 00:14:47,044 --> 00:14:49,812 Because that's what happened 287 00:14:49,846 --> 00:14:53,383 Before my mother and jerry got married. 288 00:14:53,418 --> 00:14:57,520 Raditch: Looking forward to the open house tonight. 289 00:14:57,554 --> 00:15:00,424 Some of your parents are newcomers. 290 00:15:00,458 --> 00:15:04,593 Others are old acquaintances, right, mr. Jeremiah? 291 00:15:04,628 --> 00:15:08,331 Our thought for the day is understanding. 292 00:15:08,365 --> 00:15:12,268 Remember, don't step on someone else's toes 293 00:15:12,302 --> 00:15:16,305 Without first putting yourself in their shoes. 294 00:15:16,340 --> 00:15:17,640 Hey, tim? 295 00:15:17,674 --> 00:15:19,609 Next time you see shane 296 00:15:19,643 --> 00:15:21,410 Give him this card. 297 00:15:21,445 --> 00:15:23,579 Give it to him yourself. 298 00:15:23,614 --> 00:15:25,414 I can't. 299 00:15:25,449 --> 00:15:26,616 Why not? 300 00:15:26,651 --> 00:15:28,951 You took the acid with him. 301 00:15:28,986 --> 00:15:31,454 He didn't have to take the acid. 302 00:15:31,488 --> 00:15:34,724 But you could have stayed and helped him. 303 00:15:34,758 --> 00:15:36,926 Don't you think I know that? 304 00:15:36,961 --> 00:15:39,129 Don't you think I feel bad? 305 00:15:58,282 --> 00:16:00,250 Welcome to degrassi. 306 00:16:00,284 --> 00:16:01,585 Hey, guys? 307 00:16:01,619 --> 00:16:03,754 Welcome to degrassi. 308 00:16:03,788 --> 00:16:06,422 Welcome to degrassi... 309 00:16:06,457 --> 00:16:08,291 Welcome to degrassi... 310 00:16:16,300 --> 00:16:18,635 Snake-- why, hello! 311 00:16:20,304 --> 00:16:21,938 Tonight? 312 00:16:21,973 --> 00:16:23,273 A movie? 313 00:16:23,307 --> 00:16:24,374 Hmm... 314 00:16:25,643 --> 00:16:29,612 No, no, I don't think I have anything planned. 315 00:16:49,533 --> 00:16:52,902 Welcome to degrassi... Welcome to degrassi. 316 00:16:52,936 --> 00:16:54,737 Hey, there's snake. 317 00:16:54,771 --> 00:16:56,072 Go get him. 318 00:16:56,107 --> 00:16:58,240 Hey, snake, nice shirt. 319 00:16:58,275 --> 00:17:00,577 Orange is really your color. 320 00:17:00,611 --> 00:17:01,577 Great. 321 00:17:01,611 --> 00:17:03,646 My mom bought it for me. 322 00:17:03,680 --> 00:17:06,015 Snake, why don't you and...? 323 00:17:06,049 --> 00:17:08,084 I'll go with snake. I'll go 324 00:17:09,086 --> 00:17:11,253 Snake's paired with melanie. 325 00:17:11,288 --> 00:17:12,755 Alison: What? 326 00:17:14,925 --> 00:17:16,226 Says who? 327 00:17:16,260 --> 00:17:18,661 Says my list. 328 00:17:22,066 --> 00:17:24,000 People are waiting. 329 00:17:25,670 --> 00:17:27,636 We're your tour guides. 330 00:17:27,671 --> 00:17:28,972 I'm melanie. 331 00:17:29,006 --> 00:17:30,339 I'm archie. 332 00:17:32,743 --> 00:17:34,845 Mom, this is caitlin. 333 00:17:34,879 --> 00:17:35,845 Hi. 334 00:17:35,879 --> 00:17:37,179 Hello. 335 00:17:37,214 --> 00:17:40,850 This is the young lady you always talk about? 336 00:17:40,884 --> 00:17:43,853 It's time to start the tour, caitlin. 337 00:17:43,888 --> 00:17:45,855 This way. 338 00:17:45,890 --> 00:17:49,626 She's just as pretty as you said she was. 339 00:17:49,660 --> 00:17:50,960 Mom! 340 00:17:50,995 --> 00:17:52,295 Nancy: Hello. 341 00:17:52,329 --> 00:17:53,996 Hello, nancy. 342 00:17:55,999 --> 00:17:58,167 Welcome to degrassi. 343 00:17:58,202 --> 00:18:00,336 Welcome to degrassi. 344 00:18:01,939 --> 00:18:05,642 This is homeroom 8-b, mr. Raditch's class. 345 00:18:05,676 --> 00:18:07,610 Once you're done in here 346 00:18:07,644 --> 00:18:10,347 You can go to the drama classroom. 347 00:18:18,756 --> 00:18:21,558 So, uh... This is fun. 348 00:18:22,793 --> 00:18:24,294 Yeah. 349 00:18:25,862 --> 00:18:26,930 Snake? 350 00:18:30,468 --> 00:18:34,504 Would you like to go to a movie with me tomorrow? 351 00:18:34,538 --> 00:18:36,239 Sure. 352 00:18:36,273 --> 00:18:37,674 Really? 353 00:18:39,309 --> 00:18:41,444 Oh... Wait a minute. 354 00:18:41,478 --> 00:18:43,846 Do you know alison? 355 00:18:43,880 --> 00:18:45,081 Alison. 356 00:18:45,116 --> 00:18:48,551 She invited me to her party tomorrow night 357 00:18:48,586 --> 00:18:50,687 And I promised I'd go. 358 00:18:52,590 --> 00:18:54,190 Oh. 359 00:18:56,260 --> 00:18:59,362 I know, I'll ask her if you can come. 360 00:19:01,265 --> 00:19:02,965 No, it's her party. 361 00:19:03,000 --> 00:19:05,835 I'm sure she wouldn't want me there. 362 00:19:05,870 --> 00:19:07,771 Oh. 363 00:19:11,741 --> 00:19:15,011 You've got some red stuff on your teeth. 364 00:19:20,618 --> 00:19:23,252 Snake, can you finish this tour? 365 00:19:23,287 --> 00:19:24,354 Please? 366 00:19:26,557 --> 00:19:29,459 Our next stop is the drama class. 367 00:19:30,961 --> 00:19:34,263 You've got to tell your dad how you feel. 368 00:19:34,297 --> 00:19:36,031 I told you, I can't. 369 00:19:36,066 --> 00:19:37,467 Sure you can. 370 00:19:37,501 --> 00:19:40,269 You have to, before it's too late. 371 00:19:40,304 --> 00:19:43,072 Look, he's going to be here tonight. 372 00:19:43,107 --> 00:19:44,874 This is your big chance 373 00:19:44,909 --> 00:19:47,443 To talk to him without carol. 374 00:19:50,214 --> 00:19:51,981 Welcome to degrassi. 375 00:19:53,584 --> 00:19:55,084 Hi, I'm kathleen. 376 00:19:55,118 --> 00:19:57,320 I'll take you on the tour. 377 00:19:59,857 --> 00:20:01,290 Hi, alex. 378 00:20:01,325 --> 00:20:02,992 Welcome to degrassi. 379 00:20:03,026 --> 00:20:05,128 I want you to meet someone. 380 00:20:05,162 --> 00:20:06,596 Alex: This must be 381 00:20:06,630 --> 00:20:08,765 Mrs. Kobalewscuy. 382 00:20:08,799 --> 00:20:11,034 She's not my mother! 383 00:20:11,068 --> 00:20:13,202 I shouldn't have come here. 384 00:20:13,236 --> 00:20:14,637 That was rude. 385 00:20:14,672 --> 00:20:18,475 Me, rude? This is supposed to be for parents! 386 00:20:19,309 --> 00:20:21,344 I didn't think you'd mind 387 00:20:21,378 --> 00:20:22,678 If I invited carol. 388 00:20:22,713 --> 00:20:24,381 Well, I do mind. 389 00:20:24,415 --> 00:20:26,849 I think I should leave. 390 00:20:26,883 --> 00:20:27,750 Yeah. 391 00:20:27,785 --> 00:20:28,718 Leave. 392 00:20:28,752 --> 00:20:31,187 Arthur, smarten up! 393 00:20:31,221 --> 00:20:33,189 We were fine without you. 394 00:20:33,224 --> 00:20:35,191 I'm leaving. 395 00:20:36,193 --> 00:20:38,127 I'm very disappointed. 396 00:20:38,161 --> 00:20:39,895 That was very mean. 397 00:20:42,299 --> 00:20:43,666 Carol! 398 00:20:43,700 --> 00:20:45,000 Carol! 399 00:20:49,907 --> 00:20:53,209 Alex: Welcome to degrassi. 400 00:20:53,243 --> 00:20:56,278 Welcome to degrassi. 401 00:20:56,313 --> 00:20:59,349 Welcome to degrassi. 402 00:20:59,383 --> 00:21:01,284 I feel sorry for snake. 403 00:21:01,318 --> 00:21:03,286 Stuck with that melanie. 404 00:21:03,320 --> 00:21:05,254 She's totally immature. 405 00:21:05,288 --> 00:21:07,423 For sure-- and her make-up? 406 00:21:07,457 --> 00:21:09,191 Talk about overdose. 407 00:21:09,226 --> 00:21:11,360 She's got a crush on him. 408 00:21:11,395 --> 00:21:13,396 As if he'd ever like her. 409 00:21:13,430 --> 00:21:16,266 Why don't the two of you shut up. 410 00:21:17,768 --> 00:21:22,338 Melanie's nice, which is more than I can say for you. 411 00:21:22,372 --> 00:21:24,340 Well, excuse me! 412 00:21:24,374 --> 00:21:27,043 What's her problem? 413 00:21:51,302 --> 00:21:52,301 Hello. 414 00:22:00,511 --> 00:22:02,912 Why are you always on her side? 415 00:22:02,946 --> 00:22:05,214 You're supposed to be my dad. 416 00:22:05,248 --> 00:22:10,319 I'm sorry I haven't spent as much time with you as usual. 417 00:22:10,353 --> 00:22:12,488 Where's carol? 418 00:22:14,658 --> 00:22:16,959 We had a little talk. 419 00:22:16,994 --> 00:22:20,263 We've decided to slow things down a bit. 420 00:22:20,297 --> 00:22:23,299 We won't see each other for a while. 421 00:22:23,333 --> 00:22:25,134 Really? 422 00:22:27,003 --> 00:22:28,337 Really. 423 00:22:30,541 --> 00:22:33,242 You made the right decision, dad. 424 00:22:33,277 --> 00:22:36,145 It wasn't my decision. 425 00:22:45,356 --> 00:22:48,424 I thought things were going all right. 426 00:22:48,459 --> 00:22:50,927 Come on, dad. 427 00:22:50,961 --> 00:22:52,795 You don't need carol. 428 00:22:52,829 --> 00:22:55,932 Sometimes us old guys get lonely. 429 00:22:55,966 --> 00:22:58,467 But you're not alone. 430 00:22:58,501 --> 00:23:00,636 You've got me. 431 00:23:00,670 --> 00:23:02,338 I know. 432 00:23:05,275 --> 00:23:07,343 Want to watch tv? 433 00:23:12,416 --> 00:23:14,450 It's too late for dinner. 434 00:23:14,485 --> 00:23:16,452 Should I microwave a pizza? 435 00:23:16,486 --> 00:23:19,355 Have what you want-- I'm not hungry. 436 00:23:43,047 --> 00:23:44,380 Kathleen? 437 00:23:47,150 --> 00:23:49,619 Thanks for sticking up for me. 438 00:23:49,653 --> 00:23:52,021 Alison's not his type anyway. 439 00:23:52,055 --> 00:23:53,389 Trust me. 440 00:23:54,724 --> 00:23:57,360 Do you want to come over tonight? 441 00:23:57,394 --> 00:23:59,028 I can't. 442 00:23:59,062 --> 00:24:01,464 Okay, no problem. 443 00:24:05,068 --> 00:24:07,703 I've got a counseling session. 444 00:24:07,737 --> 00:24:09,038 Really? 445 00:24:09,073 --> 00:24:11,774 I've been going for a while now. 446 00:24:11,808 --> 00:24:14,043 That's great... Right? 447 00:24:14,077 --> 00:24:16,045 Maybe. 448 00:24:16,080 --> 00:24:18,981 But if you tell anyone, I'll kill you. 449 00:24:19,015 --> 00:24:21,617 My lips are sealed, I swear it. 450 00:24:21,652 --> 00:24:22,651 Melanie? 451 00:24:23,720 --> 00:24:25,121 Hi, snake. 452 00:24:25,155 --> 00:24:27,056 See you in class. 453 00:24:28,759 --> 00:24:31,327 I've been meaning to ask you. 454 00:24:31,362 --> 00:24:33,562 I was going to yesterday 455 00:24:33,596 --> 00:24:37,366 But you sort of disappeared. 456 00:24:37,400 --> 00:24:39,635 You know the graduation dance? 457 00:24:41,838 --> 00:24:45,875 Do you want to go... Well, sort of... Together? 458 00:24:51,315 --> 00:24:52,781 Great! 459 00:25:04,394 --> 00:25:07,196 So what happened when you got home? 460 00:25:07,230 --> 00:25:10,366 They aren't seeing each other anymore. 461 00:25:10,401 --> 00:25:12,734 Really? All right! 462 00:25:17,608 --> 00:25:19,642 She kind of dumped him. 463 00:25:19,676 --> 00:25:23,145 Why did she dump my dad? He's a nice guy. 464 00:25:23,180 --> 00:25:25,448 He's lucky to be rid of her. 465 00:25:25,482 --> 00:25:30,152 But you should have seen him last night-- he was so sad. 466 00:25:30,187 --> 00:25:34,023 I haven't seen him like this since the divorce. 467 00:25:34,057 --> 00:25:36,459 Come on, arthur, we won. 468 00:25:38,395 --> 00:25:41,531 Then how come I feel so lousy? 469 00:25:41,581 --> 00:25:46,131 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.