Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:01,501
Previously on Condor...
2
00:00:01,621 --> 00:00:03,519
Joe, I need you to listen
to me very carefully.
3
00:00:03,519 --> 00:00:04,996
You're not going
to take me to Vasili?
4
00:00:05,061 --> 00:00:06,230
I'm taking you to
the end of track 11.
5
00:00:06,230 --> 00:00:07,317
You can take yourself.
6
00:00:07,341 --> 00:00:08,941
80, Bowery Street,
Chevy Chase, Maryland.
7
00:00:09,061 --> 00:00:10,861
Thank you for seeing me,
Senator Thrush.
8
00:00:10,981 --> 00:00:15,221
I saw my husband who I thought I knew
ordering the death of one of our friends.
9
00:00:15,341 --> 00:00:17,621
Reuel has been operating
out of bounds for far too long.
10
00:00:17,748 --> 00:00:20,718
I don't want to pressure you into
saying something you're not ready to say.
11
00:00:20,718 --> 00:00:21,718
I'm ready.
12
00:00:21,861 --> 00:00:24,541
You were swatted
- Like a fly?
13
00:00:24,566 --> 00:00:28,737
This feels personal.
- You would even say childish.
14
00:00:29,026 --> 00:00:29,933
Get in.
15
00:00:29,933 --> 00:00:32,397
I think Joe Turner's is on
his way to meet Vasili Sirin.
16
00:00:32,421 --> 00:00:33,781
I'm already after him.
17
00:00:33,851 --> 00:00:36,941
Did you follow him?
Where has he been?
18
00:00:37,061 --> 00:00:40,032
He had a meeting
at Union Station.
19
00:00:40,032 --> 00:00:41,032
Who with?
20
00:00:41,668 --> 00:00:42,819
I couldn't see.
21
00:00:42,961 --> 00:00:46,061
I can't do this anymore.
I feel like they know.
22
00:00:46,181 --> 00:00:48,821
You are safe. Not even my
own people know who you are.
23
00:00:48,941 --> 00:00:51,301
It's not your people
that I'm worried about.
24
00:00:51,421 --> 00:00:52,781
He's stopped.
25
00:00:52,901 --> 00:00:55,461
If you say anything,
I'll cut your throat.
26
00:00:58,381 --> 00:01:00,061
Hey, man.
27
00:01:00,181 --> 00:01:01,661
She found you.
28
00:01:03,607 --> 00:01:05,115
I need you to tell
me who the mole is.
29
00:01:05,161 --> 00:01:07,052
I think an innocent man is
going to take the fall for him.
30
00:01:07,052 --> 00:01:09,817
If you tell me who it is
then I can clear his name.
31
00:01:10,101 --> 00:01:12,821
I would like to tell you,
but I don't know.
32
00:01:12,941 --> 00:01:15,821
Volk is hunting you because
he told you the name of his asset.
33
00:01:15,941 --> 00:01:17,550
No, he knows he said too much
34
00:01:17,550 --> 00:01:21,597
but he was so drunk he doesn't
remember exactly what it is he said to me.
35
00:01:21,861 --> 00:01:25,541
I am only fucking here
because you used me.
36
00:01:25,661 --> 00:01:27,301
I'm sorry, Joe.
37
00:01:27,421 --> 00:01:30,021
We should go. The hunters
will be here soon.
38
00:02:30,781 --> 00:02:32,141
Come on.
39
00:02:35,701 --> 00:02:38,701
Teams of two, 50 meters apart.
40
00:03:26,061 --> 00:03:28,901
Come with me.
- Where to?
41
00:03:29,021 --> 00:03:31,581
We'll leave the
hunt to the hunters.
42
00:04:16,381 --> 00:04:18,301
Spread out!
43
00:04:54,341 --> 00:04:55,781
Shit.
44
00:05:54,701 --> 00:05:58,581
Jesus Christ. You used me as bait?
45
00:05:58,701 --> 00:06:01,037
Not as bait, as a lure.
46
00:06:01,037 --> 00:06:02,904
There's really a difference?
47
00:06:03,541 --> 00:06:06,581
A lure, you hope to get back.
48
00:06:06,701 --> 00:06:08,981
How many people have
to die so that you can live?
49
00:06:09,101 --> 00:06:11,021
Do you want to surrender?
50
00:06:15,240 --> 00:06:17,193
They'll be here any minute
51
00:06:17,193 --> 00:06:19,388
We'll go to the water.
52
00:06:26,501 --> 00:06:29,181
How many people died in
Iraq the first two times around?
53
00:06:29,301 --> 00:06:32,021
Can anybody explain
to me what they died for?
54
00:06:32,141 --> 00:06:33,781
And you really want to go back?
55
00:06:33,901 --> 00:06:36,604
I get it... it's a fraught
subject for you.
56
00:06:36,604 --> 00:06:38,637
You saw a lot of
friends die over there
57
00:06:38,661 --> 00:06:41,181
and you want to believe
that their sacrifice was meaningful.
58
00:06:41,301 --> 00:06:44,242
But knowing what you know now,
59
00:06:44,242 --> 00:06:47,042
would you really send them all over again?
60
00:06:48,468 --> 00:06:50,541
What, it's funny?
Am I funny to you?
61
00:06:50,661 --> 00:06:53,325
Why can't we just talk
about music or something?
62
00:06:53,325 --> 00:06:56,770
I mean, do you ever just go to movies?
63
00:06:56,941 --> 00:06:58,285
Try turning this thing off?
64
00:06:58,285 --> 00:07:00,197
Joe, I feel bad for the hamster.
65
00:07:00,221 --> 00:07:03,744
I am serious. It's not long before
Sammy is old enough to go there himself.
66
00:07:03,744 --> 00:07:04,717
Would you let him go?
67
00:07:04,749 --> 00:07:07,061
Yeah, I would...yeah, I would.
68
00:07:07,061 --> 00:07:08,397
Mae, she wouldn't allow it.
69
00:07:08,421 --> 00:07:12,221
But if it were up to me, absolutely.
70
00:07:12,341 --> 00:07:14,581
How can you possibly say that?
71
00:07:19,988 --> 00:07:24,457
All right Joe, imagine that there is
a man drowning in this river.
72
00:07:24,861 --> 00:07:26,377
You don't know the guy.
He's nobody to you.
73
00:07:26,402 --> 00:07:28,064
For all you know he might
beat his wife and his kids
74
00:07:28,064 --> 00:07:30,397
and maybe the world's a
better-off place without him.
75
00:07:30,421 --> 00:07:34,366
But all you know is that there is a
human being screaming over there
76
00:07:34,522 --> 00:07:35,819
and you hear him.
77
00:07:36,341 --> 00:07:38,646
So what do you do? Do you
just stand and watch him die?
78
00:07:38,646 --> 00:07:41,512
Or do you jump in
and try to save his life?
79
00:07:42,021 --> 00:07:43,681
All right, err...
80
00:07:43,681 --> 00:07:45,474
The current is too fast.
81
00:07:45,474 --> 00:07:48,037
So if I jump in there's a good
chance that we both drown.
82
00:07:48,061 --> 00:07:49,873
So I would err...
83
00:07:49,873 --> 00:07:53,881
find a long branch and
use it to pull him out.
84
00:07:54,141 --> 00:07:56,901
And there's the difference
between you and me, Joe.
85
00:07:57,021 --> 00:08:00,002
Okay, so you find a branch,
or maybe you don't.
86
00:08:00,002 --> 00:08:02,397
Maybe you pull him out.
Maybe the branch snaps.
87
00:08:02,421 --> 00:08:04,901
Maybe he drowns before
he can grab a hold of it.
88
00:08:05,021 --> 00:08:08,779
But whatever happens you tell yourself
that you did everything that you could.
89
00:08:08,779 --> 00:08:10,895
But that's a lie because
you didn't risk anything.
90
00:08:10,920 --> 00:08:12,621
So you would just jump in?
- Without a second thought
91
00:08:12,646 --> 00:08:14,318
It's reckless.
- Life is not always safe.
92
00:08:14,343 --> 00:08:15,365
You would probably die
93
00:08:15,390 --> 00:08:19,581
Maybe. But if I lived
I wouldn't have any regrets.
94
00:08:19,701 --> 00:08:24,928
That's what I want for my sons.
That's what I want for my friends.
95
00:08:24,958 --> 00:08:25,918
Do you know what
your problem is?
96
00:08:25,958 --> 00:08:28,825
You overthink everything.
You don't commit.
97
00:08:28,981 --> 00:08:31,901
Well, indecision just leads to somebody
else's decisions being made for you.
98
00:08:31,934 --> 00:08:35,821
Sometimes you gotta
fucking jump in the river.
99
00:08:48,381 --> 00:08:49,881
It's moving too fast.
100
00:08:49,881 --> 00:08:51,237
We can ride the current downstream.
101
00:08:51,268 --> 00:08:52,949
We've no idea what's downstream.
102
00:08:52,949 --> 00:08:54,221
It'll confuse the dogs.
103
00:08:54,252 --> 00:08:55,222
We'll freeze to death!
104
00:08:55,222 --> 00:08:57,284
Only if we don't drown in the rapids.
105
00:08:58,541 --> 00:09:00,994
Or we can just stand
here and wait to get shot.
106
00:09:02,061 --> 00:09:03,901
What do you want to do?
107
00:09:29,016 --> 00:09:32,261
What is it? Hey?
108
00:09:33,221 --> 00:09:35,661
Are you okay?
Hey. Hey...
109
00:09:37,541 --> 00:09:43,181
Look at me. You're okay.
You're okay.
110
00:09:43,301 --> 00:09:46,254
I've got you. I've got you.
You're okay.
111
00:09:46,254 --> 00:09:49,207
Say it, say that you're okay.
112
00:09:49,861 --> 00:09:51,901
Okay.
- You're okay.
113
00:09:54,621 --> 00:09:56,501
Did you have a bad dream?
114
00:09:57,861 --> 00:09:59,501
Hey, it's okay.
115
00:10:03,941 --> 00:10:05,501
Look at me.
116
00:10:06,821 --> 00:10:09,701
You're back in real life, okay?
117
00:10:09,821 --> 00:10:11,818
We're at your lake house.
118
00:10:11,818 --> 00:10:14,551
We are together,
everything is good, okay?
119
00:10:15,621 --> 00:10:18,141
Come here. It's okay.
120
00:10:19,901 --> 00:10:22,061
It was just a dream.
121
00:10:22,181 --> 00:10:24,501
Sorry.
- No, it's okay.
122
00:10:26,581 --> 00:10:28,487
I have got you.
123
00:10:30,581 --> 00:10:32,101
It's okay.
124
00:10:56,741 --> 00:11:00,141
What are you thinking about?
- The day we met.
125
00:11:01,461 --> 00:11:05,821
You looked so lost the first
time I saw you, so innocent.
126
00:11:06,901 --> 00:11:08,981
I liked you right away.
127
00:11:10,381 --> 00:11:13,076
I just had a panic attack.
128
00:11:13,076 --> 00:11:16,596
I had to leave the church
before the service was over.
129
00:11:18,261 --> 00:11:20,277
Is that something that
happens to you often?
130
00:11:20,277 --> 00:11:22,346
No, it never happened
to me before.
131
00:11:23,501 --> 00:11:25,381
What do you think caused it?
132
00:11:25,501 --> 00:11:28,399
I don't know. Maybe God was
sending me out to meet you.
133
00:11:30,021 --> 00:11:31,451
Why would God care?
134
00:11:31,451 --> 00:11:34,971
I don't know. Maybe he
wanted me to re-examine my life
135
00:11:35,221 --> 00:11:38,341
or become a better person.
136
00:11:38,461 --> 00:11:45,741
But why would the
all-powerful God you pray to
137
00:11:45,861 --> 00:11:47,501
care at all?
138
00:11:47,621 --> 00:11:50,941
Maybe for the same reason
that we care about our children.
139
00:11:55,461 --> 00:11:57,141
I think...
140
00:11:58,301 --> 00:12:01,374
I think you are
already a good person.
141
00:12:01,757 --> 00:12:02,616
Why?
142
00:12:03,461 --> 00:12:06,621
Because I wouldn't
be with you otherwise.
143
00:12:06,741 --> 00:12:10,661
You dedicate your life to helping
people, you making them safer.
144
00:12:10,781 --> 00:12:14,781
If that's why you like me,
I'd better go to work today.
145
00:12:46,501 --> 00:12:47,901
Reuel?
146
00:12:52,101 --> 00:12:55,141
Who would do such an awful thing?
147
00:12:59,141 --> 00:13:06,141
get the ***, Reuel Abbott
148
00:13:08,941 --> 00:13:12,701
I guess that would be weird, right?
You and I would be stepbrothers.
149
00:13:14,141 --> 00:13:16,227
My mom always wanted
to have more kids.
150
00:13:16,227 --> 00:13:20,055
She had a miscarriage
when I was in third grade.
151
00:13:20,301 --> 00:13:24,781
She and my dad wanted to have
a big family, but after she lost...
152
00:13:27,741 --> 00:13:30,501
Speak of the devil...
Hang on...
153
00:13:32,021 --> 00:13:34,661
Hi mum.
- Hi how are you?
154
00:13:34,781 --> 00:13:38,541
I was just to Anders about you
and Mr. Crane having a baby.
155
00:13:38,661 --> 00:13:42,861
Okay,calm down.
We're just away for the weekend.
156
00:13:42,981 --> 00:13:46,421
Are you having fun?
- I am.
157
00:13:46,541 --> 00:13:50,941
Mr. Crane's a nice guy.
- Yeah, I think so. too.
158
00:13:52,461 --> 00:13:55,836
I want to remind you that you have
that AP English prep class tonight.
159
00:13:56,021 --> 00:14:00,741
Yeah, I know, I know.
- Okay, good. I miss you guys.
160
00:14:02,141 --> 00:14:05,221
I'll call you later.
- Bye bye
161
00:14:12,141 --> 00:14:14,701
Turner and Sirin are together.
I could already be blown.
162
00:14:14,821 --> 00:14:15,977
They're trapped in the woods.
163
00:14:15,977 --> 00:14:17,539
We're jamming all the cell signals.
164
00:14:17,539 --> 00:14:19,735
It's only a matter of
time before we get them.
165
00:14:20,021 --> 00:14:21,741
Fuck!.
- Calm down.
166
00:14:21,861 --> 00:14:24,101
Don't tell me to calm down.
167
00:14:24,228 --> 00:14:26,744
Sirin shouldn't know my name
and shouldn't even know I exist.
168
00:14:26,744 --> 00:14:27,864
Where are you?
169
00:14:28,581 --> 00:14:30,058
Don't worry about me, I'm safe.
170
00:14:30,058 --> 00:14:32,058
You could be in Moscow by morning.
171
00:14:32,821 --> 00:14:35,594
That's not an option.
Moscow isn't part of my plans.
172
00:14:35,594 --> 00:14:38,394
I gotta go.
- I'll call you when I know more.
173
00:14:39,901 --> 00:14:43,101
Okay kiddo, have fun on
your camping trip. I love you.
174
00:14:43,221 --> 00:14:44,762
Was that Anders?
- Uh huh...
175
00:14:44,762 --> 00:14:46,837
Oh my god, did he tell you what he
and Sammy were just talking about?
176
00:14:46,861 --> 00:14:48,621
No, what were
they talking about?
177
00:14:48,741 --> 00:14:51,621
I'm not even gonna go there...
- Okay.
178
00:14:53,061 --> 00:14:57,101
So beautiful.
- Yeah, it is, isn't it?
179
00:14:57,221 --> 00:15:00,242
You know, I found this place
completely by accident.
180
00:15:00,242 --> 00:15:01,242
Oh yeah?
181
00:15:02,221 --> 00:15:06,221
I was going to meet this guy and
he gave me the wrong address.
182
00:15:06,341 --> 00:15:10,461
And I ended up here, instead of at
where we were supposed to meet.
183
00:15:10,581 --> 00:15:15,261
Life just seemed so simple. I wanted
a piece of that simplicity for myself.
184
00:15:15,381 --> 00:15:17,381
I can see why.
185
00:15:19,701 --> 00:15:21,351
Are you hungry,
do you want breakfast?
186
00:15:21,460 --> 00:15:24,374
Yes, what are you making?
187
00:17:18,661 --> 00:17:21,741
There, you can bring it to him now.
188
00:17:21,861 --> 00:17:24,581
You're the boss, but do you think
it's a good idea to torment him like this?
189
00:17:24,701 --> 00:17:26,301
You're right.
190
00:17:26,421 --> 00:17:28,221
About you being the boss?
191
00:17:55,621 --> 00:17:58,701
Is this your handiwork, Robin?
192
00:18:01,181 --> 00:18:03,821
Why are you making this so personal?
193
00:18:05,891 --> 00:18:08,422
Is it because your husband
left you for another man?
194
00:18:09,261 --> 00:18:15,253
Not that that part matters,
but is that what this is about?
195
00:18:18,981 --> 00:18:23,301
You see me with my happy family...
196
00:18:23,421 --> 00:18:29,341
and you want to drag us
down with you. Is that it?
197
00:18:30,861 --> 00:18:32,861
Well, you won't succeed.
198
00:18:33,821 --> 00:18:37,461
I didn't do what you say I did
and you're not going to break me.
199
00:18:39,021 --> 00:18:40,981
Do you hear me, Robin?
200
00:18:41,941 --> 00:18:43,741
You're not going to break me.
201
00:18:46,341 --> 00:18:48,661
Challenge accepted.
202
00:18:48,781 --> 00:18:53,381
Ma'am, it's about CHS Phoenix.
- What about it?
203
00:18:53,501 --> 00:18:57,141
In the draft box of the gmail
account you use he's sent up an SOS.
204
00:18:58,701 --> 00:19:00,821
What does the message say?
205
00:19:00,941 --> 00:19:03,230
"My people are on to
me. I'm being watched.
206
00:19:03,230 --> 00:19:05,557
I haven't much time.
Requesting asylum."
207
00:19:05,581 --> 00:19:07,661
How shall I handle it?
208
00:19:11,477 --> 00:19:13,720
Phoenix has earned
his retirement.
209
00:19:13,720 --> 00:19:16,237
Initiate protocols.
I'll meet him tonight.
210
00:19:16,261 --> 00:19:19,781
And get me an overwatch for 20.00 hours
- Yes, ma'am.
211
00:20:02,661 --> 00:20:04,021
Boo.
212
00:20:04,981 --> 00:20:07,661
You had me there.
- You were lost in thought.
213
00:20:07,781 --> 00:20:09,297
I was on autopilot.
214
00:20:09,297 --> 00:20:11,890
I heard about a man in Norway.
215
00:20:12,341 --> 00:20:15,661
He had his GPS
set for the Arctic tundra.
216
00:20:15,781 --> 00:20:18,861
These days people do what
their gadgets tell them to do.
217
00:20:18,981 --> 00:20:21,621
I miss the simplicity of floor plans.
218
00:20:21,741 --> 00:20:24,301
I have never been able to read maps.
219
00:20:26,621 --> 00:20:28,901
Do you want to have lunch today?
- Fine.
220
00:20:29,021 --> 00:20:30,781
Cool.
221
00:20:51,781 --> 00:20:53,221
Have you found them?
222
00:21:43,221 --> 00:21:46,301
Got a room?
- What happened to you?
223
00:21:46,421 --> 00:21:49,501
I took a swim in the river.
- With your clothes on.
224
00:21:49,621 --> 00:21:51,841
Yeah, I didn't want
them to get stolen.
225
00:21:51,841 --> 00:21:54,550
So how about that room?
226
00:21:55,461 --> 00:21:57,501
That'll be 60.
- All right.
227
00:22:04,701 --> 00:22:06,581
All right. Thank you.
228
00:22:14,821 --> 00:22:17,032
Do you want to tell
me about your dream?
229
00:22:17,032 --> 00:22:18,649
What dream?
230
00:22:23,101 --> 00:22:24,726
It wasn't that bad, really.
231
00:22:24,726 --> 00:22:27,077
It was bad enough to make
you jump out of bed this morning.
232
00:22:29,461 --> 00:22:32,901
It was just about
someone from my past.
233
00:22:34,341 --> 00:22:35,941
I'm sorry if I scared you.
234
00:22:36,061 --> 00:22:39,194
That old clich� about the
spy's past catching up with him.
235
00:22:39,194 --> 00:22:40,194
Yeah...
236
00:22:41,021 --> 00:22:43,341
Guess my dreams are not
very original, are they?
237
00:22:43,461 --> 00:22:46,941
Don't think that your dreams
are what interest me about you.
238
00:22:47,061 --> 00:22:50,461
Oh yeah? What does
interest you about me?
239
00:22:59,781 --> 00:23:02,061
I have an idea.
- Yeah?
240
00:23:03,821 --> 00:23:05,381
I think...
241
00:23:06,861 --> 00:23:11,261
I know what your idea is.
242
00:23:14,781 --> 00:23:16,661
Let's go fishing.
243
00:23:16,781 --> 00:23:20,421
That's exactly what I thought
you were going to say.
244
00:23:26,981 --> 00:23:30,621
Sorry, I gotta take this.
I'll be right back.
245
00:23:31,098 --> 00:23:32,098
Hey!
246
00:23:32,381 --> 00:23:36,941
So, I heard a rumor that you went away on
vacation and I knew that had to be bullshit
247
00:23:37,061 --> 00:23:40,661
so I'm calling to find out what time
you're coming into the office today.
248
00:23:40,763 --> 00:23:43,001
This is all just getting
to me, you know?
249
00:23:43,001 --> 00:23:45,201
You can't run from your problems.
250
00:23:45,821 --> 00:23:47,985
Aren't you the one who
told me to recuse myself?
251
00:23:47,985 --> 00:23:49,665
That doesn't sound familiar.
252
00:23:50,261 --> 00:23:51,949
So, how much time
do you feel you need
253
00:23:51,949 --> 00:23:53,925
before you can bring
them back to the office?
254
00:23:53,981 --> 00:23:57,621
I'm feeling phantom pain
from losing my right arm.
255
00:23:57,741 --> 00:24:00,661
Aren't you sweet?.
I'll see you Monday.
256
00:24:01,781 --> 00:24:03,501
I'll see you Monday.
257
00:24:26,820 --> 00:24:29,781
Hey man, bum a smoke?
258
00:24:29,901 --> 00:24:34,924
Yes. You're Jefferson, right?
- Huh?
259
00:24:38,021 --> 00:24:39,941
Jefferson High.
260
00:24:40,061 --> 00:24:44,221
No, I'm just passing through.
- Really? You sure look familiar.
261
00:24:44,341 --> 00:24:47,541
No, I get that a lot, though.
262
00:24:47,661 --> 00:24:52,221
I'm getting out of here myself.
-Oh yeah? Where are you going?
263
00:24:52,341 --> 00:24:53,599
I'm not sure yet.
264
00:24:53,599 --> 00:24:58,399
I had a job lined up out in California
for a minute, but it didn't work out.
265
00:25:00,547 --> 00:25:03,078
You know, across the river in D.C.
people no better than you and me
266
00:25:03,109 --> 00:25:05,664
are making history as we speak.
267
00:25:05,981 --> 00:25:09,350
But this place might as
well be a million miles away.
268
00:25:10,772 --> 00:25:11,772
Yeah?
269
00:25:12,781 --> 00:25:15,901
Hey, mind if I bum
one for the road?
270
00:25:16,021 --> 00:25:17,381
Sure, buddy.
271
00:25:18,701 --> 00:25:22,473
Take two.
- Thanks.
272
00:25:23,861 --> 00:25:25,781
Take it easy.
273
00:26:45,341 --> 00:26:47,261
I need to make a phone call.
274
00:26:48,741 --> 00:26:50,701
There is someone I trust.
275
00:26:52,061 --> 00:26:54,301
I don't trust anybody but you.
276
00:26:54,421 --> 00:26:56,821
Yeah, but we're stuck
in a motel room...
277
00:26:56,933 --> 00:26:58,621
while just over
there across the river
278
00:26:58,621 --> 00:27:01,557
there is an entire
counter-espionage case open
279
00:27:01,588 --> 00:27:02,863
and being worked
by the professionals.
280
00:27:02,863 --> 00:27:06,331
I can at least tell them what we know.
And find out what they know.
281
00:27:15,661 --> 00:27:16,770
Okay.
282
00:27:35,901 --> 00:27:37,956
I didn't start this war.
It was declared on me.
283
00:27:37,956 --> 00:27:40,037
But I sure as hell
don't want to lose it.
284
00:27:40,061 --> 00:27:41,501
Reuel ...
285
00:27:41,613 --> 00:27:43,941
We have to 911 call, right?
- Yes, but...
286
00:27:43,941 --> 00:27:46,357
And voice synthesis
confirms it's him.
287
00:27:46,381 --> 00:27:48,581
Yes, but he's a 17-year-old.
288
00:27:48,701 --> 00:27:51,661
He sent a SWAT team to my home...
289
00:27:51,781 --> 00:27:55,821
...destroyed my lawn.
His age is hardly relevant.
290
00:27:55,932 --> 00:27:58,277
The courts are taking
swatting very seriously.
291
00:27:58,277 --> 00:28:00,757
They're prosecuting cases
with deterrence in mind.
292
00:28:00,781 --> 00:28:04,617
That's good. Maybe our
little friend will be deterred
293
00:28:04,617 --> 00:28:07,237
from future acts of
aggression on his elders.
294
00:28:07,261 --> 00:28:11,301
I'm saying he could go
to jail - for a long time.
295
00:28:15,341 --> 00:28:17,741
Maybe you should
turn the other cheek.
296
00:28:27,181 --> 00:28:29,661
The only justice is God's justice.
297
00:28:34,621 --> 00:28:37,781
Fine, hold off, for now.
298
00:28:39,221 --> 00:28:40,621
Okay, boss.
299
00:28:56,221 --> 00:28:59,821
I've arranged lunch.
- I've got an appointment with Polina.
300
00:28:59,941 --> 00:29:04,341
It is already waiting for us.
Come on, I insist.
301
00:29:16,501 --> 00:29:19,981
The day a fish is caught is the worst
day of its life. Do you know why?
302
00:29:20,101 --> 00:29:23,421
Because it dies and gets eaten.
- Yeah, obviously...
303
00:29:23,541 --> 00:29:26,981
But the other really shitty
reason beyond that is...
304
00:29:27,101 --> 00:29:28,781
Here's is a fish ...
305
00:29:30,661 --> 00:29:33,581
...chasing its prey.
Thinking it's about to eat.
306
00:29:33,701 --> 00:29:37,241
Now, imagine you ordered a cheeseburger...
307
00:29:37,241 --> 00:29:40,117
and you're salivating. You're
about to take that first bite...
308
00:29:40,141 --> 00:29:44,261
and all of a sudden the
cheeseburger eats you.
309
00:29:44,381 --> 00:29:45,943
That's what it feels
like to be a fish.
310
00:29:47,341 --> 00:29:49,701
That really fucked up.
- Right?
311
00:30:04,275 --> 00:30:05,981
Fresh from the oven.
312
00:30:20,901 --> 00:30:22,861
To our good health.
313
00:30:34,581 --> 00:30:37,701
Come on, eat up.
It's sturgeon.
314
00:30:48,181 --> 00:30:53,381
I read about a man
who followed his GPS...
315
00:30:53,501 --> 00:30:56,341
and ended up on the arctic tundra.
316
00:31:01,301 --> 00:31:07,181
I'm sorry, I'm a little tired.
I didn't sleep very well.
317
00:31:07,301 --> 00:31:12,861
I have a leak at home.
Drip, drip, drip. The whole night.
318
00:31:12,981 --> 00:31:15,941
Sorry. What did you say again?
319
00:31:16,061 --> 00:31:17,501
Nothing.
320
00:31:31,149 --> 00:31:33,461
Oh, boy!
Oh Mae, well done.
321
00:31:33,461 --> 00:31:35,398
This guy's got some size to him.
322
00:31:35,523 --> 00:31:38,141
He's going to cook up nicely!
323
00:31:38,261 --> 00:31:41,370
Yes, he would, if I weren't
throwing him back.
324
00:31:41,861 --> 00:31:44,861
Set him free.
- Is this because of what I said earlier?
325
00:31:44,981 --> 00:31:46,421
He can't breathe.
326
00:31:46,541 --> 00:31:49,621
I was gonna make you my famous
bass Benedict for breakfast tomorrow.
327
00:31:49,741 --> 00:31:52,301
I want teacakes.
328
00:31:52,421 --> 00:31:53,624
Okay, give him a kiss
before he goes back.
329
00:31:53,624 --> 00:31:55,957
No thanks. You
can kiss him for me.
330
00:31:56,501 --> 00:31:59,701
Well, this little guy's going
to have a hell of a story to tell.
331
00:32:02,181 --> 00:32:05,741
Well, I guess we're not
going to be fishing buddies.
332
00:32:05,868 --> 00:32:08,391
That's not the kind of buddy
I was looking for anyway...
333
00:32:08,391 --> 00:32:10,625
What kind of buddy
were you looking for?
334
00:32:15,741 --> 00:32:18,541
Is everything okay?
- Yes I...
335
00:32:18,661 --> 00:32:20,161
Let me guess.
You need to take it?
336
00:32:20,161 --> 00:32:21,277
Lady gets a prize...
337
00:32:21,301 --> 00:32:23,028
I'll just meet you
up at the house.
338
00:32:28,221 --> 00:32:30,861
Hey, did you find Vasili?
You all right?
339
00:32:30,981 --> 00:32:32,821
Yeah.
- Where are you?
340
00:32:32,941 --> 00:32:35,501
I can't tell you that.
- Why?
341
00:32:36,661 --> 00:32:42,621
Vasili is not in a very
trusting mood just yet.
342
00:32:42,741 --> 00:32:45,821
I'll come personally.
- No, that includes you.
343
00:32:48,101 --> 00:32:50,501
Why doesn't Vasili trust me?
344
00:32:50,621 --> 00:32:54,473
He guess he figures the mole
could be just about anyone.
345
00:32:54,473 --> 00:32:57,027
And he's feeling very paranoid.
346
00:32:57,501 --> 00:33:01,501
And he is alive, and I think
he'd like to stay that way.
347
00:33:03,261 --> 00:33:05,821
Doesn't he know who the mole is?
Isn't that what started all this?
348
00:33:05,941 --> 00:33:10,501
He was bluffing. He said he
knew that there was a mole ...
349
00:33:10,621 --> 00:33:13,781
Just not who it is.
- How?
350
00:33:13,901 --> 00:33:18,461
His friend told him.
Arcady Volk.
351
00:33:22,821 --> 00:33:26,061
My father was a plumber.
352
00:33:26,181 --> 00:33:27,657
He said you could trace a leak...
353
00:33:27,751 --> 00:33:34,341
by adding different colors to the
water that flows through the pipes.
354
00:33:34,461 --> 00:33:38,861
Then you go to where the leak is
and see what color comes out.
355
00:33:40,661 --> 00:33:42,621
Watch out for the bones.
356
00:33:46,581 --> 00:33:49,861
I knew one of us was
helping the enemy
357
00:33:49,981 --> 00:33:53,461
and I remembered
my father's words.
358
00:33:53,581 --> 00:33:58,821
We gave different code names
for my CIA undercover officer...
359
00:33:58,941 --> 00:34:01,821
to each of our people...
360
00:34:01,941 --> 00:34:08,621
...to find out which of them
kept meeting Robin Larkin.
361
00:34:08,741 --> 00:34:11,221
Are you okay?
362
00:34:11,341 --> 00:34:15,261
You got Canary.
- She's can't breathe.
363
00:34:15,389 --> 00:34:18,005
Yes, that's the intention.
364
00:34:18,981 --> 00:34:22,741
This is the antidote. Admit
what you did, and you get it.
365
00:34:22,861 --> 00:34:26,381
Give it to her.
- Are you a traitor?
366
00:34:26,501 --> 00:34:28,341
She admits it.
367
00:34:28,461 --> 00:34:32,621
Exactly, and this is her punishment.
- Give her the antidote.
368
00:34:32,741 --> 00:34:34,301
Which antidote?
369
00:34:36,941 --> 00:34:39,101
Breathe!
370
00:34:53,221 --> 00:34:54,741
She was working for the CIA.
371
00:34:54,861 --> 00:34:58,661
Why did you make me watch,
you sick bastard?
372
00:34:58,781 --> 00:35:01,301
Sorry, I need to get this.
373
00:35:11,456 --> 00:35:17,141
You fucker, it was you.
- What was me?
374
00:35:17,261 --> 00:35:21,941
You told Sirin about me. Turner
is with Sirin, we just spoke.
375
00:35:22,061 --> 00:35:23,981
Where are they now?
- I don't know.
376
00:35:24,101 --> 00:35:26,515
And I don't care, because Sirin
doesn't know my name.
377
00:35:26,757 --> 00:35:27,757
What?
378
00:35:27,983 --> 00:35:29,671
You don't even remember
what you told him, do you?
379
00:35:29,671 --> 00:35:31,517
You must have been shit-faced.
380
00:35:31,541 --> 00:35:34,400
You told Sirin you had an
asset operating inside the CIA
381
00:35:34,400 --> 00:35:36,467
but you never told him my name.
382
00:35:38,021 --> 00:35:41,581
Sirin's been bluffing.
- I should have told you.
383
00:35:41,701 --> 00:35:43,981
You should have kept
your fucking mouth shut!
384
00:35:45,501 --> 00:35:48,461
But you know what, I don't care.
385
00:35:49,781 --> 00:35:51,821
I'm out. I'm done.
I'm retired.
386
00:35:53,821 --> 00:35:56,021
Won't that look suspicious?
387
00:35:56,086 --> 00:35:57,983
My best friend just got arrested
for being a double agent.
388
00:35:58,008 --> 00:35:59,687
No-one's going to
question the timing.
389
00:36:01,461 --> 00:36:04,261
We should talk about it.
-No, no, no.
390
00:36:04,381 --> 00:36:07,154
I'm done talking. You
just about got me burned.
391
00:36:07,621 --> 00:36:10,746
If that got back to Moscow, that
wouldn't look too good for you.
392
00:36:11,661 --> 00:36:12,996
Have a nice life.
393
00:36:25,981 --> 00:36:27,501
What have you got for me?
394
00:36:27,621 --> 00:36:30,101
It's about Thrush's
investigation into you.
395
00:36:30,221 --> 00:36:33,981
The investigation was culminated
without any substantive findings.
396
00:36:34,101 --> 00:36:38,021
I guess it's been reopened.
That will cost you ten.
397
00:36:38,141 --> 00:36:44,021
Pigeons are synanthropes,
like squirrels, raccoons, rats.
398
00:36:44,141 --> 00:36:47,821
They thrive in environments
made by humans.
399
00:36:47,941 --> 00:36:51,181
Generally considered to be pests.
400
00:36:51,301 --> 00:36:55,701
Synanthropes are tolerated, but unloved.
401
00:36:55,821 --> 00:36:57,821
You really hurt my feelings.
402
00:36:59,981 --> 00:37:02,141
Five.
- Eight.
403
00:37:03,181 --> 00:37:04,171
Seven.
404
00:37:04,861 --> 00:37:09,661
Senator Thrush is pursuing an
obstruction of justice charge against you.
405
00:37:09,781 --> 00:37:13,021
How?
- Someone gave a sealed deposition.
406
00:37:13,141 --> 00:37:17,461
Her name is Mae Barber.
That name mean anything to you?
407
00:37:19,501 --> 00:37:21,501
I'll send the money round.
408
00:37:21,621 --> 00:37:24,657
Good, soon. It'll be harder
to do from prison.
409
00:37:29,541 --> 00:37:33,941
Sorry, mom, this is for work.
I'll be right back.
410
00:37:36,061 --> 00:37:40,541
Hello.
- We're going to war. Get ready.
411
00:37:40,661 --> 00:37:43,381
With a 17-year-old boy?
- And the mother.
412
00:37:53,581 --> 00:37:55,675
I know people in
counter intelligence
413
00:37:55,675 --> 00:37:58,117
I know people in the
deputy director's office
414
00:37:58,149 --> 00:37:59,749
These people can
actually protect you.
415
00:37:59,773 --> 00:38:02,388
All those resources
are inside the CIA.
416
00:38:02,501 --> 00:38:05,202
As long as the
mole is out there...
417
00:38:05,826 --> 00:38:09,180
Better if I just disappear.
418
00:38:09,461 --> 00:38:12,261
Hey, I thought you planned
to pay for your passage.
419
00:38:12,381 --> 00:38:13,729
Not with my life.
420
00:38:13,846 --> 00:38:15,963
But you're willing to watch
people pay with theirs?
421
00:38:16,661 --> 00:38:21,543
Not to mention all the people
who are still suffering on your behalf.
422
00:38:22,701 --> 00:38:25,286
History has known
less fair arrangements.
423
00:38:26,221 --> 00:38:31,021
I'm sorry I lied but I've been
helping the CIA for years.
424
00:38:31,141 --> 00:38:34,501
You don't think I was
expendable in their eyes?
425
00:38:36,941 --> 00:38:40,381
When I told them my life was
in danger, they sent you...
426
00:38:40,501 --> 00:38:44,781
and the passport of a man
who doesn't even look like me.
427
00:38:45,941 --> 00:38:48,661
I risked my life
for your country.
428
00:38:54,581 --> 00:38:56,141
Fuck it, then...
429
00:39:04,421 --> 00:39:06,821
We need to get to Volk.
- It's not possible.
430
00:39:06,941 --> 00:39:09,124
It's the only way. He's the only one
who knows the identity of the mole.
431
00:39:09,124 --> 00:39:10,797
You won't get near him.
432
00:39:10,821 --> 00:39:14,861
Maybe, but I think I
know someone who can.
433
00:39:16,261 --> 00:39:18,141
Leave her out of this.
434
00:39:18,261 --> 00:39:22,701
She's done enough. She has
been pushed past her limit.
435
00:39:22,821 --> 00:39:27,661
It's only when we're at the limit that
we discover what we're truly capable of.
436
00:41:00,461 --> 00:41:03,141
The overwatch
team's in place ma'am.
437
00:41:05,981 --> 00:41:08,903
It was said that King
Solomon was especially fond
438
00:41:08,903 --> 00:41:11,762
of a loyal servant
by the name of Ahiah.
439
00:41:12,261 --> 00:41:15,821
One day King Solomon entertained
the angel of death in his court.
440
00:41:15,941 --> 00:41:20,821
And he noticed a strange look on Death's
face when he saw Ahiah pouring wine.
441
00:41:22,821 --> 00:41:26,101
Later, when they were alone,
Solomon asked him about it
442
00:41:26,221 --> 00:41:29,061
and Death admitted that he
had been surprised to see Ahiah
443
00:41:29,181 --> 00:41:32,941
for he was on Death's
list for the very next day.
444
00:41:33,061 --> 00:41:38,021
Later that night, when Death left the
court, Solomon sent his servant away,
445
00:41:38,141 --> 00:41:42,821
insisting that he ride all the way to
Arabia to flee his date with Death.
446
00:41:45,021 --> 00:41:47,781
That was the last time
Solomon saw Ahiah.
447
00:41:47,901 --> 00:41:50,501
But the next time Solomon
saw the angel of death
448
00:41:50,621 --> 00:41:52,981
Death told him a funny story.
449
00:41:55,501 --> 00:41:56,981
I am drunk.
450
00:41:58,821 --> 00:42:01,344
I thought you said you
were never drinking again.
451
00:42:01,539 --> 00:42:02,617
I lied.
452
00:42:04,221 --> 00:42:07,781
He said he was surprised to see
Ahiah that day in Solomon's court
453
00:42:07,901 --> 00:42:11,861
because he hadn't been expecting
to find the servant in Jerusalem.
454
00:42:22,741 --> 00:42:27,701
Thank you. Wow.
- Thank you.
455
00:42:27,821 --> 00:42:31,181
So you have no problem eating
fish if someone else catches it.
456
00:42:31,301 --> 00:42:34,621
You've exposed my hypocrisy.
457
00:42:34,741 --> 00:42:37,861
It must have been fun to
catch this big motherfucker.
458
00:42:38,821 --> 00:42:44,221
This is the biggest fish I
have ever seen. It's gigantic.
459
00:42:44,341 --> 00:42:47,421
The angel of death was surprised
to find Ahiah in Jerusalem ...
460
00:42:47,541 --> 00:42:52,381
because he had been planning
to meet him the next day in Arabia.
461
00:42:58,461 --> 00:43:02,581
It is delicious. Are you going
to take a bite of that salmon?
462
00:43:03,901 --> 00:43:06,381
Yeah, yeah.
463
00:43:08,221 --> 00:43:12,261
So, the wise king in trying to
help Ahiah to escape his destiny
464
00:43:12,381 --> 00:43:16,261
sent his favorite servant to the very
place where death was waiting for him.
465
00:43:16,381 --> 00:43:19,101
I wonder what he did to
the servants he didn't like?
466
00:43:19,221 --> 00:43:21,461
So, what does this story mean?
- Yes?
467
00:43:21,581 --> 00:43:23,501
It means...
468
00:43:30,261 --> 00:43:31,701
Thank you.
469
00:43:31,821 --> 00:43:35,061
Sam Barber?
-Yes.
470
00:43:35,181 --> 00:43:36,001
You're under arrest.
471
00:43:36,001 --> 00:43:39,277
Stand up for me, spin around and
put your hands behind your back.
472
00:43:39,308 --> 00:43:43,667
Stay right there.
Stand still for me.
473
00:44:06,861 --> 00:44:08,701
Ekatarina.
474
00:44:10,901 --> 00:44:13,315
I think we have a
friend in common.
475
00:44:16,581 --> 00:44:18,541
I need your help.
37533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.