All language subtitles for Burn Notice - 5x07 - Beseiged.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,422 --> 00:00:01,604 My name is Michael Westen. I used to be a spy until... 2 00:00:04,635 --> 00:00:07,012 We got a burn notice on you. You're blacklisted. 3 00:00:07,014 --> 00:00:09,521 When you're burned, you've got nothing - 4 00:00:09,588 --> 00:00:12,284 no cash, no credit, no job history. 5 00:00:12,352 --> 00:00:14,651 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,615 - Where am I? - Miami. 7 00:00:17,107 --> 00:00:20,349 You do whatever work comes your way. 8 00:00:20,416 --> 00:00:22,978 You rely on anyone who's still talking to you. 9 00:00:23,046 --> 00:00:24,577 A trigger-happy ex-girlfriend... 10 00:00:24,645 --> 00:00:26,213 Should we shoot them? 11 00:00:26,281 --> 00:00:28,713 ...An old friend who used to inform on you to the FBI... 12 00:00:28,780 --> 00:00:31,182 You know spies -- a bunch of bitchy little girls. 13 00:00:31,249 --> 00:00:33,549 ...Family, too... Hey, is that your mom again? 14 00:00:33,616 --> 00:00:35,751 ...If you're desperate. Someone needs your help, Michael. 15 00:00:35,819 --> 00:00:38,385 Bottom line -- as long as you're burned, 16 00:00:38,453 --> 00:00:40,054 you're not going anywhere. 17 00:00:53,381 --> 00:00:55,515 In any surveillance operation, 18 00:00:55,583 --> 00:00:58,485 you have to resist the impulse to grab your target 19 00:00:58,486 --> 00:00:59,853 and interrogate him immediately. 20 00:00:59,921 --> 00:01:01,222 It may be tempting, 21 00:01:01,289 --> 00:01:03,555 particularly when your target was, say, 22 00:01:03,623 --> 00:01:05,289 involved in framing you for a murder. 23 00:01:09,692 --> 00:01:12,224 Of course, just because it's the right way to do things 24 00:01:12,292 --> 00:01:13,825 doesn't make it fun. 25 00:01:21,863 --> 00:01:23,831 We've been here two days, Sam. 26 00:01:23,899 --> 00:01:26,933 Face it -- this guy is not calling the shots. 27 00:01:27,001 --> 00:01:29,235 He has Christmas lights hanging in July. 28 00:01:29,303 --> 00:01:31,037 He may look a little bit like Michael, 29 00:01:31,104 --> 00:01:33,473 but there is no way he's capable of killing a CIA officer 30 00:01:33,541 --> 00:01:34,908 and setting Michael up for it. 31 00:01:34,975 --> 00:01:37,276 Yeah, well, I don't think he's capable of setting a table. 32 00:01:37,344 --> 00:01:38,511 Yesterday, I found a brochure 33 00:01:38,579 --> 00:01:40,545 about raising Alpacas for profit in his trash. 34 00:01:40,613 --> 00:01:42,246 So let's scrap this cloak and dagger 35 00:01:42,314 --> 00:01:43,581 and go have a little chat. 36 00:01:43,648 --> 00:01:45,449 I'm wearing my door-kicking Jimmy Choos. 37 00:01:45,517 --> 00:01:46,717 Fi, you know the drill. 38 00:01:46,785 --> 00:01:48,918 You want to find out who this guys works for, 39 00:01:48,985 --> 00:01:50,185 you hang back and watch. 40 00:01:53,555 --> 00:01:55,855 What if he doesn't live through the day? 41 00:01:55,923 --> 00:01:58,123 Oh, crap. 42 00:01:59,859 --> 00:02:01,325 A sledgehammer and some guns. 43 00:02:01,393 --> 00:02:03,126 I don't think they're here to play bridge. 44 00:02:04,695 --> 00:02:05,762 And you're smiling. 45 00:02:05,830 --> 00:02:06,997 We get to do it my way. 46 00:02:07,064 --> 00:02:08,197 No, we don't, 47 00:02:08,265 --> 00:02:09,899 'cause we can't risk being exposed. 48 00:02:09,967 --> 00:02:11,134 Well, we have to do something. 49 00:02:11,202 --> 00:02:12,268 Yes, what we have to do 50 00:02:12,336 --> 00:02:14,270 is orchestra Jacob's miraculous escape 51 00:02:14,337 --> 00:02:15,538 from the Mac-10 brigade. 52 00:02:15,605 --> 00:02:19,108 All right. Head in. Let's make it peaceful. 53 00:02:19,175 --> 00:02:20,275 I'll meet you both out back -- 54 00:02:20,343 --> 00:02:21,710 unless a little war breaks out. 55 00:02:21,778 --> 00:02:23,612 Fi...No war. 56 00:02:23,680 --> 00:02:26,248 Fine. No war. 57 00:02:32,588 --> 00:02:34,856 Mr. Pickles? 58 00:02:34,924 --> 00:02:37,292 Is that you, pal? 59 00:02:37,359 --> 00:02:38,693 Hey, Jacob. 60 00:02:38,761 --> 00:02:40,194 Wait, look, don't kill me, please! 61 00:02:40,262 --> 00:02:41,829 Ah, don't you worry about a thing. 62 00:02:41,897 --> 00:02:43,797 I'm not here to kill you. 63 00:02:43,865 --> 00:02:45,566 They're here to kill you. 64 00:02:45,633 --> 00:02:46,900 Wait a second. Who are you? 65 00:02:46,968 --> 00:02:48,335 Never mind. I'll explain later. 66 00:02:48,403 --> 00:02:49,703 You need to go out the back. 67 00:02:49,771 --> 00:02:51,004 There's a tiny, little woman in a Hyundai 68 00:02:51,072 --> 00:02:52,306 who's gonna protect you. 69 00:02:52,373 --> 00:02:54,274 Ah. Here we go. 70 00:02:54,342 --> 00:02:55,542 Hang on. 71 00:02:55,609 --> 00:02:57,076 Don't forget Mr. Pickles. 72 00:02:57,144 --> 00:02:59,478 A-aren't you coming? 73 00:02:59,546 --> 00:03:01,280 No, I'm gonna cover your escape. 74 00:03:01,348 --> 00:03:03,716 So I need the keys to the truck in your garage and this hat. 75 00:03:03,783 --> 00:03:04,750 Yeah, I-I -- 76 00:03:04,817 --> 00:03:05,750 No more talking. 77 00:03:05,818 --> 00:03:07,085 Time to go. Now. 78 00:03:07,152 --> 00:03:08,052 Bye, Mr. Pickles. 79 00:03:08,120 --> 00:03:09,520 As a spy, 80 00:03:09,588 --> 00:03:11,021 a lot of missions depend on the world 81 00:03:11,089 --> 00:03:12,523 not knowing you're there. 82 00:03:14,125 --> 00:03:16,492 When an op involves saving someone's life 83 00:03:16,560 --> 00:03:18,627 and keeping your presence unknown, 84 00:03:18,695 --> 00:03:21,096 you have to make their escape look credible. 85 00:03:22,231 --> 00:03:25,333 So if the person you're saving is an untrained civilian, 86 00:03:25,401 --> 00:03:28,335 you need to make it look liked 87 00:03:28,403 --> 00:03:30,371 like an untrained civilian. 88 00:03:36,211 --> 00:03:37,912 Hi. I'm Jacob. 89 00:03:37,979 --> 00:03:39,113 This guy broke into -- 90 00:03:39,180 --> 00:03:41,314 Honey, what just heard wasn't fireworks. 91 00:03:41,382 --> 00:03:42,916 Get in the damn car. 92 00:03:45,597 --> 00:03:49,297 Burn Notice 5x07 Beseiged Original Air Date on August 3, 2011 93 00:03:49,298 --> 00:03:52,998 == sync, corrected by elderman == 94 00:04:04,781 --> 00:04:06,448 Where have you been? 95 00:04:06,515 --> 00:04:08,416 Two-hour meeting with Pearce. 96 00:04:08,484 --> 00:04:10,118 She's taking agents to Egypt 97 00:04:10,185 --> 00:04:12,520 to run down a lead she thinks she found. 98 00:04:12,587 --> 00:04:14,321 Good. That should give us a little breathing room. 99 00:04:14,323 --> 00:04:15,622 I got your message. 100 00:04:15,690 --> 00:04:17,524 This is my "I'm concerned 101 00:04:17,592 --> 00:04:21,628 we just kidnapped our only lead back to Max's killer" face. 102 00:04:21,695 --> 00:04:23,029 Well, be glad it's not your 103 00:04:23,097 --> 00:04:24,865 "Our only lead got murdered by a Latino gang" face. 104 00:04:24,932 --> 00:04:27,701 A group of thugs was moving in to send cob to the morgue. 105 00:04:27,769 --> 00:04:28,869 We had to pull him out. 106 00:04:28,936 --> 00:04:30,171 According to Jacob, 107 00:04:30,238 --> 00:04:32,406 he was doing some odd jobs for some mystery man 108 00:04:32,474 --> 00:04:34,208 who contacted him over the Internet. 109 00:04:34,210 --> 00:04:35,376 And more recently 110 00:04:35,444 --> 00:04:37,812 he was delivering unmarked packages in Overtown. 111 00:04:37,879 --> 00:04:39,046 I'm guessing drugs. 112 00:04:39,114 --> 00:04:40,782 The gang thought he was dealing on their turf 113 00:04:40,850 --> 00:04:42,217 and tried to take him out. 114 00:04:42,285 --> 00:04:45,020 Whoever used Jacob to set you up is trying to get rid of him. 115 00:04:45,088 --> 00:04:47,823 Where is he now? 116 00:04:47,891 --> 00:04:50,025 Hiding. Upstairs. 117 00:04:50,093 --> 00:04:52,661 What does he know about us? 118 00:04:52,663 --> 00:04:54,830 Well, I kept the details to a minimum 119 00:04:54,898 --> 00:04:57,599 but I explained that it's in his best interest and ours 120 00:04:57,667 --> 00:04:59,901 to find his boss. 121 00:05:01,437 --> 00:05:03,571 Something else you forget to mention? 122 00:05:03,639 --> 00:05:06,941 He brought his doggie? 123 00:05:10,714 --> 00:05:12,615 I really think I should run. 124 00:05:12,683 --> 00:05:14,517 Seriously, I-I can just grab my stuff -- 125 00:05:14,585 --> 00:05:17,287 Jacob, listen. That is not an option. 126 00:05:17,355 --> 00:05:18,621 Know what? I think you're wrong. 127 00:05:18,689 --> 00:05:19,722 I think it's the only option. 128 00:05:19,790 --> 00:05:21,524 Well, running will work just fine... 129 00:05:21,592 --> 00:05:23,460 Until your boss catches you and kills you. 130 00:05:23,528 --> 00:05:24,828 We can help you. 131 00:05:24,896 --> 00:05:26,796 You just have to tell us what you know about him. 132 00:05:26,864 --> 00:05:28,632 I have no idea who he is. 133 00:05:28,699 --> 00:05:32,235 H-he contacted me by e-mail about doing some odd jobs. 134 00:05:32,303 --> 00:05:33,470 Can -- I go now? 135 00:05:33,537 --> 00:05:35,538 No, you can't. 136 00:05:35,606 --> 00:05:37,140 Are you in the habit of taking shady jobs that you find on the Internet? 137 00:05:37,208 --> 00:05:38,275 I had no choice. 138 00:05:38,343 --> 00:05:40,511 Construction's dead. I needed cash. 139 00:05:40,579 --> 00:05:42,179 How did this guy pay you? 140 00:05:42,247 --> 00:05:47,184 He, uh, mailed me cash, then texted me the next gig. 141 00:05:47,252 --> 00:05:49,320 The money was good. I didn't ask questions. 142 00:05:49,388 --> 00:05:51,222 Until a gang took a shot at you. 143 00:05:51,290 --> 00:05:52,757 I'm in over my head here! 144 00:05:52,825 --> 00:05:54,659 And I can't even go to the cops, 145 00:05:54,727 --> 00:05:57,195 because apparently, I helped out on a murder 146 00:05:57,263 --> 00:05:58,529 and a bunch of drug deals. 147 00:05:58,597 --> 00:06:00,331 Your only way out of this is with us. 148 00:06:00,399 --> 00:06:02,066 You need to help us get in touch with your boss. 149 00:06:02,134 --> 00:06:03,668 I can't. 150 00:06:03,736 --> 00:06:06,438 The phone he gave me to contact him with is at my house. 151 00:06:06,506 --> 00:06:08,173 And I am not going back there. 152 00:06:08,241 --> 00:06:12,010 Fi, I have this job with Sam. 153 00:06:12,078 --> 00:06:13,779 Thanks, Fi. 154 00:06:22,056 --> 00:06:23,023 Hey, Sam. 155 00:06:23,091 --> 00:06:24,525 Mikey. 156 00:06:24,592 --> 00:06:25,759 Back to the old look, huh? 157 00:06:25,827 --> 00:06:27,726 Well, I figured since people are trying to kill me, 158 00:06:27,751 --> 00:06:30,043 it's not the worse idea to change my appearance a little. 159 00:06:30,265 --> 00:06:31,932 Mm. Can't argue with that logic. 160 00:06:32,000 --> 00:06:34,235 You're drinking iced tea, Sam? 161 00:06:34,303 --> 00:06:36,704 This job you have must be serious. 162 00:06:36,772 --> 00:06:39,740 Well, serious enough I got to keep a clear head. 163 00:06:39,808 --> 00:06:41,242 My lady needs a favor. 164 00:06:41,309 --> 00:06:44,078 She said she would do anything if I helped her. 165 00:06:45,681 --> 00:06:46,714 Anything, Mike. 166 00:06:46,716 --> 00:06:48,649 Do you have any idea what that means? 167 00:06:48,717 --> 00:06:51,786 I don't need to. So, what's the favor? 168 00:06:51,854 --> 00:06:54,139 Well, Elsa was helping out this women's legal aid group. 169 00:06:54,164 --> 00:06:55,748 She met a gal, Denise O'Lear. 170 00:06:55,926 --> 00:06:59,662 Separated from her husband, custody problems with their son. 171 00:06:59,730 --> 00:07:01,464 Daddy was supposed to bring the kid back yesterday, 172 00:07:01,531 --> 00:07:02,765 but I guess he didn't show. 173 00:07:02,832 --> 00:07:04,332 I'm not a family counselor, Sam. 174 00:07:04,400 --> 00:07:06,067 No, but you were an Army Ranger, 175 00:07:06,135 --> 00:07:09,097 just like this guy's brother -- K.I.A. in Afghanistan. 176 00:07:09,204 --> 00:07:11,002 Yeah. 177 00:07:11,003 --> 00:07:12,325 Apparently after -- 178 00:07:12,350 --> 00:07:13,875 Uh, why don't I let her tell it. 179 00:07:13,876 --> 00:07:15,643 Hey, Denise. Over here. 180 00:07:16,077 --> 00:07:17,311 Hi, Sam. 181 00:07:17,379 --> 00:07:18,645 Hi. 182 00:07:18,713 --> 00:07:21,014 So, uh, this is my buddy Mike, 183 00:07:21,082 --> 00:07:23,483 the guy I was telling you about. 184 00:07:23,551 --> 00:07:27,020 We just got to the part about, uh, John's brother. 185 00:07:27,088 --> 00:07:28,923 My husband was a good man, 186 00:07:28,990 --> 00:07:31,692 but he changed when he lost his brother. 187 00:07:31,760 --> 00:07:33,861 After he quit job, 188 00:07:33,929 --> 00:07:35,797 he wanted to move out of the city, 189 00:07:35,865 --> 00:07:37,332 said he wanted to protect us. 190 00:07:37,400 --> 00:07:39,535 So he has your son right now? 191 00:07:39,603 --> 00:07:41,136 That's where come in, Mike. 192 00:07:41,204 --> 00:07:43,706 Just one quick chat to convince John 193 00:07:43,774 --> 00:07:45,007 to bring the kid back home. 194 00:07:45,075 --> 00:07:46,342 We'll see what we can do. 195 00:07:46,409 --> 00:07:47,576 Thank you. 196 00:07:47,644 --> 00:07:50,311 When you see John, can you just go easy on him? 197 00:07:50,379 --> 00:07:51,913 He's had such a hard time. 198 00:07:51,981 --> 00:07:53,381 We're just gonna talk to him. 199 00:08:12,368 --> 00:08:14,169 Say, Sam? 200 00:08:14,237 --> 00:08:15,471 Yeah, Mike. 201 00:08:15,496 --> 00:08:16,554 Why does it look like someone 202 00:08:16,555 --> 00:08:18,789 spent some time and money fortifying John's house? 203 00:08:18,857 --> 00:08:20,291 Because someone spent some time and money 204 00:08:20,359 --> 00:08:21,993 fortifying John's house. 205 00:08:22,061 --> 00:08:25,330 This is feeling like more than a "One quick chat" kinda job. 206 00:08:25,397 --> 00:08:26,931 Mike, don't be like that. 207 00:08:26,999 --> 00:08:28,566 We're here. John's here. 208 00:08:28,634 --> 00:08:30,168 I'm sure it'll be fine. 209 00:08:30,236 --> 00:08:31,203 - Fine? - Yeah. 210 00:08:31,270 --> 00:08:32,938 And in the event that it isn't -- 211 00:08:33,005 --> 00:08:34,606 ha ha -- I brought a tracker. 212 00:08:34,674 --> 00:08:36,575 I'll just plant this on his truck 213 00:08:36,643 --> 00:08:38,143 in case he, you know, flees. 214 00:08:39,178 --> 00:08:40,979 Mike, come on. What's the worst that could happen? 215 00:08:41,047 --> 00:08:43,148 John could tell you to get lost, and we just talk to a lawyer. 216 00:08:48,422 --> 00:08:51,091 Spies deal with foreign agencies, 217 00:08:51,159 --> 00:08:52,392 dirty corporations, 218 00:08:52,460 --> 00:08:54,495 and criminal syndicates all the time, 219 00:08:54,563 --> 00:08:57,265 but none of them compares to dealing with families. 220 00:08:57,332 --> 00:08:59,367 Asking a man to take apart his business 221 00:08:59,435 --> 00:09:01,036 or turn on his country is easy 222 00:09:01,103 --> 00:09:03,172 compared to going into a man's home 223 00:09:03,239 --> 00:09:05,841 and telling him how to deal with the people he loves. 224 00:09:18,354 --> 00:09:21,022 It's usually a good idea... 225 00:09:21,090 --> 00:09:22,557 Who are you? 226 00:09:22,582 --> 00:09:23,782 To tell the truth. 227 00:09:24,059 --> 00:09:26,761 My name's Michael. I'm a friend of your wife's. 228 00:09:26,829 --> 00:09:29,430 Denise asked me come check on your son. 229 00:09:29,498 --> 00:09:30,932 Tommy's fine. 230 00:09:31,000 --> 00:09:32,967 Oh, I'm sure he is. 231 00:09:33,035 --> 00:09:35,503 I promised Denise I'd come talk to you. 232 00:09:35,570 --> 00:09:38,572 Look, it is hot out here. 233 00:09:38,640 --> 00:09:40,741 Do you mind if I come inside to chat? 234 00:09:40,809 --> 00:09:43,977 Neither one of us wants to get the law involved here, do we? 235 00:09:46,781 --> 00:09:48,548 Fine. Come in. 236 00:09:48,550 --> 00:09:49,949 Keep your hands where I can see them. 237 00:09:54,922 --> 00:09:56,790 So, where's Tommy? 238 00:09:56,857 --> 00:09:58,291 It's none of your business. 239 00:09:58,359 --> 00:10:00,126 You want to talk, 240 00:10:00,194 --> 00:10:02,362 you stay right where you are and talk. 241 00:10:02,430 --> 00:10:03,863 John, you don't have to do that. 242 00:10:03,931 --> 00:10:05,031 Hey, hey. 243 00:10:05,099 --> 00:10:06,199 What, do you think you're clever? 244 00:10:06,266 --> 00:10:07,967 Turning to make yourself a smaller target, 245 00:10:08,035 --> 00:10:09,269 angling towards my off hand. 246 00:10:09,336 --> 00:10:11,237 I said do not move. 247 00:10:12,906 --> 00:10:14,140 Who the hell are you? 248 00:10:14,208 --> 00:10:16,075 What, you work for the government? 249 00:10:16,143 --> 00:10:17,810 No, I'm not with the government. 250 00:10:19,126 --> 00:10:21,093 Your brother was a Ranger, right? 251 00:10:21,161 --> 00:10:23,095 So was I. 252 00:10:23,163 --> 00:10:24,997 Bravo Company, 3rd Ranger Battalion. 253 00:10:25,065 --> 00:10:26,184 I know what you're going through, John. 254 00:10:26,209 --> 00:10:27,409 I lost a lot of good friends on the battlefield. 255 00:10:28,101 --> 00:10:29,168 Good men, just like your brother. 256 00:10:30,670 --> 00:10:32,504 You said that... 257 00:10:33,806 --> 00:10:35,440 ...My wife sent you? 258 00:10:37,209 --> 00:10:38,843 How is she? 259 00:10:38,911 --> 00:10:40,344 She's fine. 260 00:10:40,412 --> 00:10:43,114 She'd be better if I could tell her how Tommy's doing. 261 00:10:43,181 --> 00:10:46,317 John, I'm here for one simple reason. 262 00:10:46,385 --> 00:10:48,853 You should have dropped Tommy off with his mother yesterday, 263 00:10:48,920 --> 00:10:50,554 according to your custody agreement. 264 00:10:50,622 --> 00:10:52,457 Yeah, well, who made me sign that stupid agreement? 265 00:10:52,524 --> 00:10:53,858 Huh? 266 00:10:53,926 --> 00:10:55,658 A judge from Chicago. 267 00:10:55,683 --> 00:10:58,776 A little tiny, weasel of a man, on a government payroll 268 00:10:58,831 --> 00:11:01,533 sat there telling me what's best for my family? 269 00:11:01,601 --> 00:11:04,537 He doesn't take care of them -- I do. 270 00:11:04,605 --> 00:11:06,573 So who the hell is he to tell me how to take care of my family?! John. 271 00:11:06,640 --> 00:11:07,974 Calm down. I'm on your side. 272 00:11:08,042 --> 00:11:09,475 I'm not here to talk about a judge. 273 00:11:09,543 --> 00:11:12,012 I'm here to talk about getting Tommy back with his mom. 274 00:11:12,080 --> 00:11:15,750 No. Tommy stays with me. 275 00:11:15,817 --> 00:11:17,485 Okay, then... Let's go together. 276 00:11:17,553 --> 00:11:21,390 John, I came here of respect for your brother -- 277 00:11:21,457 --> 00:11:24,025 out of respect for his sacrifice. 278 00:11:24,093 --> 00:11:26,895 Put the shotgun down and talk to me. 279 00:11:26,963 --> 00:11:28,463 Please. 280 00:11:34,537 --> 00:11:36,071 Okay. 281 00:11:36,139 --> 00:11:38,273 Keep out, huh? 282 00:11:38,341 --> 00:11:39,775 What are you hiding in here, pal? 283 00:11:43,479 --> 00:11:46,548 I knew you lied to me! 284 00:11:46,616 --> 00:11:48,183 What, you got somebody out back, huh? 285 00:11:48,251 --> 00:11:49,284 Tommy, get the packs now! 286 00:11:49,352 --> 00:11:50,519 No. John, this is a mistake. 287 00:11:50,586 --> 00:11:52,187 I'm not here to hurt you or your son. 288 00:11:52,255 --> 00:11:54,556 Stop talking right now. Stop talking right now. 289 00:11:54,624 --> 00:11:55,891 Tommy, let's go! 290 00:11:58,428 --> 00:12:00,062 - Where are we going? - It's okay. It's okay. 291 00:12:00,130 --> 00:12:01,697 We're leaving. 292 00:12:01,765 --> 00:12:04,633 There are dozens of ways to disarm a man with a gun, 293 00:12:04,701 --> 00:12:07,136 but unfortunately, they all come with a risk 294 00:12:07,203 --> 00:12:08,470 that the gun will go off. 295 00:12:08,538 --> 00:12:10,138 No matter how good you are, 296 00:12:10,206 --> 00:12:12,775 it's not something you want to try with a child present. 297 00:12:12,843 --> 00:12:15,110 You lead the way. Let's go. 298 00:12:15,178 --> 00:12:17,246 Unless you want to tell a bereaved mom 299 00:12:17,314 --> 00:12:20,550 that you gambled with her kid's life, because you felt lucky. 300 00:12:23,152 --> 00:12:24,853 So, where's your friend hiding? 301 00:12:28,057 --> 00:12:28,690 Sam, down! 302 00:12:28,758 --> 00:12:29,957 Just get away from us! 303 00:12:31,226 --> 00:12:32,293 Come on. 304 00:12:32,361 --> 00:12:34,628 You stay on the ground! 305 00:12:34,696 --> 00:12:36,230 You're not taking my son! You hear me? Go. 306 00:12:36,298 --> 00:12:38,132 And don't even try to follow us! 307 00:12:51,812 --> 00:12:54,715 Well, good news and bad news. 308 00:12:54,783 --> 00:12:55,882 Bad news you know -- 309 00:12:55,950 --> 00:12:57,584 I guess I tripped the motion detector. 310 00:12:57,652 --> 00:12:59,619 The good news is I planted the tracker. 311 00:12:59,687 --> 00:13:02,188 Now we'll know where he's going. We can get the kid back. 312 00:13:02,256 --> 00:13:06,092 Sam, I don't think this is gonna be quite that simple. 313 00:13:09,069 --> 00:13:11,069 We found these in John's house. 314 00:13:11,285 --> 00:13:12,852 Oh, my God. 315 00:13:12,920 --> 00:13:15,288 That's the place John was always talking about. 316 00:13:15,356 --> 00:13:17,090 He -- he went with his friends. 317 00:13:17,158 --> 00:13:18,958 He called it a-a training facility. 318 00:13:19,026 --> 00:13:21,728 It is, of sorts. 319 00:13:21,796 --> 00:13:24,531 John's there now with your son. 320 00:13:24,599 --> 00:13:25,699 Oh, God. 321 00:13:25,767 --> 00:13:27,168 Okay, we need to call the police. 322 00:13:27,235 --> 00:13:28,535 Okay, we need to call them right now. No. 323 00:13:28,603 --> 00:13:30,470 That is the last thing we should do. 324 00:13:30,538 --> 00:13:32,206 Why not call the police, Michael? 325 00:13:32,273 --> 00:13:33,841 Because this isn't a summer camp, Ma. 326 00:13:33,908 --> 00:13:36,009 It's the home of a fringe militia 327 00:13:36,077 --> 00:13:38,212 with some very antigovernment views. 328 00:13:38,279 --> 00:13:39,580 How many men are in a militia? 329 00:13:39,647 --> 00:13:41,849 At this one, about 20. 330 00:13:41,916 --> 00:13:43,217 - We have to call the police! - Trust me. 331 00:13:43,285 --> 00:13:45,786 If the police show up, there will be violence. 332 00:13:45,854 --> 00:13:48,856 Sam's already there, and I'm calling in some friends. 333 00:13:48,924 --> 00:13:51,225 Okay, I need to get my son back. 334 00:13:51,293 --> 00:13:52,960 We will. We just need to be careful. 335 00:13:53,028 --> 00:13:56,197 No, you don't understand, okay? Tommy is asthmatic. 336 00:13:56,265 --> 00:13:58,366 The longer he stays out in those woods, the more likely... 337 00:13:58,434 --> 00:14:00,402 Look, I just refilled his prescription 338 00:14:00,470 --> 00:14:03,105 because the inhaler Tommy has with him is almost empty. 339 00:14:03,173 --> 00:14:04,774 That might be something we can use. 340 00:14:04,841 --> 00:14:06,076 It's not ideal... 341 00:14:06,143 --> 00:14:09,746 But it'll give us a reason for John to talk to us. 342 00:14:09,814 --> 00:14:11,982 If anything happens to Tommy... 343 00:14:12,050 --> 00:14:15,320 John has some serious problems, but he cares about your son. 344 00:14:15,387 --> 00:14:17,221 I'm gonna go now, 345 00:14:17,288 --> 00:14:19,456 and I'm gonna get you your son back. 346 00:14:24,562 --> 00:14:27,063 Ma, you need to keep her calm. 347 00:14:27,131 --> 00:14:28,364 She's -- 348 00:14:28,432 --> 00:14:30,165 She married the wrong man. 349 00:14:30,233 --> 00:14:31,400 I know something about that. 350 00:14:31,467 --> 00:14:32,968 Just go get Tommy. 351 00:14:40,715 --> 00:14:41,865 You can tell a lot about a group 352 00:14:41,878 --> 00:14:43,545 from looking at there base. 353 00:14:43,613 --> 00:14:45,781 Their fortifications can tell you 354 00:14:45,848 --> 00:14:48,851 whether they're focused on offense or defense. 355 00:14:48,918 --> 00:14:50,686 And their vehicle type and number 356 00:14:50,754 --> 00:14:52,187 can tell you how mobile they are. 357 00:14:52,255 --> 00:14:55,424 The most important thing to check -- their weapons. 358 00:14:55,491 --> 00:14:57,359 If they're carrying M16s on full auto, 359 00:14:57,426 --> 00:14:59,427 you're probably not dealing with amateurs 360 00:14:59,495 --> 00:15:00,529 camping in the woods. 361 00:15:00,596 --> 00:15:02,330 They are locked down tight. 362 00:15:02,398 --> 00:15:05,300 Yep. Nobody in or out since John and Tommy arrived. 363 00:15:05,368 --> 00:15:09,104 And they probably don't take too kindly to visitors. 364 00:15:09,106 --> 00:15:11,373 I don't see a way to get in clean. 365 00:15:11,440 --> 00:15:12,874 Well, that's because there isn't. 366 00:15:12,942 --> 00:15:14,676 And you know what? That's not even the bad news. 367 00:15:14,744 --> 00:15:15,910 That's the bad news. 368 00:15:15,978 --> 00:15:18,280 Guy's name is Zechariah. He's the E.N.I.C. 369 00:15:20,983 --> 00:15:23,918 "Extremist nut bag in charge." 370 00:15:26,889 --> 00:15:28,156 The ATF is investigating him 371 00:15:28,224 --> 00:15:30,191 for stealing C-4 from the Forest Service. 372 00:15:30,259 --> 00:15:32,393 I got the kid's meds from his mom. 373 00:15:32,461 --> 00:15:33,895 Let me see what I can do. 374 00:15:36,865 --> 00:15:40,067 Hey, son, come over here and sit down. 375 00:15:40,134 --> 00:15:42,035 I got this. Come here. 376 00:15:50,777 --> 00:15:52,544 - Hello? - John, it's Michael. 377 00:15:54,714 --> 00:15:56,348 You got some balls calling me. 378 00:15:56,416 --> 00:15:57,983 What the hell do you want? 379 00:15:58,051 --> 00:15:59,485 I want to meet. I'm outside the compound. 380 00:15:59,553 --> 00:16:00,953 I told you 381 00:16:01,021 --> 00:16:02,121 not to follow me. 382 00:16:02,189 --> 00:16:03,289 I had to. 383 00:16:03,357 --> 00:16:04,457 I had to bring Tommy's medicine. 384 00:16:04,525 --> 00:16:05,926 John, listen to me. 385 00:16:05,993 --> 00:16:07,962 The inhaler you have in there is gonna run out soon. 386 00:16:08,029 --> 00:16:09,330 I need to give you a new one. 387 00:16:09,398 --> 00:16:10,932 Okay. So leave it outside. 388 00:16:10,999 --> 00:16:11,999 I'll go and get it later. 389 00:16:12,067 --> 00:16:13,301 I can't do that. 390 00:16:13,368 --> 00:16:15,036 I promised Denise I'd make sure Tommy was okay. 391 00:16:15,103 --> 00:16:17,104 I promised her I'd see him myself. 392 00:16:17,172 --> 00:16:18,773 Okay. Fine. 393 00:16:18,840 --> 00:16:20,707 I'll meet you out front in a little bit, 394 00:16:20,775 --> 00:16:22,977 but it's gonna take a few hours to get it approved. 395 00:16:23,044 --> 00:16:24,177 I'm not going anywhere. 396 00:16:24,245 --> 00:16:26,245 You're planning something, Mike. 397 00:16:26,313 --> 00:16:27,280 I can see the wheels turning. 398 00:16:27,347 --> 00:16:29,448 This compound isn't on city power. 399 00:16:29,516 --> 00:16:31,884 Their generators run off that fuel tank. 400 00:16:31,952 --> 00:16:34,419 If we sabotage it, we'll be able to replace it. 401 00:16:34,487 --> 00:16:36,955 Right. Kind of like a trojan horse play. 402 00:16:37,023 --> 00:16:39,458 So someone has to ride in on a fuel truck 403 00:16:39,526 --> 00:16:40,760 into that compound. 404 00:16:40,827 --> 00:16:42,394 Uh, yeah. That sounds dangerous. 405 00:16:42,462 --> 00:16:44,630 I know their type, Sam. They're not coming out. 406 00:16:44,697 --> 00:16:46,031 We have to get someone in. 407 00:16:46,099 --> 00:16:48,166 And here I thought this was just gonna be 408 00:16:48,234 --> 00:16:50,201 a light-and-easy deal-with-Jacob week. 409 00:16:50,269 --> 00:16:53,438 - How many bangers we got inside? - Three. 410 00:16:53,506 --> 00:16:55,040 Shouldn't be too hard for me to sneak past them. 411 00:16:55,108 --> 00:16:56,041 Mm-hmm. Mm-hmm. 412 00:16:56,109 --> 00:16:57,476 Or, you know, I could go in, 413 00:16:57,544 --> 00:16:59,712 and you could stay out here, because -- 414 00:16:59,780 --> 00:17:01,447 If you're about to say 'cause I'm a woman, 415 00:17:01,515 --> 00:17:02,954 I'm gonna knock your teeth down your throat. 416 00:17:02,979 --> 00:17:03,884 No, Fi. 417 00:17:03,885 --> 00:17:05,819 One of us to stay out here and provide cover 418 00:17:05,887 --> 00:17:07,221 if the other one wants to bail out. 419 00:17:07,288 --> 00:17:08,689 We both know you're the better shot. 420 00:17:08,756 --> 00:17:09,923 Come on. 421 00:17:09,991 --> 00:17:12,826 Fine. 422 00:17:12,894 --> 00:17:15,895 Sneaking past trained operatives waiting in ambush 423 00:17:15,963 --> 00:17:17,831 is usually next to impossible. 424 00:17:17,898 --> 00:17:19,332 They can stay alert 425 00:17:19,399 --> 00:17:22,167 through the long, boring hours of waiting, 426 00:17:22,235 --> 00:17:24,536 ready for action at any second. 427 00:17:24,604 --> 00:17:27,805 Amateurs, on the other hand, tend to relax, 428 00:17:27,873 --> 00:17:30,641 which can give you the opening you need. 429 00:18:04,339 --> 00:18:06,307 Uh, Jesse, we only needed Jacob's phone. 430 00:18:06,374 --> 00:18:08,709 You might want to brush up on your counting skills. 431 00:18:08,777 --> 00:18:10,110 You know what? You're in no position 432 00:18:10,178 --> 00:18:11,411 to lecture me about counting, lady, 433 00:18:11,479 --> 00:18:13,279 because there was four dudes in there, not three. 434 00:18:13,347 --> 00:18:14,581 Yeah. 435 00:18:14,649 --> 00:18:16,016 And I think the fourth might have eaten the fifth. 436 00:18:16,084 --> 00:18:17,484 Well, how -- 437 00:18:17,552 --> 00:18:19,220 No. You know, no. Just forget it. Forget it. Let's go. 438 00:18:29,967 --> 00:18:31,567 Sorry. I know that took forever. 439 00:18:31,635 --> 00:18:33,269 It's fine. The party hasn't started yet. 440 00:18:33,337 --> 00:18:34,304 Get what you need? 441 00:18:34,371 --> 00:18:36,072 Yeah. Barely. 442 00:18:36,140 --> 00:18:37,940 Drove so fast, I think I went back in time. 443 00:18:38,008 --> 00:18:39,575 It's not like I could just run out 444 00:18:39,643 --> 00:18:41,444 the liquid-nitrogen store, you know. 445 00:18:41,511 --> 00:18:43,012 Any action yet? 446 00:18:43,080 --> 00:18:46,248 No, but there's been some movement inside the compound. 447 00:18:46,316 --> 00:18:48,250 My guess is they're getting re-- 448 00:18:48,318 --> 00:18:49,552 right on cue. 449 00:18:49,619 --> 00:18:51,887 How long do you need to sabotage the tank? 450 00:18:51,912 --> 00:18:53,112 Ah, comfortably 20 minutes. 451 00:18:53,823 --> 00:18:55,491 How about uncomfortably? 452 00:18:55,559 --> 00:18:58,128 Geez, Mike, I don't know. 10 minutes, but that's pushing it. 453 00:18:58,195 --> 00:18:59,629 These guys are itching for action, 454 00:18:59,697 --> 00:19:01,832 so I should be able to keep all eyes on me for that long. 455 00:19:01,899 --> 00:19:04,101 Okay, I'll work as fast as I can, but don't forget -- 456 00:19:04,168 --> 00:19:06,770 this army may be fake, but the guns are real. 457 00:19:06,838 --> 00:19:08,505 I know. 458 00:19:08,573 --> 00:19:11,375 You've got 10 minutes, Sam. 459 00:19:15,180 --> 00:19:18,282 Coordinated covert offensives involving two teams 460 00:19:18,350 --> 00:19:20,351 are a lot like ballroom dancing. 461 00:19:20,418 --> 00:19:22,719 You have to synchronize your steps, 462 00:19:22,787 --> 00:19:25,789 time your moves, and always put your partner first. 463 00:19:25,857 --> 00:19:28,325 But unlike the Tango or the Two-Step, 464 00:19:28,392 --> 00:19:30,026 it's good form to hog the limelight 465 00:19:30,094 --> 00:19:31,694 during covert ops. 466 00:19:31,762 --> 00:19:33,329 If all eyes are on you, 467 00:19:33,397 --> 00:19:36,132 your partner can work undetected on the sidelines. 468 00:19:39,438 --> 00:19:42,273 All right, John. I have the medicine. 469 00:19:42,341 --> 00:19:45,810 Now, if he starts wheezing, take two pumps of this -- 470 00:19:45,878 --> 00:19:47,846 You come here to insult me? 471 00:19:47,913 --> 00:19:49,614 Huh? 472 00:19:49,682 --> 00:19:51,383 I know how to take care of my son. 473 00:19:51,450 --> 00:19:53,685 No, I'm not -- no insult intended. 474 00:19:53,753 --> 00:19:55,420 I lived up to my end of the bargain. 475 00:19:55,488 --> 00:19:56,354 Let me see Tommy. 476 00:19:56,422 --> 00:19:57,689 Absolutely not. 477 00:19:57,756 --> 00:19:59,524 John and I had a deal. 478 00:19:59,592 --> 00:20:02,427 John does not make deals here -- I do. 479 00:20:02,495 --> 00:20:03,795 I don't know who you are -- 480 00:20:03,863 --> 00:20:05,096 You want to know who I am? 481 00:20:05,164 --> 00:20:08,099 I'll tell you who I am. 482 00:20:08,167 --> 00:20:09,801 I am the hand of God. 483 00:20:09,869 --> 00:20:11,870 I am his righteous soldier. 484 00:20:11,937 --> 00:20:15,340 I am a man who stands, a man who will not kneel. 485 00:20:15,408 --> 00:20:16,842 That's who I am. 486 00:20:16,909 --> 00:20:18,176 That's great. 487 00:20:18,244 --> 00:20:20,346 I was going to say, I don't know who you are, 488 00:20:20,413 --> 00:20:22,448 but I doubt you're a doctor. Are you? 489 00:20:22,516 --> 00:20:23,849 I didn't think so. 490 00:20:23,917 --> 00:20:25,551 And since you're not a doctor 491 00:20:25,619 --> 00:20:28,355 and the nearest hospital is miles away, 492 00:20:28,422 --> 00:20:30,958 I was thinking I should give you this. 493 00:20:31,025 --> 00:20:32,192 It's an oximeter. 494 00:20:32,260 --> 00:20:36,163 Hand it over and leave. 495 00:20:36,230 --> 00:20:41,100 I'll give you the box if you let me examine the boy. 496 00:20:41,167 --> 00:20:43,970 Now, you can either give us the box, 497 00:20:44,037 --> 00:20:46,506 or I will take it off your corpse. 498 00:20:55,048 --> 00:20:56,716 Back inside. 499 00:20:59,853 --> 00:21:03,022 Just wait a damn minute! 500 00:21:03,089 --> 00:21:05,124 I promised Tommy's mother 501 00:21:05,191 --> 00:21:07,794 that I'd at least check his vitals and report back. 502 00:21:07,861 --> 00:21:09,996 You failed. Report that. 503 00:21:10,063 --> 00:21:12,498 I wasn't talking to you. I was talking to Tommy's father. 504 00:21:19,874 --> 00:21:21,041 This is your decision, John. 505 00:21:21,109 --> 00:21:22,410 Like hell it is. 506 00:21:22,477 --> 00:21:25,280 Decisions made on this land are mine. 507 00:21:25,348 --> 00:21:28,116 These are my men, and they follow my orders. 508 00:21:28,184 --> 00:21:29,251 This isn't even a real army. 509 00:21:29,319 --> 00:21:30,453 You're not even real commander. 510 00:21:32,089 --> 00:21:33,489 Correct me if I'm wrong. 511 00:21:33,557 --> 00:21:35,358 You never served in the U.S. military. 512 00:21:35,426 --> 00:21:38,094 No, never did. 513 00:21:38,162 --> 00:21:39,162 I didn't think so. 514 00:21:39,230 --> 00:21:41,231 A real veteran always spots the fake. 515 00:21:41,298 --> 00:21:43,800 I served my country, and I fought in wars. 516 00:21:43,867 --> 00:21:45,602 I didn't run around he woods, 517 00:21:45,669 --> 00:21:47,537 acting like a soldier with my beer buddies. 518 00:21:52,009 --> 00:21:53,610 I know your kind. 519 00:21:53,678 --> 00:21:57,848 You think having served somehow makes you a man. 520 00:21:57,916 --> 00:21:59,584 Well, it does not. 521 00:21:59,651 --> 00:22:01,653 You are not a man. 522 00:22:01,720 --> 00:22:04,722 A man questions what he is told! 523 00:22:04,790 --> 00:22:07,859 A man does not willingly accept the lies 524 00:22:07,926 --> 00:22:11,129 that are shoved down his throat by government! 525 00:22:13,632 --> 00:22:17,368 You are of the blind, the ignorant. 526 00:22:17,436 --> 00:22:20,438 Me? My eyes are wide open. 527 00:22:20,506 --> 00:22:24,409 And on my land, I see nothing but truth. 528 00:22:24,476 --> 00:22:26,844 So I'm gonna do you a favor. 529 00:22:26,912 --> 00:22:29,113 I'm going to allow you to live, 530 00:22:29,181 --> 00:22:31,649 let you return to the land of the weak. 531 00:22:31,717 --> 00:22:33,350 Now, when you get back there, 532 00:22:33,418 --> 00:22:35,353 I-I do want you to deliver this message. 533 00:22:37,890 --> 00:22:41,360 If we see you or anyone else around here again... 534 00:22:43,163 --> 00:22:44,564 ...We shoot to kill. 535 00:22:59,245 --> 00:23:00,746 Did -- did Michael see Tommy? Is he okay? 536 00:23:00,813 --> 00:23:02,213 I just got off the phone with Sam. 537 00:23:02,281 --> 00:23:03,515 Tommy's still in the compound with John, 538 00:23:03,582 --> 00:23:05,083 but Mike got him his medicine. 539 00:23:05,151 --> 00:23:07,085 And they're working on a plan now to get someone in there. 540 00:23:07,153 --> 00:23:08,587 Oh, thank God. 541 00:23:08,655 --> 00:23:11,657 So, uh, the next step -- I'm gonna need your cellphone. 542 00:23:13,159 --> 00:23:14,826 Yeah, John's not gonna take Mike's calls anymore. 543 00:23:14,828 --> 00:23:15,860 We figured he might take yours. 544 00:23:22,100 --> 00:23:23,067 Denise. 545 00:23:23,134 --> 00:23:26,103 It's my son's job to fix this. 546 00:23:26,170 --> 00:23:28,271 It's your job to keep it together 547 00:23:28,339 --> 00:23:29,639 for when your boy comes home. 548 00:23:29,707 --> 00:23:32,976 Great job I'm doing so. 549 00:23:33,043 --> 00:23:34,711 Hey, come on. 550 00:23:34,778 --> 00:23:36,879 Look, I was raised by a single mom. 551 00:23:36,947 --> 00:23:38,147 Okay? It's not easy. 552 00:23:38,215 --> 00:23:40,250 You did right by your son, coming to us. 553 00:23:40,317 --> 00:23:42,218 And as soon as this is over, you'll do right by him again. 554 00:23:42,286 --> 00:23:44,754 Okay. 555 00:23:44,822 --> 00:23:46,155 Using an untrained asset 556 00:23:46,223 --> 00:23:48,758 to make contact with a target is never ideal. 557 00:23:48,826 --> 00:23:51,328 Meeting in person would be an outright failure. 558 00:23:51,395 --> 00:23:53,463 So it helps to do it over the phone. 559 00:23:53,531 --> 00:23:56,800 That way you can write the script for the asset, 560 00:23:56,868 --> 00:23:59,436 and all they have to do is read -- most of the time. 561 00:23:59,503 --> 00:24:01,171 I-I-I can't do this. 562 00:24:01,238 --> 00:24:03,306 You can, Jacob, and you will. 563 00:24:03,374 --> 00:24:05,108 I can't. I really can't. I think I'm hyperventilating. 564 00:24:05,176 --> 00:24:06,609 Listen to me. 565 00:24:06,677 --> 00:24:09,045 U do this, we find this guy, and we get rid of him. 566 00:24:09,113 --> 00:24:11,915 I can't remember anything I'm supposed to say. 567 00:24:11,982 --> 00:24:13,950 That's why I wrote you a script. 568 00:24:14,018 --> 00:24:15,218 Start dialing. 569 00:24:19,423 --> 00:24:20,790 It's ringing. It's ringing. 570 00:24:22,826 --> 00:24:24,460 It went to voicemail. 571 00:24:25,863 --> 00:24:27,563 Dude, it's me. 572 00:24:27,631 --> 00:24:29,331 I don't know what's going on, 573 00:24:29,399 --> 00:24:31,733 but some gang guys are trying to kill me. 574 00:24:31,801 --> 00:24:34,436 I think it's 'cause of some of the stuff you had me do. 575 00:24:34,503 --> 00:24:36,771 I really need your help, man. 576 00:24:36,839 --> 00:24:37,772 Call me. 577 00:24:40,809 --> 00:24:42,910 Well, I guess that'll have to do. 578 00:24:42,978 --> 00:24:44,378 What if he doesn't get it? 579 00:24:44,446 --> 00:24:46,213 I mean, what if he doesn't check his voicemail or something? 580 00:24:46,281 --> 00:24:47,814 Ever since you fell of the grid, 581 00:24:47,882 --> 00:24:49,816 I'm sure your employer is dying to talk to you. 582 00:24:49,884 --> 00:24:51,384 What makes you so s-- 583 00:24:51,452 --> 00:24:53,319 It's a text. I got a text. 584 00:24:55,190 --> 00:24:57,925 "Happy to help. Stay safe. 585 00:24:57,993 --> 00:25:00,462 I'll be in touch." 586 00:25:00,530 --> 00:25:02,731 So...What does that mean? 587 00:25:02,799 --> 00:25:04,934 It means that you're gonna hang here. 588 00:25:05,001 --> 00:25:06,169 I got to go. 589 00:25:06,236 --> 00:25:08,638 And when your boss decides get in touch, 590 00:25:08,706 --> 00:25:10,774 we'll decide what our next move is. 591 00:25:10,841 --> 00:25:13,810 Uh, when will you be back? 592 00:25:13,878 --> 00:25:17,247 Soon, Jacob. Very soon. 593 00:25:29,961 --> 00:25:31,027 Morning, boys. 594 00:25:31,095 --> 00:25:33,196 What are you doing he, shopping for gas? 595 00:25:33,263 --> 00:25:35,031 No, we're shopping for a ride. 596 00:25:35,099 --> 00:25:37,601 See the guy in the overalls? He owns the joint. 597 00:25:37,668 --> 00:25:39,136 So I called in a big fuel order, right? 598 00:25:39,161 --> 00:25:40,361 He's says no, I'm tapped out. 599 00:25:40,386 --> 00:25:42,507 Says his whole supply's on the road by 9am. 600 00:25:42,607 --> 00:25:44,175 That plus the flag on the wall 601 00:25:44,243 --> 00:25:45,610 and the antique rifle collection -- 602 00:25:45,678 --> 00:25:47,479 I'd say that truck is headed for the compound. 603 00:25:47,547 --> 00:25:49,181 I guess dumping the fuel worked. 604 00:25:49,249 --> 00:25:54,587 Well, if that's my trojan horse, I'd better saddle up. 605 00:25:54,655 --> 00:25:56,922 Listen, Fi, once you're inside, no unnecessary risks. 606 00:25:56,990 --> 00:25:59,392 The driver's gonna take you right into the compound. 607 00:25:59,460 --> 00:26:01,227 Find a place to hide, and wait until dark. Okay. 608 00:26:01,295 --> 00:26:03,696 I just need to know where they're keeping Tommy. 609 00:26:03,764 --> 00:26:05,264 I'm handling that right now. 610 00:26:10,203 --> 00:26:11,270 Denise. 611 00:26:11,338 --> 00:26:12,905 No, John, it's Michael. 612 00:26:12,973 --> 00:26:15,808 Why do you have Denise's phone? 613 00:26:15,876 --> 00:26:17,476 Because you wouldn't take my call. 614 00:26:17,544 --> 00:26:19,078 Yeah, 'cause I'm done talking to you. 615 00:26:19,146 --> 00:26:20,813 Now, what's gonna make you stop, a bullet? 616 00:26:20,880 --> 00:26:23,615 I'm not stopping until I know where you're holding Tommy. 617 00:26:23,683 --> 00:26:25,050 No. I'm hanging up. 618 00:26:25,118 --> 00:26:26,752 No, John, just listen. 619 00:26:26,819 --> 00:26:29,421 Tell me where you got Tommy so I know he's okay. 620 00:26:29,489 --> 00:26:31,857 Tommy is with me, okay? 621 00:26:31,925 --> 00:26:32,825 He's safe. 622 00:26:32,893 --> 00:26:34,293 Not good enough, John. 623 00:26:34,361 --> 00:26:35,594 How's his breathing? 624 00:26:35,662 --> 00:26:38,397 You set up a filtration system in his room, right? 625 00:26:38,465 --> 00:26:40,666 No, I didn't know I was suppose to set up a -- 626 00:26:40,734 --> 00:26:43,402 Damn it, John, are you gonna take this seriously or not? 627 00:26:43,470 --> 00:26:44,971 I need to tell them you're doing all you can, 628 00:26:45,038 --> 00:26:46,372 or they'll take Tommy. 629 00:26:46,440 --> 00:26:49,409 At least tell me you covered the windows with trash bags. 630 00:26:49,476 --> 00:26:51,477 What the hell are you talking about? 631 00:26:51,545 --> 00:26:53,580 To keep out anything that would provoke an asthma attack. 632 00:26:55,616 --> 00:26:58,651 Yeah. I can do that. 633 00:26:58,718 --> 00:27:00,686 Okay, great. Thank you, John. 634 00:27:02,388 --> 00:27:04,089 They'll be holding Tommy in the building 635 00:27:04,156 --> 00:27:05,857 with trash bags covering the windows. 636 00:27:05,925 --> 00:27:06,991 Fi, you don't have to do this. I could -- 637 00:27:07,059 --> 00:27:08,126 Oh, please. 638 00:27:08,193 --> 00:27:09,661 You'll stick out like Sam's chin. 639 00:27:09,728 --> 00:27:12,530 Besides, I've been wanting to take a ride out to the country 640 00:27:12,598 --> 00:27:13,364 on the bottom of a truck for weeks. 641 00:27:18,872 --> 00:27:22,108 Tricking an enemy into letting you inside their stronghold 642 00:27:22,176 --> 00:27:24,678 is a strategy as old as the ancient Greeks. 643 00:27:24,745 --> 00:27:27,848 But you don't always need to build a large wooden horse. 644 00:27:27,916 --> 00:27:31,319 With a modified special-purpose insertion/extraction harness, 645 00:27:31,387 --> 00:27:33,588 you can hitch a ride under a vehicle... 646 00:27:33,655 --> 00:27:37,325 And go right through the front door. 647 00:27:39,728 --> 00:27:41,195 Hey. Hey. 648 00:27:41,263 --> 00:27:43,330 Fuel truck was about five minutes behind us. 649 00:27:45,500 --> 00:27:47,100 They must've made up some time. 650 00:27:47,168 --> 00:27:48,201 That sounds like our girl. 651 00:27:58,814 --> 00:28:00,382 Just come home in one piece. 652 00:28:00,449 --> 00:28:02,584 You're almost in view of compound now. 653 00:28:06,189 --> 00:28:08,424 Hang on a second. Why -- 654 00:28:08,426 --> 00:28:10,927 what the hell are those guys doing? 655 00:28:10,995 --> 00:28:12,162 And now the truck is slowing down. 656 00:28:14,232 --> 00:28:16,333 Why is he checking behind him? 657 00:28:16,401 --> 00:28:19,470 Fi, they know you're on board. 658 00:28:19,538 --> 00:28:21,172 What?! How could they know? 659 00:28:21,240 --> 00:28:22,607 I don't know how, but they do. 660 00:28:22,675 --> 00:28:24,042 You got to get off the truck now. 661 00:28:24,110 --> 00:28:25,343 That's why the slowing down. 662 00:28:25,411 --> 00:28:26,511 Get off the truck now! 663 00:28:26,579 --> 00:28:28,847 Drop, Fi! Drop! 664 00:28:34,755 --> 00:28:36,088 Drop her! 665 00:28:38,725 --> 00:28:41,627 2:00! Over by the trees! 666 00:28:55,810 --> 00:28:57,477 Mike! 667 00:28:57,544 --> 00:28:59,412 She's pinned down! She's not gonna make it the trees! 668 00:29:09,188 --> 00:29:10,684 She'll make it now! 669 00:29:10,709 --> 00:29:12,795 Everybody retreat. Back to the compound! 670 00:29:13,425 --> 00:29:15,627 Move back! Move back! 671 00:29:21,751 --> 00:29:23,751 They knew exactly where I was. 672 00:29:23,777 --> 00:29:24,978 How the hell did that happen? 673 00:29:25,045 --> 00:29:26,446 Well, they didn't spot you from the compound, 674 00:29:26,513 --> 00:29:27,613 and that truck was barely in sight 675 00:29:27,681 --> 00:29:28,681 when the militia rolled out. 676 00:29:28,749 --> 00:29:30,517 And you weren't made at the gas station. 677 00:29:30,519 --> 00:29:31,984 The driver was told you were on board. 678 00:29:32,052 --> 00:29:34,254 So then how? 679 00:29:34,322 --> 00:29:36,289 Wait minute, guys. I think I know what happened. 680 00:29:36,357 --> 00:29:37,990 Check out those satellite dishes. 681 00:29:38,058 --> 00:29:39,325 They've got signal-boosting antennas. 682 00:29:39,393 --> 00:29:40,527 Yeah, and they're all pointed too low. 683 00:29:40,594 --> 00:29:41,828 There's a cellphone tower back that way. 684 00:29:41,896 --> 00:29:42,996 I saw it when I was driving in. 685 00:29:43,064 --> 00:29:44,565 Well, even if they picked up cell traffic, 686 00:29:44,632 --> 00:29:46,366 they'd need specialized hardware to decode the signal. 687 00:29:46,434 --> 00:29:47,935 Yeah, I'm pretty sure they have it. 688 00:29:48,003 --> 00:29:51,071 My ATF buddy told me that, in addition to stealing C-4, 689 00:29:51,139 --> 00:29:53,374 Zechariah was suspected of stealing military technology. 690 00:29:53,442 --> 00:29:56,077 And they have our phone numbers 'cause Mike was calling in. 691 00:29:56,145 --> 00:29:57,145 So we're on a party line? 692 00:29:57,213 --> 00:29:58,914 Well, I guess e turning phones off. 693 00:29:58,981 --> 00:30:00,215 Actually, not yet. 694 00:30:00,283 --> 00:30:01,883 We know Zechariah's listening in, 695 00:30:01,951 --> 00:30:03,351 but he doesn't know we know. 696 00:30:03,963 --> 00:30:04,946 So you want to stage a phone call. 697 00:30:04,954 --> 00:30:07,355 Yeah, something that sells Armageddon is coming their way 698 00:30:07,423 --> 00:30:08,857 if they don't act now to destroy us. 699 00:30:08,924 --> 00:30:10,224 Okay, so we lure them out 700 00:30:10,292 --> 00:30:12,560 and just stroll past their undefended gates? 701 00:30:13,895 --> 00:30:15,596 Okay. I'm in. What do we need? 702 00:30:15,664 --> 00:30:17,665 Something that sells a last stand. 703 00:30:17,732 --> 00:30:20,800 I think I passed just the spot. 704 00:30:20,868 --> 00:30:23,770 For as long as armies have built fortification 705 00:30:23,838 --> 00:30:26,006 others have tried to get past them. 706 00:30:26,074 --> 00:30:28,642 Siege warfare can involve tunneling under, 707 00:30:28,709 --> 00:30:31,045 scaling over, or smashing through walls. 708 00:30:31,112 --> 00:30:32,779 Once you're inside, though, 709 00:30:32,847 --> 00:30:35,148 you're dealing with an entrenched enemy 710 00:30:36,618 --> 00:30:38,919 that's why the most successful sieges 711 00:30:38,987 --> 00:30:41,155 often don't involve attacking at all, 712 00:30:41,223 --> 00:30:42,523 but tricking your enemy into coming out. 713 00:30:44,627 --> 00:30:46,127 All right. 714 00:30:46,195 --> 00:30:48,162 I'd say that looks just like a heavily defended ammo dump. 715 00:30:48,230 --> 00:30:49,464 - You ready? - Yeah. 716 00:30:49,532 --> 00:30:51,399 Remember, we got to sell this. 717 00:30:54,504 --> 00:30:56,705 Well, that sure as hell didn't work! 718 00:30:56,773 --> 00:30:58,307 Ah, no kidding. No kidding. 719 00:30:58,375 --> 00:31:00,109 We're still in one piece, but barely. 720 00:31:00,177 --> 00:31:01,410 - What now? - Now? 721 00:31:01,412 --> 00:31:03,679 Now we storm the compound, we tear down the walls, 722 00:31:03,746 --> 00:31:05,347 and we paint the ground red. 723 00:31:05,415 --> 00:31:07,516 - We don't have the forces we need. - Not yet. 724 00:31:07,583 --> 00:31:08,917 But the cavalry's on its way. 725 00:31:08,985 --> 00:31:10,752 I want every man and every weapon we have 726 00:31:10,820 --> 00:31:13,188 inside that shed a half a klick north of the compound. 727 00:31:13,256 --> 00:31:14,556 We're gonna dig in and wait. 728 00:31:14,624 --> 00:31:16,758 In an hour, we'll have the muscle we need 729 00:31:16,826 --> 00:31:19,728 to punch in and massacre them all! 730 00:31:21,230 --> 00:31:23,064 Well, if that doesn't draw them out of the compound, 731 00:31:23,132 --> 00:31:25,032 I don't know what will. 732 00:31:25,100 --> 00:31:26,367 Call everybody. 733 00:31:26,435 --> 00:31:28,836 We hit first with superior firepower, 734 00:31:28,904 --> 00:31:30,537 no one survives. 735 00:31:30,605 --> 00:31:32,073 No one! 736 00:31:32,140 --> 00:31:34,541 Load up the trucks. Grab everything you got. 737 00:31:34,609 --> 00:31:36,610 Come on. Let's go, go, go! 738 00:31:41,115 --> 00:31:43,216 Well, looks like they're bringing every piece 739 00:31:43,284 --> 00:31:44,785 of hardware they got. 740 00:31:44,853 --> 00:31:47,054 I see one guard left inside. 741 00:31:47,122 --> 00:31:49,724 Shouldn't be too tough. Shall we? 742 00:32:25,460 --> 00:32:28,796 All right, Jesse, Fi, pull him out back. 743 00:32:28,863 --> 00:32:30,030 Keep a lookout. 744 00:32:30,098 --> 00:32:31,699 Sam and I are gonna go get Tommy. 745 00:32:31,701 --> 00:32:32,967 Let's go inside. 746 00:32:53,885 --> 00:32:56,046 I'll give you one chance to drop your weapons, 747 00:32:56,071 --> 00:32:57,271 and surrender. 748 00:33:07,637 --> 00:33:08,637 We got a problem. 749 00:33:12,041 --> 00:33:15,343 It's not just Tommy inside. 750 00:33:15,411 --> 00:33:17,178 I got to go in, alone. 751 00:33:17,245 --> 00:33:18,212 Okay, but make it snappy. 752 00:33:18,280 --> 00:33:19,347 Once Zechariah realizes he's been duped, 753 00:33:19,414 --> 00:33:20,448 he's gonna be out r blood. 754 00:33:20,515 --> 00:33:22,850 And the ATF is already on the way. 755 00:33:22,918 --> 00:33:24,018 Light 'em up! 756 00:33:35,262 --> 00:33:37,329 Hold it! Hold it! 757 00:33:37,397 --> 00:33:41,066 Surrender your weapons now! 758 00:33:41,134 --> 00:33:43,669 John? It's Michael. 759 00:33:44,971 --> 00:33:45,904 I'm coming in. 760 00:33:47,674 --> 00:33:49,208 You again? 761 00:33:49,276 --> 00:33:50,643 Just stay back! 762 00:33:50,711 --> 00:33:53,779 I'm not here to hurt you, John. 763 00:33:53,847 --> 00:33:55,748 I just want to talk. 764 00:33:55,816 --> 00:33:57,951 Those bruises are fresh. 765 00:33:58,018 --> 00:33:59,118 What happened? 766 00:33:59,186 --> 00:34:00,587 Nothing! 767 00:34:00,654 --> 00:34:02,356 Just stay back. 768 00:34:02,423 --> 00:34:04,324 I am on your side. 769 00:34:06,360 --> 00:34:07,960 What happened? 770 00:34:08,028 --> 00:34:11,030 He beat you, didn't he? 771 00:34:11,098 --> 00:34:14,167 He order everybody out into the field, 772 00:34:14,234 --> 00:34:17,537 and Tommy couldn't breathe, so I-I wouldn't go, 773 00:34:17,604 --> 00:34:19,772 and, uh, yeah, he beat me. He broke my leg. 774 00:34:19,840 --> 00:34:23,542 Then Tommy got so scared, he passed out. 775 00:34:23,610 --> 00:34:24,577 Hey! 776 00:34:24,644 --> 00:34:26,345 Stop! 777 00:34:26,413 --> 00:34:28,414 I said to stay back! 778 00:34:28,482 --> 00:34:30,182 Look around John. 779 00:34:30,250 --> 00:34:33,519 This isn't what you signed up for. 780 00:34:33,587 --> 00:34:35,688 This isn't right. 781 00:34:41,128 --> 00:34:42,328 Well, what do you want? 782 00:34:42,829 --> 00:34:44,763 The same thing I wanted when we first met -- 783 00:34:44,831 --> 00:34:45,897 to keep your son safe. 784 00:34:45,965 --> 00:34:48,133 And he's not safe here, John. 785 00:34:48,200 --> 00:34:50,401 He's not safe with Zechariah. 786 00:34:50,469 --> 00:34:54,138 Zechariah promised he'd protect us. 787 00:34:54,205 --> 00:34:55,873 Well, he lied to you about that. 788 00:34:55,941 --> 00:34:58,041 He's not you, John. He's not your brother. 789 00:34:58,109 --> 00:34:59,543 I mean, think about your son. 790 00:34:59,610 --> 00:35:01,077 I am thinking about him! 791 00:35:01,145 --> 00:35:02,979 I'm his father! 792 00:35:03,047 --> 00:35:05,816 And as his father, you have to make a choice. 793 00:35:05,884 --> 00:35:08,719 If you think it's better for Tommy to shoot me, 794 00:35:08,787 --> 00:35:10,421 then you need to shoot me. 795 00:35:10,489 --> 00:35:13,958 But if you think Tommy is better off leaving this place, 796 00:35:14,025 --> 00:35:16,827 then we need to get him out of here right now. 797 00:35:32,477 --> 00:35:33,511 So stupid! 798 00:35:34,847 --> 00:35:37,849 I believed in that man. 799 00:35:37,917 --> 00:35:39,818 The radio. 800 00:35:39,885 --> 00:35:42,620 Radio! 801 00:35:42,688 --> 00:35:45,256 Snyder! Snyder! 802 00:35:45,324 --> 00:35:47,158 Do you copy?! Come back! 803 00:35:51,931 --> 00:35:54,866 There are many things in this world to believe in, John. 804 00:35:59,271 --> 00:36:01,706 Zechariah is not one of them. 805 00:36:01,774 --> 00:36:04,109 Son of a bitch. 806 00:36:13,987 --> 00:36:17,490 You need to grab your son, we need to go now. 807 00:36:17,557 --> 00:36:19,729 No. 808 00:36:19,730 --> 00:36:20,856 John, what are you talking about? 809 00:36:20,881 --> 00:36:21,861 You just said yourself Zechariah isn't going -- 810 00:36:21,862 --> 00:36:24,964 No, look. I-I'm done with him. All right? 811 00:36:25,032 --> 00:36:27,032 But somebody's got to stay back 812 00:36:27,100 --> 00:36:28,835 and -- and cover your escape. 813 00:36:28,903 --> 00:36:29,936 John, listen. 814 00:36:30,004 --> 00:36:31,204 Don't worry. 815 00:36:31,271 --> 00:36:33,039 I'm not gonna leave my son fatherless. 816 00:36:33,107 --> 00:36:35,741 Get out of here. 817 00:36:35,809 --> 00:36:37,410 Hey. 818 00:36:37,478 --> 00:36:38,878 Hey, pal. 819 00:36:38,946 --> 00:36:41,581 Hey. 820 00:36:41,649 --> 00:36:42,816 Dad? 821 00:36:42,883 --> 00:36:45,652 Hey. 822 00:36:45,720 --> 00:36:49,922 So, you're gonna go with this man here. 823 00:36:49,990 --> 00:36:51,457 And, uh... 824 00:36:51,525 --> 00:36:55,896 I just want you to know that everything I do, 825 00:36:55,963 --> 00:36:57,298 I do for you. 826 00:37:00,302 --> 00:37:01,535 Love you, buddy. 827 00:37:06,108 --> 00:37:08,710 You just tell your mom that I love her, too. 828 00:37:08,777 --> 00:37:10,945 Okay? 829 00:37:30,901 --> 00:37:33,470 I wish I could find the words. I... 830 00:37:33,538 --> 00:37:34,771 You don't have to say anything. 831 00:37:34,839 --> 00:37:35,806 I'm just glad he's back with you. 832 00:37:37,709 --> 00:37:39,844 If only John's brother hadn't died, 833 00:37:39,912 --> 00:37:42,380 maybe John would have taken a different path. 834 00:37:42,448 --> 00:37:43,614 Things happen, honey. 835 00:37:43,682 --> 00:37:45,350 You can't always control the way life goes. 836 00:37:45,417 --> 00:37:46,751 Could have been a lot worse. 837 00:37:46,819 --> 00:37:48,652 It's a miracle he got out of the compound. 838 00:37:48,720 --> 00:37:50,354 He's checked himself into a hospital. 839 00:37:50,422 --> 00:37:51,456 He's gonna be okay. 840 00:37:51,523 --> 00:37:54,325 And, um, the rest of them? 841 00:37:54,393 --> 00:37:55,793 ATF has rounded up most of them. 842 00:37:55,861 --> 00:37:58,162 Zechariah's gonna spend a lot of time in prison. 843 00:37:59,606 --> 00:38:00,806 So, what now? 844 00:38:01,033 --> 00:38:02,267 I have family Georgia. 845 00:38:02,334 --> 00:38:03,902 I was thinking of moving there with Tommy. 846 00:38:03,969 --> 00:38:05,136 Think it'd be good for him. 847 00:38:05,204 --> 00:38:07,339 You both deserve a fresh start. 848 00:38:07,407 --> 00:38:09,608 I never got away from my husband. 849 00:38:09,676 --> 00:38:11,611 I always regretted that. 850 00:38:14,181 --> 00:38:16,216 It's incredible what you did, Michael -- 851 00:38:16,284 --> 00:38:17,718 getting through to John. 852 00:38:17,786 --> 00:38:20,654 Your mom told me about your dad. 853 00:38:20,722 --> 00:38:23,757 I know how hard this was for you. 854 00:38:23,825 --> 00:38:25,659 I-I keep thinking about Tommy. 855 00:38:25,727 --> 00:38:27,094 He's gonna be okay. 856 00:38:29,030 --> 00:38:30,464 How do you know? 857 00:38:30,532 --> 00:38:33,600 He has a mom that loves him. He'll be fine. 858 00:38:40,255 --> 00:38:41,522 I just want to go. 859 00:38:41,590 --> 00:38:43,357 Once we know where your former boss wants to meet 860 00:38:43,425 --> 00:38:45,760 and that he doesn't need to talk to you on the phone, 861 00:38:45,828 --> 00:38:46,994 then you'll be free to go. 862 00:38:47,862 --> 00:38:49,596 I got to say, it's lucky you look like me 863 00:38:49,664 --> 00:38:50,797 and go to the meeting in my place. 864 00:38:50,865 --> 00:38:52,098 I wouldn't call it lucky. 865 00:38:52,166 --> 00:38:53,433 Well, alls I'm saying is, 866 00:38:53,501 --> 00:38:55,034 I don't want to meet the guy who wants me dead. 867 00:38:55,102 --> 00:38:56,636 It's a Text. 868 00:38:56,703 --> 00:38:59,905 From him. Oh, thank God! 869 00:38:59,973 --> 00:39:01,307 Now can I go? 870 00:39:01,374 --> 00:39:04,110 "Hurricane Cove Marina, slip 237, 1:00 p.m. 871 00:39:04,178 --> 00:39:06,546 Don't be late." Now you're free to go. 872 00:39:06,613 --> 00:39:09,015 Hey, uh, next time you get a job offer over the Internet, 873 00:39:09,082 --> 00:39:10,516 you might want to ask a few questions 874 00:39:10,584 --> 00:39:11,684 before you just say "Yes". 875 00:39:11,752 --> 00:39:13,720 Okay. Thanks. 876 00:39:13,787 --> 00:39:16,922 Hey, I know you need my clothes to go pretend to be me, 877 00:39:16,990 --> 00:39:18,557 but when you're finished, 878 00:39:18,625 --> 00:39:21,026 I was wondering if I could get them back. 879 00:39:21,028 --> 00:39:22,494 No. 880 00:39:22,562 --> 00:39:24,763 You know what? Never mind. 881 00:39:26,432 --> 00:39:28,600 Bye, Mr. Pickles. 882 00:39:34,272 --> 00:39:35,439 Not loving this, Mike. 883 00:39:35,507 --> 00:39:37,174 The guy shot and killed a CIA officer. 884 00:39:37,242 --> 00:39:39,576 He could be anywhere around here with a sniper rifle 885 00:39:39,644 --> 00:39:41,211 looking to do the same to you. 886 00:39:41,279 --> 00:39:42,779 No, if he's trying to kill Jacob, 887 00:39:42,847 --> 00:39:44,581 he'll make it look like an accident. 888 00:39:44,649 --> 00:39:47,285 My guess is there's a reason he wants to meet on the boat. 889 00:39:47,353 --> 00:39:49,354 So you think he's planning to kill the guy, 890 00:39:49,422 --> 00:39:50,789 sail out, and dump the body? 891 00:39:50,791 --> 00:39:52,057 Sounds about right. 892 00:39:52,125 --> 00:39:54,026 Yeah, like I said, not loving this . 893 00:39:54,094 --> 00:39:56,296 But I'll be on Bluetooth if you need me. 894 00:40:18,752 --> 00:40:21,287 You see anybody, Mike? 895 00:40:21,355 --> 00:40:23,823 No, there's no one on board. 896 00:40:27,661 --> 00:40:29,529 Jacob just got a text. 897 00:40:29,597 --> 00:40:30,930 "Can't make it. 898 00:40:30,998 --> 00:40:32,465 "Take the boat. 899 00:40:32,533 --> 00:40:35,902 Meet me in the Bahamas at Marsh Harbor." 900 00:40:35,970 --> 00:40:37,037 Marsh Harbor? 901 00:40:39,741 --> 00:40:42,543 Yeah, the guy was even nice enough to leave Jacob a map 902 00:40:42,610 --> 00:40:44,178 showing him how to get there. 903 00:40:44,246 --> 00:40:46,046 Well, that was sure decent of him. 904 00:40:46,114 --> 00:40:47,180 What kind of game is this guy playing? 905 00:40:49,551 --> 00:40:52,352 The kind that goes "boom." 906 00:40:52,420 --> 00:40:53,887 Just found a bomb. 907 00:40:53,955 --> 00:40:57,491 We got four pounds of C-4 wired to a trigger mechanism 908 00:40:57,558 --> 00:40:59,693 wired to a depth finder. 909 00:40:59,761 --> 00:41:01,595 So when the boat gets into water that's deep enough, kaboom? 910 00:41:01,663 --> 00:41:03,897 Only thing better than killing Jacob in person 911 00:41:03,965 --> 00:41:06,066 is killing him when you're not even there. 912 00:41:06,134 --> 00:41:07,462 I'm sending you a picture of the bomb. 913 00:41:08,825 --> 00:41:09,958 Get off that death trap, Mike. 914 00:41:09,993 --> 00:41:11,460 We'll find this guy some other way. 915 00:41:11,527 --> 00:41:14,096 No, I don't want to spook him and send him into hiding. 916 00:41:14,163 --> 00:41:16,031 Let's let him think he killed Jacob. 917 00:41:16,099 --> 00:41:17,566 I'll see you in a minute, Sam. 918 00:41:49,865 --> 00:41:51,933 Well, this puppy wasn't made by an amateur. 919 00:41:52,000 --> 00:41:53,167 Look at that trigger. 920 00:41:53,235 --> 00:41:54,335 Yeah. Definitely a pro. 921 00:41:54,403 --> 00:41:55,770 Well, that's the good news. 922 00:41:55,837 --> 00:41:58,172 We can run a chemical trace on this C-4, 923 00:41:58,239 --> 00:41:59,607 figure out where it's from. 924 00:41:59,675 --> 00:42:01,376 That, plus the components should be enough 925 00:42:01,444 --> 00:42:03,145 to find out whoever built this. 926 00:42:03,213 --> 00:42:05,815 I'll show this to Fi. She'll know where to start. 927 00:42:05,882 --> 00:42:08,618 Don't worry, Mike. We're gonna get this guy. 928 00:42:08,686 --> 00:42:09,619 I know, Sam. 929 00:42:09,687 --> 00:42:11,188 We just need to it 930 00:42:11,255 --> 00:42:14,325 before the CIA comes after me for Max's murder. 931 00:42:14,393 --> 00:42:16,227 Time's running out. And when it does... 932 00:42:18,066 --> 00:42:22,066 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 69191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.