All language subtitles for Breadd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,608 --> 00:00:44,009 Let's go, let's go, let's go. 2 00:00:44,077 --> 00:00:46,569 Get behind me, get behind me. 3 00:00:49,082 --> 00:00:52,450 Behind me... Don't nobody stay behind. 4 00:01:49,943 --> 00:01:54,107 Shut up, motherfucker. Cover yourself with the blanket. 5 00:01:54,181 --> 00:01:55,808 Be quiet. 6 00:03:24,905 --> 00:03:27,306 Move over there. Are you the relatives? 7 00:03:27,374 --> 00:03:30,207 Did you bring the money? 8 00:03:54,067 --> 00:03:56,729 Over there. The money. 9 00:03:56,803 --> 00:03:59,738 - Yes, and the boys? - Stay there. 10 00:04:01,808 --> 00:04:05,676 Who paid you? What's up? What's going on? 11 00:04:07,547 --> 00:04:09,276 - Who do I let off? - The children. 12 00:04:09,349 --> 00:04:12,341 Get off, fucking kids. Hurry up, I don't want to see you. 13 00:04:20,327 --> 00:04:23,763 Move, bitch. Lose weight, bitch. 14 00:04:27,267 --> 00:04:28,792 What's up? 15 00:04:29,770 --> 00:04:31,534 Come on. Let's go, come on. 16 00:04:34,074 --> 00:04:36,668 Maya Montenegro? 17 00:04:37,477 --> 00:04:38,774 Here. 18 00:04:38,845 --> 00:04:41,940 Get back in, bitch! 19 00:04:43,316 --> 00:04:46,513 - What's this? - I got mugged. 20 00:04:46,586 --> 00:04:48,418 I don't give a shit if you got mugged. 21 00:04:48,488 --> 00:04:51,822 I'll pay you for her. Here's my wedding band. 22 00:04:51,892 --> 00:04:53,121 I'm coming, Maya. 23 00:04:53,193 --> 00:04:56,595 - My watch. - I'll pay too. 24 00:04:56,663 --> 00:04:58,495 Let her out. 25 00:05:01,968 --> 00:05:05,029 - Don't do it. - Don't move. 26 00:05:05,105 --> 00:05:07,335 - I beg you. - Fuck you. 27 00:05:07,407 --> 00:05:10,035 Don't take her away. 28 00:05:15,448 --> 00:05:17,075 Rosa, help me! 29 00:05:17,150 --> 00:05:18,879 Where are you taking me, motherfucker? 30 00:05:18,952 --> 00:05:22,616 Rosa, help me, Rosa. Help me, Rosa! 31 00:05:29,462 --> 00:05:31,624 Move away from the window. 32 00:05:33,667 --> 00:05:36,261 Why are you crying now, huh? 33 00:05:39,873 --> 00:05:41,932 Where are you taking me? 34 00:05:42,008 --> 00:05:43,840 Shut up. Shut the fuck up. 35 00:05:50,584 --> 00:05:53,747 - You cry a lot, huh? - Don't fuck with me. 36 00:05:53,820 --> 00:05:56,983 - Shut the fuck up. - Take out a coin. 37 00:05:57,057 --> 00:05:59,321 Let's have a toss to see what happens to her. 38 00:05:59,392 --> 00:06:01,690 Somebody will get laid tonight, man. 39 00:06:01,761 --> 00:06:03,058 Do you want it, or not? 40 00:06:07,834 --> 00:06:08,874 Toss it, man. Let's see it. 41 00:06:10,570 --> 00:06:12,197 Fuck it, man. 42 00:06:20,347 --> 00:06:22,907 Let me carry your bag, you're tired. 43 00:06:22,983 --> 00:06:26,749 Don't be like that with me. I'm not like that prick. 44 00:06:39,599 --> 00:06:41,465 What's wrong? Don't worry. 45 00:06:41,534 --> 00:06:43,628 I'm not like that prick. 46 00:06:47,507 --> 00:06:51,375 You're not as ugly as I first thought. 47 00:06:51,444 --> 00:06:54,436 But you stink, motherfucker. 48 00:06:56,783 --> 00:06:59,411 You don't smell bad yourself, honey. 49 00:07:04,224 --> 00:07:06,693 Do you like them? 50 00:07:09,462 --> 00:07:11,726 Where did you get them? 51 00:07:11,798 --> 00:07:17,100 In Tijuana, they're the coolest in all Tijuana. 52 00:07:17,170 --> 00:07:20,731 Later. It's late, sweetheart. 53 00:07:44,264 --> 00:07:47,393 - Do you like to sing? - No, honey. 54 00:07:49,169 --> 00:07:51,433 I know very well that I'm outside... 55 00:07:51,504 --> 00:07:52,403 Hit it. 56 00:07:52,472 --> 00:07:57,034 But the day that I die, I know you'll have to cry. 57 00:07:57,110 --> 00:07:59,272 You do sing nice, sweetie. 58 00:07:59,346 --> 00:08:02,407 Cry and cry... 59 00:08:02,482 --> 00:08:04,814 Fly and fly... 60 00:08:04,884 --> 00:08:06,818 Its "cry," man. 61 00:08:06,886 --> 00:08:10,880 Oh, that's right. I'll follow you, then. 62 00:08:12,158 --> 00:08:14,889 Then a mule-seller told me... 63 00:08:14,961 --> 00:08:17,692 No, I got it wrong already. 64 00:08:17,764 --> 00:08:21,530 That you don't have to get there first, 65 00:08:21,601 --> 00:08:24,400 But you have to know how to do it... 66 00:08:24,471 --> 00:08:25,905 That's it, go on, go on. 67 00:08:25,972 --> 00:08:29,738 With or without money, 68 00:08:29,809 --> 00:08:33,302 I always do what I want, 69 00:08:33,380 --> 00:08:36,179 And my word is the law. 70 00:08:37,550 --> 00:08:38,949 Oh, mama! 71 00:08:39,019 --> 00:08:40,612 Turn around, let me lather you up. 72 00:08:40,687 --> 00:08:42,815 I'm liking you already. 73 00:08:42,889 --> 00:08:44,220 Put some water on. 74 00:08:49,295 --> 00:08:50,854 You lather me up good. 75 00:08:50,930 --> 00:08:54,195 And that's how you're gonna stay. 76 00:08:54,267 --> 00:08:59,034 With or without money, 77 00:08:59,105 --> 00:09:03,975 I always do what I want. 78 00:09:04,044 --> 00:09:05,170 - You sing well. - Let's see. 79 00:09:05,245 --> 00:09:08,044 - Excuse me? - Hold on a sec. 80 00:09:12,085 --> 00:09:13,678 Don't be long. 81 00:09:13,753 --> 00:09:16,120 Didn't you like my voice? 82 00:09:16,189 --> 00:09:19,921 You do sing, I had heard you before. 83 00:09:19,993 --> 00:09:22,257 I know you like me, honey. 84 00:09:22,328 --> 00:09:24,854 I told you I'd heard you in the car. 85 00:09:24,931 --> 00:09:28,890 I know, you've been looking at my hair, it drives them crazy. 86 00:09:28,968 --> 00:09:32,632 How do you take care of it, man? 87 00:09:32,705 --> 00:09:35,299 But you must know how to get there. 88 00:09:41,981 --> 00:09:45,474 What the fuck? You bitch. 89 00:09:45,552 --> 00:09:48,214 Bitch. Open it, bitch. 90 00:09:48,288 --> 00:09:50,154 Open it right now! 91 00:09:50,223 --> 00:09:52,055 Fucking bitch! 92 00:09:52,125 --> 00:09:55,322 Fucking bitch. Where are you? 93 00:09:56,396 --> 00:09:59,024 Fucking bitch! 94 00:10:02,469 --> 00:10:04,961 Come back, you cunt! 95 00:10:05,038 --> 00:10:08,201 My boots! Son of a bitch! 96 00:10:29,529 --> 00:10:33,488 Luis, how are you? It's me, Maya. 97 00:10:33,566 --> 00:10:34,727 Mom! 98 00:10:34,801 --> 00:10:36,701 How are you doing? 99 00:10:36,769 --> 00:10:39,033 Oh, you, you are so big. 100 00:10:39,105 --> 00:10:42,837 - She's here! Rosa! - Simona! Look at you. 101 00:10:42,909 --> 00:10:44,434 Mom was so worried. 102 00:10:44,511 --> 00:10:46,570 You're taller than me. 103 00:10:46,646 --> 00:10:50,173 What happened? I was so scared. 104 00:10:50,250 --> 00:10:53,276 Thank God you're here. 105 00:10:54,554 --> 00:10:57,148 - And who is she? - Uh, Grandma. 106 00:10:57,223 --> 00:10:59,419 Ah, exactly. 107 00:10:59,492 --> 00:11:02,427 - Granny. - Yes. 108 00:11:02,495 --> 00:11:04,554 This is the dress we sent her. 109 00:11:04,631 --> 00:11:05,689 Uncle...? 110 00:11:06,766 --> 00:11:07,892 Enrique. 111 00:11:07,967 --> 00:11:10,937 Uncle Quique. Let me see Uncle Quique. 112 00:11:11,004 --> 00:11:12,995 Rosa, look at this. 113 00:11:13,072 --> 00:11:13,732 Wow. 114 00:11:13,806 --> 00:11:16,969 And she is Valeria. 115 00:11:17,043 --> 00:11:19,978 Check out Valeria in her dress. 116 00:11:20,046 --> 00:11:22,515 At her party. Beautiful. 117 00:11:24,717 --> 00:11:26,811 It's time to go and do homework, okay? 118 00:11:26,886 --> 00:11:30,550 Luis, Simona, you have a test tomorrow. 119 00:11:30,623 --> 00:11:32,387 Simona, make sure that your brother 120 00:11:32,458 --> 00:11:35,223 is doing everything the way he should be doing it. 121 00:11:35,295 --> 00:11:36,854 I will stay with you. 122 00:11:36,930 --> 00:11:39,991 No watching TV or anything. Make sure he does everything right. 123 00:11:40,066 --> 00:11:44,230 Yes, yes, yes, yes. 124 00:11:44,304 --> 00:11:47,330 What happened with the money? 125 00:11:47,407 --> 00:11:50,866 I've been penniless since Bert got sick. 126 00:11:50,944 --> 00:11:53,641 Why didn't you tell me, Rosa? Those guys are crazy. 127 00:11:53,713 --> 00:11:56,011 Who's crazy? I told you. 128 00:11:56,082 --> 00:11:58,949 I told you, but you bugged and bugged me. 129 00:11:59,018 --> 00:12:00,884 You've never listened to me. 130 00:12:00,954 --> 00:12:03,889 Easy, easy, hey, hey. What's going on here? 131 00:12:03,957 --> 00:12:08,258 You said you had it fixed up. You don't mess with these guys. 132 00:12:08,328 --> 00:12:10,820 - I thought I did. - What happened with the money? 133 00:12:10,897 --> 00:12:12,194 Listen... 134 00:12:13,866 --> 00:12:16,096 I know someone who owns a bar. 135 00:12:16,169 --> 00:12:20,538 I got you a job there. He promised me... 136 00:12:20,607 --> 00:12:24,566 $800 in advance of your wages. 137 00:12:24,644 --> 00:12:26,237 Okay? 138 00:12:26,312 --> 00:12:28,940 But he has a brother and he didn't tell his brother. 139 00:12:29,015 --> 00:12:31,382 They got into a big argument and this morning 140 00:12:31,451 --> 00:12:33,385 they only gave me $300. 141 00:12:33,453 --> 00:12:34,978 Rosa... 142 00:12:35,054 --> 00:12:37,682 I want to work with you cleaning the offices. 143 00:12:37,757 --> 00:12:41,284 So do hundreds of others. We talked about this before. 144 00:12:41,361 --> 00:12:43,796 I know, but I'm fitter, I'm faster. 145 00:12:43,863 --> 00:12:45,797 We're not gonna talk about this anymore. 146 00:12:45,865 --> 00:12:47,833 Enough is enough. 147 00:12:47,900 --> 00:12:49,994 - Please. - Okay. 148 00:12:51,070 --> 00:12:53,038 What kind of bar is it? 149 00:13:11,924 --> 00:13:14,859 Hey, baby. Excuse me again. 150 00:13:14,927 --> 00:13:16,395 Where are you from? 151 00:13:16,462 --> 00:13:17,952 - Me? - Yeah. 152 00:13:18,031 --> 00:13:20,966 - From Mexico. - Whereabouts in Mexico? 153 00:13:21,034 --> 00:13:24,026 - Mexico City. - They say Mexico City girls 154 00:13:24,103 --> 00:13:25,798 are all sluts. 155 00:13:25,872 --> 00:13:28,603 I don't know. Where are you from? 156 00:13:28,675 --> 00:13:31,007 Guatemala. 157 00:13:31,077 --> 00:13:33,171 You know what I've been told? 158 00:13:33,246 --> 00:13:35,180 That Guatemalans are all fairies. 159 00:13:35,248 --> 00:13:36,374 That's not possible. 160 00:13:40,420 --> 00:13:43,355 Careful with the bottle. 161 00:13:59,339 --> 00:14:03,367 I hope you don't get me into trouble with the guy at the door. 162 00:14:03,443 --> 00:14:04,774 Why? 163 00:14:04,844 --> 00:14:07,006 I told you you couldn't come. You can't come in. 164 00:14:07,080 --> 00:14:08,080 What do I do? 165 00:14:08,147 --> 00:14:10,445 I don't know. Just stay out. 166 00:14:10,516 --> 00:14:12,280 - I'll wait here. - Shut up. 167 00:14:12,352 --> 00:14:14,912 I'll be here all night, Rosa. 168 00:14:16,656 --> 00:14:19,353 - How are you doing? - Oh, not too good. 169 00:14:19,425 --> 00:14:21,393 Not too good? Oh. 170 00:14:31,371 --> 00:14:32,566 Hi, can I help you? 171 00:14:32,638 --> 00:14:34,072 Sorry? 172 00:14:34,140 --> 00:14:36,939 - Waiting for someone? - Er... no. 173 00:14:37,009 --> 00:14:39,273 You can't hang here. Do you speak English? 174 00:14:39,345 --> 00:14:42,246 - Do you understand? - Yes, I speak English. 175 00:14:42,315 --> 00:14:43,441 I can understand everything. 176 00:14:43,516 --> 00:14:45,575 You can't hang here. You have to leave. 177 00:14:45,651 --> 00:14:47,119 - Got that? - Yes. 178 00:14:47,186 --> 00:14:49,245 - Thank you. - Okay. 179 00:15:00,066 --> 00:15:02,558 Hi. Are you okay? 180 00:15:02,635 --> 00:15:04,467 - Excuse me? - Are you lost? 181 00:15:04,537 --> 00:15:05,629 No, no, I'm okay. 182 00:15:05,705 --> 00:15:09,141 Do you know anybody who could help me get a job? 183 00:15:09,208 --> 00:15:11,609 Not really, but I could ask around. 184 00:15:11,677 --> 00:15:14,237 Hey, gentlemen... guys, guys. 185 00:15:15,748 --> 00:15:17,113 She can't hang here. 186 00:15:17,183 --> 00:15:18,594 I'm just making sure she's all right. 187 00:15:18,618 --> 00:15:20,882 She's all right. She was just getting ready to leave. 188 00:15:20,953 --> 00:15:22,751 - She's fine. - She's doing nothing wrong. 189 00:15:22,822 --> 00:15:24,688 I'm okay. 190 00:15:24,757 --> 00:15:27,351 Look, man, you know the policy. She can't hang here. 191 00:15:27,427 --> 00:15:30,089 You sure you'll be okay here? 192 00:15:30,163 --> 00:15:31,460 - Yeah. - Yeah? 193 00:15:31,531 --> 00:15:33,329 Come on, man, we're late. 194 00:15:33,399 --> 00:15:36,198 Let this guy do his job. You know, he's a good guy. 195 00:15:36,269 --> 00:15:39,864 - Fucking son of a bitch bastard. - What the fuck did he say? 196 00:15:39,939 --> 00:15:42,101 - Motherfucker. Let's go. - What the fuck did he say? 197 00:15:42,175 --> 00:15:47,443 I got your "Pina," whatever the fuck he's saying. 198 00:16:15,274 --> 00:16:17,504 What did he say? 199 00:16:43,369 --> 00:16:46,236 I don't know, your hair... 200 00:16:46,305 --> 00:16:48,364 I don't think that I... 201 00:16:48,441 --> 00:16:50,136 Can you turn around so I can see it? 202 00:16:50,209 --> 00:16:52,439 Can you turn sideways? Turn around? 203 00:16:52,512 --> 00:16:54,378 Yeah, that's not... That's not good. 204 00:16:54,447 --> 00:16:57,644 It has to be tighter, okay? 'Cause it's very dangerous. 205 00:16:57,717 --> 00:16:59,082 Some machines, and... 206 00:16:59,151 --> 00:17:02,553 The uniform is a little too big. I mean, can I see you tighten it? 207 00:17:02,622 --> 00:17:05,455 Can you hold it on your waist and pull it tighter so I can... 208 00:17:07,393 --> 00:17:10,693 Yeah, that's nice. Good, that's better. 209 00:17:10,763 --> 00:17:12,128 That's nice. 210 00:17:12,198 --> 00:17:15,930 Thanks for this chance, Mr. Perez, and... 211 00:17:16,002 --> 00:17:19,199 I will... I will work hard. 212 00:17:19,272 --> 00:17:21,707 I know you will. I know. 213 00:17:21,774 --> 00:17:23,485 It's about time we got someone young in here, 214 00:17:23,509 --> 00:17:25,944 got rid of some of these old fucking hags. They're worthless. 215 00:17:26,779 --> 00:17:29,646 You know, I get letters... Begging me to work here. 216 00:17:29,715 --> 00:17:31,444 You know how lucky you are? 217 00:17:31,517 --> 00:17:33,007 Do you realize that? 218 00:17:33,085 --> 00:17:35,520 You know, 'cause I do a favor for Rosa. 219 00:17:35,588 --> 00:17:39,616 You know, arrange the paperwork. You know, decent paperwork. 220 00:17:39,692 --> 00:17:42,627 So, for that... I charge a commission. 221 00:17:42,695 --> 00:17:44,322 Oh. 222 00:17:44,397 --> 00:17:48,129 What kind of commission? 223 00:17:48,200 --> 00:17:50,259 You first month's salary. 224 00:17:50,336 --> 00:17:52,361 We can split it over two months... 225 00:17:52,438 --> 00:17:54,236 I mean, you know? 226 00:17:54,307 --> 00:17:56,503 What do you say? 227 00:18:16,929 --> 00:18:19,057 Hi. 228 00:18:19,131 --> 00:18:21,532 Hold it, hold it, hold it. 229 00:18:21,601 --> 00:18:22,611 Wait a minute, wait a minute. 230 00:18:22,635 --> 00:18:25,070 Wait a minute. You're not running... 231 00:18:25,137 --> 00:18:28,038 It's not a marathon, okay? It's not the Special Olympics. 232 00:18:28,107 --> 00:18:30,337 - I'll never finish on time. - Yes, you will. 233 00:18:30,409 --> 00:18:32,776 Let me show you something. Hold it. 234 00:18:32,845 --> 00:18:36,145 Go plug this up down there. You trying to kill yourself? 235 00:18:36,215 --> 00:18:37,239 No. 236 00:18:37,316 --> 00:18:38,875 I'll never finish on time. 237 00:18:38,951 --> 00:18:41,716 You'll finish. Just slow down. Take your time. 238 00:18:45,091 --> 00:18:49,028 Relax, take your time. Get a little rhythm in it. 239 00:18:49,095 --> 00:18:52,656 Take long steps. Kinda swing your butt, 240 00:18:52,732 --> 00:18:56,327 your shoulders and your hips, and come back, 241 00:18:56,402 --> 00:18:58,097 then you just go back the other way. 242 00:18:58,170 --> 00:19:01,731 Act like you're dancing, okay? This is your man... 243 00:19:01,807 --> 00:19:03,070 - With a vacuum? - Yeah. 244 00:19:03,142 --> 00:19:05,270 - This is your man, okay? - Oh, sure. 245 00:19:05,344 --> 00:19:08,939 If you do it like this, you'll cover the grounds. 246 00:19:09,015 --> 00:19:10,949 Here, you try. 247 00:19:11,951 --> 00:19:15,012 Go on, go on. You're doing it right. Come on. 248 00:19:15,087 --> 00:19:19,422 Think about it. We're dancing, okay? Easy, up then back. 249 00:19:19,492 --> 00:19:21,756 Up and back. 250 00:19:21,827 --> 00:19:23,591 Okay, there you are. 251 00:19:23,663 --> 00:19:25,688 I'm telling you, girl, that's your man. 252 00:19:25,765 --> 00:19:27,631 Treat him good, he treats you good. 253 00:19:27,700 --> 00:19:31,933 Watch, Maya, first use the screwdriver, like this. 254 00:19:33,005 --> 00:19:35,975 That's easier. 255 00:19:36,042 --> 00:19:38,704 - Yeah, that's the idea. - Not with the finger. 256 00:19:38,778 --> 00:19:42,806 But first you have to clean up these little bits. 257 00:19:46,419 --> 00:19:48,080 It's stuck. 258 00:19:48,154 --> 00:19:50,213 But be careful, because sometimes 259 00:19:50,289 --> 00:19:53,054 the draft blows the dirt in your face. 260 00:19:53,125 --> 00:19:54,503 Doesn't appear that there are any material facts. 261 00:19:54,527 --> 00:19:56,538 All the discovery is done. I think you should do it. 262 00:19:56,562 --> 00:19:58,428 The judge just isn't ready to grant it. 263 00:19:58,497 --> 00:20:01,023 If we prevail on a couple of issues, it'll be all right. 264 00:20:01,100 --> 00:20:02,932 It costs a lot, and she's very... 265 00:20:03,002 --> 00:20:04,902 I think it's really a good idea. 266 00:20:04,970 --> 00:20:07,667 Did I tell you my theory about these uniforms? 267 00:20:07,740 --> 00:20:09,105 No. 268 00:20:09,175 --> 00:20:10,836 They make us invisible. 269 00:20:10,910 --> 00:20:13,902 Well, come on. Let's move on to the other one. 270 00:20:13,979 --> 00:20:15,071 Why? 271 00:20:15,147 --> 00:20:17,912 We have to wait for it to come back. 272 00:20:22,354 --> 00:20:25,654 - What are you doing? - Hold it a minute. 273 00:20:26,726 --> 00:20:29,661 Good heavens, woman. What are you doing? 274 00:20:35,134 --> 00:20:38,195 - ...but he was great. - If this goes wrong... 275 00:20:38,270 --> 00:20:41,069 We're gonna need the assignment languages. 276 00:20:41,140 --> 00:20:42,951 If this doesn't work, you're gonna be up to your ass 277 00:20:42,975 --> 00:20:44,500 in shareholder derivatives. 278 00:20:44,577 --> 00:20:46,739 I know that. Who pushed all the fucking buttons? 279 00:20:47,813 --> 00:20:50,680 You're nuts, woman. It's your first day. 280 00:21:18,477 --> 00:21:21,037 There he goes down there. Come on! 281 00:21:22,982 --> 00:21:25,952 - Son of a bitch! - Motherfucker! 282 00:21:31,824 --> 00:21:33,292 Where are you? 283 00:21:35,194 --> 00:21:37,629 Excuse me. Don't be scared. 284 00:21:39,064 --> 00:21:41,658 - Is that wax? - Yes. 285 00:21:43,569 --> 00:21:45,731 I'm sorry. 286 00:21:45,805 --> 00:21:48,001 Fucking bitch! 287 00:21:48,073 --> 00:21:50,770 Don't let us catch you, motherfucker! 288 00:21:50,843 --> 00:21:52,971 Come out, fucker! 289 00:21:53,045 --> 00:21:54,513 Shit. 290 00:21:54,947 --> 00:21:56,642 Where are you, motherfucker? 291 00:21:56,715 --> 00:21:57,978 Get out of the way. 292 00:21:58,050 --> 00:22:00,144 Aw, fuck! 293 00:22:02,388 --> 00:22:05,119 Son of a bitch! Where did he go? 294 00:22:06,325 --> 00:22:08,760 - Oh, God damn. - The other side. 295 00:22:08,828 --> 00:22:11,729 Ernest, you went the wrong way, goddamn it! 296 00:22:11,797 --> 00:22:14,494 - Fuck. - Which way? 297 00:22:14,567 --> 00:22:16,057 What, what the fuck? 298 00:22:19,305 --> 00:22:20,864 Oh, shit. 299 00:22:20,940 --> 00:22:22,751 You can get hurt down here. I'm really sorry about that. 300 00:22:22,775 --> 00:22:25,073 - It doesn't matter. - I'm not a thief. 301 00:22:25,144 --> 00:22:27,374 I promise. Don't turn me in. 302 00:22:27,446 --> 00:22:28,379 No. 303 00:22:28,447 --> 00:22:29,972 Does this end... Oh, great. 304 00:22:30,049 --> 00:22:32,074 I gotta get to the service elevator. 305 00:22:32,151 --> 00:22:33,949 Service elevator, okay? 306 00:22:34,019 --> 00:22:35,714 It's right there, down the hallway. 307 00:22:41,427 --> 00:22:44,522 - Thanks a lot, miss. - You're welcome. 308 00:22:44,597 --> 00:22:46,929 Where are you, motherfucker?! 309 00:22:46,999 --> 00:22:49,093 Nobody touch that motherfucker until I get him. 310 00:22:49,168 --> 00:22:50,693 His shit is mine. 311 00:22:51,770 --> 00:22:54,149 This is really nice of you. You're not going to get into trouble. 312 00:22:54,173 --> 00:22:55,231 - Yes. Shut up. - Ow! 313 00:22:55,307 --> 00:22:57,298 Sorry. 314 00:22:57,376 --> 00:23:00,971 Son of a bitch. Dispatch, we lost him. 315 00:23:01,046 --> 00:23:03,014 That's wonderful, assholes. 316 00:23:03,082 --> 00:23:05,881 What are you, the maricón triplets? 317 00:23:05,951 --> 00:23:08,113 Stop calling us that, would you? 318 00:23:08,187 --> 00:23:09,951 Fuck off, baldy. 319 00:23:10,022 --> 00:23:11,854 Just find him, will you, you prick? 320 00:23:11,924 --> 00:23:15,258 Shut the fuck up. At least we're doing something. 321 00:23:15,327 --> 00:23:21,232 Who was that? That 4'2", walking, talking dick? 322 00:23:21,300 --> 00:23:23,997 Just shut your fat ass up. 323 00:23:24,069 --> 00:23:25,969 Perez, you're the only one with a brain... 324 00:23:26,038 --> 00:23:28,871 Oh, sir, I'll take that. 325 00:23:28,941 --> 00:23:33,879 Shit! We gotta find him. 326 00:23:33,946 --> 00:23:37,109 Whoa, whoa, what have you got in there? 327 00:23:37,182 --> 00:23:41,119 Oh, books, and... old telephone books. 328 00:23:54,800 --> 00:23:57,064 Okay, get out. 329 00:23:57,136 --> 00:24:00,367 Okay, thank you. That was actually exciting. 330 00:24:00,439 --> 00:24:02,032 Yeah. 331 00:24:04,476 --> 00:24:06,137 So what's your name? 332 00:24:06,211 --> 00:24:07,940 - Berta? - No. 333 00:24:08,013 --> 00:24:09,037 - Rosa? - No. 334 00:24:09,114 --> 00:24:10,775 - Teresa? - No. 335 00:24:10,849 --> 00:24:13,477 - Well, you're not Juan. - No, sure... 336 00:24:13,552 --> 00:24:15,316 Where did you get that list? 337 00:24:15,387 --> 00:24:16,877 CIA. 338 00:24:16,956 --> 00:24:18,617 - Anna? - No. 339 00:24:18,691 --> 00:24:21,023 Where did you get it? 340 00:24:21,093 --> 00:24:24,154 I stole it off their notice board. You're Maya, right? 341 00:24:24,229 --> 00:24:27,392 How do you know? Who the hell are you? 342 00:24:44,683 --> 00:24:46,173 Hello. 343 00:24:46,251 --> 00:24:48,913 Hi, Auntie. Mom, Auntie is here. 344 00:24:48,988 --> 00:24:50,456 Already? 345 00:24:50,522 --> 00:24:52,889 Where are you? Why did it take you so long? 346 00:24:52,958 --> 00:24:54,653 Because the lines were endless. 347 00:24:54,727 --> 00:24:57,992 I got you this one 348 00:24:58,063 --> 00:24:59,792 because they didn't have the other kind. 349 00:25:02,601 --> 00:25:04,126 I'll get it. 350 00:25:07,639 --> 00:25:10,233 - Hi. Is Rosa in? - Hi. 351 00:25:10,309 --> 00:25:12,869 Yeah. Hold on. Mom! 352 00:25:12,945 --> 00:25:16,973 There's somebody at the door. 353 00:25:17,049 --> 00:25:19,017 - Who is it? - I don't know. 354 00:25:19,084 --> 00:25:23,180 Hi. I'm Sam Shapiro, the Justice for Janitors Campaign. 355 00:25:23,255 --> 00:25:25,519 I'm Rosa, "Justice for Rosa Campaign." 356 00:25:25,591 --> 00:25:27,719 - Who is it? - What do you want? 357 00:25:27,793 --> 00:25:31,559 He has come to throw the wax all over the floor. 358 00:25:31,630 --> 00:25:33,655 Ls this the "payaso" you told me about? 359 00:25:33,732 --> 00:25:34,790 Yeah. 360 00:25:34,867 --> 00:25:37,097 I'm actually here with the Janitors' Union. 361 00:25:37,169 --> 00:25:38,898 May I come in for a second? 362 00:25:38,971 --> 00:25:41,303 Yeah, sure. 363 00:25:41,373 --> 00:25:42,898 Thanks. 364 00:25:45,110 --> 00:25:47,636 So, Sam... 365 00:25:47,713 --> 00:25:50,080 you any good with electric fans? 366 00:25:50,149 --> 00:25:52,641 Am I...? No, you actually don't want me to touch that. 367 00:25:52,718 --> 00:25:54,982 - This is Luis. Sam. - Hi, Luis. 368 00:25:55,054 --> 00:25:56,988 - Please, have a seat. - Oh, thanks. 369 00:25:57,056 --> 00:25:58,956 You want money, huh? 370 00:25:59,024 --> 00:26:01,356 Yeah. More money than you ever imagined. 371 00:26:02,628 --> 00:26:04,562 You know what this is? 372 00:26:04,630 --> 00:26:05,756 Let me see. 373 00:26:05,831 --> 00:26:08,596 Wait. This is a check stub. 374 00:26:08,667 --> 00:26:11,602 That's right. How much is it an hour? 375 00:26:11,670 --> 00:26:14,002 - $8.50. - $8.50? 376 00:26:14,073 --> 00:26:18,909 - What's the date? - December 22nd, 1982. 377 00:26:18,977 --> 00:26:20,877 That's 17 years ago. 378 00:26:20,946 --> 00:26:23,244 17 years ago, 379 00:26:23,315 --> 00:26:27,479 that cleaner earned $8.50, plus health, 380 00:26:27,553 --> 00:26:30,614 plus sick pay, plus holidays. 381 00:26:30,689 --> 00:26:32,088 Okay? 382 00:26:32,157 --> 00:26:35,821 Today... Los Angeles 1999, 383 00:26:35,894 --> 00:26:39,524 you don't have a union deal, you get $5.75.. 384 00:26:39,598 --> 00:26:41,259 Plus nothing. 385 00:26:42,401 --> 00:26:45,098 Over the past 20 years, they've been taking 386 00:26:45,170 --> 00:26:48,299 billions of dollars from the poorest communities in this city. 387 00:26:48,373 --> 00:26:52,105 Billions, okay? We're gonna get that back. 388 00:26:52,177 --> 00:26:55,511 Not millions, billions of dollars. Billions. 389 00:26:57,516 --> 00:27:00,281 You think I'm nuts. Think I'm kidding? 390 00:27:00,352 --> 00:27:02,150 I think you're cute. 391 00:27:02,221 --> 00:27:05,088 You and what army's gonna get this money back, pal? 392 00:27:05,157 --> 00:27:07,785 Let me ask you something. Does Rosa ever work late? 393 00:27:07,860 --> 00:27:10,124 Oh, no, she can't. She plays golf. 394 00:27:10,195 --> 00:27:12,721 Does she get overtime? 395 00:27:12,798 --> 00:27:15,165 Are you out on a weekend pass from the nuthouse? 396 00:27:15,234 --> 00:27:18,602 Health care, dental care. 397 00:27:18,670 --> 00:27:21,435 Not just for her, for the whole family. 398 00:27:23,142 --> 00:27:26,373 Listen. Let's say one of your kids gets sick. 399 00:27:27,446 --> 00:27:29,005 Or Rosa. 400 00:27:29,081 --> 00:27:31,345 Dad is sick. 401 00:27:31,416 --> 00:27:34,010 - What? - Dad is sick. 402 00:27:34,086 --> 00:27:36,578 Yeah, he needs an operation soon... 403 00:27:36,655 --> 00:27:38,919 Or else he'll get worst. Much worst. 404 00:27:38,991 --> 00:27:41,289 - What's wrong? - Diabetic. 405 00:27:41,360 --> 00:27:44,057 His eyes are really bad. 406 00:27:44,129 --> 00:27:46,723 - Look, that's my problem. - Bullshit. Come on. 407 00:27:46,798 --> 00:27:48,789 - Watch your mouth. - No offense, but... 408 00:27:48,867 --> 00:27:51,666 you're ill, all right? 409 00:27:51,737 --> 00:27:55,401 The kids are losing out, all because these fucking bastards... 410 00:27:55,474 --> 00:27:58,000 Excuse my language... These bastards at Angel 411 00:27:58,076 --> 00:27:59,942 do not want to pay health insurance. 412 00:28:00,012 --> 00:28:02,982 How much do the kits cost? $250? $300? 413 00:28:03,048 --> 00:28:05,312 He ran out of test strips, too. 414 00:28:05,384 --> 00:28:07,182 Look, Bert, 415 00:28:07,252 --> 00:28:10,017 if Rosa had this... The health care... 416 00:28:10,088 --> 00:28:12,785 If... if... if. If I hear this word once more... 417 00:28:12,858 --> 00:28:14,656 Listen to me. He will be treated by now. 418 00:28:14,726 --> 00:28:17,593 It doesn't have to be "if." 419 00:28:17,663 --> 00:28:20,963 The union buildings downtown, every janitor has health care. 420 00:28:21,033 --> 00:28:23,627 Every one of them. Don't take my word for it, 421 00:28:23,702 --> 00:28:27,434 go down there and talk to them. I think that's a great idea. 422 00:28:27,506 --> 00:28:29,270 Would you do that? 423 00:28:29,341 --> 00:28:31,070 I don't think so. 424 00:28:31,143 --> 00:28:33,874 Why not? Hmm? 425 00:28:33,946 --> 00:28:35,356 If you got together with a few of them, 426 00:28:35,380 --> 00:28:39,647 they would tell you exactly how they did it, step by step. 427 00:28:39,718 --> 00:28:43,018 And if the company finds out, they're out. Right? 428 00:28:43,088 --> 00:28:44,954 Well, start with a few you can trust. 429 00:28:45,023 --> 00:28:47,924 - I trust nobody. - All right, go to a safe place. 430 00:28:47,993 --> 00:28:50,655 One mistake... I'm on a blacklist. 431 00:28:50,729 --> 00:28:53,596 Do you have any idea what those "pendejos" are like? 432 00:28:53,665 --> 00:28:55,224 You have every chance... 433 00:28:55,300 --> 00:28:57,268 There is every chance you can get fired. 434 00:28:57,336 --> 00:29:00,101 I've seen it before. So don't give me any shit here. 435 00:29:00,172 --> 00:29:02,641 What are you going to do? Pay the rent, feed my kids? 436 00:29:02,708 --> 00:29:04,870 And you'd better keep away from this "payaso." 437 00:29:04,943 --> 00:29:07,275 They will fire anyway. If you say something... 438 00:29:07,346 --> 00:29:10,316 Oh, listen, she is the expert here. 439 00:29:10,382 --> 00:29:11,713 No, I'm not. 440 00:29:11,783 --> 00:29:14,514 Mom, calm down. 441 00:29:14,586 --> 00:29:15,830 - Dad, could you just“? - That's enough. 442 00:29:15,854 --> 00:29:18,482 Be quiet! You know everything till you fuck up another job. 443 00:29:18,557 --> 00:29:21,652 - No, I don't know anything. - Be quiet when I talk to you! 444 00:29:21,727 --> 00:29:24,355 I'll get you another job just like this. 445 00:29:24,429 --> 00:29:26,659 You know what? You two, homework. 446 00:29:26,732 --> 00:29:29,326 - You don't have to get my job. - Quiet. You... 447 00:29:29,401 --> 00:29:32,063 This is it. We don't have any time anymore. 448 00:29:32,137 --> 00:29:34,401 We have a lot of shit to do. We're busy, so get out. 449 00:29:34,473 --> 00:29:37,704 Listening never hurt anyone. That's all I'm asking. 450 00:29:37,776 --> 00:29:39,767 You know what? We might be 451 00:29:39,845 --> 00:29:43,338 at the bottom of the shithole, but we are doing our best. 452 00:29:43,415 --> 00:29:45,860 That's where we're going to stay if we let them get away with it. 453 00:29:45,884 --> 00:29:48,444 "We"? "we"?! 454 00:29:48,520 --> 00:29:51,285 When was the last time you got a cleaning job? 455 00:29:51,356 --> 00:29:55,293 You and your union. Your fat union white boys. 456 00:29:55,360 --> 00:29:58,352 College kids. What the hell do you know? 457 00:29:58,430 --> 00:30:00,057 This campaign is different. 458 00:30:00,132 --> 00:30:03,124 Don't ever say "we." I believe in nothing. Nobody. 459 00:30:03,201 --> 00:30:05,397 Nothing. Nothing but this. 460 00:30:05,470 --> 00:30:08,371 Do you hear me, wise guy? Now, get out. 461 00:30:08,440 --> 00:30:11,899 - Get out! This is my house. - Thank you for your time. 462 00:30:14,279 --> 00:30:16,373 This is my house, 463 00:30:16,448 --> 00:30:18,678 and nobody tells me what to do in my house. 464 00:30:22,254 --> 00:30:23,619 What's wrong with you? 465 00:30:23,689 --> 00:30:25,418 What do you mean, "What's wrong with you?" 466 00:30:25,490 --> 00:30:27,288 You just have to listen. 467 00:30:27,359 --> 00:30:30,556 - Just shut up, everybody! - He's not talking nonsense. 468 00:30:30,629 --> 00:30:32,290 Just do your homework. 469 00:30:45,877 --> 00:30:47,777 Sam. 470 00:30:49,848 --> 00:30:51,543 Thanks. 471 00:30:53,785 --> 00:30:55,981 You forgot something. 472 00:30:56,054 --> 00:30:57,852 Thank you. 473 00:30:59,291 --> 00:31:03,421 - I'm really sorry. - That's all right. 474 00:31:03,495 --> 00:31:06,556 Yeah. 475 00:31:08,133 --> 00:31:10,864 Good to see you again. 476 00:31:16,875 --> 00:31:20,971 Give me a call if... Whatever, you know. 477 00:32:06,625 --> 00:32:08,457 Political... 478 00:32:11,363 --> 00:32:14,822 Manumeter, many meter“ many... 479 00:32:14,900 --> 00:32:17,926 All these books. 480 00:32:18,003 --> 00:32:22,304 He's spent three years like this, coming in early. 481 00:32:22,374 --> 00:32:24,206 Why so many books? 482 00:32:24,276 --> 00:32:26,438 Try helping him, you could learn something. 483 00:32:26,511 --> 00:32:29,503 You know what's the best part? 484 00:32:29,581 --> 00:32:33,609 He copies every single thing from the book. 485 00:32:33,685 --> 00:32:35,949 What is your problem? 486 00:32:36,021 --> 00:32:37,614 Why the fuck does he do that? 487 00:32:37,689 --> 00:32:39,748 And why the fuck do you bug him so much? 488 00:32:39,825 --> 00:32:43,125 He's supposed to be the smart one, the intelligent one. 489 00:32:43,195 --> 00:32:45,755 You know what I don't understand? 490 00:32:45,831 --> 00:32:50,496 Why the fuck don't you just photocopy those things? 491 00:32:56,208 --> 00:32:59,508 Hey, hey! 492 00:32:59,578 --> 00:33:01,842 Come here. Come here. 493 00:33:01,913 --> 00:33:04,007 Not you. You, come over here. 494 00:33:05,984 --> 00:33:07,850 What time is it? 495 00:33:07,919 --> 00:33:10,183 What time does it say on the clock? 496 00:33:10,255 --> 00:33:14,089 - I'm sorry. My bus. - What? 497 00:33:14,159 --> 00:33:15,923 What? I can't hear you. 498 00:33:15,994 --> 00:33:19,988 - The bus. - I'm not asking you. 499 00:33:20,065 --> 00:33:22,295 Am I talking to you? 500 00:33:22,367 --> 00:33:23,644 I can't hear. What's the problem? 501 00:33:23,668 --> 00:33:27,002 - I'm sorry, the bus... - Where are your glasses? 502 00:33:27,072 --> 00:33:29,632 - Where are your glasses? - My glasses? 503 00:33:29,708 --> 00:33:32,609 You can't see, you can't work. What's the problem? 504 00:33:32,677 --> 00:33:35,305 I left them in my house. I'm sorry, sir. 505 00:33:35,380 --> 00:33:37,576 Well, if you can't see, you can't work. 506 00:33:37,649 --> 00:33:40,949 - What are you doing here? - I'm sorry, sir. 507 00:33:41,019 --> 00:33:43,954 My bus, it slowly... 508 00:33:44,022 --> 00:33:46,548 Bullshit. Your bus was late. 509 00:33:46,625 --> 00:33:48,787 Everybody else was on time. What happened? 510 00:33:48,860 --> 00:33:51,488 You know what? You lose a shift. 511 00:33:51,563 --> 00:33:53,622 Don't come back without your glasses. 512 00:33:53,698 --> 00:33:56,133 - You can't see. - I forget to wear. 513 00:33:56,201 --> 00:33:59,068 - What the fuck is going on? - I'm sorry. 514 00:33:59,137 --> 00:34:01,902 Fucking elderly and fucking blind. 515 00:34:01,973 --> 00:34:04,408 Get me some crippled people, some fucking lepers. 516 00:34:04,476 --> 00:34:06,945 This is a fucking business we're running 517 00:34:07,012 --> 00:34:09,174 not a fucking camp for spastics. 518 00:34:10,482 --> 00:34:12,780 - Jesus Christ! - I'm sorry. 519 00:34:12,851 --> 00:34:15,320 Do yourself a favor, don't come back. 520 00:34:15,387 --> 00:34:16,946 - Don't come back! - Tomorrow. 521 00:34:17,022 --> 00:34:19,320 There is no tomorrow. Don't come back. 522 00:34:19,391 --> 00:34:21,018 Please, I need my work. 523 00:34:21,092 --> 00:34:23,584 You never finish on time any ways. I don't want to hear it. 524 00:34:23,662 --> 00:34:25,756 You're fired. Get out of here. 525 00:34:25,830 --> 00:34:28,128 I need my work. 526 00:34:28,199 --> 00:34:30,531 You can't finish on time anyways. Do something else. 527 00:34:30,602 --> 00:34:33,572 I need... I need work. 528 00:34:40,679 --> 00:34:43,046 I need my work. 529 00:34:47,218 --> 00:34:50,518 She reminds me so much of my mother. 530 00:34:57,429 --> 00:34:59,397 I need my work. 531 00:35:13,678 --> 00:35:15,305 Hello? 532 00:35:15,380 --> 00:35:18,816 Hello, excuse me, is that Sam Shapiro? 533 00:35:18,883 --> 00:35:23,252 - Yeah, this is Sam. - Hello, Sam. I'm Maya. 534 00:35:23,321 --> 00:35:25,517 - Hi, Maya. - Do you remember me? 535 00:35:25,590 --> 00:35:27,319 Of course. The Toluca Street gang. 536 00:35:27,392 --> 00:35:29,292 Ah, yeah. 537 00:35:29,361 --> 00:35:32,592 Listen, something happened at work. 538 00:35:32,664 --> 00:35:35,861 So we would like to talk with you. 539 00:35:37,202 --> 00:35:41,002 Now, this building... I don't know if you know this... 540 00:35:41,072 --> 00:35:44,508 Is one of the most important buildings in L.A. right now. 541 00:35:44,576 --> 00:35:48,444 That's because Angel Cleaning Company 542 00:35:48,513 --> 00:35:53,246 is one of the biggest cleaning contractors in the country, 543 00:35:53,318 --> 00:35:59,951 and they managed to outbid union cleaning companies. 544 00:36:00,025 --> 00:36:05,020 And you know how they do that? They cut your wages. 545 00:36:05,096 --> 00:36:06,860 Yeah. They don't pay health insurance. 546 00:36:06,931 --> 00:36:09,423 Do you have health insurance? No. 547 00:36:09,501 --> 00:36:12,630 I'll make it very clear. I'll do a little diagram for you. 548 00:36:15,240 --> 00:36:18,073 - Do you have a pen? - Yeah, I do. 549 00:36:18,143 --> 00:36:20,840 Okay, look, take any building, right? 550 00:36:22,080 --> 00:36:23,707 Here's your building. 551 00:36:24,783 --> 00:36:26,649 You have your owners... 552 00:36:27,719 --> 00:36:30,518 All right? Next you've got your cleaning contractors. 553 00:36:30,588 --> 00:36:31,680 Okay? 554 00:36:33,725 --> 00:36:37,093 Next, we've got the tenants, okay? 555 00:36:37,162 --> 00:36:39,563 Now this is where it gets very interesting, 556 00:36:39,631 --> 00:36:43,465 because the tenants... Who are the tenants? 557 00:36:45,537 --> 00:36:49,235 You know, finance houses, big banks. 558 00:36:49,307 --> 00:36:51,241 Some of the biggest banks in the country 559 00:36:51,309 --> 00:36:53,004 are operating out of this building. 560 00:36:53,078 --> 00:36:58,209 These guys, they have tremendous, tremendous reputations. 561 00:36:59,350 --> 00:37:03,651 They don't want any problems, right? 562 00:37:03,722 --> 00:37:06,521 What we have to do, 563 00:37:06,591 --> 00:37:10,221 is we pressure these guys 564 00:37:10,295 --> 00:37:14,095 to make these guys hire union companies. 565 00:37:14,165 --> 00:37:16,600 How do you force them? 566 00:37:16,668 --> 00:37:19,365 There's many ways to do it. You go... 567 00:37:19,437 --> 00:37:21,496 I'll explain it to you. You go to... 568 00:37:21,573 --> 00:37:25,635 It's how they started to get all of us. 569 00:37:25,710 --> 00:37:27,075 Hold on. 570 00:37:27,145 --> 00:37:29,170 You see people are interested in hearing something? 571 00:37:29,247 --> 00:37:31,272 Let them hear it, then we'll talk. 572 00:37:31,349 --> 00:37:33,215 - I'll explain to you. - I'm listening. 573 00:37:33,284 --> 00:37:35,616 You close off an intersection. 574 00:37:35,687 --> 00:37:38,987 Close off one set of traffic lights downtown at rush hour, 575 00:37:39,057 --> 00:37:42,652 you realize the effect that has on all these people? 576 00:37:42,727 --> 00:37:45,697 Can you imagine how many lawyers 577 00:37:45,764 --> 00:37:47,823 and secretaries and accountants and... 578 00:37:47,899 --> 00:37:49,367 business people and banks...? 579 00:37:49,434 --> 00:37:52,529 You know how many people are going to be affected by that? 580 00:37:52,604 --> 00:37:57,269 Multiply that throughout the entire city, 581 00:37:57,342 --> 00:38:01,210 believe me, it's cheaper to pay you a decent wage. 582 00:38:03,515 --> 00:38:06,644 Are you fucking crazy? 583 00:38:06,718 --> 00:38:08,880 What are you talking about here? 584 00:38:08,953 --> 00:38:10,978 Who's gonna do it? 585 00:38:11,055 --> 00:38:13,683 We've done it, okay? We've done this, and it works. 586 00:38:13,758 --> 00:38:16,819 We have a group of workers... 587 00:38:16,895 --> 00:38:19,990 Okay, guys, don't listen, please, to these fucking idiots. 588 00:38:21,065 --> 00:38:22,863 Okay, look. That's fine. 589 00:38:22,934 --> 00:38:24,925 Don't listen, all right? 590 00:38:25,003 --> 00:38:28,200 Don't listen to me, all right? Talk to the other cleaners. 591 00:38:28,273 --> 00:38:30,537 Talk to the guys who are in the union, okay? 592 00:38:30,608 --> 00:38:33,202 They're having open meetings in the garage right now. 593 00:38:33,278 --> 00:38:36,373 If we don't do it, who's gonna do it for us? 594 00:38:36,447 --> 00:38:39,144 That's what they're saying. If we organize together... 595 00:38:39,217 --> 00:38:42,847 But what's wrong with talking to the other janitors? 596 00:38:42,921 --> 00:38:45,891 - Just talking with them? - Okay, listen. 597 00:38:45,957 --> 00:38:47,618 I am a worker here like you. 598 00:38:47,692 --> 00:38:50,252 I have been here only eleven month. 599 00:38:50,328 --> 00:38:52,524 My English is bad like yours. 600 00:38:52,597 --> 00:38:56,864 I had nothing in Russia, but here I have my job. 601 00:38:56,935 --> 00:39:00,894 I can feed my kids, I can pay rent, I can do everything. 602 00:39:00,972 --> 00:39:05,432 Maybe tomorrow my life will be better than today“ yes! 603 00:39:05,510 --> 00:39:09,811 If we will listen to him, we will have trouble, believe me. 604 00:39:09,881 --> 00:39:12,316 What happened with you? What happened“? 605 00:39:12,383 --> 00:39:14,351 Shut up, please. Okay, let's go. 606 00:39:14,419 --> 00:39:17,582 No, no, no. Shut up, you. You are not the boss here. 607 00:39:17,655 --> 00:39:19,817 You're a janitor like everybody else. 608 00:39:19,891 --> 00:39:21,689 Okay, okay, shut up. 609 00:39:21,759 --> 00:39:24,126 Let's go because I can't have any deals with this. 610 00:39:24,195 --> 00:39:27,290 It's not my business. Let's finish this meeting. 611 00:39:27,365 --> 00:39:29,265 No, we want to listen. 612 00:39:29,334 --> 00:39:31,302 And you never come back. Please, I beg you. 613 00:39:43,047 --> 00:39:44,606 Where are we going? 614 00:39:44,682 --> 00:39:47,344 Don't be so impatient. 615 00:39:47,418 --> 00:39:49,716 Go on, tell me. 616 00:39:49,787 --> 00:39:52,256 Wait and see. 617 00:40:15,880 --> 00:40:17,905 Ruben. 618 00:40:17,982 --> 00:40:19,973 Hey, Maya. 619 00:40:24,322 --> 00:40:26,120 Look. 620 00:40:30,395 --> 00:40:31,658 Read it. 621 00:40:36,367 --> 00:40:38,392 Did you pay $1,600? 622 00:40:38,469 --> 00:40:41,200 Yes, I've been saving for this for years. 623 00:40:41,272 --> 00:40:44,037 And you know what? I'm going to college. 624 00:40:45,109 --> 00:40:47,100 - This one? - Yes. 625 00:40:47,178 --> 00:40:49,510 - Like that? - I'm paying 20%. 626 00:40:49,580 --> 00:40:51,412 They're gonna pay 80%. 627 00:40:51,482 --> 00:40:55,976 - Who? - A company. It's about $16,000, 628 00:40:56,054 --> 00:40:59,080 16,000 fucking dollars. Imagine that. 629 00:40:59,157 --> 00:41:01,592 I've been waiting for this since I got to this country. 630 00:41:01,659 --> 00:41:03,650 How are you gonna pay for that? 631 00:41:03,728 --> 00:41:06,629 Well, see, first I took an exam. 632 00:41:07,665 --> 00:41:10,657 I didn't do so well in the oral exam, 633 00:41:10,735 --> 00:41:13,102 but I came in first in the math test. 634 00:41:14,238 --> 00:41:17,173 But even then they didn't give me a scholarship, and you know why? 635 00:41:17,241 --> 00:41:19,835 Simply because I'm not an American citizen. 636 00:41:19,911 --> 00:41:22,039 But then... 637 00:41:22,113 --> 00:41:24,309 I found a private foundation 638 00:41:24,382 --> 00:41:27,181 belonging to two Mexican brothers, with a lot of money. 639 00:41:27,251 --> 00:41:29,743 They had about 800 applications, 640 00:41:29,821 --> 00:41:32,518 and guess who they chose? 641 00:41:32,590 --> 00:41:36,322 - No?! - Number one, baby. 642 00:41:36,394 --> 00:41:38,692 Yes! And then? 643 00:41:38,763 --> 00:41:41,391 But now what I have to do is show proof... 644 00:41:41,466 --> 00:41:44,663 that I paid 20% of the cost 645 00:41:44,736 --> 00:41:48,900 by the first day of the semester, and I only have $1,600 to go. 646 00:41:48,973 --> 00:41:51,032 - And that's it. - Really? 647 00:41:51,109 --> 00:41:53,203 - That's it. - Congratulations. 648 00:41:54,078 --> 00:41:57,878 No, I can't believe it. 649 00:43:00,144 --> 00:43:04,047 "I've just moved into my new office, Mama, 650 00:43:04,115 --> 00:43:07,415 but things at home are not going so well. 651 00:43:08,820 --> 00:43:12,654 You can't find a good maid available nowadays, 652 00:43:12,723 --> 00:43:14,817 and forget about a good cook. 653 00:43:14,892 --> 00:43:17,554 Besides, I need somebody to walk the dog, 654 00:43:17,628 --> 00:43:20,393 so I am sending my chauffeur, Hector..." 655 00:43:20,465 --> 00:43:21,398 Maya! 656 00:43:21,466 --> 00:43:24,561 "...to go straight into the city to pick you up. 657 00:43:24,635 --> 00:43:27,502 He has strict orders to lock you up in the trunk 658 00:43:27,572 --> 00:43:30,507 if you start acting up." 659 00:43:30,575 --> 00:43:34,603 Maya! Oh, Maya, come quick. 660 00:43:34,679 --> 00:43:38,877 Perez is mad. He's pissed off and he wants us downstairs now. 661 00:43:38,950 --> 00:43:42,784 - Now? - Right now. Come on. 662 00:43:42,854 --> 00:43:45,118 We have enough problems. Come on. 663 00:43:46,624 --> 00:43:49,093 You think you're pretty fucking smart, don't you? 664 00:43:49,160 --> 00:43:52,289 Don't you? Pretty fucking smart. 665 00:43:53,598 --> 00:43:58,092 You didn't think we'd find out about your little fucking meeting? 666 00:43:58,169 --> 00:44:01,730 Well, you know what? We're fucking smarter than you. 667 00:44:02,974 --> 00:44:06,342 Oh, what's this I got in my back pocket? 668 00:44:06,410 --> 00:44:10,369 Anybody seen this before? Look at it! 669 00:44:13,818 --> 00:44:15,513 "Media." 670 00:44:15,586 --> 00:44:18,055 Where the fuck do you think you are, the White House? 671 00:44:19,690 --> 00:44:22,660 You know what? Join a union. 672 00:44:22,727 --> 00:44:25,890 They'll take 20% of your fucking check. 673 00:44:25,963 --> 00:44:30,093 Join a union. They'll check your fucking papers. 674 00:44:30,168 --> 00:44:32,694 You got Immigration. 675 00:44:34,772 --> 00:44:37,070 Join a union. 676 00:44:37,141 --> 00:44:39,838 They'll make your fucking life difficult. 677 00:44:40,912 --> 00:44:43,404 Look at me. 678 00:44:43,481 --> 00:44:44,778 Look at me! 679 00:44:46,617 --> 00:44:48,711 No fucking union, right? 680 00:44:49,787 --> 00:44:52,620 Right?! 681 00:44:52,690 --> 00:44:55,785 And let me tell you this, if we catch any of you 682 00:44:55,860 --> 00:44:59,160 talking to those motherfuckers, we got security, 683 00:44:59,230 --> 00:45:00,994 we got surveillance cameras everywhere. 684 00:45:01,032 --> 00:45:03,899 You can get the fuck out of here. You're gone. 685 00:45:03,968 --> 00:45:07,404 Try it. Now get back to work. 686 00:45:07,471 --> 00:45:10,930 Get out of here! I don't want to fucking see you guys. 687 00:45:13,010 --> 00:45:15,411 Go back to work? 688 00:45:15,479 --> 00:45:17,447 Go back to work. Get out of here. 689 00:45:19,817 --> 00:45:22,252 Back to work! 690 00:45:22,320 --> 00:45:25,517 You've still got to finish on time. Get out of here. 691 00:45:25,590 --> 00:45:28,389 Here's what I think of your fucking flyer. 692 00:45:28,459 --> 00:45:31,451 Get the fuck out of here. I don't even want to see you guys. 693 00:45:34,732 --> 00:45:37,064 - Berta. - Yes? 694 00:45:47,178 --> 00:45:49,977 Three and a half floors. It's hard. 695 00:45:52,183 --> 00:45:54,277 Takes it out of you. 696 00:45:55,920 --> 00:45:58,821 How would you like a vacation? 697 00:45:58,889 --> 00:46:01,358 - Would you like that? - Sure, I'd like that. 698 00:46:01,425 --> 00:46:03,416 Take a week off? 699 00:46:03,494 --> 00:46:05,758 Everything paid for. 700 00:46:05,830 --> 00:46:08,424 - $12.50 an hour. - Oh, that's nice. 701 00:46:08,499 --> 00:46:10,934 Sounds good? 702 00:46:11,002 --> 00:46:14,563 - With insurance. - That, too? 703 00:46:14,639 --> 00:46:17,404 The company, we have new contracts. 704 00:46:20,144 --> 00:46:23,944 And we're gonna be very busy. We gonna need people... 705 00:46:24,015 --> 00:46:27,383 People we can trust a lot. 706 00:46:27,451 --> 00:46:29,283 A lot of confidence. 707 00:46:29,353 --> 00:46:32,254 How would you like to be a supervisor? 708 00:46:32,323 --> 00:46:34,348 Me? That would be cool. 709 00:46:34,425 --> 00:46:37,588 I'd try to do it as best as I can. 710 00:46:37,662 --> 00:46:39,596 Yeah, because you've been here a long time. 711 00:46:39,664 --> 00:46:42,497 - How many years? - 17 years here. 712 00:46:42,566 --> 00:46:45,263 And do you think you could be a supervisor? 713 00:46:45,336 --> 00:46:47,464 Yes, I could do it. 714 00:46:51,375 --> 00:46:54,572 That's all I wanted to know. Thank you. 715 00:46:55,946 --> 00:46:57,812 Berta? 716 00:46:59,617 --> 00:47:02,814 Sit down again. One thing. 717 00:47:06,557 --> 00:47:10,551 Who organized the meeting, with the union? 718 00:47:12,630 --> 00:47:14,894 Who was it, Berta? 719 00:47:18,502 --> 00:47:20,766 Do you know? 720 00:47:27,778 --> 00:47:30,406 Can you tell me who it was? 721 00:47:58,709 --> 00:48:00,473 Come in. 722 00:48:00,544 --> 00:48:02,137 What's wrong? 723 00:48:02,213 --> 00:48:05,444 - What's wrong? - What happened? 724 00:48:09,954 --> 00:48:13,288 What's this? What is this? 725 00:48:13,357 --> 00:48:15,018 Don't you even remember? 726 00:48:15,092 --> 00:48:18,289 No, it's 3:00 in the morning. I don't know. 727 00:48:18,362 --> 00:48:21,764 You left it... in the basement, 728 00:48:21,832 --> 00:48:24,062 and Perez found it. 729 00:48:25,236 --> 00:48:27,898 - The supervisor. - Oh, no. 730 00:48:29,840 --> 00:48:32,400 - Oh, no. - Have you any idea 731 00:48:32,476 --> 00:48:36,709 what it's like to have this guy on our back? 732 00:48:41,485 --> 00:48:43,749 Can I ask you something? 733 00:48:47,491 --> 00:48:50,119 What do you risk? 734 00:48:50,194 --> 00:48:51,958 Huh? 735 00:48:56,634 --> 00:48:59,035 How much do you get paid? 736 00:49:03,874 --> 00:49:07,504 $22,250. 737 00:49:13,117 --> 00:49:16,576 So, what happened? You get fired? 738 00:49:16,654 --> 00:49:18,952 No. 739 00:49:19,023 --> 00:49:22,550 - They fired Berta. - Shit. 740 00:49:23,661 --> 00:49:27,564 They wanted to know who organized the meeting. 741 00:49:28,666 --> 00:49:32,534 But she wouldn't tell them. 742 00:49:32,603 --> 00:49:33,968 So... 743 00:49:34,038 --> 00:49:38,703 I feel really stupid, okay? I feel... I fucked up. 744 00:49:38,776 --> 00:49:40,744 Yeah, I know, but... 745 00:49:40,811 --> 00:49:44,145 she has all her family in El Salvador, 746 00:49:44,215 --> 00:49:49,449 and sends them money... All her money for them, 747 00:49:49,520 --> 00:49:53,286 since 17 years ago. 748 00:49:53,357 --> 00:49:58,352 She was saving the money for her daughter's wedding. 749 00:49:58,429 --> 00:50:03,026 She has not seen her for five years. You don't understand... 750 00:50:03,100 --> 00:50:06,297 We're going to work it out. We'll work something out, okay? 751 00:50:07,438 --> 00:50:09,873 You want a drink? 752 00:50:10,941 --> 00:50:14,639 I don't know what else to offer you right now. I'm sorry. 753 00:50:16,347 --> 00:50:19,112 Yes. Thanks. 754 00:50:19,183 --> 00:50:21,811 Good, 'cause I need one. 755 00:50:43,908 --> 00:50:45,501 Here. 756 00:50:45,576 --> 00:50:47,044 Sit down. 757 00:50:48,512 --> 00:50:50,913 Thanks. 758 00:50:50,981 --> 00:50:52,847 Yep. 759 00:50:52,917 --> 00:50:57,115 It's not great, but it does work. 760 00:51:05,262 --> 00:51:06,889 Thanks. 761 00:51:09,567 --> 00:51:11,501 I'm sorry. 762 00:51:15,606 --> 00:51:21,340 Well, don't see Rosa for the rest of your life. 763 00:51:21,412 --> 00:51:23,904 She is ready to cut your balls off. 764 00:51:23,981 --> 00:51:26,075 That's nice. 765 00:51:29,687 --> 00:51:32,281 Yeah, she's a tough one. 766 00:51:35,893 --> 00:51:38,089 Sometimes... 767 00:51:40,230 --> 00:51:43,097 I get scared... 768 00:51:43,167 --> 00:51:46,535 everything is going to go wrong. 769 00:51:49,807 --> 00:51:52,105 Sometimes, I... 770 00:51:52,176 --> 00:51:57,080 I think, what is going to happen with me? 771 00:52:00,784 --> 00:52:02,309 And... 772 00:52:04,521 --> 00:52:06,615 I don't have an answer. 773 00:52:13,530 --> 00:52:17,057 I'm scared. Oh, please. 774 00:52:21,138 --> 00:52:23,607 Thanks. 775 00:52:30,681 --> 00:52:34,584 - "Better rights," right here... - Shh! He's watching us. 776 00:52:34,652 --> 00:52:36,586 Yeah, there's always been trouble. 777 00:52:36,654 --> 00:52:39,817 If he says something, talk about what we're gonna eat. 778 00:52:41,925 --> 00:52:44,690 - Let's go, guys, let's go. - It's gonna be fine. Come on. 779 00:52:49,266 --> 00:52:51,428 Fuck. 780 00:52:51,502 --> 00:52:53,994 - All right, let's go eat. - Hey, hey, hey, hey. 781 00:52:54,071 --> 00:52:56,369 Where the fuck do you think you're going? 782 00:52:56,440 --> 00:52:58,636 - We're going for a walk. - We're gonna get burritos. 783 00:52:58,709 --> 00:53:00,837 - It's lunch break. - Bullshit. Get back over there. 784 00:53:00,911 --> 00:53:03,209 No, I don't think so. Lunchtime's our time. 785 00:53:03,280 --> 00:53:05,681 - You can't keep us in. - Who the fuck said so? 786 00:53:05,749 --> 00:53:08,150 Who says? The law. The court. 787 00:53:08,218 --> 00:53:10,380 So if you can read this judgment... 788 00:53:10,454 --> 00:53:13,185 Bullshit. You want to read that? Read that. 789 00:53:13,257 --> 00:53:16,192 - We all got a copy. - Bullshit, Oscar. 790 00:53:16,260 --> 00:53:19,321 - Don't talk to him like that. - I don't give a fuck what you have. 791 00:53:19,396 --> 00:53:21,660 Read it. Read it, okay? 792 00:53:21,732 --> 00:53:25,930 Just read it really carefully. It is our right to organize. 793 00:53:26,003 --> 00:53:27,471 Okay? 794 00:53:27,538 --> 00:53:29,438 - This is bullshit. - We got an attorney... 795 00:53:29,506 --> 00:53:31,440 Oh, you got an attorney? You got an attorney? 796 00:53:31,508 --> 00:53:33,499 - ...to tell us what we can do. - Is that right? 797 00:53:37,481 --> 00:53:39,210 - Hurry up. - Get the fuck out. 798 00:53:39,283 --> 00:53:41,877 - Don't talk like that, man. - Fucking troublemaker, man. 799 00:53:41,952 --> 00:53:44,319 Rosa, where are you going? 800 00:53:44,388 --> 00:53:45,856 Get your fucking hands off me, man. 801 00:53:45,923 --> 00:53:48,119 Perez, Perez. 802 00:53:52,763 --> 00:53:55,027 What is this shit, Freddy? What the fuck is this? 803 00:53:56,066 --> 00:53:58,262 - I don't know. - "Restrained and cursed"? 804 00:53:58,335 --> 00:54:02,203 "Coursed." What is that word there? 805 00:54:02,272 --> 00:54:05,401 - "Coerced." - "Coerced"? 806 00:54:05,476 --> 00:54:07,501 Is that good? 807 00:54:07,578 --> 00:54:10,343 No, I don't think so. 808 00:54:10,414 --> 00:54:11,779 Fuck. 809 00:54:22,192 --> 00:54:25,457 We're here tonight to send a very strong message 810 00:54:25,529 --> 00:54:27,190 to all these building owners, 811 00:54:27,264 --> 00:54:30,131 that janitors in this city are getting ready to fight 812 00:54:30,200 --> 00:54:32,100 and will do whatever it takes 813 00:54:32,169 --> 00:54:35,537 to have much better working conditions in this city... 814 00:54:35,606 --> 00:54:38,837 Especially buildings like this one behind you 815 00:54:38,909 --> 00:54:41,310 that is cleaned by a non-union company 816 00:54:41,378 --> 00:54:42,846 that don't treat workers right. 817 00:54:42,913 --> 00:54:45,405 Yeah, that's right. 818 00:54:51,321 --> 00:54:54,188 I have great news for you, okay? 819 00:54:54,258 --> 00:54:56,022 For the first time, 820 00:54:56,093 --> 00:55:00,052 we have non-union janitors from Building 646. 821 00:55:00,130 --> 00:55:01,130 Yes! 822 00:55:03,567 --> 00:55:06,559 Guys, I'd like you to come up and introduce yourselves. 823 00:55:11,475 --> 00:55:13,967 We can do it! 824 00:55:14,044 --> 00:55:15,842 We can do it! 825 00:55:30,093 --> 00:55:33,961 I'm very happy to be here this night. 826 00:55:34,031 --> 00:55:37,057 I'm very glad to hear that, 827 00:55:37,134 --> 00:55:39,501 and to see that there are some students, 828 00:55:39,570 --> 00:55:42,631 to see other workers from other unions. 829 00:55:42,706 --> 00:55:46,074 All this reminds me of something that 830 00:55:46,143 --> 00:55:49,113 sometimes we forget. 831 00:55:49,179 --> 00:55:54,413 We have always got more strength 832 00:55:54,484 --> 00:55:55,974 than we realize. 833 00:55:56,053 --> 00:55:58,215 Always. 834 00:55:58,288 --> 00:56:01,349 I learned that in my country, 835 00:56:01,425 --> 00:56:04,759 when I organized the students, campesinos, 836 00:56:04,828 --> 00:56:07,320 workers, back there in El Salvador. 837 00:56:13,971 --> 00:56:18,101 But, sometimes life is very hard. 838 00:56:19,309 --> 00:56:22,973 Sometimes you lose someone you love, 839 00:56:23,046 --> 00:56:25,640 your family, a friend... 840 00:56:27,885 --> 00:56:30,081 but you have to come to this country 841 00:56:30,153 --> 00:56:35,717 and sometimes you can become sad, angry, 842 00:56:35,792 --> 00:56:38,853 upset, frightened, 843 00:56:38,929 --> 00:56:41,523 or even lose hope. 844 00:56:43,533 --> 00:56:45,900 And I feel the hope back 845 00:56:45,969 --> 00:56:49,599 now that I'm here with you, so thank you for that. 846 00:56:59,783 --> 00:57:03,617 What do we want? 847 00:57:03,687 --> 00:57:07,385 Justice! Now! 848 00:57:07,724 --> 00:57:09,590 Janitors united... 849 00:57:09,660 --> 00:57:11,822 Will never be divided! 850 00:57:16,633 --> 00:57:19,034 Hello. Have one of these. 851 00:57:19,102 --> 00:57:21,469 We're trying to fight for a decent wage for these people. 852 00:57:35,485 --> 00:57:37,886 Mr. Griffin. Hi. 853 00:57:37,955 --> 00:57:40,356 You're the building manager from 646, right? 854 00:57:40,424 --> 00:57:44,361 - Yeah. Do I know you? - No, but I know who you are. 855 00:57:44,428 --> 00:57:47,420 - Griff, what the hell is going on? - Let me ask you something. 856 00:57:47,497 --> 00:57:50,159 Can you survive off $5.75 an hour? 857 00:57:50,233 --> 00:57:52,531 Because that's what the janitors at your building get. 858 00:57:52,602 --> 00:57:55,367 You know what? I don't hire the janitors, 859 00:57:55,439 --> 00:57:57,134 and I don't pay the janitors. 860 00:57:57,207 --> 00:58:01,041 I suggest that you take this up with their employers, 861 00:58:01,111 --> 00:58:03,289 - which is Angel Services... - This is really good wine. 862 00:58:03,313 --> 00:58:05,338 You shouldn't tell tales, Mr. Griffin. 863 00:58:05,415 --> 00:58:08,749 You are the building manager. You take it up. 864 00:58:08,819 --> 00:58:12,517 Who do you think you are? Coming in here, telling me... 865 00:58:12,589 --> 00:58:15,251 I need... I need to do whatever I want to do. 866 00:58:15,325 --> 00:58:17,350 This is... sit down... This is private... 867 00:58:17,427 --> 00:58:18,905 Eat the broccoli. It's really good for your heart. 868 00:58:18,929 --> 00:58:21,830 - It looks good. - Yeah, that looks great. 869 00:58:21,898 --> 00:58:22,976 Do you mind if I have a bite of that? 870 00:58:23,000 --> 00:58:25,196 What's good for my heart is you can leave now. 871 00:58:25,268 --> 00:58:27,066 - Really delicious. - My lambchop! 872 00:58:27,137 --> 00:58:29,162 Tony! Tony! 873 00:58:29,239 --> 00:58:33,073 The guy just stole a lambchop off of my plate! 874 00:58:33,143 --> 00:58:34,872 What kind of place is this? 875 00:58:35,912 --> 00:58:37,937 These accusations! I'm not a thief. 876 00:58:38,015 --> 00:58:40,211 What are you doing with that? Give me that! 877 00:58:40,283 --> 00:58:41,307 What are you doing? 878 00:58:44,154 --> 00:58:45,952 - Make sure he pays his bill. - Yeah. 879 00:58:46,023 --> 00:58:49,482 We know, Mr. Griffin, how you walk out on bills. 880 00:58:49,559 --> 00:58:52,119 All right. You're not helping your cause. 881 00:58:52,195 --> 00:58:54,027 You're going to hear from my lawyer. 882 00:58:55,098 --> 00:58:56,998 I'm tired of being harassed! 883 00:59:19,189 --> 00:59:21,453 This march took place 884 00:59:21,525 --> 00:59:24,620 in Century City, Los Angeles in 1990. 885 00:59:24,694 --> 00:59:27,925 So, you're going to see it, where it is, 886 00:59:27,998 --> 00:59:30,330 and we'll talk about it. 887 00:59:32,002 --> 00:59:34,130 For the janitors of Los Angeles, 888 00:59:34,204 --> 00:59:37,367 this was supposed to be just another morning. 889 00:59:43,113 --> 00:59:45,639 They would sing, they would march, 890 00:59:45,715 --> 00:59:47,342 some would go to jail. 891 00:59:48,418 --> 00:59:51,718 But when the marchers reached the entrance to Century City, 892 00:59:51,788 --> 00:59:54,723 they found themselves trapped in a movie, 893 00:59:54,791 --> 00:59:56,782 a very bad movie. 894 00:59:58,261 --> 01:00:02,323 Twice the demonstrators tried to submit to arrest. 895 01:00:02,399 --> 01:00:05,926 The police moved in with a vengeance. 896 01:00:11,108 --> 01:00:13,338 No provoking! No provoking! 897 01:00:22,853 --> 01:00:26,084 The marchers were barely able to scramble to sanctuary 898 01:00:26,156 --> 01:00:27,817 in a nearby neighborhood. 899 01:00:27,891 --> 01:00:30,656 50 of them would go to jail. 900 01:00:30,727 --> 01:00:34,391 But more than 60 demonstrators would end up in hospitals 901 01:00:34,464 --> 01:00:36,091 and emergency rooms. 902 01:00:36,166 --> 01:00:39,363 Among them, were two pregnant women, 903 01:00:39,436 --> 01:00:41,268 one of whom would miscarry. 904 01:00:43,406 --> 01:00:46,307 I want to survive in this country, legally. 905 01:00:46,376 --> 01:00:49,107 I'm not robbing a bank, or doing anything wrong. 906 01:00:49,179 --> 01:00:53,980 I'm simply asking for an increase for the work that I do. 907 01:00:54,050 --> 01:00:57,076 And the policeman hit me on my back and my hip. 908 01:00:57,154 --> 01:01:00,590 And he shoved me, as though I were garbage. 909 01:01:00,657 --> 01:01:02,318 He hit me awful. 910 01:01:12,702 --> 01:01:14,898 I started to learn English 911 01:01:14,971 --> 01:01:17,906 Because I had no choice 912 01:01:19,976 --> 01:01:25,471 To fight the gringo boss I had to have a voice... 913 01:01:41,831 --> 01:01:44,129 I used to work at a place 914 01:01:44,201 --> 01:01:46,636 Where they wanted to boss me around, 915 01:01:47,804 --> 01:01:50,296 Just because of the goddamn English 916 01:01:50,373 --> 01:01:52,865 I couldn't speak 917 01:02:03,486 --> 01:02:08,117 The gringo boss got angry and yelled at me in English... 918 01:02:12,195 --> 01:02:14,095 "You wetbacks don't understand 919 01:02:14,164 --> 01:02:16,394 What you are supposed to do." 920 01:02:38,688 --> 01:02:41,817 Here's one from the people, for the people! 921 01:02:41,891 --> 01:02:43,586 It goes like this. 922 01:02:50,233 --> 01:02:52,668 I can't dance. I can't dance. 923 01:03:05,548 --> 01:03:07,983 I'm hereto sing to you 924 01:03:08,051 --> 01:03:10,213 About a sad situation 925 01:03:10,287 --> 01:03:12,756 J“ With the laws being made 926 01:03:12,822 --> 01:03:15,154 By the White House and Immigration 927 01:03:15,225 --> 01:03:17,785 All of my Latin people 928 01:03:17,861 --> 01:03:19,989 Suffer from discrimination 929 01:03:20,063 --> 01:03:22,430 They take away our rights 930 01:03:22,499 --> 01:03:24,831 And sic the INS on us 931 01:03:29,572 --> 01:03:32,064 But I won't leave this place 932 01:03:32,142 --> 01:03:34,668 I won't leave, I'll never leave... 933 01:03:55,732 --> 01:03:58,224 So I say it here singing 934 01:03:58,301 --> 01:04:00,633 This joyful melody 935 01:04:00,704 --> 01:04:02,798 It's better to die fighting 936 01:04:02,872 --> 01:04:05,102 J“ Than to die on your knees 937 01:04:05,175 --> 01:04:07,439 J“ We have to follow the example 938 01:04:07,510 --> 01:04:09,740 Of the legendary César Chávez 939 01:04:09,813 --> 01:04:12,248 And all together we say now, 940 01:04:12,315 --> 01:04:14,477 (We can do it, we can do it) 941 01:04:14,551 --> 01:04:15,814 Scream! 942 01:04:15,885 --> 01:04:17,353 We can do it! 943 01:04:17,420 --> 01:04:19,946 We can do it! 944 01:04:47,150 --> 01:04:51,553 We'll go on, of course. 945 01:04:51,621 --> 01:04:54,113 ' To the day-laborers of the Norte! 946 01:05:11,775 --> 01:05:14,437 Somebody! Somebody call an ambulance! 947 01:05:29,292 --> 01:05:32,125 Call an ambulance. Call an ambulance. 948 01:05:36,766 --> 01:05:38,791 We need some help. 949 01:05:55,952 --> 01:05:58,353 Ma'am? Ma'am. 950 01:06:00,557 --> 01:06:02,787 - Is my dad okay? - How is he? 951 01:06:02,859 --> 01:06:05,590 He's okay. His diabetes is serious, but he's not critical. 952 01:06:05,662 --> 01:06:07,426 - Meaning? - He's stable now, so don't worry. 953 01:06:07,497 --> 01:06:09,158 He was dehydrated, we gave him fluids. 954 01:06:09,232 --> 01:06:10,512 It's very common with diabetics. 955 01:06:10,567 --> 01:06:13,093 What's the difference between "critical" and "serious"? 956 01:06:13,169 --> 01:06:16,764 - He has some renal dysfunction. - His kidneys? 957 01:06:16,840 --> 01:06:19,434 And I suspect he has some early retinopathy. 958 01:06:20,510 --> 01:06:23,275 Both his eyes will need laser treatment. 959 01:06:23,346 --> 01:06:25,041 You mean he can go blind? 960 01:06:25,114 --> 01:06:26,275 Ma'am, look, 961 01:06:26,349 --> 01:06:28,875 you need to make an appointment with a diabetes clinic. 962 01:06:28,952 --> 01:06:31,819 They'll make an assessment, run some tests and help you. 963 01:06:31,888 --> 01:06:33,049 No, I can't wait anymore. 964 01:06:33,122 --> 01:06:35,216 I've been waiting months and months, 965 01:06:35,291 --> 01:06:39,421 and they fuck up the date. Now I'm telling... shit! 966 01:06:40,663 --> 01:06:42,358 - Listen... - I can't wait anymore. 967 01:06:42,432 --> 01:06:43,900 There's nothing I can do. 968 01:06:43,967 --> 01:06:46,095 I'm sorry, you'll just have to speak to them, okay? 969 01:06:58,214 --> 01:07:00,546 Wait, wait! I want to have a word with you. 970 01:07:00,617 --> 01:07:02,915 I'll catch up with you. Come here. 971 01:07:03,987 --> 01:07:06,718 Three injunctions in two days? 972 01:07:06,789 --> 01:07:09,383 Come on. What is that? 973 01:07:09,459 --> 01:07:11,704 You want to tell me what you were doing in Beverly Hills at night? 974 01:07:11,728 --> 01:07:15,528 - It's a free country. - Not in Beverly Hills, it isn't. 975 01:07:15,598 --> 01:07:16,861 What is this? 976 01:07:16,933 --> 01:07:21,427 - Singing, dancing... - A little lullaby for Mr. Wallace. 977 01:07:21,504 --> 01:07:22,733 Who is he? 978 01:07:22,805 --> 01:07:25,365 Chief executive of Angel Services. 979 01:07:25,441 --> 01:07:28,467 What is this in here about jamming his office up 980 01:07:28,545 --> 01:07:30,070 with 400 faxes in one day? 981 01:07:30,146 --> 01:07:32,012 I'm trying to get in contact with the guy. 982 01:07:32,081 --> 01:07:35,346 Jesus Christ. What are you doing? 983 01:07:35,418 --> 01:07:38,479 The lawyers are going insane. Don't you understand? 984 01:07:38,555 --> 01:07:40,566 I'm trying to keep the executive board off your back. 985 01:07:40,590 --> 01:07:42,334 They're crawling up my ass. Is that what you want? 986 01:07:42,358 --> 01:07:43,985 The old-timers are waking up, finally? 987 01:07:44,060 --> 01:07:45,323 Don't go there, okay? 988 01:07:45,395 --> 01:07:48,490 Let's see where you are in 10 years, okay? 989 01:07:48,565 --> 01:07:50,932 We ought to start talking about changing our target. 990 01:07:51,000 --> 01:07:54,595 What? We've been working this building for four months, 991 01:07:54,671 --> 01:07:56,348 - No way I'm changing targets. - What do you have to show for it? 992 01:07:56,372 --> 01:07:58,773 - Jack shit, Sam. - I'm on my... 993 01:07:58,841 --> 01:08:02,106 People are waiting for me. What do you want me to say? 994 01:08:02,178 --> 01:08:05,478 - "Go for an easier target"? - No, a better target. 995 01:08:05,548 --> 01:08:09,416 A better target, with a better goal for your efforts. 996 01:08:09,485 --> 01:08:13,479 That's what you tell them. Remember who pays your wages. 997 01:08:13,556 --> 01:08:16,753 You like the good old days, where you collect your dues, 998 01:08:16,826 --> 01:08:18,954 pay your pensions, fuck the organizers. 999 01:08:19,028 --> 01:08:21,292 Don't you preach to me, you fucking dickhead! 1000 01:08:21,364 --> 01:08:23,542 You have no idea the fucking battles I have been through. 1001 01:08:23,566 --> 01:08:26,763 Another one of these, we're in debt, you want that? 1002 01:08:26,836 --> 01:08:30,170 You're not going to have your $40 million to give the Democrats, 1003 01:08:30,239 --> 01:08:32,184 so they can piss it down the toilet, like last time? 1004 01:08:32,208 --> 01:08:34,438 In debt. Do you know what that means? 1005 01:08:34,510 --> 01:08:37,445 Our hands tied behind our back? Subject to broad order? 1006 01:08:37,513 --> 01:08:39,777 Sent back to the Stone Age because of your carelessness? 1007 01:08:39,849 --> 01:08:42,181 No organizers anywhere? Is that what you want? 1008 01:08:42,251 --> 01:08:45,482 Think! To be continued. 1009 01:08:45,555 --> 01:08:47,455 Venceremos! 1010 01:08:47,523 --> 01:08:50,754 I get another one of these, I'm shoving it up your ass! 1011 01:08:52,528 --> 01:08:55,498 Give me a fucking heart attack. 1012 01:08:55,565 --> 01:08:59,832 You know the Hollywood lawyers on the 27th floor? 1013 01:08:59,902 --> 01:09:01,666 - Remember those ones? - Yeah. 1014 01:09:01,738 --> 01:09:04,571 We found out that 1015 01:09:04,641 --> 01:09:07,838 they're not just the largest tenants in the building, 1016 01:09:07,910 --> 01:09:11,073 but also they own 15% there. 1017 01:09:11,147 --> 01:09:14,777 They don't only represent these big stars, all right? 1018 01:09:14,851 --> 01:09:18,082 These guys have a vested interest in this building. 1019 01:09:18,154 --> 01:09:22,352 Not only that, we found out some juicy information. 1020 01:09:22,425 --> 01:09:25,395 They're about to merge with another big law firm 1021 01:09:25,461 --> 01:09:27,623 that handles even more big clients, 1022 01:09:27,697 --> 01:09:30,166 which is going to make them even more powerful... 1023 01:09:30,233 --> 01:09:32,292 What the hell is juicy about that? 1024 01:09:32,368 --> 01:09:34,359 They're going to have themselves a little party. 1025 01:09:34,437 --> 01:09:36,064 Okay? A little celebration. 1026 01:09:36,139 --> 01:09:40,269 They're going to have some powerful people there... 1027 01:09:40,343 --> 01:09:43,574 big managers, agents, maybe some actors. 1028 01:09:43,646 --> 01:09:46,206 Some of the richest men in the city are going to be there. 1029 01:09:49,786 --> 01:09:52,551 We're going to crash the party, okay? 1030 01:09:52,622 --> 01:09:53,885 With volunteers. 1031 01:09:53,956 --> 01:09:56,152 But we need to get in the building. 1032 01:09:57,460 --> 01:09:59,758 Can you imagine their faces when“? 1033 01:09:59,829 --> 01:10:02,389 Wait. Listen to the man, let him talk. 1034 01:10:02,465 --> 01:10:04,627 What's the point of this? 1035 01:10:04,701 --> 01:10:06,726 The point? 1036 01:10:06,803 --> 01:10:09,636 First of all, no one fucks with the stars, right? 1037 01:10:09,706 --> 01:10:13,142 These... that's rule number one. 1038 01:10:13,209 --> 01:10:17,578 I'm going to personally embarrass the shit out of all of these attorneys. 1039 01:10:17,647 --> 01:10:19,291 You've just got to get me into the building. 1040 01:10:19,315 --> 01:10:23,445 This is the biggest public event we can“ have had in years. 1041 01:10:23,519 --> 01:10:24,645 You understand? 1042 01:10:32,128 --> 01:10:34,597 We either win it all or we lose it all, 1043 01:10:34,664 --> 01:10:36,996 and I think it looks quite complicated. 1044 01:10:38,167 --> 01:10:40,226 Um-hm. 1045 01:10:40,303 --> 01:10:44,297 You know, I've something to tell you about college. 1046 01:10:44,373 --> 01:10:46,239 I have everything ready. 1047 01:10:46,309 --> 01:10:51,213 I'll be able to pay the $1,600 by the deadline they gave me. 1048 01:10:52,515 --> 01:10:55,678 And I'll still have $125 left. 1049 01:10:55,752 --> 01:10:58,312 But if I don't pay on time... 1050 01:10:58,387 --> 01:11:01,049 the scholarship moves on to the next person on the list. 1051 01:11:02,058 --> 01:11:05,153 But what are you trying to tell me? 1052 01:11:05,228 --> 01:11:09,563 I'm not gonna do this. 1053 01:11:09,632 --> 01:11:11,566 What? 1054 01:11:17,440 --> 01:11:20,034 The truth is, Maya, that... 1055 01:11:20,109 --> 01:11:23,511 I don't want to jeopardize my scholarship. 1056 01:11:23,579 --> 01:11:25,980 I don't want to lose it. 1057 01:11:26,048 --> 01:11:27,982 You know that I've been killing myself 1058 01:11:28,050 --> 01:11:30,951 the last five years to get it, 1059 01:11:31,020 --> 01:11:34,046 and to lose it just like that? I don't think so. 1060 01:11:35,124 --> 01:11:37,388 Just like that? 1061 01:11:37,460 --> 01:11:41,158 The way I see it, our families can't afford... 1062 01:11:41,230 --> 01:11:44,689 to lose the money we send them, either. 1063 01:11:44,767 --> 01:11:48,067 But, it's different, Maya. 1064 01:11:49,138 --> 01:11:52,631 I don't know about you, but I think that... 1065 01:11:52,708 --> 01:11:55,370 if we don't do it in this way, 1066 01:11:55,444 --> 01:11:59,506 we'll be left with what we had. Nothing's gonna happen. 1067 01:12:01,150 --> 01:12:03,881 But I'm not doing it just for me, Maya. 1068 01:12:03,953 --> 01:12:05,819 I'm doing it for you, too. 1069 01:12:08,324 --> 01:12:10,520 Don't say that. 1070 01:12:10,593 --> 01:12:13,460 Why not, Maya? 1071 01:12:13,529 --> 01:12:16,226 You know I love you. 1072 01:12:17,500 --> 01:12:20,128 And I want us to be together, Maya. 1073 01:12:21,404 --> 01:12:24,066 But I don't know what I want. 1074 01:12:29,378 --> 01:12:31,676 What about Sam? 1075 01:12:32,882 --> 01:12:34,441 I like him. 1076 01:12:37,954 --> 01:12:40,082 He's cool, he's funny. 1077 01:12:41,524 --> 01:12:43,253 I'm learning from him. 1078 01:12:47,296 --> 01:12:49,594 He believes in something. 1079 01:12:49,665 --> 01:12:52,191 And he's also white. 1080 01:12:53,269 --> 01:12:56,034 Don't give me that shit. 1081 01:13:00,576 --> 01:13:03,511 I don't know what you are thinking. 1082 01:13:03,579 --> 01:13:05,775 That's why you're doing it, right? 1083 01:13:09,085 --> 01:13:14,251 What was it that you said when they fired Teresa? 1084 01:13:15,558 --> 01:13:18,027 "She looks like my mother." 1085 01:13:20,463 --> 01:13:23,364 That's why I'm doing it. 1086 01:13:24,433 --> 01:13:26,765 I'm doing it because my sister 1087 01:13:26,836 --> 01:13:31,069 has been working 16 hours a day since she got here. 1088 01:13:31,140 --> 01:13:35,134 Because her husband can't pay for the hospital bills. 1089 01:13:35,211 --> 01:13:39,512 He doesn't have medical insurance, like 40 million people in this country, 1090 01:13:39,582 --> 01:13:42,916 in this fucking country! The richest country in the world! 1091 01:13:42,985 --> 01:13:46,182 I'm doing it because I have to give Perez 1092 01:13:46,255 --> 01:13:50,249 two months of my salary, and I have to beg him for a job. 1093 01:13:51,360 --> 01:13:55,354 I'm doing it because we feed those bastards, 1094 01:13:55,431 --> 01:13:58,799 we wipe their asses, we do everything for them. 1095 01:13:58,868 --> 01:14:01,132 We raise their children, 1096 01:14:01,203 --> 01:14:03,831 and they still look right through us. 1097 01:14:08,744 --> 01:14:13,682 And maybe one day I will go to school too, you see? 1098 01:14:13,749 --> 01:14:17,014 But what good will it be if I forget about everything? 1099 01:14:18,721 --> 01:14:20,052 Maya! 1100 01:14:21,390 --> 01:14:22,721 Maya! 1101 01:15:30,860 --> 01:15:34,319 - I'm a friend of Gavin's. - Gavin? Sure. 1102 01:15:35,431 --> 01:15:39,129 Oscar, you have to secure the fire exits, okay? 1103 01:15:39,201 --> 01:15:43,570 You have to leave them unlocked. Ella, hold the elevator. 1104 01:15:43,639 --> 01:15:46,506 So when the guys... You bring the guys in, okay? 1105 01:15:46,575 --> 01:15:48,907 So you meet Ella, bring the guys in and that's it. 1106 01:15:48,978 --> 01:15:50,969 And you will be up there. 1107 01:15:51,047 --> 01:15:52,687 We're going to wait for the guys upstairs. 1108 01:15:52,748 --> 01:15:55,740 This is the other thing. I got the radio. 1109 01:15:55,818 --> 01:15:57,786 It's working pretty good. 1110 01:15:57,853 --> 01:16:00,379 So I will listen to security guards, 1111 01:16:00,456 --> 01:16:03,255 if something happens, okay? And I will let you know. 1112 01:16:03,325 --> 01:16:04,588 Beforehand, all right? 1113 01:16:08,030 --> 01:16:09,998 Benecio. 1114 01:16:10,066 --> 01:16:12,831 Big fan of his. He's a nice guy, yeah. 1115 01:16:12,902 --> 01:16:14,301 Good actor. 1116 01:16:26,248 --> 01:16:28,376 Ladies and gentlemen, 1117 01:16:28,451 --> 01:16:30,545 if we could have your attention for just a moment. 1118 01:16:30,619 --> 01:16:33,213 We'd like to thank you all for coming today. 1119 01:16:33,289 --> 01:16:35,621 This is a big day for both Ted and I, 1120 01:16:35,691 --> 01:16:37,557 bringing together two separate firms. 1121 01:16:37,626 --> 01:16:40,618 A merger's always a difficult process, but... 1122 01:16:40,696 --> 01:16:42,630 we seem to have worked it through. 1123 01:16:42,698 --> 01:16:45,167 Indeed, we have. It's a personal triumph 1124 01:16:45,234 --> 01:16:47,225 that after weeks of intense negotiations, 1125 01:16:47,303 --> 01:16:49,863 we've finally decided on whose name goes first. 1126 01:17:19,068 --> 01:17:22,231 My congratulations to both of you. 1127 01:17:22,304 --> 01:17:24,329 My friend would like to say a few words. 1128 01:17:24,406 --> 01:17:27,205 Would you mind? This is a very special occasion. 1129 01:17:27,276 --> 01:17:29,301 It's a friend of Gavin's. It's fine, it's okay. 1130 01:17:29,378 --> 01:17:32,439 Sure. Just a few words, though. Introduce yourself. 1131 01:17:32,515 --> 01:17:34,643 Hello everybody, my name's Sam. 1132 01:17:34,717 --> 01:17:36,242 I just want to say 1133 01:17:36,318 --> 01:17:39,015 that with unsurpassed brilliance, you have represented 1134 01:17:39,088 --> 01:17:40,817 some of our best and most talented actors. 1135 01:17:40,890 --> 01:17:43,655 At the same time as you're negotiating 1136 01:17:43,726 --> 01:17:45,922 these multi-million dollar contracts... 1137 01:17:45,995 --> 01:17:48,657 the janitors in your building 1138 01:17:48,731 --> 01:17:51,757 earn less than $12,000 a year. 1139 01:17:52,835 --> 01:17:56,237 So, allow me to present to you 1140 01:17:56,305 --> 01:17:59,206 your golden turkey, 1141 01:17:59,275 --> 01:18:01,505 for the worst performance by an attorney. 1142 01:18:01,577 --> 01:18:02,942 Yeah! 1143 01:18:03,012 --> 01:18:05,003 - There you go! - Bravo! 1144 01:18:05,080 --> 01:18:06,570 That was great. Wonderful. 1145 01:18:06,649 --> 01:18:09,846 We just want to make a point that janitors in this building, 1146 01:18:09,919 --> 01:18:14,880 owned by this firm, make poverty wages, and that's not fair. 1147 01:18:14,957 --> 01:18:16,789 They make $5.75 an hour. 1148 01:18:16,859 --> 01:18:18,691 I really appreciate your having come. 1149 01:18:18,761 --> 01:18:21,753 - I would like to clarify this. - I appreciate your sharing... 1150 01:18:21,830 --> 01:18:23,559 I have a little demonstration, 1151 01:18:23,632 --> 01:18:28,536 a demonstration that will help ensure that you get the message. 1152 01:18:28,604 --> 01:18:31,596 It's free of charge, pro bono, if you will. 1153 01:18:31,674 --> 01:18:34,075 - I think... - We could demonstrate... 1154 01:18:34,143 --> 01:18:36,578 what a superior job union cleaners can do, 1155 01:18:36,645 --> 01:18:41,207 So, enjoy the show! 1156 01:18:55,064 --> 01:18:59,558 Si se puede! Si se puede! 1157 01:19:07,009 --> 01:19:11,412 Ernest, get the fuck up here right away. 1158 01:19:11,480 --> 01:19:14,279 I need your people up here. The fucking janitors are here. 1159 01:19:18,787 --> 01:19:22,348 ...how the lawyers and business executives who work in this high-rise 1160 01:19:22,424 --> 01:19:24,415 usually come and go without much thought 1161 01:19:24,493 --> 01:19:26,985 for the people who sweep the floors and empty the trash. 1162 01:19:27,062 --> 01:19:30,032 Tonight, they were impossible to ignore. 1163 01:19:33,802 --> 01:19:36,066 They demanded "Justice for Janitors" 1164 01:19:36,138 --> 01:19:39,802 outside a downtown high-rise that was sold 15 months ago. 1165 01:19:39,875 --> 01:19:43,004 We pay 75% of our wages in rent, 1166 01:19:43,078 --> 01:19:44,807 and then we have to buy food, 1167 01:19:44,880 --> 01:19:47,315 we have to buy clothes for our children. 1168 01:19:47,383 --> 01:19:49,249 Management spokesman, Tony Rizzoli, 1169 01:19:49,318 --> 01:19:51,514 says the company is taking a hard line. 1170 01:19:51,587 --> 01:19:52,587 These people 1171 01:19:52,621 --> 01:19:56,421 felt it necessary to sneak into the building, 1172 01:19:56,492 --> 01:19:59,120 and disrupt the whole thing, turning on vacuum cleaners, 1173 01:19:59,194 --> 01:20:00,423 yelling and screaming... 1174 01:20:07,603 --> 01:20:10,834 But it's a tough life for unskilled laborers, 1175 01:20:10,906 --> 01:20:15,104 when there is no shortage of workers willing to do their job for less. 1176 01:20:15,177 --> 01:20:17,271 The Angel company has been going on for years... 1177 01:20:17,346 --> 01:20:19,212 There's never been a complaint... 1178 01:20:19,281 --> 01:20:23,013 I have to show you something. 1179 01:20:24,253 --> 01:20:25,482 Really. 1180 01:20:25,554 --> 01:20:27,716 ...and, excuse me... 1181 01:20:27,790 --> 01:20:31,385 It's been going on for three weeks. I'm sick of this. 1182 01:20:35,164 --> 01:20:37,030 No talks are scheduled, 1183 01:20:37,099 --> 01:20:39,727 and the union says the protesters will be back. 1184 01:20:39,802 --> 01:20:42,772 Management says if there's another trespassing incident, 1185 01:20:42,838 --> 01:20:44,772 they will be arrested... 1186 01:20:47,876 --> 01:20:50,174 Wait a second. 1187 01:20:50,245 --> 01:20:52,373 Wait... hold on, Maya. 1188 01:20:53,449 --> 01:20:55,474 No, I can't do this here. 1189 01:20:56,552 --> 01:20:58,543 Hold on. I'm going to get into so much trouble 1190 01:20:58,620 --> 01:21:00,679 if I get caught. 1191 01:21:05,661 --> 01:21:07,993 You're a troublemaker. 1192 01:21:18,040 --> 01:21:20,099 Shit! Aw, shit! 1193 01:21:21,844 --> 01:21:22,844 Shh! 1194 01:21:22,878 --> 01:21:24,972 I'm going to get in trouble over this shit. 1195 01:21:27,216 --> 01:21:29,617 Hello, babies! 1196 01:21:38,360 --> 01:21:40,488 Everybody, line up. Let's go. 1197 01:21:40,562 --> 01:21:42,826 Let's go, let's go, let's go. 1198 01:21:42,898 --> 01:21:43,729 Line up. 1199 01:21:43,799 --> 01:21:45,893 - What's happening? - Stand up! 1200 01:21:45,968 --> 01:21:47,595 Shit. 1201 01:21:49,705 --> 01:21:52,174 - What happened? - All right, goddamn it! 1202 01:21:52,241 --> 01:21:54,642 You, Ben... 1203 01:21:54,710 --> 01:21:56,576 you, Ruben... 1204 01:21:56,645 --> 01:21:58,636 Dolores... 1205 01:21:58,714 --> 01:22:00,113 you, Juan... 1206 01:22:00,182 --> 01:22:01,616 Oscar... 1207 01:22:01,683 --> 01:22:03,617 and definitely your ass, Ella... 1208 01:22:03,685 --> 01:22:06,814 Got two minutes to get your shit and get the fuck out of here, 1209 01:22:06,889 --> 01:22:08,687 before I have you thrown out. 1210 01:22:08,757 --> 01:22:11,249 What are you talking about? We haven't done anything. 1211 01:22:11,326 --> 01:22:12,487 You haven't done anything? 1212 01:22:12,561 --> 01:22:15,428 You let unauthorized people into my building, 1213 01:22:15,497 --> 01:22:17,465 which is a violation of company policy, 1214 01:22:17,533 --> 01:22:19,467 for which you can be terminated... 1215 01:22:19,535 --> 01:22:21,970 Which is what this is, motherfuckers“ termination. 1216 01:22:22,037 --> 01:22:25,029 It was you, you fucking bitch! It was you, Marina! 1217 01:22:25,107 --> 01:22:27,337 I know it was you. I'm fucking pregnant! 1218 01:22:29,478 --> 01:22:31,344 I'm not fucking crazy, you bitch! 1219 01:22:33,549 --> 01:22:36,519 You are crazy! I didn't say anything. 1220 01:22:36,585 --> 01:22:38,553 Take it easy, take it easy. 1221 01:22:38,620 --> 01:22:41,351 They were not involved. I did it. 1222 01:22:41,423 --> 01:22:42,423 Shut up, Maya. 1223 01:22:42,491 --> 01:22:45,051 No, I am telling you that I did it. 1224 01:22:45,127 --> 01:22:49,428 Ruben wasn't involved. He has nothing to do... 1225 01:22:49,498 --> 01:22:52,160 He's going to lose his scholarship, so please... 1226 01:22:52,234 --> 01:22:54,760 I don't give a shit. You did it? You can go, too. 1227 01:22:54,837 --> 01:22:56,669 You can go, too. That's right. 1228 01:22:56,738 --> 01:22:58,450 You and all of them get the fuck out of here. 1229 01:22:58,474 --> 01:23:00,418 - What are you talking about? - I don't give a shit! 1230 01:23:00,442 --> 01:23:02,934 What have you done, Marina? Why? 1231 01:23:03,011 --> 01:23:04,877 - Why would you do this? - It wasn't me. 1232 01:23:04,947 --> 01:23:07,348 And keep your mouth shut, please, Maya. 1233 01:23:07,416 --> 01:23:08,850 Okay, all right. That's enough. 1234 01:23:08,917 --> 01:23:12,854 It's not. It's not. And where is your sister Rosa? 1235 01:23:12,921 --> 01:23:14,889 I don't know where is my sister. 1236 01:23:14,957 --> 01:23:17,619 She is taking care of her husband. 1237 01:23:17,693 --> 01:23:19,218 So, what are you talking about? 1238 01:23:19,294 --> 01:23:21,786 I would like to know, why do you do that? 1239 01:23:21,864 --> 01:23:24,458 She's warn him. I say the truth. 1240 01:23:24,533 --> 01:23:25,932 What are you talking about, Marina? 1241 01:23:26,001 --> 01:23:28,436 Tell us. Explain it. 1242 01:23:28,504 --> 01:23:32,099 She phoned him. She said she's sick. 1243 01:23:32,174 --> 01:23:35,804 And after that, she told him who was involved. 1244 01:23:35,878 --> 01:23:36,902 Goddamn it, shut up. 1245 01:23:36,979 --> 01:23:39,607 What are you talking about? 1246 01:23:39,681 --> 01:23:41,547 - You're a fucking liar. - It was she... 1247 01:23:41,617 --> 01:23:44,746 - Goddamn it, shut up! - Ask him who's going to be 1248 01:23:44,820 --> 01:23:47,152 the new supervisor of the new buildings. 1249 01:23:47,222 --> 01:23:48,712 What?! Marina... 1250 01:23:48,790 --> 01:23:51,953 - You're gonna believe her? - It's going to be your sister. 1251 01:23:52,027 --> 01:23:54,758 - Please, believe me. - Ask him. 1252 01:23:54,830 --> 01:23:57,356 - Perez... - It wasn't me. 1253 01:23:57,432 --> 01:24:00,993 Okay, she is not the first time she says something like that. 1254 01:24:01,036 --> 01:24:03,937 What happened with my sister? So... 1255 01:24:04,006 --> 01:24:05,440 It's none of your business. 1256 01:24:05,507 --> 01:24:08,568 Yes, it is my business because we are losing our jobs. 1257 01:24:08,644 --> 01:24:11,670 It's my sister. I did it. I am telling you. 1258 01:24:11,747 --> 01:24:14,307 I want to know the truth, that's it. 1259 01:24:14,383 --> 01:24:16,545 Ask her. Ask your sister. 1260 01:24:16,618 --> 01:24:18,552 Fuck you. 1261 01:24:18,620 --> 01:24:21,646 - Get them out of here. - You can't do this with people. 1262 01:25:01,597 --> 01:25:03,725 You bitch! 1263 01:25:06,535 --> 01:25:08,731 Why? 1264 01:25:10,806 --> 01:25:13,935 Ella. Ella, your friend, Ella. 1265 01:25:14,009 --> 01:25:16,501 Dolores, Ben, 1266 01:25:16,578 --> 01:25:19,673 Ruben will lose his place in college, 1267 01:25:19,748 --> 01:25:22,149 and he wasn't there. 1268 01:25:22,217 --> 01:25:24,311 Why don't you shut the fuck up? 1269 01:25:24,386 --> 01:25:27,048 I won't shut up. Dolores is pregnant. 1270 01:25:27,122 --> 01:25:29,022 Just shut up. 1271 01:25:29,091 --> 01:25:31,560 Anyway, they were gonna lose their jobs. 1272 01:25:31,627 --> 01:25:34,221 It was just a matter of time. 1273 01:25:38,967 --> 01:25:41,561 So it was you? 1274 01:25:41,637 --> 01:25:44,368 Of course it was me. And I'd do it again. 1275 01:25:44,439 --> 01:25:46,771 I won't stand around with my arms crossed 1276 01:25:46,842 --> 01:25:49,573 while my husband is dying waiting to be seen on a waiting list. 1277 01:25:49,645 --> 01:25:53,275 Life is now, Maya. Right now, stupid. 1278 01:25:53,348 --> 01:25:55,316 It's not a fucking fairy tale, huh? 1279 01:25:57,719 --> 01:26:00,245 Why? 1280 01:26:00,322 --> 01:26:03,383 - Why what? - Why did you sell us out? 1281 01:26:03,458 --> 01:26:06,393 - Why did you sell us out? - You sold yourselves out. 1282 01:26:06,461 --> 01:26:09,226 You did it yourselves. You alone. 1283 01:26:09,297 --> 01:26:11,163 You did it on your own. 1284 01:26:11,233 --> 01:26:13,099 We're always saying, "We're gonna win." 1285 01:26:13,168 --> 01:26:16,331 But when will we realize it? 1286 01:26:16,405 --> 01:26:20,103 When will we realize that they're much stronger than us? 1287 01:26:20,175 --> 01:26:22,542 It's always been like that. 1288 01:26:22,611 --> 01:26:26,570 How many times have we discussed it? God! 1289 01:26:26,648 --> 01:26:28,810 Pick up those clothes. 1290 01:26:31,253 --> 01:26:34,518 You're a fucking traitor, Rosa. 1291 01:26:34,589 --> 01:26:37,183 You're a fucking traitor, sis. 1292 01:26:37,259 --> 01:26:41,218 Really? You think I'm a traitor? 1293 01:26:41,296 --> 01:26:43,731 You do, don't you? 1294 01:26:43,799 --> 01:26:46,427 You think that? 1295 01:26:46,501 --> 01:26:49,027 Even when I was supporting everybody? 1296 01:26:49,104 --> 01:26:54,065 Sending money to you and Mama? You think so? 1297 01:26:54,142 --> 01:26:57,168 When I was feeding everybody? 1298 01:26:57,245 --> 01:26:59,236 Did you guys ever wonder... 1299 01:26:59,314 --> 01:27:01,942 How did Rosa manage to send the money? 1300 01:27:02,017 --> 01:27:04,145 How old was I when I got to Tijuana? 1301 01:27:04,219 --> 01:27:07,621 I was a little girl. A little girl, right? 1302 01:27:07,689 --> 01:27:10,181 And you didn't even wonder about how I did it. 1303 01:27:10,258 --> 01:27:13,387 What for? Rosa kept your mouths pretty full. 1304 01:27:13,462 --> 01:27:15,863 You know how I did it? 1305 01:27:15,931 --> 01:27:18,491 Turning tricks. 1306 01:27:22,604 --> 01:27:25,630 I was a hooker. What do you think about that? 1307 01:27:25,707 --> 01:27:30,543 - I didn't know. - I was turning tricks, honey. 1308 01:27:30,612 --> 01:27:33,582 So that you guys didn't starve. 1309 01:27:33,648 --> 01:27:37,983 For five fucking years in Tijuana, every single night. 1310 01:27:38,053 --> 01:27:43,014 Just about every single night. "Suck their dicks, Rosa." 1311 01:27:43,091 --> 01:27:45,822 - I never knew that. - "Fuck, Rosa. Fuck, fuck. 1312 01:27:45,894 --> 01:27:48,261 Come on, because your family is starving." 1313 01:27:48,330 --> 01:27:51,766 "Suck their dicks," right? "Come on, come on!" 1314 01:27:53,068 --> 01:27:57,130 Sounds awful, huh? Disgusting? 1315 01:27:57,205 --> 01:27:59,970 What do you think? 1316 01:28:00,041 --> 01:28:03,033 Nobody asked me, huh? My dad leaves, 1317 01:28:03,111 --> 01:28:06,445 and who gets screwed? Who gets screwed? 1318 01:28:06,515 --> 01:28:09,109 Rosa. Let Rosa start fucking everybody. 1319 01:28:09,184 --> 01:28:11,278 I didn't know, Rosa. 1320 01:28:11,353 --> 01:28:13,481 Let her suck everybody's fucking dicks... 1321 01:28:13,555 --> 01:28:17,253 Blacks, whites, sleazeballs, slimebags. 1322 01:28:17,325 --> 01:28:19,987 Let her fuck everybody, right? 1323 01:28:20,061 --> 01:28:22,758 - But we didn't know. - My husband gets sick, 1324 01:28:22,831 --> 01:28:25,493 and I have to fuck. Whose turn is it? Rosa's. 1325 01:28:25,567 --> 01:28:28,502 Let Rosa pick up all the pieces, right? 1326 01:28:28,570 --> 01:28:31,301 She has to be doing everything all the time, 1327 01:28:31,373 --> 01:28:35,401 as if Rosa were an idiot, fucking everybody, right? 1328 01:28:35,477 --> 01:28:39,345 So you had something to eat! 1329 01:28:39,414 --> 01:28:42,714 I hate the whole fucking world! I hate it! 1330 01:28:42,784 --> 01:28:46,687 I've put up with it all my fucking life! 1331 01:28:46,755 --> 01:28:51,693 I've been keeping it here, in my own gut. 1332 01:28:51,760 --> 01:28:54,229 How do you like that, Maya? 1333 01:28:55,530 --> 01:28:58,124 Come on, come here! 1334 01:28:58,200 --> 01:29:00,066 - Rosa, I didn't know. - I'm talking to you. 1335 01:29:00,135 --> 01:29:02,263 Do you know how I got you your job? 1336 01:29:02,337 --> 01:29:04,237 Didn't you want a job here? 1337 01:29:04,306 --> 01:29:08,209 "Come on, sis, get me a job, because I can do everything." 1338 01:29:08,276 --> 01:29:12,577 You know what I did? Yes, honey, I had to fuck Perez. 1339 01:29:12,647 --> 01:29:14,638 - Don't joke about that. - I fucked him. 1340 01:29:14,716 --> 01:29:17,777 I fucked him for you! I fucked him for you! 1341 01:29:17,853 --> 01:29:21,289 Because I'm tired. Tired! 1342 01:29:21,356 --> 01:29:24,223 All my life. My husband gets sick, I go fuck. 1343 01:29:24,292 --> 01:29:26,056 - My dad leaves, I go fuck. - I didn't know! 1344 01:29:26,127 --> 01:29:29,324 You want a job? I go fuck. All the time! 1345 01:29:29,397 --> 01:29:31,331 Goddamn it, I didn't know! 1346 01:29:31,399 --> 01:29:33,333 No? Everybody looked the other way. 1347 01:29:33,401 --> 01:29:35,836 - I didn't know, Rosa. - Now do you feel bad? 1348 01:29:35,904 --> 01:29:37,633 Do you feel bad? 1349 01:29:37,706 --> 01:29:41,370 I have a husband. I have two kids. And what? 1350 01:29:41,443 --> 01:29:43,741 I'm a fucking whore, right? That's what I am. 1351 01:29:43,812 --> 01:29:47,248 Because I did it in Tijuana, I keep on doing it here. 1352 01:29:49,317 --> 01:29:52,252 How do you like that, Maya? 1353 01:29:52,320 --> 01:29:56,154 My own daughter, my baby asks me where her dad is. 1354 01:29:56,224 --> 01:29:58,488 What am I going to tell her, Maya? 1355 01:29:58,560 --> 01:30:00,995 I don't even remember his face. 1356 01:30:02,063 --> 01:30:04,657 I don't know who the fuck is her father. 1357 01:30:04,733 --> 01:30:07,600 "You were born in a brothel, honey." 1358 01:30:07,669 --> 01:30:11,299 You are right, Maya. I am a fucking traitor. 1359 01:30:11,373 --> 01:30:13,774 A traitor who is lying to herself, 1360 01:30:13,842 --> 01:30:16,243 to my own family, to my baby girl. 1361 01:30:19,948 --> 01:30:23,145 Rosa, what did we do to you? 1362 01:30:23,218 --> 01:30:25,983 What did you do to me? 1363 01:30:30,458 --> 01:30:33,223 I didn't know. 1364 01:30:53,481 --> 01:30:56,041 Sir, can I use the restroom? 1365 01:31:01,389 --> 01:31:03,721 - To your left, in the back. - Thank you. 1366 01:31:03,792 --> 01:31:05,692 - Don't lose it. - No, no. 1367 01:31:17,639 --> 01:31:20,836 Sir! There's a body! Oh, my God! 1368 01:31:24,913 --> 01:31:26,813 Where's the body? 1369 01:31:26,881 --> 01:31:29,782 What body? 1370 01:31:29,851 --> 01:31:31,785 Hey! 1371 01:31:31,853 --> 01:31:33,685 Shit! 1372 01:31:33,755 --> 01:31:37,851 Hey! Open the fucking door! 1373 01:31:37,926 --> 01:31:40,588 Hey, listen, lady... 1374 01:31:40,662 --> 01:31:42,892 you'd better open up this door, 1375 01:31:42,964 --> 01:31:44,241 I'm going to tell you right now, 1376 01:31:44,265 --> 01:31:46,461 or you're in big trouble! Open this door! 1377 01:31:46,534 --> 01:31:48,866 Oh, my God! There is a man, a pervert, 1378 01:31:48,937 --> 01:31:50,962 in the ladies' rest room. 1379 01:31:51,039 --> 01:31:53,940 - He's got his pants pulled down. - He's got his pants down? 1380 01:31:54,009 --> 01:31:56,444 - Yes, it's horrible. - All right, calm down. 1381 01:31:56,511 --> 01:31:58,001 - You call the police. - Thank you. 1382 01:31:58,079 --> 01:32:00,673 I'll kick his ass. All right? 1383 01:32:00,749 --> 01:32:02,843 - Eh, buddy! - What? 1384 01:32:02,917 --> 01:32:05,943 - Pull up your pants. - Pull up my...? 1385 01:32:06,021 --> 01:32:07,887 What are you doing with your pants down? 1386 01:32:07,956 --> 01:32:10,857 What the fuck are you“? Open this door! 1387 01:32:10,925 --> 01:32:13,121 The police are on their way. Pull them up. 1388 01:33:00,041 --> 01:33:02,976 What's that? 1389 01:33:03,044 --> 01:33:04,944 Check it out. 1390 01:33:17,492 --> 01:33:19,927 Is this a joke or what? 1391 01:33:20,995 --> 01:33:23,430 You start on September 12th. 1392 01:33:32,707 --> 01:33:36,302 How did you manage to get all that money? 1393 01:33:36,377 --> 01:33:38,937 Don't ask. 1394 01:33:40,014 --> 01:33:41,072 Listen... 1395 01:33:41,149 --> 01:33:45,108 if you don't become the most important attorney in this country, 1396 01:33:45,186 --> 01:33:47,450 I will never forgive you. 1397 01:33:50,558 --> 01:33:52,322 Wow. 1398 01:33:56,965 --> 01:33:58,763 Oh... 1399 01:34:00,034 --> 01:34:02,401 I don't know, what to tell you, Maya. 1400 01:34:02,470 --> 01:34:04,962 Go to school. 1401 01:34:05,039 --> 01:34:06,404 Thanks. 1402 01:34:50,585 --> 01:34:51,962 You want to have dinner tonight with me? 1403 01:34:51,986 --> 01:34:54,114 - Tonight? Yeah. - Yeah? 1404 01:34:54,189 --> 01:34:56,419 - Of course. Where? - At my house. 1405 01:34:56,491 --> 01:34:57,856 What are we doing? Pizza? 1406 01:34:57,926 --> 01:35:01,487 No, I'm going to cook. I'll pick you up at 8:00. 1407 01:35:43,638 --> 01:35:47,973 We want bread, but roses, too! 1408 01:35:50,111 --> 01:35:52,443 Down with exploitation! 1409 01:36:45,633 --> 01:36:48,432 No justice, no peace! 1410 01:37:13,261 --> 01:37:17,027 Okay, okay. All right. 1411 01:37:17,098 --> 01:37:20,432 All right. Wow. Okay, listen up. 1412 01:37:20,501 --> 01:37:24,597 Today is a great day for the janitors in this building. 1413 01:37:24,672 --> 01:37:25,672 All right? 1414 01:37:25,707 --> 01:37:28,506 But we have to let the owners of this building know 1415 01:37:28,576 --> 01:37:30,670 that this is going to continue 1416 01:37:30,745 --> 01:37:33,305 until they get their jobs back. Right? 1417 01:37:33,381 --> 01:37:35,042 Yeah! 1418 01:37:35,116 --> 01:37:39,485 Okay, okay. In the past few months, 1419 01:37:39,554 --> 01:37:43,718 I've seen you insulted, okay? 1420 01:37:43,791 --> 01:37:46,419 I've seen you fired from your work, 1421 01:37:46,494 --> 01:37:50,658 I've seen you go through financial crisis with your families. 1422 01:37:50,732 --> 01:37:52,166 There's been threats of deportation. 1423 01:37:52,233 --> 01:37:55,760 I've seen friends split up because of betrayal. All right? 1424 01:37:55,837 --> 01:38:00,866 I salute your courage, 'cause it takes a lot of it. 1425 01:38:00,942 --> 01:38:04,606 Now, we're fighting for health care, right? 1426 01:38:04,679 --> 01:38:06,841 Yeah! 1427 01:38:10,818 --> 01:38:12,547 For respect at work. 1428 01:38:12,620 --> 01:38:14,952 Yeah! 1429 01:38:16,958 --> 01:38:22,089 We want bread, but we want roses, too. 1430 01:38:22,163 --> 01:38:24,928 Yeah! 1431 01:38:28,369 --> 01:38:30,360 We want all the beautiful things, 1432 01:38:30,438 --> 01:38:32,065 all the beautiful things in life. 1433 01:38:32,140 --> 01:38:35,303 You see that banner? That banner dates back to 1912, 1434 01:38:35,376 --> 01:38:39,870 from Lawrence, Massachusetts, when 10,000 immigrant workers, 1435 01:38:39,947 --> 01:38:45,249 who were mostly women, had to fight against poverty wages. 1436 01:38:45,319 --> 01:38:47,913 And it was a violent, and a long dispute, 1437 01:38:47,989 --> 01:38:51,983 but you know what happened? They won. They won, okay? 1438 01:38:52,059 --> 01:38:54,221 No one's giving you roses for nothing. 1439 01:38:55,363 --> 01:38:59,857 Okay? No one. You know when you get roses? 1440 01:38:59,934 --> 01:39:03,837 When you stop begging... and you organize. 1441 01:39:03,905 --> 01:39:05,236 That's it. 1442 01:39:05,306 --> 01:39:07,900 And you form a labor movement 1443 01:39:07,975 --> 01:39:10,603 that is strong enough to compete against these powerful companies 1444 01:39:10,678 --> 01:39:12,203 that are controlling our lives. 1445 01:39:12,280 --> 01:39:15,045 Okay? Stand up for your fucking rights! 1446 01:39:15,116 --> 01:39:17,016 Yeah! 1447 01:39:39,974 --> 01:39:41,339 Okay. 1448 01:40:22,717 --> 01:40:25,015 Can I have your attention, please? 1449 01:40:25,086 --> 01:40:29,080 You have 30 seconds in which to disperse. 1450 01:40:29,156 --> 01:40:31,750 Not even by the police. 1451 01:40:31,826 --> 01:40:33,316 We shall not be moved. 1452 01:40:33,394 --> 01:40:35,522 Not even by the police. 1453 01:40:35,596 --> 01:40:37,030 We shall not be moved... 1454 01:40:37,098 --> 01:40:40,500 Listen to me. You people are trespassing, 1455 01:40:40,568 --> 01:40:42,263 you are violating the law. 1456 01:40:42,336 --> 01:40:44,395 You will have to disperse. 1457 01:40:44,472 --> 01:40:48,204 You have 30 seconds to leave the building. 1458 01:41:20,107 --> 01:41:22,132 Do you have any medical problems? 1459 01:41:22,209 --> 01:41:23,540 Stand right there. 1460 01:41:23,611 --> 01:41:25,841 Search her and take off the cuffs for me, please. 1461 01:41:27,915 --> 01:41:30,748 - Are you sick, ill or injured? - Can you spread your legs? 1462 01:41:36,057 --> 01:41:38,526 Come on, sit down. 1463 01:41:43,764 --> 01:41:47,291 Okay, who's Jose Ramirez? 1464 01:41:48,402 --> 01:41:50,564 Jose? 1465 01:41:50,638 --> 01:41:52,197 What's your name, sir? 1466 01:41:52,273 --> 01:41:54,901 - Me? - Yeah, you. 1467 01:41:56,877 --> 01:41:59,676 Emiliano Zapata. 1468 01:42:01,983 --> 01:42:04,850 Augusto Sandino. 1469 01:42:04,919 --> 01:42:06,387 What's your name? 1470 01:42:06,454 --> 01:42:09,719 Pancho Villa, Jr. 1471 01:42:09,790 --> 01:42:12,020 Give me your right thumb, like this. 1472 01:42:12,093 --> 01:42:13,822 Come on over to your right. 1473 01:42:13,894 --> 01:42:16,795 I want you to look straight at the ceiling, please. 1474 01:42:16,864 --> 01:42:18,525 Did you fill out a "No money" slip? 1475 01:42:18,599 --> 01:42:20,499 Yeah, I put it in with the booking. 1476 01:42:24,138 --> 01:42:26,300 Oscar? 1477 01:42:26,374 --> 01:42:29,275 - These are the last two. - Come on. 1478 01:42:31,379 --> 01:42:33,871 All right! What's happening? Hey! 1479 01:42:35,516 --> 01:42:38,076 ...finally get us out of here. 1480 01:42:39,487 --> 01:42:41,615 Which one can you sing best? 1481 01:42:43,224 --> 01:42:46,023 You, come here, take a picture. 1482 01:42:46,093 --> 01:42:48,084 Hold on, hold on. 1483 01:42:48,162 --> 01:42:49,994 Hey, listen up. Listen up. 1484 01:42:50,064 --> 01:42:51,429 Listen up! 1485 01:42:52,933 --> 01:42:55,402 - Angel wants to settle. - What? 1486 01:42:55,469 --> 01:42:57,631 Angel wants to settle. Hold on. 1487 01:42:58,739 --> 01:43:02,039 Everybody's been reinstated. You've all got your jobs back. 1488 01:43:02,109 --> 01:43:04,874 They're going to give you health insurance, holidays... 1489 01:43:07,815 --> 01:43:10,648 We have won! We have won! It's over! 1490 01:43:30,171 --> 01:43:32,868 How is it? How is it? 1491 01:43:32,940 --> 01:43:35,932 I don't know. 1492 01:43:36,010 --> 01:43:37,637 We can do it! We can do it! 1493 01:43:54,395 --> 01:43:56,420 The detectives need to see you. 1494 01:43:58,099 --> 01:44:01,000 Listen, the detectives need to talk to you. 1495 01:44:01,035 --> 01:44:03,936 Your prints match those for a felony robbery suspect. 1496 01:44:04,004 --> 01:44:06,701 What's up? Where are you taking her? 1497 01:44:06,774 --> 01:44:08,264 I don't know. 1498 01:44:11,579 --> 01:44:14,105 Excuse me, officer, what happened? 1499 01:44:14,181 --> 01:44:16,673 Doesn't look good, man. They made her prints 1500 01:44:16,751 --> 01:44:19,413 at the scene of a robbery of a gas station. 1501 01:44:19,487 --> 01:44:21,546 That can't be true. Come on. 1502 01:44:26,627 --> 01:44:29,460 Do you have any relatives living in the United States? 1503 01:44:30,531 --> 01:44:33,057 My sister. 1504 01:44:33,134 --> 01:44:36,195 - And what's her status? - I'm sorry? 1505 01:44:36,270 --> 01:44:38,204 Is she legal? Does she have papers? 1506 01:44:38,272 --> 01:44:40,263 Yes, yes. 1507 01:44:42,676 --> 01:44:44,405 Mother's maiden name? 1508 01:44:44,478 --> 01:44:46,446 Hernandez. 1509 01:44:51,585 --> 01:44:55,613 Ma'am, you must sign this form, right here. 1510 01:44:58,125 --> 01:45:00,890 You're going to be taken to the Tijuana border. 1511 01:45:00,961 --> 01:45:03,828 If you re-enter the United States, 1512 01:45:03,898 --> 01:45:05,923 you will be prosecuted for grand theft 1513 01:45:06,000 --> 01:45:08,401 under Section 47 of the penal code. 1514 01:45:08,469 --> 01:45:10,995 If convicted, you'll be subject 1515 01:45:11,071 --> 01:45:14,268 to a maximum prison sentence of three years in state prison. 1516 01:45:14,341 --> 01:45:17,743 Do you understand? Understand? 1517 01:45:20,481 --> 01:45:23,314 You know, this is the United States government. 1518 01:45:24,985 --> 01:45:28,717 We're going very easy on you. Consider yourself lucky. 1519 01:45:48,309 --> 01:45:50,004 Rosa! 1520 01:45:51,812 --> 01:45:53,507 Rosa! 1521 01:45:57,318 --> 01:45:59,514 Leave her alone. 1522 01:46:01,055 --> 01:46:03,490 - Rosa! - Rosa! 1523 01:46:03,557 --> 01:46:05,116 Come here! 1524 01:46:06,760 --> 01:46:08,854 Hey, here they come. 1525 01:46:10,364 --> 01:46:12,059 Oscar. 1526 01:46:12,266 --> 01:46:14,598 Where's Maya? 1527 01:46:14,668 --> 01:46:17,069 I don't see her. 1528 01:46:17,137 --> 01:46:19,333 Maya's not there. 1529 01:46:19,406 --> 01:46:22,273 - There she is! - Here she comes. 1530 01:46:22,343 --> 01:46:24,971 We're with you, Maya. 1531 01:46:26,981 --> 01:46:28,915 Don't worry, honey. 1532 01:46:28,983 --> 01:46:32,851 Hi, Maya! Here we are. 1533 01:46:52,206 --> 01:46:55,073 Maya! 1534 01:47:17,665 --> 01:47:20,066 - Bye. - Bye. 1535 01:47:38,619 --> 01:47:40,553 Take care. 1536 01:47:40,621 --> 01:47:42,885 Take care of yourself. 1537 01:47:47,161 --> 01:47:48,993 I love you. 113707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.