All language subtitles for Animal 2018 DVD R4 NTSC Latino.Title1-eng-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,546 --> 00:02:27,445 Vamos Tommy. 2 00:02:28,464 --> 00:02:29,590 Date prisa, es tarde. 3 00:02:32,871 --> 00:02:33,963 Buen día, amor. 4 00:02:47,911 --> 00:02:49,879 Creo que tengo fiebre, mamá. 5 00:02:50,670 --> 00:02:53,970 Ir a bailar hasta las 2 a.m. estabas bien Ve a cambiarte. 6 00:02:54,875 --> 00:02:56,001 Regresé a la 1 AM. 7 00:03:14,187 --> 00:03:15,018 Oye. 8 00:03:18,056 --> 00:03:19,785 No tengo tiempo. - Pero... 9 00:03:21,084 --> 00:03:21,983 Lo manejo. 10 00:03:24,819 --> 00:03:25,650 ¡Viniendo! 11 00:03:29,360 --> 00:03:31,795 ¿Qué pasa, Amadeo? Papi viene. 12 00:03:35,316 --> 00:03:36,147 ¡Para, para! 13 00:03:36,359 --> 00:03:37,190 Después de la escuela, jugaremos al tenis. 14 00:03:38,243 --> 00:03:39,142 Estoy cansado papá 15 00:03:39,387 --> 00:03:40,286 ¿Estás cansado de jugar tenis? Tienes 16 años 16 00:03:41,439 --> 00:03:42,270 Si. 17 00:03:43,189 --> 00:03:44,384 ¿Qué pasa, Amadeo? 18 00:03:53,282 --> 00:03:56,183 Tommy, recuerda debes ver al dentista hoy. 19 00:04:13,839 --> 00:04:14,670 Amadeo 20 00:04:29,316 --> 00:04:31,307 - Tus batidos de leche. - Gracias Papa. 21 00:04:32,244 --> 00:04:33,871 ¿No vas a lavar la licuadora? 22 00:04:34,127 --> 00:04:35,595 No tengo tiempo 23 00:04:43,447 --> 00:04:46,610 DÍAS SIN FUMAR: 3027 24 00:04:57,646 --> 00:04:58,704 Buenos días, Antonio! 25 00:06:34,206 --> 00:06:35,469 Buenos dias Antonio. 26 00:06:36,292 --> 00:06:41,526 SIETECIENTOS Y DOCE DÍAS DESPUÉS 27 00:06:51,534 --> 00:06:54,128 - Estás mal del filete. - Lo siento. No me di cuenta 28 00:06:54,932 --> 00:06:56,957 Intenta ser más cuidadoso con la cuchilla 29 00:07:00,618 --> 00:07:03,986 Antonio, hay Un par de malos en la parte de atrás. 30 00:07:04,318 --> 00:07:07,652 - ¿Cuántos son una pareja? - Cuatro o cinco. 31 00:07:07,918 --> 00:07:09,977 La próxima vez, digamos cuatro o cinco Alberto. 32 00:07:10,139 --> 00:07:11,402 Una pareja significa dos. 33 00:07:11,417 --> 00:07:13,146 - Sí tienes razón. - ¿Bueno? 34 00:07:13,167 --> 00:07:15,693 Pon a los malos a un lado, y el resto va a Europa. 35 00:07:15,892 --> 00:07:16,358 Bueno. 36 00:07:26,692 --> 00:07:28,854 Marcos, termina bien en media hora. 37 00:07:36,348 --> 00:07:38,009 Hoy ella me miró tres veces seguidas. 38 00:07:39,746 --> 00:07:41,475 - ¿OMS? Andrea. 39 00:07:42,303 --> 00:07:43,498 Andrea quien? 40 00:07:43,919 --> 00:07:45,785 La enfermera. Ella tiene un buen culo. 41 00:07:47,586 --> 00:07:49,213 El próximo miércoles haré el movimiento. 42 00:07:49,235 --> 00:07:51,465 A lo mejor, puedes ayudarme 43 00:07:51,488 --> 00:07:54,423 y dile que escuchaste Soy el mejor fontanero en Mar del Plata. 44 00:07:54,449 --> 00:07:58,215 No volveré el próximo miércoles. Este fue mi último día. 45 00:08:05,047 --> 00:08:06,879 ¿Qué le comprarás a tu hijo? 46 00:08:08,345 --> 00:08:09,540 ¿Comprar? 47 00:08:10,633 --> 00:08:11,828 No lo sé. 48 00:08:12,080 --> 00:08:14,105 Usted no sabe Deberías conseguirle algo. 49 00:08:14,434 --> 00:08:17,699 Hoy en día los adolescentes no les des a sus padres un riñón. 50 00:08:21,129 --> 00:08:24,622 Lo pienso. Resolveré algo. 51 00:08:26,311 --> 00:08:28,439 Déjame en esa esquina. 52 00:08:28,464 --> 00:08:29,590 Por supuesto. 53 00:08:39,803 --> 00:08:41,635 ¿Una torta? ¿Estás seguro? 54 00:08:41,653 --> 00:08:45,317 Durante el próximo mes no se le permitirá comer estas cosas. 55 00:08:46,834 --> 00:08:48,962 Yo estaba pensando... 56 00:08:48,988 --> 00:08:52,720 que los estantes podría verse bien en verde claro. 57 00:08:52,756 --> 00:08:54,417 ¿Qué piensas? 58 00:08:54,674 --> 00:08:58,201 Estaba pensando en azul claro pero como quieras 59 00:08:58,981 --> 00:09:01,780 Bueno. La próxima semana, Buscaré algunas muestras. 60 00:09:01,807 --> 00:09:05,334 No tenemos que decidir ahora. Tenemos tiempo. 61 00:09:06,012 --> 00:09:08,777 Me dieron una oficina más grande con una ventana 62 00:09:08,906 --> 00:09:10,840 Entonces ... estoy feliz. 63 00:09:11,698 --> 00:09:13,632 Que haces tommy 64 00:09:13,650 --> 00:09:15,812 Algunas tareas de matemáticas. 65 00:09:15,971 --> 00:09:17,700 Solo déjalo ahora. 66 00:09:19,571 --> 00:09:21,232 Tengo una idea. 67 00:09:21,253 --> 00:09:24,348 Ahora que te quedarás en casa por un mes, 68 00:09:25,088 --> 00:09:27,785 podríamos contratar un tutor para que ella haga tu tarea, 69 00:09:27,814 --> 00:09:31,808 y obtienes un Ain todas las materias; Tus profesores no lo creerán. 70 00:09:32,020 --> 00:09:34,421 El no necesita eso. El es un buen estudiante. 71 00:09:34,442 --> 00:09:37,207 Desearía poder quedarme en casa por un mes. 72 00:09:38,479 --> 00:09:40,470 Ahora en serio, hijo. 73 00:09:42,853 --> 00:09:44,378 Bien... 74 00:09:45,343 --> 00:09:48,973 Eres el mejor hijo cualquier padre podría pedirlo. 75 00:09:49,616 --> 00:09:53,553 Estás siendo tan valiente que me haces sentir 76 00:09:54,293 --> 00:09:57,456 el hombre más orgulloso por tenerte como mi hijo. 77 00:09:58,498 --> 00:10:01,593 -Y... - Vamos papá. Queremos comer pastel. 78 00:10:01,627 --> 00:10:04,858 - Te amamos, nos amas. - Bueno. 79 00:10:07,010 --> 00:10:12,312 Entonces el rey, lleno de curiosidad, le ordenó que hablara. 80 00:10:12,595 --> 00:10:14,893 Y Scherezade continuó ... 81 00:10:37,930 --> 00:10:39,420 Tommy 82 00:10:45,399 --> 00:10:46,833 ¡Espere! 83 00:11:11,642 --> 00:11:13,337 Adios amor. Sé bueno. 84 00:11:24,629 --> 00:11:26,256 Todo estará bien, Susie. 85 00:11:26,278 --> 00:11:29,976 Es una cirugía de rutina. Hacen miles de estos por día. 86 00:11:33,814 --> 00:11:35,578 Hace frío. 87 00:11:42,999 --> 00:11:44,524 ¿Estás bien? 88 00:12:25,897 --> 00:12:27,092 Tommy! 89 00:13:03,848 --> 00:13:05,475 Andrea ... 90 00:13:05,496 --> 00:13:07,396 Donde esta Marcos? 91 00:13:15,489 --> 00:13:16,752 Nol 92 00:13:19,829 --> 00:13:22,730 Era un gran tipo. ¿Cuando? 93 00:13:23,463 --> 00:13:25,932 - Hace un par de días. - ¿Dos días? 94 00:13:26,423 --> 00:13:27,857 Una embolia. 95 00:13:32,749 --> 00:13:35,047 Están jugando con nosotros. 96 00:13:35,978 --> 00:13:39,812 El sistema no funciona. Necesitamos hacer algo. 97 00:14:14,973 --> 00:14:16,839 - Toma tu mochila. - Si. 98 00:14:16,857 --> 00:14:18,518 - Adiós papá. - Adios amor. 99 00:14:20,054 --> 00:14:21,749 ¿Sigues viendo a Sophie? 100 00:14:21,770 --> 00:14:23,704 - Más o menos. - ¿Qué significa eso? 101 00:14:23,721 --> 00:14:25,815 Dame un respiro, papá. Voy tarde. 102 00:14:25,841 --> 00:14:27,707 - Espera un minuto. - ¡Voy tarde! 103 00:14:28,094 --> 00:14:29,994 Esto no me gusta, Tommy. 104 00:14:31,998 --> 00:14:33,932 Quiero que las cosas sean como eran antes. 105 00:14:33,949 --> 00:14:35,110 Nosotros nunca hablamos. 106 00:14:35,127 --> 00:14:36,652 - No hay necesidad... - Está bien. 107 00:14:36,674 --> 00:14:38,233 No, no esta bien. 108 00:14:39,197 --> 00:14:43,794 No te preocupes Alguien aparecerá. Solo necesitamos ser pacientes. 109 00:14:45,052 --> 00:14:47,043 No fue tu culpa, Tommy. 110 00:14:48,416 --> 00:14:50,817 Te estaba pidiendo demasiado. Debería haberlo visto. 111 00:14:50,838 --> 00:14:52,306 Perdóname. 112 00:14:54,304 --> 00:14:56,329 Juro que quería ayudarte. 113 00:14:57,299 --> 00:14:58,892 Pero me asusté. 114 00:14:58,913 --> 00:15:00,210 Lo sé. 115 00:15:01,100 --> 00:15:04,661 Créeme. Encontraremos un riñón en alguna parte. 116 00:15:05,004 --> 00:15:06,199 Verás. 117 00:15:10,117 --> 00:15:11,414 Te amo, papá. 118 00:15:11,699 --> 00:15:13,565 Yo también te amo, hijo. 119 00:15:14,659 --> 00:15:15,888 Vamos. 120 00:15:18,058 --> 00:15:21,392 Y mejor dime ¿Qué pasa con Sophia? 121 00:15:40,835 --> 00:15:42,428 ¿Soy un buen chico, Susie? 122 00:15:43,190 --> 00:15:46,387 ¿Qué quieres decir? Eres la mejor persona que conozco. 123 00:15:46,420 --> 00:15:48,582 Cuantas personas conoces? 124 00:15:48,977 --> 00:15:50,411 No empieces con eso. 125 00:15:50,424 --> 00:15:53,359 Tengo ese sentimiento raro En mi estomago. 126 00:15:53,486 --> 00:15:57,423 - ¿Quieres que llame a Gabi? - No. No es un dolor de estómago. 127 00:15:57,455 --> 00:16:00,288 No se que es. Es como... 128 00:16:02,200 --> 00:16:06,159 Como si alguien estuviera agarrando la boca de mi estomago 129 00:16:06,270 --> 00:16:08,967 Mis intestinos, todo el tiempo. 130 00:16:10,342 --> 00:16:12,310 Debes estar ansioso. Es normal. 131 00:16:12,394 --> 00:16:14,453 No, no estoy ansioso. Sus... 132 00:16:15,422 --> 00:16:17,516 Es una especie de premonición. 133 00:16:18,148 --> 00:16:19,309 ¿Una premonición? 134 00:16:19,426 --> 00:16:24,990 - Esa sensación que tienes cuando ... - Sé lo que es una premonición. 135 00:16:25,684 --> 00:16:28,619 Y Marcos murió hace un par de días. 136 00:16:28,644 --> 00:16:30,112 Quien es Marcos? 137 00:16:30,428 --> 00:16:32,863 Me trabajo mucho. 138 00:16:33,253 --> 00:16:33,879 ¿Derecha? 139 00:16:34,263 --> 00:16:35,355 Soy bueno en mi trabajo. 140 00:16:35,441 --> 00:16:39,309 Tengo dinero para pagar una casa y la escuela de niños 141 00:16:39,512 --> 00:16:42,641 para remodelar la cocina, lo cual me pareció perfecto 142 00:16:42,843 --> 00:16:44,971 ¿No puedo comprarme un riñón? 143 00:16:45,433 --> 00:16:47,595 No puedo usar mi dinero que gané trabajando duro 144 00:16:47,620 --> 00:16:49,384 para salvar mi vida 145 00:16:49,606 --> 00:16:53,975 Esta todo bien. El sistema funciona. Tiene que. 146 00:16:54,887 --> 00:16:57,618 Es lo que todos hacen. Debemos tener fe. 147 00:16:57,646 --> 00:16:59,410 He tenido fe por dos años. 148 00:16:59,430 --> 00:17:01,091 Dos años. 149 00:17:01,987 --> 00:17:04,581 Si lees las estadísticas ... Son atemorizantes. 150 00:17:04,746 --> 00:17:07,374 Te he dicho, No deberías leer esas cosas. 151 00:17:07,470 --> 00:17:10,337 Cada persona es diferente. Cada experiencia es diferente. 152 00:17:10,465 --> 00:17:12,490 - Somos buenas personas, Antonio. - Por supuesto. 153 00:17:12,517 --> 00:17:16,385 Siento que soy el mayor gilipollas del mundo entero. 154 00:17:17,665 --> 00:17:20,134 Todo el papeleo, el sistema. 155 00:17:20,155 --> 00:17:23,557 Siento que se están riendo de nosotros en nuestras caras 156 00:17:24,697 --> 00:17:27,291 En mis clases de yoga, Nos enseñan a visualizar. 157 00:17:27,388 --> 00:17:31,222 Puedes hacer que las cosas sucedan solo visualizándolos. 158 00:17:31,325 --> 00:17:33,953 Deberías venir. Va a ser bueno para ti. 159 00:17:34,184 --> 00:17:37,518 Quieres que vaya a tus clases de yoga 160 00:17:37,684 --> 00:17:39,778 y visualizar que un hombre llamará y me dirá 161 00:17:39,804 --> 00:17:41,568 él tiene un riñón para mí? 162 00:17:42,259 --> 00:17:43,226 Si. 163 00:17:44,917 --> 00:17:47,011 Desearía que fuera así de fácil. 164 00:17:49,157 --> 00:17:50,420 Yo deseo... 165 00:17:53,026 --> 00:17:54,926 Podría quedarme dormido 166 00:17:57,333 --> 00:18:00,394 sueña que alguien me da un riñón nuevo 167 00:18:01,706 --> 00:18:03,800 y despertar curado. 168 00:18:06,080 --> 00:18:08,879 Esta todo bien. Te prometo. 169 00:18:57,456 --> 00:19:00,915 SISTEMA DE INFORMACIÓN DE TRASPLANTE DE ÓRGANOS 170 00:19:02,604 --> 00:19:05,972 LISTA DE ESPERA DE TRASPLANTE 171 00:19:09,131 --> 00:19:11,896 256 ANTONIO DECOUD 172 00:19:24,877 --> 00:19:27,505 TRANSPLANTE DE RIÑÓN 173 00:19:43,113 --> 00:19:46,310 TRATA DE ÓRGANOS EN ARGENTINA 174 00:19:46,342 --> 00:19:51,610 FUTURO INANEAR, SERÁ POSIBLE PARA IMPRIMIR ÓRGANOS HUMANOS EN 3D 175 00:20:16,218 --> 00:20:19,916 MI RIÑON PARA UNA CASA 176 00:20:45,894 --> 00:20:48,488 Las ventas cayeron un 20 por ciento este año. 177 00:20:49,527 --> 00:20:52,827 Cinco puntos más, y estaremos al borde de la bancarrota. 178 00:20:53,194 --> 00:20:55,720 Debemos aprender de los japoneses. 179 00:20:56,257 --> 00:20:58,692 Debemos copiar su precisión. 180 00:21:00,091 --> 00:21:02,321 Tenemos que vender carne Como si fuera sushi. 181 00:21:02,346 --> 00:21:04,713 El sushi más exclusivo ... 182 00:21:08,503 --> 00:21:11,438 ¿Qué? ¿Dije algo divertido, Funes? 183 00:21:12,238 --> 00:21:13,330 No. 184 00:21:13,482 --> 00:21:16,144 Entonces, ¿por qué diablos te estás riendo? 185 00:21:16,308 --> 00:21:18,299 No, no me estoy riendo. 186 00:21:19,269 --> 00:21:21,237 ¿Crees que los japoneses son divertidos? 187 00:21:21,591 --> 00:21:22,422 No. 188 00:21:22,668 --> 00:21:24,932 Habría matado a mi madre 189 00:21:24,955 --> 00:21:28,220 por la oportunidad de reemplazar cada uno de ustedes con un japonés. 190 00:21:44,335 --> 00:21:46,565 - Hasta luego, Antonio. - Nos vemos. 191 00:21:47,464 --> 00:21:49,125 ¿Te cortaste? 192 00:21:49,853 --> 00:21:53,448 No, es nada. Solo un rasguño. 193 00:21:54,429 --> 00:21:56,454 - ¿Estás casado? - No. 194 00:21:57,120 --> 00:21:58,986 - ¿Una novia? - No. 195 00:21:59,340 --> 00:22:00,739 ¿Un novio? 196 00:22:01,864 --> 00:22:03,559 Pero vives solo. 197 00:22:03,579 --> 00:22:07,482 No, comparto un departamento con Yafiez de Contabilidad. 198 00:22:07,516 --> 00:22:09,883 No puedo permitirme vivir solo. 199 00:22:11,150 --> 00:22:13,847 - Puedo ayudarte con eso. - ¿Con que? 200 00:22:13,875 --> 00:22:15,969 Cuando fue la ultima vez tienes un aumento de sueldo? 201 00:22:16,398 --> 00:22:19,129 Hace casi dos años. 202 00:22:19,830 --> 00:22:20,956 Eso es un largo tiempo. 203 00:22:20,974 --> 00:22:25,844 ¡Si! Eso es lo que le digo a Salazar, Pero él no escuchará. 204 00:22:27,131 --> 00:22:29,156 ¿Cuál es tu tipo de sangre? 205 00:22:29,251 --> 00:22:32,778 - ¿Perdóneme? - Tu tipo de sangre. ¿Qué es? 206 00:22:33,120 --> 00:22:34,212 ¿Por qué? 207 00:22:34,230 --> 00:22:35,925 Necesito saber. 208 00:22:36,855 --> 00:22:39,688 - Creo que es A. - ¿Crees? 209 00:22:40,219 --> 00:22:42,586 Sí, estoy casi seguro de que es A. 210 00:22:42,608 --> 00:22:45,578 - Escribe un. - Escribe un. 211 00:22:48,294 --> 00:22:51,355 No olvides ir a la enfermería antes de partir. 212 00:22:51,389 --> 00:22:53,915 Gracias Antonio. - De nada. 213 00:23:41,083 --> 00:23:42,107 Hola. 214 00:23:42,125 --> 00:23:44,389 - Elias Montero? - Ese soy yo. 215 00:23:44,514 --> 00:23:45,913 Antonio Decoud. 216 00:23:47,340 --> 00:23:48,603 Lucy, mi novia. 217 00:23:48,619 --> 00:23:49,484 Novia. 218 00:23:49,494 --> 00:23:52,191 Un placer, Lucy. Siéntate, por favor. 219 00:24:03,052 --> 00:24:05,146 - ¿Quieres pedir algo? - Por supuesto. 220 00:24:05,475 --> 00:24:06,533 Por favor. 221 00:24:07,157 --> 00:24:08,784 Dos cervezas. 222 00:24:09,714 --> 00:24:11,580 No puedo beber cerveza, Elias. 223 00:24:13,853 --> 00:24:15,116 ¿Estás embarazada? 224 00:24:15,232 --> 00:24:17,963 - Casi dos meses. - ¡Felicidades! 225 00:24:17,991 --> 00:24:19,959 - ¿La primera vez? - Si. 226 00:24:22,332 --> 00:24:25,495 De ahora en adelante, tu vida va a ser miserable 227 00:24:27,681 --> 00:24:28,978 Trae dos de todos modos. 228 00:24:29,397 --> 00:24:33,163 Para mi leche con chocolate caliente y un sándwich tostado con mayonesa. 229 00:24:33,468 --> 00:24:34,867 Pan francés o de trigo? 230 00:24:34,981 --> 00:24:35,971 Pan francés. 231 00:24:35,991 --> 00:24:38,392 No. Pan de trigo. Con papas fritas. 232 00:24:38,986 --> 00:24:41,887 Y lechuga, tomate, cebolla y pollo. 233 00:24:42,384 --> 00:24:44,682 - ¿Quieres algo? - No estoy bien. 234 00:24:46,119 --> 00:24:47,609 ¿Cuántos años tienes, Elías? 235 00:24:48,339 --> 00:24:49,500 Veintisiete. 236 00:24:49,517 --> 00:24:50,678 Tengo veintitrés. 237 00:24:51,973 --> 00:24:53,372 Que haces antonio 238 00:24:53,386 --> 00:24:54,911 Yo trabajo en un empacador de carne. 239 00:24:58,567 --> 00:25:00,001 ¿Qué haces ahí? 240 00:25:00,013 --> 00:25:03,540 Soy el gerente de Producción, Procesamiento y Ventas. 241 00:25:10,713 --> 00:25:14,115 Gerente de Producción, Procesamiento y Ventas. 242 00:25:15,322 --> 00:25:17,723 Podrías tomar un riñón de una vaca. 243 00:25:21,849 --> 00:25:23,214 ¿Qué haces? 244 00:25:25,853 --> 00:25:26,820 Nada. 245 00:25:30,395 --> 00:25:31,988 ¿No tienes trabajo? 246 00:25:34,163 --> 00:25:35,130 No. 247 00:25:36,384 --> 00:25:37,852 ¿Estás buscando uno? 248 00:25:39,345 --> 00:25:41,609 Quizás pueda ayudarte. En la planta... 249 00:25:41,633 --> 00:25:42,623 ¿Qué? 250 00:25:43,954 --> 00:25:46,082 No creo que quiera trabajar. 251 00:25:46,746 --> 00:25:48,339 Trabajar no es para mí. 252 00:25:49,707 --> 00:25:51,801 Lo he intentado con varios trabajos. 253 00:25:53,476 --> 00:25:54,705 No es para mi. 254 00:25:57,211 --> 00:25:58,303 ¿Cómo te las arreglas? 255 00:25:58,321 --> 00:25:59,550 - ¿Haz tu trabajo? - Si. 256 00:26:00,171 --> 00:26:01,002 Acostumbrado a. 257 00:26:01,685 --> 00:26:02,846 Ata supermercado. 258 00:26:03,064 --> 00:26:05,931 - Pero me despidieron. Pendejos - Gente china. 259 00:26:06,025 --> 00:26:07,550 No todos eran chinos. 260 00:26:07,741 --> 00:26:10,904 - Había bolivianos, peruanos ... - La misma mierda. 261 00:26:13,562 --> 00:26:15,656 ¿Sabían que estabas embarazada? 262 00:26:15,984 --> 00:26:16,974 Si. 263 00:26:17,801 --> 00:26:21,362 - ¿Y te despidieron de todos modos? - Deberíamos hablar de la casa. 264 00:26:21,401 --> 00:26:24,496 - Si seguro. La casa. - Si. Nuestra casa. 265 00:26:24,597 --> 00:26:26,759 Tu casa, obviamente. 266 00:26:28,803 --> 00:26:31,204 Primero, necesitamos descubrir si coincidimos ... 267 00:26:31,292 --> 00:26:33,386 Hay una casa que nos gusta mucho. 268 00:26:33,513 --> 00:26:35,003 En el Parque Hermoso. 269 00:26:35,566 --> 00:26:38,001 Lucy quiere que tenga muchas ventanas. 270 00:26:38,358 --> 00:26:40,190 Quiero una gran bañera. 271 00:26:41,588 --> 00:26:43,613 Quiero pasar horas en eso. 272 00:26:45,086 --> 00:26:47,054 Cuesta 70,000 dólares. 273 00:26:49,292 --> 00:26:50,259 Eso es... 274 00:26:51,446 --> 00:26:52,845 un poco caro. 275 00:26:59,386 --> 00:27:01,753 Por favor espera. No Elias 276 00:27:03,356 --> 00:27:04,790 Lucy! 277 00:27:04,803 --> 00:27:05,964 ¡Espere! 278 00:27:07,494 --> 00:27:08,723 ¡Oye! Elias! 279 00:27:12,978 --> 00:27:14,503 Lucy! Elias! 280 00:27:15,165 --> 00:27:16,530 Espere. 281 00:27:17,722 --> 00:27:19,884 Elias está arriesgando su vida aquí. 282 00:27:19,909 --> 00:27:22,970 Si es demasiado para ti, tenemos otra oferta ... 283 00:27:23,643 --> 00:27:25,805 No hay necesidad de apresurar las cosas. 284 00:27:27,008 --> 00:27:30,137 Haré una cita para las pruebas, y te llamaré. 285 00:27:30,171 --> 00:27:32,663 Si Elias y yo coincidimos, 286 00:27:32,930 --> 00:27:35,365 cerraremos el trato, ¿de acuerdo? 287 00:28:02,571 --> 00:28:04,005 Dios te bendiga. 288 00:28:22,993 --> 00:28:23,983 ¿Entonces? 289 00:28:24,609 --> 00:28:25,701 ¿Como le fue? 290 00:28:27,401 --> 00:28:28,994 Será mejor que coincidas. 291 00:28:33,423 --> 00:28:34,754 Me lastimaron el brazo. 292 00:28:43,786 --> 00:28:45,880 No puedes hacer esto. Es ilegal. Es mi casa. 293 00:28:45,906 --> 00:28:48,136 Es ilegal vivir gratis En un edificio privado. 294 00:28:48,900 --> 00:28:51,232 - Privado mi culo! - ¡Siempre han frito para echarnos! 295 00:28:51,255 --> 00:28:54,384 Mira lo que hago con tu aviso. ¡Vete a la mierda! 296 00:28:54,653 --> 00:28:56,985 Eso es todo, Betty! ¡Resistir! 297 00:28:57,008 --> 00:29:00,774 ¡Fuera, malditos policías! ¡No te queremos aquí, imbéciles! 298 00:29:02,896 --> 00:29:04,159 Esos tipos de nuevo, ¿eh? 299 00:29:16,320 --> 00:29:18,550 Deja de joder con eso. 300 00:29:19,147 --> 00:29:23,209 Terminarás fumando y el niño saldrá retrasado. 301 00:29:32,066 --> 00:29:33,693 ¿Qué estás leyendo? 302 00:29:34,018 --> 00:29:35,144 Nada. 303 00:29:36,441 --> 00:29:37,806 Dime. 304 00:29:39,199 --> 00:29:40,030 No. 305 00:29:44,448 --> 00:29:47,247 - Dime que estás leyendo. - Basta, Lucy. 306 00:29:54,844 --> 00:29:56,505 ¿Qué estás haciendo? 307 00:29:56,661 --> 00:29:59,323 - Solo estoy sintiendo el aire. - No me rompas las bolas. 308 00:30:00,564 --> 00:30:02,555 No es mi culpa que no sabes leer 309 00:30:02,750 --> 00:30:04,775 Yo sé leer, estúpido. 310 00:30:05,677 --> 00:30:07,236 - ¿De Verdad? - Si. 311 00:30:09,816 --> 00:30:11,409 Que dice aqui 312 00:30:16,444 --> 00:30:25,148 Elias es un gilipollas. En lugar de una polla, tiene un maní. 313 00:30:30,037 --> 00:30:34,975 - Tienes un maní! - Aquí. ¿Lo quieres? 314 00:30:37,001 --> 00:30:38,833 - ¡Abrir! - Escucha. 315 00:30:38,852 --> 00:30:40,684 ¡Venga! ¡El alquiler se debe! 316 00:30:41,913 --> 00:30:43,642 - Ve y revisa. - Estoy leyendo. 317 00:30:44,639 --> 00:30:45,970 Jódete, Elias. 318 00:30:48,339 --> 00:30:49,363 ¡Abrir! 319 00:30:49,383 --> 00:30:51,545 ¡Ábrelo o lo patearé! 320 00:30:57,793 --> 00:30:59,056 Aquí estás. 321 00:31:06,003 --> 00:31:07,368 ¿Me estás tomando el pelo? 322 00:31:08,762 --> 00:31:09,957 Es todo lo que tenemos. 323 00:31:10,949 --> 00:31:11,973 Ve a revisar adentro. 324 00:31:11,992 --> 00:31:14,859 ¿Por qué no vas y revisas el nuevo camión de comida en la esquina? 325 00:31:15,491 --> 00:31:18,722 Escúchame, chico. No me jodas 326 00:31:19,427 --> 00:31:22,397 No sabes ¿Puedo echarte de aquí? 327 00:31:23,397 --> 00:31:28,460 Dile a ese vago de tu novio para conseguir un trabajo. 328 00:31:29,387 --> 00:31:31,116 Perra flaca 329 00:31:32,010 --> 00:31:33,273 Hijo de puta. 330 00:31:34,399 --> 00:31:38,267 No dejes que se toquen cuando los arreglas 331 00:31:39,177 --> 00:31:42,044 Y comprobar la temperatura cuando termines. 332 00:31:45,233 --> 00:31:46,098 ¿Hola? 333 00:31:48,194 --> 00:31:49,286 Si, soy yo. 334 00:31:50,515 --> 00:31:51,846 Vale, esperaré. 335 00:31:54,014 --> 00:31:56,984 Doctor como estas Gracias por llamar. 336 00:31:58,859 --> 00:32:02,159 ¿Estás seguro? Oh Dios mío. 337 00:32:03,199 --> 00:32:05,463 No hay posibilidad de error o ...? 338 00:32:06,597 --> 00:32:08,895 ¿Qué me está diciendo, doctor? 339 00:32:09,726 --> 00:32:11,285 Muchas gracias. 340 00:32:11,476 --> 00:32:14,104 Hablaré con mi primo y te devuelvo la llamada. 341 00:32:14,975 --> 00:32:17,808 Gracias doctor. Muchas gracias. 342 00:32:27,895 --> 00:32:30,227 Antonio parecía emocionado, ¿no? 343 00:32:34,657 --> 00:32:36,022 Se esta muriendo. 344 00:32:38,292 --> 00:32:39,885 Yo también estaría emocionado. 345 00:32:43,001 --> 00:32:44,867 Nunca estas emocionado. 346 00:32:59,891 --> 00:33:03,225 yo estaba pensando Podríamos pintar las paredes de amarillo. 347 00:33:05,106 --> 00:33:06,471 Que paredes 348 00:33:07,259 --> 00:33:08,988 En nuestra nueva casa. 349 00:33:11,835 --> 00:33:13,633 Lo que quieras. 350 00:33:17,050 --> 00:33:21,920 Si quieres, puedo cortarme la pierna para conseguirte un patio trasero y una piscina. 351 00:33:26,202 --> 00:33:28,330 Hoy recordé algo. 352 00:33:30,036 --> 00:33:31,197 ¿Qué? 353 00:33:32,426 --> 00:33:35,123 Llevamos juntos seis años. 354 00:33:39,593 --> 00:33:43,120 Seis años desde que me sacaste de ese manicomio. 355 00:33:44,269 --> 00:33:46,203 En tu destartalado Méhari. 356 00:33:46,960 --> 00:33:50,555 Y me ofreciste esta vida de confort y placeres. 357 00:33:50,594 --> 00:33:52,323 Cállate. 358 00:34:04,960 --> 00:34:07,429 Podemos llamar al bebé Antonio. 359 00:34:11,522 --> 00:34:13,081 Antonio Montero. 360 00:34:15,626 --> 00:34:17,788 EN VENTA 361 00:34:32,784 --> 00:34:36,345 Como puede ver, es bastante espacioso. 362 00:34:37,091 --> 00:34:39,458 Se veía más grande desde el exterior. 363 00:34:40,388 --> 00:34:43,050 Puedes poner una mesa aquí 364 00:34:43,854 --> 00:34:46,653 y un par de sofás con TV. 365 00:34:47,050 --> 00:34:50,452 Creo que quiero Una de esas alfombras de piel de oveja. 366 00:34:51,256 --> 00:34:54,419 Me acuesto allí por horas, vagabundeando 367 00:34:56,303 --> 00:34:59,364 ¡Excelente! Esas alfombras son bonitas. 368 00:35:01,114 --> 00:35:03,310 Crecí en una casa como esta. 369 00:35:04,949 --> 00:35:07,975 - Pasé los mejores años de mi vida ... - Quiero ver el baño. 370 00:35:08,011 --> 00:35:09,035 Por supuesto. 371 00:35:13,361 --> 00:35:17,889 Un baño completo. Agradable. Incluso tiene un bidé. 372 00:35:18,138 --> 00:35:22,200 - No tiene bañera. - Te dijimos que queríamos una bañera. 373 00:35:22,983 --> 00:35:27,648 Hay espacio para instalar uno por allí. 374 00:35:31,663 --> 00:35:34,132 ¿Quieres ver la cocina? 375 00:35:46,703 --> 00:35:48,569 Es bonito. 376 00:35:48,586 --> 00:35:50,520 Dispone de armarios. 377 00:35:50,808 --> 00:35:53,334 Acaban de pintarlos. 378 00:35:53,364 --> 00:35:56,561 He revisado los planes. Todo parece estar bien. 379 00:35:57,335 --> 00:35:59,133 Es una casa pequeña pero acogedora. 380 00:35:59,152 --> 00:36:01,246 La cocina es un poco oscura. 381 00:36:02,616 --> 00:36:05,017 Podemos instalar algunas luces LED. 382 00:36:05,039 --> 00:36:07,064 ¿Qué hay de los muebles? 383 00:36:07,562 --> 00:36:08,996 Que muebles 384 00:36:09,009 --> 00:36:11,205 Deberías comprarnos algunos muebles. 385 00:36:12,710 --> 00:36:14,474 ¡Por supuesto! No hay problema. 386 00:36:14,494 --> 00:36:17,429 Lo que necesites, solo dime. 387 00:36:19,103 --> 00:36:21,197 Traje unos bocadillos. Susana los hizo. 388 00:36:21,391 --> 00:36:22,984 Creat. 389 00:36:24,654 --> 00:36:26,019 Déjame tomar uno. 390 00:36:27,009 --> 00:36:28,238 No, este no. 391 00:36:28,254 --> 00:36:29,551 Toma esta. 392 00:36:31,922 --> 00:36:33,219 ¿El tuyo es bueno? 393 00:36:35,051 --> 00:36:36,917 ¡Mostaza! ¡Qué asco! 394 00:36:37,170 --> 00:36:39,605 Eres asqueroso. te quiero. 395 00:36:40,131 --> 00:36:42,759 - Para. - Debe haber uno sin mostaza. 396 00:36:42,924 --> 00:36:44,221 ¿Tienes cerveza? 397 00:36:46,153 --> 00:36:47,018 No... 398 00:36:47,028 --> 00:36:49,326 No deberías beber alcohol. 399 00:36:51,671 --> 00:36:56,074 De ahora en adelante, hasta la operación, 400 00:36:56,785 --> 00:36:59,755 solo agua fresca y comida saludable. 401 00:37:00,217 --> 00:37:02,242 Tienes que hacer un esfuerzo. 402 00:37:16,299 --> 00:37:18,063 ¿Estás bromeando? 403 00:37:19,933 --> 00:37:20,957 No. 404 00:37:30,497 --> 00:37:32,761 Estoy jodiendo contigo, Antonio. 405 00:37:35,577 --> 00:37:38,478 Solo tráeme la comida y lo comeré 406 00:37:39,110 --> 00:37:40,373 Un brindis. 407 00:37:42,744 --> 00:37:45,805 A la vida. Porque es todo lo que tenemos. 408 00:37:46,983 --> 00:37:48,883 Nadie lo sabe que mierda pasa después 409 00:37:49,406 --> 00:37:51,602 Quizás sea peor que esto. 410 00:37:52,063 --> 00:37:53,258 ¿Quién sabe? 411 00:37:54,822 --> 00:37:57,086 Tenemos la misma sangre, Antonio. 412 00:37:58,826 --> 00:38:00,385 Somos como hermanos 413 00:38:01,820 --> 00:38:03,515 Como hermanos Si. 414 00:38:03,536 --> 00:38:04,799 - Salud. - Salud. 415 00:38:30,856 --> 00:38:32,824 - Oye. - Acaban de terminar la encimera. 416 00:38:32,841 --> 00:38:34,741 - Creat. - Te ves bien hoy. 417 00:38:34,759 --> 00:38:36,284 -Dol? - ¿Te gustaría algo de té? 418 00:38:36,306 --> 00:38:37,137 Si. 419 00:38:51,312 --> 00:38:53,406 ¿Quienes son esos? 420 00:38:55,484 --> 00:38:57,612 Vi un anuncio en Internet. 421 00:38:57,839 --> 00:38:59,898 ¿Sabes lo loco que suena? 422 00:39:00,060 --> 00:39:02,586 - ¿Por qué? - ¿Por qué? Porque es ilegal 423 00:39:02,718 --> 00:39:05,688 Baja la voz. ¿Quién dice que es ilegal? 424 00:39:05,713 --> 00:39:07,681 No lo estoy obligando a hacer nada. 425 00:39:07,865 --> 00:39:09,890 ¡Es ilegal, Antonio! 426 00:39:12,004 --> 00:39:13,233 A ver si lo consigo. 427 00:39:13,350 --> 00:39:17,412 Se me permite gastar una fortuna ona coche ora caballo ... 428 00:39:17,455 --> 00:39:19,321 No comiences con tus teorías nuevamente. 429 00:39:19,338 --> 00:39:21,500 Puedes creer en lo que quieras, 430 00:39:21,525 --> 00:39:23,516 Pero eso no cambiará la ley. 431 00:39:24,722 --> 00:39:26,781 Quieren una casa, Susie. 432 00:39:28,322 --> 00:39:30,916 Y ni siquiera quieren una casa grande. 433 00:39:30,946 --> 00:39:33,745 Están esperando un bebé su primer hijo 434 00:39:34,075 --> 00:39:37,238 Puedo ayudarlos, ellos pueden ayudarme. 435 00:39:38,281 --> 00:39:39,476 No lo sé. 436 00:39:39,930 --> 00:39:42,763 Es una oportunidad única no te parece? 437 00:39:45,010 --> 00:39:46,000 ¿Cuánto cuesta? 438 00:39:49,115 --> 00:39:51,584 Qué...? ¿Cuánto qué? 439 00:39:53,724 --> 00:39:55,089 ¿Cuánto cuesta? 440 00:39:55,843 --> 00:39:57,937 No mucho. No. 441 00:40:01,260 --> 00:40:02,659 Qur ahorro. 442 00:40:03,986 --> 00:40:05,476 ¿Todos ellos? 443 00:40:22,692 --> 00:40:26,959 No. No podemos dar dos extraños. Todos nuestros ahorros. 444 00:40:27,201 --> 00:40:29,033 Es una fortuna! 445 00:40:32,550 --> 00:40:33,915 Es mi vida. 446 00:40:34,770 --> 00:40:37,296 - Lo sé pero... - ¿Pero que? 447 00:40:39,884 --> 00:40:43,218 Ese dinero pertenece a los niños. Es nuestro seguro de vida. 448 00:40:44,191 --> 00:40:47,320 Pregúntales qué piensan. 449 00:40:48,296 --> 00:40:50,321 ¿Qué quieres que les pregunte? 450 00:40:50,348 --> 00:40:51,509 Susie 451 00:40:52,737 --> 00:40:54,762 Puedo ahorrar ese dinero nuevamente. 452 00:40:55,697 --> 00:40:57,756 Soy gerente general de una gran empresa. 453 00:40:58,053 --> 00:40:59,350 Créeme. 454 00:41:00,610 --> 00:41:02,908 - ¿Confías en ellos? - ¿La compañia? 455 00:41:03,301 --> 00:41:04,791 No. Esos tipos. 456 00:41:05,186 --> 00:41:08,816 Si. Los conocí algunas veces. Son buenos niños, se nota. 457 00:41:10,401 --> 00:41:12,369 ¿Por qué no me dijiste? 458 00:41:15,346 --> 00:41:18,043 No lo sé. Quería estar seguro 459 00:41:27,055 --> 00:41:28,784 Estoy desesperada, Susie. 460 00:41:29,544 --> 00:41:31,842 La lista de espera no funciona. 461 00:41:33,447 --> 00:41:37,077 Toda esa burocracia es una mierda. No lo soporto más. 462 00:41:47,881 --> 00:41:49,371 ¿Quienes son? 463 00:41:50,236 --> 00:41:52,603 Una joven pareja. Buenos trabajadores. 464 00:41:54,139 --> 00:41:58,838 Perdieron su hogar y necesita un lugar para vivir 465 00:42:00,330 --> 00:42:03,322 Todos merecen tener un lugar para vivir 466 00:42:11,365 --> 00:42:12,696 - ¿Papá? - Si. 467 00:42:13,081 --> 00:42:16,107 Tincho me dijo que, el próximo fin de semana, 468 00:42:16,142 --> 00:42:18,440 su padre lo lleva en paracaídas. 469 00:42:18,666 --> 00:42:19,792 ¿Puedo ir? 470 00:42:21,559 --> 00:42:23,425 Tommy, es muy peligroso. 471 00:42:23,611 --> 00:42:25,010 No, no es. 472 00:42:25,025 --> 00:42:27,790 Él y su padre lo han hecho Ya tres veces. 473 00:42:27,817 --> 00:42:29,182 Me dijo que se siente como volar. 474 00:42:29,196 --> 00:42:30,391 Como volar 475 00:42:32,292 --> 00:42:34,761 Los humanos no están destinados a volar, Tommy. 476 00:42:36,229 --> 00:42:38,755 Pensemos un poco en ello. 477 00:42:39,425 --> 00:42:40,620 Eso es. 478 00:42:48,004 --> 00:42:50,029 Tenemos algo que decirte. 479 00:42:50,662 --> 00:42:52,391 - ¿Qué? - Algunas buenas noticias. 480 00:42:53,252 --> 00:42:54,549 Una gran noticia. 481 00:42:55,910 --> 00:42:57,344 Hace algunos días... 482 00:42:59,444 --> 00:43:01,310 ¿Estamos esperando a alguien? 483 00:43:01,327 --> 00:43:03,091 No que yo sepa. 484 00:43:18,991 --> 00:43:20,652 ¿Qué estás haciendo aquí? 485 00:43:20,673 --> 00:43:22,607 Estábamos en el barrio 486 00:43:23,062 --> 00:43:24,826 Queríamos decir hola. 487 00:43:26,427 --> 00:43:29,795 No es un buen momento. ¿Por qué no hablamos mañana? 488 00:43:30,666 --> 00:43:32,532 Oh hola. 489 00:43:32,853 --> 00:43:34,116 Hola. 490 00:43:35,309 --> 00:43:36,105 Soy lucy 491 00:43:36,958 --> 00:43:37,925 Susana 492 00:43:38,270 --> 00:43:41,365 Estas son las famosas Lucy y Elias. 493 00:43:41,399 --> 00:43:43,993 Tu esposo y yo somos compatibles. 494 00:43:44,864 --> 00:43:47,026 No sabía que vendrías. 495 00:43:47,051 --> 00:43:49,452 Algo huele delicioso. 496 00:43:49,810 --> 00:43:52,802 Si. Estabamos cenando. 497 00:43:58,423 --> 00:44:00,289 Estos son mis hijos 498 00:44:01,250 --> 00:44:02,877 Tomás y Linda. 499 00:44:03,840 --> 00:44:07,071 Estos son Elias y Lucy. 500 00:44:07,777 --> 00:44:10,405 Eso es lo que queríamos decirte. 501 00:44:10,435 --> 00:44:17,239 Si. Elias amablemente me donará uno de sus riñones 502 00:44:17,971 --> 00:44:19,200 ¿Por qué? 503 00:44:21,571 --> 00:44:25,974 Bueno porque, cuando todo lo que le pasó a papá ... 504 00:44:27,088 --> 00:44:31,184 Porque tu viejo nos ayudó más de una vez. 505 00:44:32,875 --> 00:44:35,640 Me consiguió un trabajo en el empacador de carne. 506 00:44:37,519 --> 00:44:41,080 Desde que lo conozco, tu viejo Ha sido como un padre para mí. 507 00:44:42,095 --> 00:44:44,860 Lo que Elias intenta decir 508 00:44:44,887 --> 00:44:47,254 es que sí, él trabaja con papá ... 509 00:44:47,275 --> 00:44:53,271 La semana pasada descubrimos que Elias y papá son compatibles. 510 00:44:54,004 --> 00:44:55,369 ¿Que es eso? 511 00:44:55,956 --> 00:44:57,219 Sopa. 512 00:44:59,219 --> 00:45:01,119 Que tipo de sopa 513 00:45:01,373 --> 00:45:03,068 Brócoli y maíz. 514 00:45:04,737 --> 00:45:05,829 ¿Brócoli? 515 00:45:06,588 --> 00:45:07,953 Eso no es comida. 516 00:45:08,607 --> 00:45:13,704 Siempre comemos lo que papá puede comer. Para apoyarlo. 517 00:45:14,124 --> 00:45:15,455 Idea creativa. 518 00:45:21,156 --> 00:45:23,591 Niños, ¿por qué no suben? 519 00:45:26,169 --> 00:45:28,501 - ¿Quién es ese? - Amadeo 520 00:45:29,701 --> 00:45:34,764 - ¿Tienes un bebé? - Si. Nol Tiene tres años. 521 00:45:35,590 --> 00:45:37,149 - Ya vuelvo. - Bueno. 522 00:45:37,171 --> 00:45:38,832 ¿Puedo ir contigo? 523 00:45:41,175 --> 00:45:42,472 Por supuesto. 524 00:45:55,473 --> 00:45:57,464 Ese es el lugar de mi papá. 525 00:45:57,492 --> 00:46:00,325 No te preocupes, Tommy. Está bien. 526 00:46:00,991 --> 00:46:02,390 Permanecer allí. 527 00:46:03,447 --> 00:46:05,472 Entonces, ¿trabajas con mi papá? 528 00:46:05,702 --> 00:46:06,760 Si. 529 00:46:07,384 --> 00:46:08,783 ¿Haciendo qué? 530 00:46:09,066 --> 00:46:11,592 Trabaja en la línea de producción. 531 00:46:12,667 --> 00:46:14,362 Es un cortador de carne. 532 00:46:15,021 --> 00:46:16,147 Exactamente. 533 00:46:17,242 --> 00:46:18,676 Yo corto la carne. 534 00:46:19,631 --> 00:46:21,156 Me encanta cortar carne. 535 00:46:22,289 --> 00:46:24,986 Pones un pedazo de carne en frente de mí... 536 00:46:25,014 --> 00:46:26,846 y te cortaré la carne. 537 00:46:45,571 --> 00:46:47,972 Tal vez una pesadilla lo despertó. 538 00:46:48,868 --> 00:46:52,065 No pienso Este hermoso bebé tiene pesadillas. 539 00:47:00,543 --> 00:47:02,705 Es como un pequeño cachorro. 540 00:47:13,193 --> 00:47:14,319 Lucy 541 00:47:16,054 --> 00:47:18,921 Solo quiero que sepas que lo que tú y Elías están haciendo 542 00:47:18,947 --> 00:47:21,041 Es muy importante para nosotros. 543 00:47:27,022 --> 00:47:30,219 Usaremos todos nuestros ahorros para comprar tu casa 544 00:47:30,453 --> 00:47:32,421 Porque confiamos en ti. 545 00:47:33,515 --> 00:47:36,212 Y porque Antonio realmente lo necesita. 546 00:47:38,595 --> 00:47:40,029 Lo digo en serio. 547 00:47:40,648 --> 00:47:43,140 Estamos realmente agradecidos 548 00:47:47,141 --> 00:47:48,836 Arturo es tan hermoso. 549 00:47:52,491 --> 00:47:53,549 Amadeo 550 00:47:54,779 --> 00:47:57,111 EN VENTA BAJO OFERTA 551 00:48:00,902 --> 00:48:03,599 Deberían estar aquí en cualquier momento. 552 00:48:35,489 --> 00:48:36,479 ¡Oye! 553 00:48:39,560 --> 00:48:41,358 ¿Qué haces, Elías? 554 00:48:41,376 --> 00:48:43,708 Te he estado esperando en la casa. 555 00:48:45,145 --> 00:48:47,375 - Estaba aquí. Lo siento. - Lo siento. 556 00:48:48,375 --> 00:48:51,834 Gracias por disculparse pero que quieres decir con eso? 557 00:48:54,734 --> 00:48:56,168 La cosa es... 558 00:48:58,435 --> 00:48:59,266 Lucy 559 00:48:59,411 --> 00:49:01,311 ¿Qué le pasa a Lucy? 560 00:49:01,799 --> 00:49:03,767 A ella no le gusta la casa. 561 00:49:05,164 --> 00:49:06,131 ¿Qué? 562 00:49:07,082 --> 00:49:09,210 Ella dice que quiere otro. 563 00:49:09,672 --> 00:49:11,538 ¿De qué estás hablando? 564 00:49:14,282 --> 00:49:16,580 No es la casa de nuestros sueños. 565 00:49:17,546 --> 00:49:18,843 De tus sueños? 566 00:49:19,059 --> 00:49:21,756 Es la casa que elegiste. Era el que querías. 567 00:49:22,289 --> 00:49:24,417 Si. Ya no nos gusta. 568 00:49:25,754 --> 00:49:27,848 Ahora tampoco te gusta. 569 00:49:29,893 --> 00:49:30,724 No. 570 00:49:35,007 --> 00:49:36,304 Queremos este. 571 00:49:43,553 --> 00:49:44,645 ¿Mi casa? 572 00:49:45,066 --> 00:49:45,965 Si. 573 00:49:47,557 --> 00:49:48,854 A Lucy le encantó. 574 00:49:50,080 --> 00:49:52,208 Ella sintió que era muy cómodo. 575 00:49:53,007 --> 00:49:53,940 Yo tambien. 576 00:49:55,665 --> 00:49:56,791 Que agradable. 577 00:49:58,154 --> 00:49:59,451 Eso es imposible. 578 00:49:59,466 --> 00:50:01,628 No creemos que sea imposible. 579 00:50:05,051 --> 00:50:07,076 No tengo más dinero. 580 00:50:07,104 --> 00:50:08,799 Solo me quedan 30 mil dólares. 581 00:50:08,820 --> 00:50:11,380 Te los daré y puedes construir una habitación extra. 582 00:50:11,411 --> 00:50:12,572 - ¿Está bien? - No. 583 00:50:14,405 --> 00:50:15,804 Queremos este. 584 00:50:16,828 --> 00:50:18,557 Tú sabes ¿Qué tan caro es mantenerlo? 585 00:50:18,678 --> 00:50:20,737 Me trabajo todo el día y no es suficiente 586 00:50:20,899 --> 00:50:23,027 ¿Cómo te lo vas a permitir? 587 00:50:25,003 --> 00:50:26,493 Quiero hablar con Lucy 588 00:50:26,753 --> 00:50:28,881 - ¿Donde esta ella? - Los dos sentimos lo mismo. 589 00:50:28,906 --> 00:50:30,601 Sabemos lo que queremos. 590 00:50:31,194 --> 00:50:32,753 No sabes una mierda 591 00:50:33,280 --> 00:50:35,009 No puedo regalar esta casa. 592 00:50:36,577 --> 00:50:38,136 Pertenece a mi familia. 593 00:50:38,158 --> 00:50:40,183 ¿Estás loco o qué? 594 00:50:40,210 --> 00:50:41,735 Es tu vida, Antonio. 595 00:50:42,936 --> 00:50:44,233 Es tu elección. 596 00:50:45,594 --> 00:50:49,622 ¿Sabes que? ¡Puedes irte a la mierda, gilipollas! 597 00:50:49,934 --> 00:50:52,164 No te vas a cagar No esta casa ni la otra. 598 00:50:52,188 --> 00:50:53,849 ¡Hijo de puta! 599 00:50:54,711 --> 00:50:57,043 Puedes seguir congelándote en ese agujero en el que vives. 600 00:50:57,268 --> 00:50:59,965 Y espero que Lucy te haga trabajar Como un esclavo toda tu vida. 601 00:50:59,994 --> 00:51:02,929 ¡Que te jodan, hijo de puta! 602 00:51:13,015 --> 00:51:15,484 ¿Hola? ¿Hola? 603 00:51:16,480 --> 00:51:17,709 ¿Hola? 604 00:51:18,195 --> 00:51:21,495 Podrías hacerme pasar al doctor Santoro? 605 00:51:23,445 --> 00:51:26,881 Doctor Santoro, del hospital. 606 00:51:30,779 --> 00:51:34,545 ¿Es el San Miguel de la Paz? hospital, en bolivia? 607 00:51:37,811 --> 00:51:40,746 Señorita, estoy llamando desde Argentina. 608 00:51:41,613 --> 00:51:45,049 Escuché que puedes comprar ... ¿Hola? 609 00:51:47,197 --> 00:51:49,894 ¿Hola? ¿Hola? 610 00:52:31,811 --> 00:52:34,178 Quieres comprar Tengo buenas cosas 611 00:52:38,036 --> 00:52:39,231 Hola guapo. 612 00:53:08,652 --> 00:53:10,620 - Hola. - Buena noches. 613 00:53:10,839 --> 00:53:12,864 - ¿A dónde vamos? - Soja ... 614 00:53:15,213 --> 00:53:17,341 ¿Qué es? ¿No te gusto? 615 00:53:18,039 --> 00:53:19,564 No, no es eso. 616 00:53:22,043 --> 00:53:25,104 Bueno, por 800, puedes hacer lo que quieras para mi 617 00:53:25,239 --> 00:53:27,105 Mira esta vena gruesa que tienes aquí. 618 00:53:27,426 --> 00:53:28,257 Si. 619 00:53:30,420 --> 00:53:32,445 Huele bien aquí. 620 00:53:32,473 --> 00:53:33,907 ¿Es lavanda? 621 00:53:34,087 --> 00:53:35,577 Sí, mi esposa lo dijo. 622 00:53:37,183 --> 00:53:40,016 Entonces, no iremos a tu casa. 623 00:53:41,590 --> 00:53:42,716 No te preocupes 624 00:53:43,811 --> 00:53:46,872 Gire a la izquierda en la esquina. Hay un almacén oscuro. 625 00:53:47,377 --> 00:53:50,244 Nadie nos vera. Haré lo que quieras. 626 00:53:53,265 --> 00:53:54,824 - Mira... - ¿Qué? 627 00:53:55,082 --> 00:53:58,211 Lo siento, pero no es por eso que vine aquí. 628 00:53:58,985 --> 00:54:00,953 ¿Qué? ¿Para qué viniste? 629 00:54:01,643 --> 00:54:03,737 - ¿Lo que pasa? - Nada. 630 00:54:04,267 --> 00:54:06,201 ¿Puedo mostrarte algo? 631 00:54:06,723 --> 00:54:09,420 Si cariño. Puedes mostrarme lo que quieras. Son 800. 632 00:54:10,155 --> 00:54:11,384 Por adelantado. 633 00:54:11,601 --> 00:54:12,762 Si seguro. 634 00:54:13,755 --> 00:54:14,916 Sólo un segundo. 635 00:54:23,378 --> 00:54:24,368 Aquí estás. 636 00:54:25,665 --> 00:54:27,531 - Facturas nuevas. - Si. 637 00:54:34,682 --> 00:54:36,343 ¿Podrías leer esto? 638 00:54:37,240 --> 00:54:39,436 - ¿Quieres que lea? - Si. 639 00:54:39,460 --> 00:54:40,450 Solo eso. 640 00:54:49,889 --> 00:54:50,913 ¿Qué es esto? 641 00:54:52,514 --> 00:54:53,538 Un trato. 642 00:54:53,826 --> 00:54:55,385 Es muy simple. 643 00:54:55,744 --> 00:55:00,841 Deberíamos pasar por algunos análisis de sangre. para ver si coincidimos. 644 00:55:01,935 --> 00:55:03,232 ¿Qué análisis de sangre? 645 00:55:03,650 --> 00:55:06,915 - No pero... - ¿Estas loco? ¿Análisis de sangre? 646 00:55:07,789 --> 00:55:10,156 - ¡Eres un pervertido! - No no soy. 647 00:55:10,345 --> 00:55:12,040 - ¡Estás enfermo! - Lo siento. 648 00:55:12,062 --> 00:55:15,157 Eres el típico pervertido viejo quien lo toma por el culo! 649 00:55:15,190 --> 00:55:18,216 ¡Sucia, transexual, odiadora! 650 00:55:18,253 --> 00:55:21,814 ¿Por qué no vas y te follas? con tu pequeña polla? 651 00:55:22,323 --> 00:55:24,758 ¿Por qué vienes aquí pidiendo eso? 652 00:55:25,115 --> 00:55:27,584 Eres un hijo de puta! Chicas, vengan aquí! 653 00:55:27,874 --> 00:55:28,500 ¿Que pasó? 654 00:55:28,750 --> 00:55:29,342 ¡Estúpido! 655 00:55:34,200 --> 00:55:35,326 No por favor. 656 00:55:37,497 --> 00:55:38,726 ¡Hijo de puta! 657 00:55:38,742 --> 00:55:41,074 ¡Destruiremos tu auto! ¡Hijo de puta! 658 00:56:45,696 --> 00:56:48,290 Lo que estoy tratando de decir es que estos veinte años de éxito 659 00:56:48,320 --> 00:56:49,515 no hubiera sido posible 660 00:56:49,531 --> 00:56:52,432 sin el inestimable apoyo de cuatro personas 661 00:56:52,458 --> 00:56:57,362 Primero, el doctor Santiago Morino. Aprendí todo de él 662 00:56:58,178 --> 00:57:02,445 para darse cuenta de la gran responsabilidad eso es estar a cargo 663 00:57:02,485 --> 00:57:04,214 de la vida de alguien. 664 00:57:04,974 --> 00:57:07,500 En segundo lugar, Tincho McDonough. 665 00:57:07,531 --> 00:57:10,091 Me enseñó a olvidar todo lo que aprendí 666 00:57:10,122 --> 00:57:11,886 con santiago morino 667 00:57:12,342 --> 00:57:15,107 y entender que salvando la vida de las personas 668 00:57:15,134 --> 00:57:20,038 no fue tan divertido como hacer que se vean extremadamente bien. 669 00:57:21,527 --> 00:57:26,158 Tercero, mi amigo, Antonio Decoud. 670 00:57:27,347 --> 00:57:29,247 Déjame decirte algo. 671 00:57:29,569 --> 00:57:32,732 Cuando éramos jóvenes, era un desastre. 672 00:57:33,101 --> 00:57:36,230 Olfateé cualquier cosa Podría ponerme en mis manos. 673 00:57:37,004 --> 00:57:40,065 Lo que es más: hubo días cuando desperté convencido 674 00:57:40,234 --> 00:57:42,293 que ya estaba muerto 675 00:57:42,959 --> 00:57:45,860 Antonio, fuiste muy paciente conmigo. 676 00:57:46,963 --> 00:57:49,830 Si no me hubieras agarrado por las bolas 677 00:57:50,091 --> 00:57:52,423 y me arrojó a esa clínica ... 678 00:57:54,937 --> 00:57:56,063 Gracias. 679 00:57:56,383 --> 00:57:58,977 Y finalmente, José. 680 00:58:00,051 --> 00:58:02,543 Eres lo mas importante Eso me paso a mi. 681 00:58:02,709 --> 00:58:03,676 Lo sé. 682 00:58:04,357 --> 00:58:05,654 Si no fuera por ti ... 683 00:58:07,351 --> 00:58:10,218 Bueno. Mierda. ¡Emborrachémonos todos! 684 00:58:42,813 --> 00:58:44,941 Deja de joder con eso. 685 00:58:49,879 --> 00:58:52,405 Deberíamos haber tomado la casita. 686 00:59:19,318 --> 00:59:21,309 Dejaron otro aviso hoy. 687 00:59:21,707 --> 00:59:23,004 Que aviso 688 00:59:23,019 --> 00:59:26,512 Un aviso de desalojo, gilipollas. ¿Por qué queremos una casa? 689 00:59:27,157 --> 00:59:29,319 Creo que esta vez es de verdad. 690 00:59:32,002 --> 00:59:33,401 Antonio llamará. 691 00:59:35,199 --> 00:59:36,394 El lo necesita. 692 00:59:37,991 --> 00:59:39,186 Él me necesita. 693 00:59:40,952 --> 00:59:42,511 El nos necesita. 694 00:59:51,180 --> 00:59:52,511 Creo que se movió. 695 00:59:53,131 --> 00:59:54,121 ¿OMS? 696 00:59:54,376 --> 00:59:55,571 El bebé. 697 00:59:56,463 --> 00:59:58,158 Ven. Sentirlo. 698 00:59:58,178 --> 01:00:00,010 Es un feto, no un bebé. 699 01:00:00,028 --> 01:00:01,996 - Sentirlo. - Es como un Cheeto. 700 01:00:04,435 --> 01:00:06,995 Si te digo que se está moviendo, se está moviendo, ¿de acuerdo? 701 01:00:11,737 --> 01:00:13,068 ¿Qué? 702 01:00:14,362 --> 01:00:15,454 ¿Qué? 703 01:00:18,432 --> 01:00:20,628 Te voy a comprar una casa, Lucy. 704 01:00:21,898 --> 01:00:22,990 Una casa gigante 705 01:00:25,296 --> 01:00:28,425 Cuanto tiempo la gente necesita trabajar para comprar una casa? 706 01:00:36,601 --> 01:00:37,659 ¿Qué coño te pasa? 707 01:00:38,383 --> 01:00:39,908 Te he estado observando. Te ves como un zombie. 708 01:00:40,133 --> 01:00:42,431 - Estoy bien. - ¿Es Tommy? ¿Sigues preocupado? 709 01:00:42,893 --> 01:00:44,156 - No. - ¿Entonces que? 710 01:00:44,439 --> 01:00:46,635 - Hola doctor. - ¿Hola, qué tal? Que lindo. 711 01:00:47,300 --> 01:00:49,428 Solo me siento un poco deprimido estos días. No lo sé. 712 01:00:49,621 --> 01:00:51,851 Espero que no te hayas perdido Cualquier sesión de diálisis. 713 01:00:52,448 --> 01:00:53,643 No nunca. 714 01:00:53,659 --> 01:00:55,821 ¿Hay algo que pueda hacer? 715 01:00:56,181 --> 01:00:58,513 - ¿Que puedo hacer? - Estoy bien. No te preocupes 716 01:00:58,638 --> 01:01:00,732 ¿A dónde vas? ¿De qué estás hablando? 717 01:01:00,757 --> 01:01:01,918 Tetas, Susana. 718 01:01:01,935 --> 01:01:04,029 Tetas gigantes y peludas, como cabezas de gorila. 719 01:01:04,122 --> 01:01:06,386 Es la nueva moda. Eso se terminó. ¿No te parece? 720 01:01:07,319 --> 01:01:08,582 ¿Que es esto? 721 01:01:08,597 --> 01:01:09,826 Agua de soda con limón. 722 01:01:10,279 --> 01:01:12,043 ¿Te pedí que me trajeras esto? 723 01:01:12,466 --> 01:01:13,092 No. 724 01:01:14,316 --> 01:01:15,784 Agua de soda con limón. 725 01:01:16,335 --> 01:01:17,234 ¿Estás bien? 726 01:01:18,051 --> 01:01:19,678 No. Me estoy muriendo. 727 01:01:20,238 --> 01:01:23,765 - Vamos a mi oficina. - No. Estoy disfrutando mi agua de soda. 728 01:01:24,410 --> 01:01:26,879 No lo ves Esto ha sido mi vida. 729 01:01:26,899 --> 01:01:29,027 Todos los días, agua de soda con limón. 730 01:01:29,995 --> 01:01:31,429 Agua de soda con limón. 731 01:01:31,981 --> 01:01:34,006 Nunca te dije algo, Gabi. 732 01:01:35,782 --> 01:01:37,648 Siempre te envidiaba En nuestros días de universidad. 733 01:01:37,666 --> 01:01:40,260 - No seas estúpido. Yo era un desastre - Sé que eras un desastre. 734 01:01:41,065 --> 01:01:42,965 Desearía ser un desastre. 735 01:01:42,981 --> 01:01:46,042 Odio esto. Saber con precisión que va a pasar mañana 736 01:01:46,077 --> 01:01:48,068 Y al día siguiente. Y el siguiente. 737 01:01:48,096 --> 01:01:50,326 - Vamos a casa. - Claro, en casa. 738 01:01:51,091 --> 01:01:54,652 No. Déjame terminar, Susana. mi agua de soda con limón 739 01:02:24,062 --> 01:02:26,360 Tenemos que dárselos, Susie. 740 01:02:26,552 --> 01:02:27,519 ¿Qué? 741 01:02:29,917 --> 01:02:32,352 Nuestra casa. Tenemos que dárselos. 742 01:02:32,373 --> 01:02:34,239 ¿De qué estás hablando? 743 01:02:34,257 --> 01:02:36,954 Lucy quiere nuestra casa ahora. 744 01:02:38,362 --> 01:02:40,990 No lo entiendo ¿Y la casa en Parque Hermoso? 745 01:02:41,019 --> 01:02:43,852 - Pensé que era suficiente ... - ¿No escuchaste? 746 01:02:43,879 --> 01:02:47,440 Ya no lo quieren. Quieren nuestra casa. Período. 747 01:02:49,700 --> 01:02:50,826 Pero es nuestra casa! 748 01:02:50,844 --> 01:02:52,835 ¡Trabajé muy duro para cuidarlo! 749 01:02:52,862 --> 01:02:55,354 Y trabajé mi trasero para pagarlo! ¿A quién le importa ahora? 750 01:02:55,385 --> 01:02:58,150 - ¿Para qué demonios es una casa si ...? - ¡No me trates como si fuera estúpido! 751 01:02:59,120 --> 01:03:01,521 Tu siempre haces eso, y termino haciendo lo que quieres. 752 01:03:02,451 --> 01:03:04,146 A veces me odio a mí mismo. 753 01:03:05,445 --> 01:03:09,143 No entiendo por qué no puedes confiar ¡El sistema como todos los demás! 754 01:03:10,223 --> 01:03:11,816 La diálisis te mantiene saludable ... 755 01:03:11,838 --> 01:03:15,297 La diálisis funciona hasta que no lo haga. Tú lo sabes. 756 01:03:15,337 --> 01:03:17,863 Todo lo sé es que no podemos darles nuestra casa. 757 01:03:19,509 --> 01:03:20,635 Tenemos que. 758 01:03:21,393 --> 01:03:24,158 Nol! ¡No es un trato razonable! 759 01:03:31,454 --> 01:03:32,853 ¿Qué estás haciendo? 760 01:03:35,793 --> 01:03:37,227 Vuelve al carl 761 01:03:45,819 --> 01:03:48,186 - ¿Qué pasa si no funciona? - ¿Qué? 762 01:03:48,578 --> 01:03:50,979 ¿Qué pasa si el nuevo riñón no ...? 763 01:03:51,203 --> 01:03:52,864 ¿No deberíamos esperar hasta estar seguros? 764 01:03:53,053 --> 01:03:54,714 Así no es cómo funciona. 765 01:03:54,735 --> 01:03:57,864 ¿Qué pasa si algo sale mal? ¿Pensaste en eso? 766 01:03:58,470 --> 01:04:00,802 ¿Durante o después de la cirugía? 767 01:04:01,430 --> 01:04:03,023 ¿Qué pasa si mueres? 768 01:04:04,627 --> 01:04:05,822 No moriré 769 01:04:06,040 --> 01:04:09,533 ¿Cómo puedes estar tan seguro? Sigues hablando de la lista de espera 770 01:04:09,775 --> 01:04:11,470 y cómo todos están en tu contra, 771 01:04:11,491 --> 01:04:14,654 tratando de detenerte de tener tu maldito riñón? 772 01:04:15,292 --> 01:04:17,351 Pero nunca hablas de nosotros. 773 01:04:17,547 --> 01:04:19,106 ¿Qué nos pasará? 774 01:04:19,128 --> 01:04:20,493 Tienes el apartamento de tu madre. 775 01:04:21,483 --> 01:04:22,279 ¿Qué? 776 01:04:22,291 --> 01:04:25,022 - Un día, ella morirá y ... - ¿Quieres que la mate? 777 01:04:25,151 --> 01:04:26,983 Para que puedas dar nuestra casa para esos tipos? 778 01:04:27,102 --> 01:04:29,002 ¡No, todo estará bien! 779 01:04:29,221 --> 01:04:31,189 Estarás bien. Estaré bien Esto funcionará 780 01:04:31,207 --> 01:04:32,038 Todo lo que tenemos que hacer 781 01:04:32,048 --> 01:04:33,812 es darles nuestra casa! ¡Eso es todo! 782 01:04:33,830 --> 01:04:36,197 Esos tipos son peligrosos. 783 01:04:36,219 --> 01:04:39,484 Estas poniendo tu vida en manos de dos locos. 784 01:04:42,275 --> 01:04:44,505 Esto es tu culpa, lo sabes. 785 01:04:44,867 --> 01:04:45,698 ¡¿Qué?! 786 01:04:46,616 --> 01:04:49,984 Te vi hablando con Tomás llenando su cabeza de ideas. 787 01:04:50,350 --> 01:04:51,840 ¿Te has vuelto loco? 788 01:04:52,841 --> 01:04:55,401 La enfermedad ¡finalmente se metió en tu cerebro! 789 01:04:55,666 --> 01:04:58,033 No, ahora está claro como el cristal. 790 01:04:58,190 --> 01:05:01,956 Y se lo que tenemos que hacer es darles nuestra casa. 791 01:05:02,295 --> 01:05:03,990 Ahorraremos el dinero nuevamente. 792 01:05:04,784 --> 01:05:06,218 ¿Qué estás haciendo? 793 01:05:06,836 --> 01:05:07,803 ¡Me voy de aquí! 794 01:05:07,879 --> 01:05:09,244 Susana, por favor. 795 01:05:10,504 --> 01:05:12,165 Estoy harto, Antonio. 796 01:05:12,186 --> 01:05:14,621 - ¿Con que? - ¡Contigo y tu egoísmo! 797 01:05:14,979 --> 01:05:16,447 ¡Dejé todo por nuestra familia! 798 01:05:16,930 --> 01:05:19,365 Hace dos años que vivo para ti pero no lo puedes ver! 799 01:05:19,386 --> 01:05:21,081 - Por supuesto que lo veo. - Nol 800 01:05:22,347 --> 01:05:26,079 Ibas a abrir a nuestro hijo, y tampoco lo podías ver 801 01:05:27,259 --> 01:05:28,590 ¿Qué le dijiste a Tomás? 802 01:05:28,672 --> 01:05:30,106 ¿Qué le dijiste a Tomás? 803 01:05:31,733 --> 01:05:33,929 ¡Espero que mueras, hijo de puta! 804 01:06:07,465 --> 01:06:09,399 Quiero quedarme aquí, con papá. 805 01:06:09,786 --> 01:06:12,118 ¿Por qué tiene que quedarse solo? 806 01:06:12,949 --> 01:06:14,678 Este ya no es nuestro hogar. 807 01:06:15,135 --> 01:06:16,569 Nos quedamos en casa de la abuela. 808 01:06:16,582 --> 01:06:17,811 Entrar en el coche. 809 01:06:19,880 --> 01:06:21,177 Cierra el maletero. 810 01:06:22,874 --> 01:06:23,966 Venga. 811 01:06:25,128 --> 01:06:26,391 Abróchate el cinturón a tu hermano. 812 01:07:05,267 --> 01:07:09,204 Hola susie Bueno, nunca puedo contactarte. 813 01:07:10,549 --> 01:07:14,645 ¿Puedes decirles a los niños que los recogeré? después de la escuela mañana? 814 01:07:16,269 --> 01:07:17,361 Bien... 815 01:07:17,816 --> 01:07:18,908 Adiós. 816 01:07:19,599 --> 01:07:21,260 Los extraño mucho a todos. 817 01:07:22,257 --> 01:07:23,486 Cuídate. 818 01:07:51,327 --> 01:07:53,022 ¿Qué estás haciendo aquí? 819 01:07:53,379 --> 01:07:54,972 Vinimos a ver nuestra casa. 820 01:07:56,709 --> 01:07:58,177 ¿Por qué está tan oscuro? 821 01:07:59,266 --> 01:08:01,064 Estaba a punto de acostarme. 822 01:08:02,866 --> 01:08:04,459 Elias, espera. 823 01:08:04,952 --> 01:08:05,919 Elias 824 01:08:10,673 --> 01:08:11,868 No v. 825 01:08:11,884 --> 01:08:13,283 No, solo en las habitaciones. 826 01:08:15,450 --> 01:08:18,715 Aquí en la cocina Pondré uno de esos televisores gigantes. 827 01:08:19,252 --> 01:08:20,344 Asmart TV. 828 01:08:20,631 --> 01:08:21,757 Tienes uno de esos? 829 01:08:21,910 --> 01:08:24,845 No puedes mover nada Hasta después de la cirugía. 830 01:08:27,226 --> 01:08:29,160 ¿Cuándo estará lista la cocina? 831 01:08:29,177 --> 01:08:30,406 ¿Donde estan los niños? 832 01:08:31,331 --> 01:08:33,993 Con Susana, en casa de mi madre en Haw. ¿Por qué? 833 01:08:38,833 --> 01:08:39,959 Estoy hambriento. 834 01:08:41,626 --> 01:08:44,857 - ¿Hay comida aquí? - No nada. Nada. 835 01:08:45,192 --> 01:08:48,162 Escucha te quiero para entender algo 836 01:08:48,321 --> 01:08:51,018 La casa no será tuya Hasta después de la cirugía. 837 01:08:51,417 --> 01:08:52,077 ¿Está claro? 838 01:08:54,176 --> 01:08:55,940 - ¿No? - No. 839 01:08:56,362 --> 01:08:58,990 Tengo todo arreglado para el 23. 840 01:08:59,323 --> 01:09:02,918 Mis abogados están trabajando en los permisos. 841 01:09:03,495 --> 01:09:05,862 Cuando estamos en la sala de operaciones, 842 01:09:06,119 --> 01:09:08,349 quince segundos antes de que nos den la anestesia, 843 01:09:08,911 --> 01:09:10,845 Firmaremos el papeleo. 844 01:09:11,839 --> 01:09:13,534 ¿A qué hora en el 23? 845 01:09:13,891 --> 01:09:16,553 Tienes algo más importante que hacer? 846 01:09:18,096 --> 01:09:19,860 - No. -A las 8.30. 847 01:09:21,124 --> 01:09:22,285 ¿Por la mañana? 848 01:09:23,918 --> 01:09:25,852 Si, Elias. 8.30 de la mañana. 849 01:09:33,002 --> 01:09:34,197 Voy arriba, Lucy. 850 01:09:34,213 --> 01:09:36,409 No, espera. No puedes tocar nada. 851 01:09:37,140 --> 01:09:38,938 ¿Me escuchas? Cualquier cosa. 852 01:09:45,215 --> 01:09:46,478 Pobre Antonio. 853 01:09:48,175 --> 01:09:49,734 Te dejaron solo. 854 01:09:53,357 --> 01:09:54,552 ¿Cuantos años tienes? 855 01:09:55,913 --> 01:09:56,880 Cincuenta y cinco. 856 01:09:59,076 --> 01:10:00,168 Eso es raro. 857 01:10:01,432 --> 01:10:03,196 ¿Qué? Que es raro 858 01:10:04,863 --> 01:10:07,127 No parece que te estés muriendo. 859 01:10:31,577 --> 01:10:32,544 Linda 860 01:10:34,202 --> 01:10:35,431 ¿Por qué estás aquí? 861 01:10:35,648 --> 01:10:36,479 ¿Quién es ese? 862 01:10:36,893 --> 01:10:38,292 El trabaja con mi papá. 863 01:10:38,508 --> 01:10:39,600 Buen coche. 864 01:10:40,157 --> 01:10:41,955 Entra. Te llevaré. 865 01:10:44,530 --> 01:10:45,725 Vamos. ¡Vamos! 866 01:10:49,308 --> 01:10:50,776 ¿Que estabas haciendo? 867 01:10:50,991 --> 01:10:51,856 Nada. 868 01:10:53,514 --> 01:10:54,982 Estoy esperando a mi papa. 869 01:10:57,349 --> 01:10:58,180 ¿Donde esta Lucy? 870 01:10:59,872 --> 01:11:00,862 Lucy está muerta. 871 01:11:04,684 --> 01:11:08,211 El bebé creció demasiado rápido y la mató 872 01:11:11,883 --> 01:11:13,612 Un problema espacial ... 873 01:11:14,609 --> 01:11:15,770 aparentemente. 874 01:11:17,738 --> 01:11:19,172 No es gracioso. 875 01:11:21,641 --> 01:11:23,302 ¿Donde esta tu novio? 876 01:11:24,164 --> 01:11:26,030 No tengo novio 877 01:11:28,337 --> 01:11:31,068 Tus compañeros de clase son idiotas, ¿no? 878 01:11:32,239 --> 01:11:33,070 No. 879 01:11:37,151 --> 01:11:38,676 ¿Qué tienes ahí? 880 01:11:41,255 --> 01:11:42,450 En tu frente. 881 01:11:43,376 --> 01:11:44,207 No. 882 01:11:47,311 --> 01:11:48,369 Ven aca. 883 01:11:51,618 --> 01:11:52,813 Acércate. 884 01:11:55,353 --> 01:11:56,650 Un poco más cerca. 885 01:12:22,774 --> 01:12:25,539 - ¿Dónde está Linda? - Ella salió antes, creo. 886 01:12:25,566 --> 01:12:26,931 - ¿No te dijo nada? - No. 887 01:12:27,820 --> 01:12:31,484 ¿Puedo ir a recoger mi cama? El colchón de la abuela es una roca. 888 01:12:31,891 --> 01:12:34,622 No, no podemos tocar nada. de la casa. 889 01:12:34,650 --> 01:12:36,277 De Verdad. No podemos ... 890 01:12:43,432 --> 01:12:44,490 Papá. 891 01:12:47,066 --> 01:12:47,965 Linda! 892 01:12:48,748 --> 01:12:49,681 Elias! 893 01:13:09,305 --> 01:13:10,136 No te preocupes 894 01:13:12,164 --> 01:13:16,032 Muy pronto, iré a buscarte. Todo estará bien. 895 01:13:22,393 --> 01:13:25,488 Mi papá me llamó flaco todo el tiempo. 896 01:13:25,757 --> 01:13:28,351 Flaco, ven aquí. Flaco, ve allí. 897 01:13:29,761 --> 01:13:32,230 Incluso llamó a los gordos flacos. 898 01:13:33,697 --> 01:13:34,562 Flaco... 899 01:13:36,793 --> 01:13:38,386 Ya es tarde. 900 01:13:38,407 --> 01:13:40,239 ¿Por qué no te duermes? 901 01:13:48,467 --> 01:13:50,333 Que mierda ¿Eres estúpido? 902 01:13:50,351 --> 01:13:52,285 Lo siento. No te vi 903 01:14:00,580 --> 01:14:01,775 Elias Montero. 904 01:14:03,641 --> 01:14:04,870 Elsa 905 01:14:06,333 --> 01:14:11,897 - Elsa y Elias. Casi lo mismo. - Sí, casi. No aprietes. 906 01:14:15,753 --> 01:14:18,188 - ¿Tienes una casa? No, no lo hago. 907 01:14:19,858 --> 01:14:22,623 - Acabo de comprar un de dos pisos. - Creat. 908 01:14:24,400 --> 01:14:26,334 En un barrio elegante. 909 01:14:27,900 --> 01:14:30,892 Probablemente duermas aquí en el baño. 910 01:14:34,291 --> 01:14:36,726 - ¿Alguna vez te sacaron un riñón? - No. 911 01:14:39,204 --> 01:14:40,797 - ¿Algún otro órgano? - No. 912 01:14:41,929 --> 01:14:43,954 - ¿El apéndice? - No nada. 913 01:14:47,380 --> 01:14:50,475 Debe ser raro tener un agujero en el vientre 914 01:14:52,022 --> 01:14:53,786 Les pediré que pongan ... 915 01:14:55,689 --> 01:14:59,626 una cremallera en la cicatriz para guardar las llaves del auto, 916 01:14:59,660 --> 01:15:02,357 mi billetera, mi licencia de conducir ... 917 01:15:10,157 --> 01:15:12,182 ¿Qué haces, hijo de puta? 918 01:15:30,377 --> 01:15:32,505 ¿Dónde diablos has estado? 919 01:15:35,290 --> 01:15:36,985 Salí a tomar una cerveza. 920 01:15:38,250 --> 01:15:40,116 ¿Dónde has estado, borracho? 921 01:15:40,370 --> 01:15:42,429 - Para. - ¿Dónde has estado? 922 01:15:42,456 --> 01:15:45,391 Estaba bebiendo cerveza. Para. - ¿Beber cerveza? 923 01:15:45,989 --> 01:15:48,151 ¿Y cómo los pagas? 924 01:15:48,175 --> 01:15:50,143 Pasé todo el día aquí en esta mierda 925 01:15:50,161 --> 01:15:52,255 tratando de conseguir algo de comer, 926 01:15:52,280 --> 01:15:56,046 y usas nuestro poco dinero para desperdiciarse? 927 01:15:56,722 --> 01:15:59,783 - Eran solo dos cervezas. - ¿Solo dos cervezas? 928 01:16:00,927 --> 01:16:01,894 Elias ... 929 01:16:03,047 --> 01:16:06,540 el doctor dijo debes cuidarte a ti mismo. 930 01:16:06,580 --> 01:16:10,244 De usted y de su riñón. No puedes beber alcohol. 931 01:16:11,256 --> 01:16:14,351 - Estoy cansado. - No, no estás cansado. No. 932 01:16:15,092 --> 01:16:20,121 Tienes que pensar en tu hijo. Qur hijo. Antonio, ¿vale? 933 01:16:20,576 --> 01:16:23,136 - Pienso en mi hijo todos los días. - Si. 934 01:16:24,277 --> 01:16:25,642 Le voy a comprar una casa. 935 01:16:25,656 --> 01:16:27,988 Sí, una casa muy bonita Con un patio trasero. 936 01:16:28,012 --> 01:16:31,414 Pero si sigues bebiendo, No nos darán nada. 937 01:16:32,150 --> 01:16:33,174 ¿Nosotros? 938 01:16:36,188 --> 01:16:37,849 Me lo darán. 939 01:16:44,060 --> 01:16:46,392 No no. 940 01:16:47,021 --> 01:16:49,854 Nos lo darán a los dos. 941 01:16:50,487 --> 01:16:51,249 ¿Bueno? 942 01:16:51,529 --> 01:16:52,963 La casa es mia. 943 01:16:52,976 --> 01:16:56,935 No. Nos pertenecerá a los dos, estará en nuestros dos nombres. 944 01:16:57,384 --> 01:16:58,545 - No. - Si. 945 01:16:59,335 --> 01:17:01,133 Si, Elias. Esta fue mi idea. 946 01:17:01,488 --> 01:17:02,819 Pero es mi riñón. 947 01:17:02,834 --> 01:17:06,293 No me importa una mierda que es tu riñón! 948 01:17:06,333 --> 01:17:08,131 Fue mi idea ¡y no me fastidiarás! 949 01:17:08,419 --> 01:17:10,444 No me dejaras sin nada, me escuchas? 950 01:17:10,471 --> 01:17:12,371 - ¡Para! - ¡No me fastidiarás! 951 01:18:05,212 --> 01:18:07,647 -¿Quién es? - Lucy Abre la puerta. 952 01:18:14,329 --> 01:18:16,354 Volvió borracho comenzó a tirarme cosas! 953 01:18:16,382 --> 01:18:18,043 ¡Está loco! 954 01:18:19,208 --> 01:18:20,039 ¿OMS? 955 01:18:20,689 --> 01:18:21,520 Elias! 956 01:18:23,212 --> 01:18:25,010 Tienes que ayudarme, Antonio. 957 01:18:30,008 --> 01:18:33,273 Elias ha cambiado. Él miente todo el día. 958 01:18:34,113 --> 01:18:36,241 - Bueno eso es... - Bebiendo. 959 01:18:37,376 --> 01:18:38,935 - ¿Bebiendo? - Si. 960 01:18:40,471 --> 01:18:42,838 Le expliqué que no puede beber, 961 01:18:42,860 --> 01:18:45,022 o no podremos ayudarlo. 962 01:18:46,494 --> 01:18:48,121 Y él me amenazó. 963 01:18:48,445 --> 01:18:49,844 ¿Que dijo el? 964 01:18:50,195 --> 01:18:51,685 Cosas horribles. 965 01:18:51,709 --> 01:18:56,271 Que debería conseguir un trabajo para pagar las cuentas de esta casa, 966 01:18:56,318 --> 01:18:59,253 y le dije No pude hacer eso por Antonio. 967 01:18:59,279 --> 01:19:01,077 ¿Qué tengo que ver con algo? 968 01:19:01,398 --> 01:19:02,695 No, tú no. 969 01:19:03,721 --> 01:19:05,189 Corán Antonio. 970 01:19:06,681 --> 01:19:08,274 ¿Lo llamarás Antonio? 971 01:19:09,911 --> 01:19:11,606 Y luego comencé a entender. 972 01:19:11,829 --> 01:19:13,490 Elias tiene un plan. 973 01:19:15,294 --> 01:19:18,320 El quiere mantener El riñón y la casa. 974 01:19:20,341 --> 01:19:22,503 Nos fastidiará a los dos. 975 01:19:24,782 --> 01:19:26,511 ¿Qué vamos a hacer? 976 01:19:26,531 --> 01:19:28,260 ¿Con que? 977 01:19:29,324 --> 01:19:30,587 Contigo. 978 01:19:31,309 --> 01:19:33,869 Con tu ... problema. 979 01:19:39,114 --> 01:19:41,708 No puede ser tan difícil tener un riñón. 980 01:19:44,060 --> 01:19:45,789 Eso es lo que tiene Elias. 981 01:19:46,247 --> 01:19:48,045 Él dice que sí primero 982 01:19:48,334 --> 01:19:51,031 pero luego es difícil para él avanzar. 983 01:19:52,640 --> 01:19:54,768 Tienes que ayudarlo, Antonio. 984 01:19:56,207 --> 01:19:58,608 Tienes que darle un pequeño empujón. 985 01:19:59,975 --> 01:20:01,409 ¿Qué quieres decir? 986 01:20:03,069 --> 01:20:04,764 Suficiente suficiente. 987 01:20:05,929 --> 01:20:07,920 Me voy a la cama. 988 01:20:07,948 --> 01:20:08,972 Espere. 989 01:20:10,270 --> 01:20:11,431 ¿Me puedo quedar? 990 01:20:12,692 --> 01:20:15,457 Solo por la noche. No tengo a donde ir. 991 01:20:17,605 --> 01:20:19,801 Puedes dormir en el sofá. 992 01:21:45,114 --> 01:21:45,945 Susie ... 993 01:22:08,364 --> 01:22:11,299 - ¿Qué estás haciendo? - Me sentí solo allí abajo. 994 01:22:11,324 --> 01:22:14,453 - ¿Estas loco? No. - Llámame Susana, si quieres. 995 01:22:14,487 --> 01:22:15,716 No por favor. 996 01:22:17,448 --> 01:22:18,506 No no... 997 01:22:48,939 --> 01:22:51,271 Ve a buscar tus cosas. Esperaré aquí 998 01:22:52,068 --> 01:22:53,331 Date prisa, amor. 999 01:23:20,498 --> 01:23:22,330 Tommy, ven aquí ahora! 1000 01:23:38,431 --> 01:23:40,263 Susie, espera. ¡Por favor! 1001 01:23:41,156 --> 01:23:41,987 Espere por favor. 1002 01:23:42,367 --> 01:23:44,426 No es lo que estás pensando. 1003 01:23:44,453 --> 01:23:46,012 Ella trajo algunas cosas antes de mudarse. 1004 01:23:46,170 --> 01:23:48,138 Por favor. Susie, por favor! 1005 01:23:48,357 --> 01:23:51,190 ¡Les diste nuestra casa! ¡Y ahora te follaste a esa puta! 1006 01:23:51,755 --> 01:23:53,723 Bajate. Vamos a desayunar. 1007 01:23:53,739 --> 01:23:54,729 Tomás! Susana 1008 01:23:55,455 --> 01:23:57,617 Tomás, te extraño, hijo mío. 1009 01:23:59,291 --> 01:24:00,156 Te extraño. 1010 01:24:00,469 --> 01:24:02,870 Está bien. Querias ayudarme Pero te asustaste. 1011 01:24:03,093 --> 01:24:04,083 Yo también estaba asustado. 1012 01:24:04,304 --> 01:24:06,466 ¿Mamá te hizo cambiar de opinión? 1013 01:24:06,626 --> 01:24:08,025 ¡Detener! Susana, por favor! 1014 01:24:08,139 --> 01:24:09,368 Susana, Susana 1015 01:25:56,275 --> 01:25:58,039 ¿Qué sabor obtuviste? 1016 01:25:59,706 --> 01:26:01,800 - guisante. - Siempre compras guisantes. 1017 01:26:03,036 --> 01:26:04,731 Hay otros sabores. 1018 01:26:05,156 --> 01:26:08,217 - Maíz, tomate, calabaza. - Bébelo. 1019 01:26:15,889 --> 01:26:17,288 ¿Qué estás haciendo? 1020 01:26:18,076 --> 01:26:20,238 Tiene bultos. Lo mezcló mal. 1021 01:26:20,532 --> 01:26:21,795 No seas un gatito 1022 01:26:22,046 --> 01:26:23,309 Bébelo. 1023 01:26:44,521 --> 01:26:45,920 Lo siento. 1024 01:26:49,096 --> 01:26:50,325 ¿Por? 1025 01:26:53,773 --> 01:26:55,036 Para todo. 1026 01:26:59,392 --> 01:27:01,520 He estado actuando como un tonto. 1027 01:27:11,706 --> 01:27:13,105 Estoy asustado. 1028 01:27:18,233 --> 01:27:19,496 Pero lo haré. 1029 01:27:23,044 --> 01:27:24,170 Para ti. 1030 01:27:24,559 --> 01:27:26,425 - Pega tus dedos. - ¿Qué? 1031 01:27:26,947 --> 01:27:29,041 Mételos en tu garganta. ¡Haz lo que te digo, Elías! 1032 01:27:29,067 --> 01:27:31,058 ¡Mételos en tu garganta! 1033 01:27:51,878 --> 01:27:54,779 - Lucy? - Graciela? ¿Eres tu? 1034 01:27:57,026 --> 01:27:58,460 Graciela? 1035 01:28:30,368 --> 01:28:31,529 Lucy? 1036 01:28:35,852 --> 01:28:36,876 Lucy? 1037 01:28:36,895 --> 01:28:38,192 ¡Sal de aquí! 1038 01:28:40,630 --> 01:28:42,496 Venga. ¿Estás listo? 1039 01:28:43,893 --> 01:28:45,224 ¡Dejarnos solos! 1040 01:28:45,777 --> 01:28:47,609 Ayúdame a llevarlo al auto. 1041 01:28:47,628 --> 01:28:48,459 No. 1042 01:28:49,344 --> 01:28:51,836 Es demasiado tarde para cambiar de opinión. ¡Venga! 1043 01:28:52,103 --> 01:28:53,366 ¡Vamos! 1044 01:28:56,208 --> 01:28:58,267 Aquí. Es lo que acordamos. 1045 01:28:59,471 --> 01:29:00,905 Es tuyo, tómalo. 1046 01:29:02,835 --> 01:29:04,234 Bueno. Vamonos. 1047 01:29:04,517 --> 01:29:06,645 - ¿Le diste la dosis que te dije? - Si. 1048 01:29:06,671 --> 01:29:07,638 - ¿Tuviste? - Si. 1049 01:29:08,117 --> 01:29:10,085 Tómalo por los pies. Venga. Recógelo. 1050 01:29:10,372 --> 01:29:11,840 Hagámoslo juntos. 1051 01:29:12,794 --> 01:29:14,762 - ¿Qué es? - Nol 1052 01:29:17,672 --> 01:29:20,471 ¡Sal de aquí, Antonio! ¡Dejarnos solos! 1053 01:29:29,718 --> 01:29:31,447 ¿Me vas a matar? 1054 01:29:33,048 --> 01:29:34,516 Adelante, mátame. 1055 01:29:34,966 --> 01:29:36,195 Adelante. 1056 01:29:36,783 --> 01:29:38,808 Adelante. Mátame. 1057 01:29:47,313 --> 01:29:50,010 Yo puedo hacerlo solo. Por mi mismo. 1058 01:30:07,769 --> 01:30:10,466 Nadie hace nada Soy quien hace todo. 1059 01:30:10,495 --> 01:30:11,519 País de holgazanes. 1060 01:30:11,740 --> 01:30:15,040 Dicen que lo haremos Te ayudaré, pero entonces no lo hacen. 1061 01:30:15,609 --> 01:30:16,735 Nadie ayuda. 1062 01:30:16,820 --> 01:30:19,687 Lo hago. Yo siempre. Debo hacer todo. 1063 01:31:26,768 --> 01:31:29,794 -¿Quién es? - Soy yo, Gabi. Necesito hablar contigo. 1064 01:31:35,213 --> 01:31:37,477 ¿Qué es? ¿Estás bien, Antonio? 1065 01:31:38,308 --> 01:31:39,139 Si... 1066 01:31:39,519 --> 01:31:40,918 ¿Necesitas algo? 1067 01:31:40,933 --> 01:31:43,834 Que haces con eso Bajalo. ¿Qué estás haciendo? 1068 01:31:45,004 --> 01:31:46,165 Tienes que venir conmigo, Gabi. 1069 01:31:46,350 --> 01:31:48,148 - ¿A donde? - La clínica. Vamonos. 1070 01:31:48,167 --> 01:31:49,726 ¿Qué? ¿Estas loco? 1071 01:31:50,252 --> 01:31:53,222 Estoy más sano que nunca. Lo prometo. Ven conmigo. 1072 01:31:53,247 --> 01:31:55,409 No voy a ninguna parte. Primero, ¡dime qué pasa! 1073 01:31:55,434 --> 01:31:58,028 - No estoy jodiendo. - Te creo. Bajalo. 1074 01:31:58,058 --> 01:32:00,993 - Gabi, ¿con quién estás hablando? - Nadie. Ya voy. 1075 01:32:01,019 --> 01:32:02,145 ¿Qué es? 1076 01:32:02,163 --> 01:32:05,565 - Antonio, ¿cómo estás? - ¿Bien y tú? 1077 01:32:06,200 --> 01:32:06,792 Multa. 1078 01:32:06,806 --> 01:32:09,036 Venga. Vamonos. Consigue las llaves. 1079 01:32:09,060 --> 01:32:10,789 Bueno. Están en mi escritorio. Cálmese. 1080 01:32:10,809 --> 01:32:12,277 Estoy bien. ¡No intentes nada! 1081 01:32:12,289 --> 01:32:14,155 - no lo hará! - ¡No intentes nada! 1082 01:32:14,174 --> 01:32:15,938 - ¿Estás bien? - No te preocupes, Susana. 1083 01:32:15,957 --> 01:32:17,891 Nada pasará. Está bien. 1084 01:32:18,043 --> 01:32:20,671 - ¿Susana sabe que estás aquí? - No, ella no. Nadie lo sabe. 1085 01:32:20,701 --> 01:32:21,930 Nadie lo hará nunca. 1086 01:32:21,946 --> 01:32:23,414 - Las llaves. - No hiciste nada, ¿verdad? 1087 01:32:23,628 --> 01:32:25,426 - Volveremos en seguida. - No. Ella viene con nosotros. 1088 01:32:25,579 --> 01:32:27,069 - ¿A donde? - ¡Basta, vamos! 1089 01:32:27,094 --> 01:32:29,153 ¡Venga! ¡Vamos, Susie! 1090 01:32:43,546 --> 01:32:46,311 - ¿Puedes bajar el arma? - No, estoy harto, Gabi. 1091 01:32:46,440 --> 01:32:47,703 ¿Con que? 1092 01:32:48,021 --> 01:32:49,546 Con nadie haciendo lo que pido. 1093 01:32:49,737 --> 01:32:50,966 ¿De qué estás hablando? 1094 01:32:51,284 --> 01:32:52,752 Me obligaron a esta locura. 1095 01:32:52,967 --> 01:32:55,698 - ¿Quién te forzó? - Todos! ¡Todos ustedes! 1096 01:32:55,927 --> 01:32:58,225 Este tipo que está atrás, 1097 01:32:58,248 --> 01:33:00,444 Lucy, el puto sistema, Susana. 1098 01:33:00,536 --> 01:33:02,800 Necesitas estar muriendo para que la gente te entienda. 1099 01:33:02,925 --> 01:33:05,724 - Pero pensé que la diálisis ... - Diálisis de mi culo! 1100 01:33:05,751 --> 01:33:07,879 ¡La diálisis es inútil! ¡A la mierda la diálisis! 1101 01:33:07,905 --> 01:33:10,135 Soy un buen hombre, hago las cosas bien, 1102 01:33:10,159 --> 01:33:13,185 Me saco el culo, ¡por el amor de Dios! 1103 01:33:13,489 --> 01:33:15,514 Siempre he jugado con las reglas. Toda mi vida. 1104 01:33:15,711 --> 01:33:17,805 Extrañé las mejores cosas de la vida por eso. 1105 01:33:17,830 --> 01:33:19,161 Ahora no tengo otra opción. 1106 01:33:19,175 --> 01:33:21,667 Si hago lo correcto, me muero. Y eso no puede ser lo correcto. 1107 01:33:22,843 --> 01:33:24,470 ¿Te das cuenta de en qué nos estamos metiendo? 1108 01:33:24,491 --> 01:33:26,789 No estamos matando a nadie. Solo estamos haciendo cumplir un trato. 1109 01:33:26,814 --> 01:33:29,044 Un trato que ya estaba hecho con este asqueroso bastardo! 1110 01:33:29,404 --> 01:33:32,305 ¡Ahora quiero mi riñón! Me debes, Gabi. 1111 01:33:32,331 --> 01:33:34,425 No creo que pueda hacerlo. 1112 01:33:34,585 --> 01:33:36,883 Usted puede. Estudiaste para eso. ¿Has olvidado? 1113 01:33:36,907 --> 01:33:38,739 Ha pasado mucho tiempo desde que operaba dentro del cuerpo. 1114 01:33:38,757 --> 01:33:41,658 - ¡Corta la mierda! Es como andar en bicicleta. - Estoy hablando en serio, gilipollas! 1115 01:33:41,920 --> 01:33:43,649 ¡La gente murió en mi quirófano! 1116 01:33:43,669 --> 01:33:45,433 No moriré Lo juro. 1117 01:33:46,798 --> 01:33:47,959 ¿Qué hay de él? 1118 01:33:49,019 --> 01:33:50,043 ¡Cuidado! 1119 01:33:59,012 --> 01:34:00,537 ¿Qué le diste? 1120 01:34:00,559 --> 01:34:02,425 No te preocupes El no se despertará. 1121 01:34:03,688 --> 01:34:07,056 - ¿Puedes bajar el arma? - Si. Guárdalo, Antonio. 1122 01:34:08,432 --> 01:34:11,026 Dámelo Dámelo 1123 01:34:11,392 --> 01:34:14,293 - Dámelo a mí. Dámelo - No. 1124 01:34:14,589 --> 01:34:16,819 No lo usarás. Giveit tomé. 1125 01:34:17,718 --> 01:34:21,279 - ¿Qué estás haciendo? - Salvarte de dispararte a ti mismo. 1126 01:34:21,588 --> 01:34:22,919 Te ayudaremos. 1127 01:34:34,541 --> 01:34:35,736 Necesitamos hablar con Rita. 1128 01:34:35,853 --> 01:34:37,844 - ¿Quién es Rita? - La enfermera de guardia. 1129 01:34:38,511 --> 01:34:39,876 Dile que vaya al quirófano. 1130 01:34:39,890 --> 01:34:43,087 - No quiero involucrar a nadie más. - Podemos frustarla. 1131 01:34:45,677 --> 01:34:47,406 No puedo sentir mis oídos. 1132 01:34:47,595 --> 01:34:49,085 ¿Qué pasa, Teresa? ¿Qué estás haciendo aquí? 1133 01:34:49,377 --> 01:34:50,867 Mis oidos. No puedo sentirlos. 1134 01:34:51,194 --> 01:34:53,185 No te preocupes Nadie puede sentir sus oídos. 1135 01:34:53,449 --> 01:34:56,180 - ¿Quién es él? - Nadie. 1136 01:34:56,780 --> 01:35:00,375 - ¿Por qué no puedo sentir mis oídos? - Tomaste analgésicos. 1137 01:35:00,414 --> 01:35:04,248 - Ahora te sentirás un poco cansado. - Oh si. 1138 01:35:12,962 --> 01:35:15,488 Recuerda que fuimos a pescar a Corrientes, hace diez años? 1139 01:35:15,756 --> 01:35:17,952 Nunca olvidaré lo que dijiste. Nunca. 1140 01:35:17,976 --> 01:35:19,444 Me dijiste: Cuídate. 1141 01:35:19,456 --> 01:35:21,515 Debes cuidar tu cuerpo como si fuera un auto. 1142 01:35:21,711 --> 01:35:24,203 Cambiar el líquido de frenos, la enfermedad ... 1143 01:35:24,234 --> 01:35:25,531 Me dijiste eso. 1144 01:35:25,781 --> 01:35:28,512 Todos estos años cuidé de mi cuerpo 1145 01:35:28,540 --> 01:35:32,340 como si fuera una máquina valiosa, y mira cómo resultó? 1146 01:35:32,376 --> 01:35:35,277 Espérame en la oficina. Esto va a tomar un tiempo. 1147 01:35:35,303 --> 01:35:36,896 No. Quiero ver 1148 01:35:36,919 --> 01:35:39,217 Esto no es un juego, Antonio. 1149 01:35:39,240 --> 01:35:40,901 Quiero ver, Gabi. 1150 01:35:41,123 --> 01:35:42,318 Quiero. 1151 01:35:50,713 --> 01:35:53,182 - S0? ¿Cómo vamos? - Creat. 1152 01:35:53,976 --> 01:35:55,774 A punto de robar un riñón. 1153 01:36:11,236 --> 01:36:12,169 ¿Estás bien? 1154 01:36:12,481 --> 01:36:13,448 Mierda! 1155 01:36:16,956 --> 01:36:19,186 - ¿Dónde está Rita? - Ella me dijo que vendría. 1156 01:36:19,209 --> 01:36:22,440 ¿Viniendo? Que mierda Ella debe estar aquí! ¡Ve por ella! 1157 01:36:34,821 --> 01:36:36,186 Tráeme mi chaqueta. 1158 01:36:37,378 --> 01:36:39,210 Mi chaqueta. Tráemela. 1159 01:36:55,749 --> 01:36:57,183 ¿Qué estás haciendo? 1160 01:36:58,911 --> 01:37:00,811 Es tu vida, Antonio. 1161 01:37:08,466 --> 01:37:11,299 Rita, él es mi mejor amigo. Antonio Decoud. 1162 01:37:11,595 --> 01:37:14,064 Él está aquí porque necesita nuestra ayuda. 1163 01:37:16,844 --> 01:37:18,209 Quiero un aumento de sueldo. 1164 01:37:19,669 --> 01:37:21,967 Multa. Lo discutiremos mañana. 1165 01:37:23,640 --> 01:37:25,870 Tres veces mi salario actual. 1166 01:37:32,051 --> 01:37:33,177 ¿Tres veces? 1167 01:37:33,868 --> 01:37:36,098 Hecho. Lo que necesites, Rita. 1168 01:38:04,181 --> 01:38:05,342 Bisturí. 1169 01:39:56,792 --> 01:39:58,658 ¡DISFRÚTALA! 1170 01:40:03,689 --> 01:40:08,092 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA DESALOJO EN CAMINO 1171 01:40:25,726 --> 01:40:28,161 - Buenos días. Lucy? - Si. 1172 01:40:28,182 --> 01:40:29,616 ¿Se ha despertado? 1173 01:40:30,134 --> 01:40:31,659 Una vez. Cuando lo trajeron. 1174 01:40:31,681 --> 01:40:34,309 Pero se volvió a dormir. El esta muy cansado. 1175 01:40:34,541 --> 01:40:35,906 ¿Lo moviste? 1176 01:40:36,257 --> 01:40:37,190 No. 1177 01:40:38,714 --> 01:40:40,842 ¿Cambiaste la solución? 1178 01:40:41,169 --> 01:40:43,638 Hice todo lo que me dijo Josefina. 1179 01:41:01,557 --> 01:41:03,025 ¿Que pasó? 1180 01:41:08,725 --> 01:41:09,988 Lo hiciste. 1181 01:41:16,227 --> 01:41:17,558 ¿Qué es esto? 1182 01:41:21,308 --> 01:41:22,571 Duele. 1183 01:41:24,504 --> 01:41:25,938 Todo está bien. 1184 01:41:27,868 --> 01:41:31,361 Rita está aquí para ayudarnos, en caso de que necesitemos algo 1185 01:41:39,913 --> 01:41:41,142 Estamos en casa. 1186 01:42:02,623 --> 01:42:03,886 Buen día 1187 01:42:06,089 --> 01:42:08,057 Te tomaré la presión arterial. 1188 01:42:39,229 --> 01:42:40,253 Alipo? 1189 01:42:43,906 --> 01:42:44,771 Si. 1190 01:42:45,958 --> 01:42:47,926 Nunca podría seguir una dieta. 1191 01:42:53,999 --> 01:42:55,364 ¿Quieres uno? 1192 01:43:12,336 --> 01:43:15,328 ¿Sabes que? Nadie muere por fumar. 83337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.