Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,667 --> 00:00:17,667
[GUNSHOTS]
2
00:00:17,713 --> 00:00:19,803
MAN 1: Hey! Freeze!
3
00:00:20,759 --> 00:00:22,019
MAN 2: Get that down now!
4
00:00:23,240 --> 00:00:24,420
Cal!
5
00:00:26,461 --> 00:00:27,461
MAN: What the hell, man?
6
00:00:34,338 --> 00:00:35,508
Cal!
7
00:00:36,819 --> 00:00:38,649
You just shot a kid.
8
00:00:38,690 --> 00:00:40,040
[INDISTINCT SHOUTING]
9
00:00:44,131 --> 00:00:45,311
MAN: Don't fire!
10
00:00:45,349 --> 00:00:46,309
[GUNSHOT]
11
00:01:03,106 --> 00:01:05,016
[TRAIN HORN BLARING]
12
00:01:13,421 --> 00:01:15,161
EMILY: Hey, you look
vaguely familiar.
13
00:01:18,556 --> 00:01:19,726
I get that a lot.
14
00:01:20,776 --> 00:01:22,336
Could be the beard.
Yeah.
15
00:01:22,386 --> 00:01:23,516
Mind if I sit down?
16
00:01:24,432 --> 00:01:25,872
Please do.
17
00:01:29,785 --> 00:01:31,215
Did you get our cabins?
18
00:01:32,004 --> 00:01:34,574
Uh, yeah, I got a cabin.
19
00:01:34,616 --> 00:01:36,876
With bunk beds.
20
00:01:36,922 --> 00:01:38,972
It's all that was left.
Mmm.
21
00:01:39,838 --> 00:01:41,798
Who's on top?
22
00:01:41,840 --> 00:01:43,970
I think the answer's pretty
clear on that one.
23
00:01:45,017 --> 00:01:46,757
Hmm? Aah.
24
00:01:49,021 --> 00:01:50,591
[CHUCKLES] Yeah.
Yeah?
25
00:01:53,287 --> 00:01:54,677
You order anything yet?
26
00:01:54,723 --> 00:01:56,993
Not yet. You hungry?
Yeah, a bit.
27
00:01:58,248 --> 00:01:59,638
But it can wait.
28
00:02:01,512 --> 00:02:02,992
WAITER: Bon appetit.
WOMAN: Thank you.
29
00:02:12,958 --> 00:02:16,138
You know, you still
haven't told me why Gunnarsen
let you come to Europe.
30
00:02:18,877 --> 00:02:21,267
Yeah. I mean,
I just convinced her.
31
00:02:21,315 --> 00:02:23,525
It'd be easier to cut through
the red tape and find Nick.
32
00:02:25,232 --> 00:02:26,932
There's got to be
another reason.
33
00:02:28,496 --> 00:02:30,276
Maybe she just wants
her agent back.
34
00:02:40,203 --> 00:02:41,603
[INDISTINCT CONVERSATION]
35
00:02:47,079 --> 00:02:50,819
Look, we won't be
in Schonberg
36
00:02:53,912 --> 00:02:55,962
until after sunrise,
37
00:02:57,089 --> 00:02:59,139
so let's have a glass of wine.
38
00:03:02,269 --> 00:03:03,439
Please.
39
00:03:07,143 --> 00:03:08,883
Cheers.
Cheers.
40
00:03:29,731 --> 00:03:31,691
There's a sight
for sore eyes.
41
00:03:32,908 --> 00:03:34,648
What do you think, Flynn?
42
00:03:34,692 --> 00:03:37,742
Well, yeah.
I guess. Finally.
43
00:03:37,782 --> 00:03:40,002
Finally?
44
00:03:40,045 --> 00:03:42,825
That's the thanks I get for
getting us here in one piece.
45
00:03:43,658 --> 00:03:45,568
I need to brush my teeth.
46
00:03:45,616 --> 00:03:47,096
My mouth tastes like ass.
47
00:03:47,139 --> 00:03:49,659
Hey! Watch the language.
48
00:03:49,707 --> 00:03:51,747
Sorry, Grandpa.
"Tastes like ass."
49
00:03:53,189 --> 00:03:54,409
Get your stuff.
50
00:03:55,235 --> 00:03:56,845
You're bunking upstairs.
51
00:03:58,629 --> 00:04:01,279
When you're all settled in,
we'll explore the property.
52
00:04:02,416 --> 00:04:04,106
And, Flynn,
turn off your phone.
53
00:04:04,853 --> 00:04:06,293
No service here anyway.
54
00:04:10,206 --> 00:04:11,206
[UNLOCKS DOOR]
55
00:04:16,038 --> 00:04:17,038
[SIGHS]
56
00:04:22,610 --> 00:04:23,570
[KEYS LAND ON TABLE]
57
00:05:04,260 --> 00:05:05,310
[SIGHS]
58
00:05:35,422 --> 00:05:37,252
WARREN:
We just got out here.
59
00:05:37,293 --> 00:05:39,563
Took the long way.
[CONTINUES INDISTINCTLY]
60
00:05:41,210 --> 00:05:43,210
But I'll be ready in case
they try and come for us.
61
00:05:46,128 --> 00:05:49,998
What exactly are you trying to
say, Jack? I'm too old to look
after my own grandson?
62
00:05:53,483 --> 00:05:55,443
I can handle myself
and Flynn.
63
00:05:55,485 --> 00:05:58,485
Don't cancel your conference
on our account.
64
00:05:58,532 --> 00:06:01,492
I have what I need
to protect myself.
65
00:06:01,535 --> 00:06:03,705
Well, what do you think
I'm talking about?
66
00:06:03,754 --> 00:06:06,284
I can still hold my own
in a gunfight.
67
00:06:06,322 --> 00:06:08,632
Anyway, it probably
won't come to that.
68
00:06:08,672 --> 00:06:10,112
No one even knows
we're here.
69
00:06:11,109 --> 00:06:12,719
Yeah. Okay.
70
00:06:42,314 --> 00:06:44,324
[ELECTRICITY SURGING]
71
00:06:56,851 --> 00:06:58,981
I need a bandage.
72
00:06:59,027 --> 00:07:01,327
For what?
I cut myself.
73
00:07:01,377 --> 00:07:03,727
I don't want it
to get infected.
74
00:07:03,771 --> 00:07:06,381
You'll live.
You're a nurse,
get me a bandage.
75
00:07:06,426 --> 00:07:07,856
Get it yourself.
76
00:07:08,906 --> 00:07:10,166
Okay.
77
00:07:17,001 --> 00:07:18,391
Stop this.
78
00:07:19,917 --> 00:07:21,347
Your time is up.
79
00:07:22,442 --> 00:07:24,492
They've lost patience
80
00:07:24,531 --> 00:07:26,361
with your refusal
to cooperate.
81
00:07:26,402 --> 00:07:29,582
Only you...
Only you can stop this.
82
00:07:30,319 --> 00:07:33,409
Not me. Not me.
83
00:07:33,453 --> 00:07:34,673
Don't be foolish.
84
00:07:51,514 --> 00:07:53,044
Why do you hold out?
85
00:07:54,996 --> 00:07:56,946
Pride? Duty?
86
00:07:59,740 --> 00:08:02,050
Or do you think
someone will come for you?
87
00:08:02,786 --> 00:08:04,746
[NICK BREATHING HEAVILY]
88
00:08:06,050 --> 00:08:08,580
Even if your colleagues
are looking for you,
89
00:08:10,011 --> 00:08:11,801
they'll be too late
to save you.
90
00:08:17,540 --> 00:08:19,190
[FOOTSTEPS APPROACHING]
91
00:08:27,115 --> 00:08:29,065
[ELECTRICITY CRACKLING]
92
00:08:41,521 --> 00:08:43,041
Michelle Saban?
93
00:08:44,132 --> 00:08:45,962
Michelle?
94
00:08:46,003 --> 00:08:49,093
Uh, Special Agent
Derek Crown, FBI.
95
00:08:49,137 --> 00:08:53,267
I'd like to ask you a few
routine questions
about your former partner,
96
00:08:53,315 --> 00:08:56,355
Julianne Gunnarsen.
You're investigating
Julianne?
97
00:08:56,405 --> 00:08:57,575
Isn't she your boss?
98
00:08:57,624 --> 00:08:59,154
It's official business,
99
00:08:59,190 --> 00:09:01,630
and I'd appreciate
your cooperation.
100
00:09:01,671 --> 00:09:04,941
What exactly are you
interested in knowing,
Special Agent Crown?
101
00:09:04,979 --> 00:09:07,499
I'm about to teach
a first-year law seminar.
102
00:09:07,547 --> 00:09:09,367
Okay, well, uh...
103
00:09:09,418 --> 00:09:13,198
Well, there's been some
questionable activity
on her credit report.
104
00:09:13,248 --> 00:09:15,858
Really?
And what would that be?
105
00:09:15,903 --> 00:09:18,603
$60,000 of credit card debt
was recently paid off,
106
00:09:18,645 --> 00:09:21,995
plus a $400,000 mortgage,
so...
107
00:09:22,039 --> 00:09:24,909
Would you happen to know
anything about that?
108
00:09:25,695 --> 00:09:27,565
I paid off her cards.
109
00:09:27,610 --> 00:09:28,920
Not that
it's anyone's business.
110
00:09:28,959 --> 00:09:30,479
What, 60G?
111
00:09:32,528 --> 00:09:35,438
My insurance doesn't cover
all my fertility treatments,
112
00:09:35,487 --> 00:09:37,837
so Julianne put it
on her cards.
113
00:09:37,881 --> 00:09:41,061
I insisted on paying them off
after we broke up.
114
00:09:41,102 --> 00:09:44,022
I have the crushing
medical bills,
if you require proof.
115
00:09:44,061 --> 00:09:45,321
No.
116
00:09:45,367 --> 00:09:47,017
Uh, and what about
the mortgage?
117
00:09:47,891 --> 00:09:50,371
Did you pay that off, too?
118
00:09:50,415 --> 00:09:53,455
It was her mother's dying wish
that Julianne be in the clear.
119
00:09:55,856 --> 00:09:58,466
Explains why
she never received
a single condolence card
120
00:09:58,510 --> 00:10:00,950
when her mom passed away.
121
00:10:00,991 --> 00:10:03,521
None of you at the FBI
know the first thing
about her.
122
00:10:04,604 --> 00:10:06,694
Yeah, well...
123
00:10:06,736 --> 00:10:09,426
She tends to keep herself
to herself, so...
124
00:10:09,478 --> 00:10:11,998
With coworkers like you,
I can see why.
125
00:10:12,046 --> 00:10:14,696
Now, unless
you have any more questions...
126
00:10:14,744 --> 00:10:17,574
No. Not at the moment,
but, uh...
127
00:10:18,052 --> 00:10:20,052
Good.
128
00:10:20,097 --> 00:10:23,057
Thank you
for your cooperation.
And, uh,
129
00:10:24,754 --> 00:10:27,454
look forward
to doing this again sometime.
130
00:10:27,496 --> 00:10:30,886
Yeah, I mean,
I always wanted
to be a ballerina,
131
00:10:30,934 --> 00:10:32,464
but then I grew too tall,
132
00:10:32,501 --> 00:10:35,371
and my dad took me
out of dance class
and he put me in karate.
133
00:10:35,417 --> 00:10:38,457
You, a ballerina?
Yeah.
134
00:10:42,163 --> 00:10:43,643
You still got the outfit?
135
00:10:46,254 --> 00:10:47,524
Yes, I do.
136
00:10:49,605 --> 00:10:52,605
That, um, waiter
was eyeing us
like a hawk.
137
00:10:52,652 --> 00:10:54,962
You're right.
It might be nothing,
but just in case.
138
00:10:55,002 --> 00:10:58,962
Let's go over our cover story
once more. We are a...
139
00:10:59,006 --> 00:11:02,566
Newly-engaged couple
backpacking across Europe
140
00:11:02,618 --> 00:11:05,578
on our last leg
before we return home
to California.
141
00:11:05,621 --> 00:11:07,011
We should get some sleep.
142
00:11:07,057 --> 00:11:09,057
Yeah. You never know
when we next
get some shut-eye.
143
00:11:09,103 --> 00:11:12,023
Ma'am, would you still be
interested in a second cabin?
144
00:11:12,062 --> 00:11:14,672
There is one available
at the back
of the sleeping car.
145
00:11:15,675 --> 00:11:16,675
[CHUCKLES AWKWARDLY]
146
00:11:17,938 --> 00:11:21,548
This is actually
a little bit embarrassing,
147
00:11:21,593 --> 00:11:23,683
but, um,
I have a snoring problem.
148
00:11:23,726 --> 00:11:26,726
And it turns out
that my fiance actually
brought his earplugs along,
149
00:11:26,773 --> 00:11:28,083
so we're good. Thank you.
150
00:11:28,122 --> 00:11:30,042
Very well. Have a nice night.
Yeah, you, too.
151
00:11:33,997 --> 00:11:35,167
Snoring.
152
00:11:36,696 --> 00:11:38,346
That's impressive.
153
00:11:38,393 --> 00:11:40,873
You check out the cabin,
I'll hang back and see
what this guy does.
154
00:11:40,917 --> 00:11:42,747
Did you ask her?
Yes. Sure.
155
00:11:42,789 --> 00:11:43,959
What did she say?
156
00:11:48,925 --> 00:11:50,925
Is he still watching?
Yeah.
157
00:11:56,759 --> 00:11:57,979
[WHISPERS]
Don't take too long.
158
00:12:21,828 --> 00:12:23,608
You should have called sooner.
159
00:12:23,655 --> 00:12:25,785
MAN: There's
the time difference
between Berlin and Boston.
160
00:12:25,832 --> 00:12:27,492
I didn't wanna disturb you.
161
00:12:27,529 --> 00:12:30,269
Don't let the clock get in the
way of the timely update.
162
00:12:30,314 --> 00:12:31,624
Point taken.
163
00:12:31,663 --> 00:12:34,103
Any progress on
where Nick's being held?
164
00:12:34,144 --> 00:12:37,584
According to my source,
Meridian has some kind of
base of operations
165
00:12:37,626 --> 00:12:40,586
located outside
the Austrian-Czech border.
166
00:12:40,629 --> 00:12:42,459
I'm on my way there now
to check it out.
167
00:12:42,500 --> 00:12:44,500
The moment
you confirm Nick's location,
168
00:12:44,546 --> 00:12:46,496
I'll begin mobilizing
local authorities.
169
00:12:46,548 --> 00:12:48,588
Roger that.
I should get going.
170
00:12:48,637 --> 00:12:50,727
Have you made contact
with Emily Byrne yet?
171
00:12:54,861 --> 00:12:56,081
Not yet.
172
00:12:57,864 --> 00:13:00,134
If you can find
a trail to Nick, so can she.
173
00:13:00,170 --> 00:13:02,260
If and when I cross paths
with Emily...
174
00:13:02,303 --> 00:13:03,433
You'll let me know.
175
00:13:40,732 --> 00:13:42,782
[BOTH GRUNTING]
176
00:14:09,544 --> 00:14:10,854
[GRUNTS]
177
00:14:12,025 --> 00:14:13,845
[BOTH GRUNTING]
178
00:15:07,558 --> 00:15:10,388
Just dump him
in the mountains.
They only want the girl alive.
179
00:15:33,193 --> 00:15:34,283
[SCREAMING]
180
00:15:44,117 --> 00:15:45,677
[BOTH PANTING]
181
00:15:48,338 --> 00:15:50,168
Are you okay?
Yeah.
182
00:15:50,950 --> 00:15:52,560
You?
Yeah.
183
00:15:55,563 --> 00:15:57,613
How'd they know
we were on the train?
184
00:15:58,696 --> 00:16:00,346
[MUMBLES UNDER BREATH]
185
00:16:43,306 --> 00:16:44,786
Don't be afraid.
186
00:16:47,354 --> 00:16:50,314
Walk slowly toward me.
187
00:17:15,034 --> 00:17:16,954
That was crazy.
188
00:17:16,992 --> 00:17:19,912
Yeah.
Lots of wolves around here.
189
00:17:23,216 --> 00:17:25,736
I heard you on the phone
with Uncle Jack.
190
00:17:25,783 --> 00:17:27,573
Are we in danger out here?
191
00:17:27,611 --> 00:17:29,791
We're fine.
We'll just be careful.
192
00:17:31,137 --> 00:17:33,397
I could teach you
how to shoot.
193
00:17:33,443 --> 00:17:35,623
You know, protect yourself.
194
00:17:35,663 --> 00:17:37,583
Guns aren't really my thing.
195
00:17:38,100 --> 00:17:39,670
Okay, fine.
196
00:17:39,710 --> 00:17:41,540
We best be prepared.
197
00:17:42,670 --> 00:17:44,060
I guess.
198
00:17:44,802 --> 00:17:46,072
I just...
199
00:17:46,108 --> 00:17:47,808
I don't want
to be scared anymore.
200
00:17:48,806 --> 00:17:51,066
The world can be
a scary place.
201
00:17:51,113 --> 00:17:53,423
And sometimes
you have to confront it,
head on.
202
00:17:53,463 --> 00:17:54,943
I have, your mother has.
203
00:17:55,770 --> 00:17:58,080
Someday, you will, too.
204
00:17:58,120 --> 00:18:01,690
You're a part of this tribe,
Flynn. Don't ever doubt that.
205
00:18:03,125 --> 00:18:04,385
Or yourself.
206
00:18:11,394 --> 00:18:13,924
MICHELLE:
I thought you'd be angry.
207
00:18:13,962 --> 00:18:16,662
It takes a lot more than that
to make me angry.
208
00:18:16,704 --> 00:18:18,534
You should know that.
209
00:18:18,575 --> 00:18:21,925
Julianne, your colleague
thinks you're
a compromised agent.
210
00:18:21,970 --> 00:18:23,970
Crown's an investigator.
211
00:18:24,015 --> 00:18:26,835
He thought someone
paid off my debts to get me
to work against the Bureau.
212
00:18:26,888 --> 00:18:29,928
This is that informant issue
again, isn't it?
213
00:18:29,978 --> 00:18:32,368
The one Emily Byrne
accused you of being.Yeah.
214
00:18:32,415 --> 00:18:33,545
Here you go.
215
00:18:33,590 --> 00:18:34,940
Thanks.
216
00:18:34,983 --> 00:18:36,683
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING
IN BACKGROUND]
217
00:18:36,724 --> 00:18:38,164
And for you, madam.
218
00:18:38,204 --> 00:18:39,254
Thank you.
219
00:18:40,771 --> 00:18:43,861
There is a new agent in the
office that I suspected,
220
00:18:43,905 --> 00:18:45,815
someone who's been there
a while.
221
00:18:45,863 --> 00:18:48,523
I've been going through
everyone's files.
222
00:18:48,562 --> 00:18:50,562
He's an ex-Navy SEAL
223
00:18:50,607 --> 00:18:54,997
who's had dealings
in the past with the group
we're investigating.
224
00:18:55,046 --> 00:18:56,526
It sounds like
probable cause.
225
00:18:58,572 --> 00:19:01,492
Is Special Agent Crown
on the list?No.
226
00:19:01,531 --> 00:19:05,101
Crown has his reasons
to be upset with the Bureau,
227
00:19:05,144 --> 00:19:06,674
but I doubt
he's the informant.
228
00:19:07,972 --> 00:19:09,502
God, I hate that place.
229
00:19:09,539 --> 00:19:11,369
All those people
and their secrets.
230
00:19:13,804 --> 00:19:15,724
You should have left
when I asked you to.
231
00:19:18,896 --> 00:19:20,586
Yeah. If I could go back,
232
00:19:20,637 --> 00:19:22,807
there's a lot of things
I'd do differently.
233
00:19:26,121 --> 00:19:27,431
I'm sorry.
234
00:19:31,126 --> 00:19:33,776
Thank you
for being so loyal.
I, um...
235
00:19:35,348 --> 00:19:38,178
I didn't appreciate
that enough
when I had the chance.
236
00:19:38,220 --> 00:19:39,440
Of course.
237
00:19:41,136 --> 00:19:43,616
Don't believe everything
they tell you about lawyers.
238
00:19:45,009 --> 00:19:46,579
Is there anything else
you wanna talk about?
239
00:19:46,620 --> 00:19:49,010
No. I, uh...
240
00:19:49,057 --> 00:19:50,747
I really don't wanna
bore you anymore.
241
00:19:52,452 --> 00:19:54,762
Hey, I got this.
242
00:19:54,802 --> 00:19:58,112
The least I can do
after having my colleague
harass you this morning.
243
00:19:59,154 --> 00:20:01,594
Okay. I'll get
the next one, then.
244
00:20:02,505 --> 00:20:03,585
Next one?
245
00:20:05,073 --> 00:20:07,863
I thought maybe you and I
could have dinner.
246
00:20:09,730 --> 00:20:13,170
If you're not interested...
No, I...
I'd love to. Yeah.
247
00:20:24,223 --> 00:20:27,493
CAL: Nothing but mountains
between here and Schonberg.
248
00:20:27,530 --> 00:20:29,140
I think we're safe
until the train stops.
249
00:20:33,188 --> 00:20:34,668
EMILY:
That guy tried to drug me.
250
00:20:38,715 --> 00:20:40,105
You hurt?
251
00:20:41,283 --> 00:20:43,243
No, I don't think so.
252
00:20:49,987 --> 00:20:52,157
[WINCES] Oh, God.
253
00:21:04,263 --> 00:21:05,353
[GROANS]
254
00:22:06,542 --> 00:22:07,632
I'm sorry.
255
00:22:29,435 --> 00:22:30,475
Stop there!
256
00:22:30,914 --> 00:22:31,924
[GUNSHOTS]
257
00:23:02,163 --> 00:23:03,513
I got it in the Middle East.
258
00:23:07,864 --> 00:23:08,874
The scar.
259
00:23:12,478 --> 00:23:15,568
Holt and I
were providing support
260
00:23:15,611 --> 00:23:17,311
for a supply convoy
261
00:23:17,352 --> 00:23:20,052
that had been attacked
by locals in recent weeks.
262
00:23:24,011 --> 00:23:25,011
[GUNSHOTS]
263
00:23:29,495 --> 00:23:30,665
There was a boy.
264
00:23:32,367 --> 00:23:33,457
Well, he was just a teenager
265
00:23:35,631 --> 00:23:38,071
who had the bad luck
to cross my path.
266
00:23:45,728 --> 00:23:46,818
Cal.
267
00:23:48,339 --> 00:23:50,859
What the hell, man?
You just shot a kid.KID: My mom...
268
00:23:50,907 --> 00:23:52,867
Hey, will you tell him
I'm trying to help?
269
00:23:52,909 --> 00:23:54,079
[SPEAKING ARABIC]
270
00:23:54,128 --> 00:23:55,828
He's still breathing.
271
00:23:55,869 --> 00:23:56,829
[WOMAN SCREAMING]
272
00:24:02,266 --> 00:24:04,876
Stay there and don't move.
Stay there and don't move.
273
00:24:05,792 --> 00:24:06,752
[GUNSHOTS]
274
00:24:09,317 --> 00:24:10,537
If you assholes
were better shots,
275
00:24:10,579 --> 00:24:11,839
this shit-show
wouldn't have happened.
276
00:24:18,457 --> 00:24:20,547
He called out for his mother
and she...
277
00:24:20,589 --> 00:24:23,809
She was there. She ran out
and she cut me,
and she gave me the scar.
278
00:24:25,812 --> 00:24:27,342
It was Holt, and...
279
00:24:28,858 --> 00:24:31,428
Everything was fine
until my boss decided
280
00:24:31,470 --> 00:24:32,820
to put two bullets
in her head.
281
00:24:37,998 --> 00:24:39,648
And then he went
to shoot the boy.
282
00:24:39,695 --> 00:24:41,435
No witnesses. Move aside.
283
00:24:41,480 --> 00:24:43,570
CAL:
No! I'll report you.
284
00:24:43,612 --> 00:24:45,182
It's gonna be okay, kid.
285
00:24:45,222 --> 00:24:46,312
Whoa, whoa, whoa, whoa!
286
00:24:46,354 --> 00:24:50,014
Easy! Easy! Easy!
Hey! Hey!
287
00:24:50,053 --> 00:24:53,193
One day, this raghead
is going to grow up
and become the enemy.
288
00:24:53,230 --> 00:24:55,410
And when it happens,
and it will happen,
289
00:24:55,450 --> 00:24:56,800
well, he's gonna come after us
290
00:24:56,843 --> 00:24:59,193
with no qualms about putting
a bullet between our eyes.
291
00:24:59,236 --> 00:25:01,146
You need to be a warrior
to survive.
292
00:25:01,195 --> 00:25:02,885
Kill the fucking kid!
293
00:25:02,936 --> 00:25:04,106
Or he gets it.
294
00:25:04,154 --> 00:25:05,684
Fuck you. This isn't right.
295
00:25:05,721 --> 00:25:06,941
Have it your way.
296
00:25:06,983 --> 00:25:08,903
Cal, Cal! Please, please.
297
00:25:10,247 --> 00:25:13,377
Please. Please.
298
00:25:13,424 --> 00:25:14,904
ARMSTRONG:
Now, kill the fucking kid!
299
00:25:22,912 --> 00:25:24,832
You look him in the eye
when you do it.
300
00:25:24,871 --> 00:25:26,221
Don't you look away.
301
00:25:27,351 --> 00:25:28,921
CAL: And he gave me a choice.
302
00:25:28,962 --> 00:25:30,492
Do it!
303
00:25:31,181 --> 00:25:32,971
[ECHOES] Do it!
304
00:25:33,009 --> 00:25:35,139
Save the boy
or save my friend.
305
00:25:36,926 --> 00:25:38,276
And what did you do?
306
00:25:45,718 --> 00:25:46,978
I saved my friend.
307
00:25:50,723 --> 00:25:54,773
Our boss, Armstrong,
is a fucking monster.
308
00:25:57,643 --> 00:25:58,733
So am I.
309
00:26:01,385 --> 00:26:02,775
I followed his orders.
310
00:26:05,389 --> 00:26:09,309
We did a lot of bad things
that year.
311
00:26:09,350 --> 00:26:14,490
And when I came home,
I couldn't relate
to the real world.
312
00:26:14,529 --> 00:26:17,659
All these people
leading normal lives.
313
00:26:17,706 --> 00:26:19,096
And I was like this
314
00:26:20,361 --> 00:26:23,581
alien monster.
315
00:26:25,061 --> 00:26:29,151
Done horrible things
that no one knew about.
316
00:26:30,414 --> 00:26:32,204
So I made a choice.
317
00:26:32,242 --> 00:26:34,462
Live like an outsider
for the rest of my life
318
00:26:36,464 --> 00:26:39,644
or try and connect
with humanity,
319
00:26:40,860 --> 00:26:42,470
even though I'd lost my own.
320
00:26:45,429 --> 00:26:46,609
How'd you do that?
321
00:26:48,302 --> 00:26:51,442
I recognize that everyone
has a monster inside them.
322
00:26:51,479 --> 00:26:53,959
Not everyone
gets to see theirs.
323
00:26:54,003 --> 00:26:56,533
I got a good look at mine,
and I put a wall around it.
324
00:26:59,705 --> 00:27:01,355
I locked that monster away.
325
00:27:46,186 --> 00:27:47,876
I understand.
326
00:28:40,675 --> 00:28:42,845
[BOTH MOANING]
327
00:29:08,747 --> 00:29:09,917
I love you.
328
00:29:28,462 --> 00:29:29,642
We have to go.
329
00:29:31,204 --> 00:29:32,164
CAL: Mmm-mmm.
330
00:29:35,904 --> 00:29:36,954
We have to go.
331
00:29:47,960 --> 00:29:48,920
[CLEARS THROAT]
332
00:29:52,268 --> 00:29:53,308
Did you sleep okay?
333
00:29:53,356 --> 00:29:54,356
Yeah.
334
00:29:55,924 --> 00:29:57,584
I don't usually
sleep that easy.
335
00:29:58,884 --> 00:30:00,024
Yeah.
336
00:30:09,024 --> 00:30:10,034
Hey.
337
00:30:11,418 --> 00:30:13,638
You should've told me
your plan with Dawkins.
338
00:30:13,681 --> 00:30:15,941
I just figured it would be
easier to go it alone.
339
00:30:29,392 --> 00:30:32,092
Have you still got those files
Kai stole from Meridian?
340
00:30:33,701 --> 00:30:35,401
Why?
341
00:30:35,442 --> 00:30:36,922
Because if we're
going to do this,
I need to know everything.
342
00:30:39,446 --> 00:30:40,446
Yeah.
343
00:30:41,578 --> 00:30:44,628
Yeah. Good.
344
00:30:48,237 --> 00:30:49,237
Let's go.
345
00:31:09,476 --> 00:31:11,086
What's happening?
346
00:31:13,306 --> 00:31:14,826
You're being moved
347
00:31:16,135 --> 00:31:17,955
to a special holding cell.
348
00:31:19,486 --> 00:31:21,616
The others are going
to another facility.
349
00:31:23,403 --> 00:31:24,403
Why?
350
00:31:25,579 --> 00:31:26,889
That I don't know.
351
00:31:28,887 --> 00:31:30,147
But this is goodbye.
352
00:31:31,541 --> 00:31:34,941
I wish things
had ended differently.
353
00:31:56,175 --> 00:31:57,915
Can I see you in my office?
354
00:32:08,535 --> 00:32:11,485
So, you've been looking
into my credit report.
355
00:32:11,538 --> 00:32:15,148
Am I late on my water bill?
356
00:32:15,194 --> 00:32:19,594
They overbilled me and I'm
disputing it, if you're
looking for the reason.
357
00:32:19,633 --> 00:32:22,033
Just a routine
background check, Julianne.
358
00:32:22,070 --> 00:32:23,720
I follow my leads.
359
00:32:23,767 --> 00:32:25,897
And came up
empty-handed.
360
00:32:25,944 --> 00:32:28,694
Someone in this office
is working against us
finding Nick.
361
00:32:28,729 --> 00:32:30,599
No one is above suspicion.
362
00:32:30,644 --> 00:32:33,564
What about you?
You've always been resentful
of my promotion.
363
00:32:33,603 --> 00:32:36,563
Maybe you're looking
for a way to punish the FBI?
364
00:32:36,606 --> 00:32:38,996
You think this
is about a promotion?
365
00:32:39,044 --> 00:32:41,134
Just following a lead.
366
00:32:41,176 --> 00:32:43,656
Like the one that led me
to your trysts
367
00:32:43,700 --> 00:32:46,010
at that East Side hotel
with Erica Lyle.
368
00:32:49,097 --> 00:32:51,967
I hope you didn't leak any
confidential FBI information
369
00:32:52,013 --> 00:32:53,753
to a reporter
between the sheets.
370
00:33:11,337 --> 00:33:13,297
[ROCK MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES]
371
00:33:43,934 --> 00:33:45,724
Was Mom
really that good?
372
00:33:50,115 --> 00:33:52,285
Better than
you can imagine.
373
00:33:52,334 --> 00:33:53,514
Who taught her?
374
00:33:54,989 --> 00:33:55,989
I did.
375
00:33:57,731 --> 00:33:59,211
Could you teach me, too?
376
00:34:02,214 --> 00:34:03,654
When do you want to start?
377
00:34:04,346 --> 00:34:05,516
This is cool.
378
00:34:06,479 --> 00:34:07,519
No, no, no, no, no.
379
00:34:07,567 --> 00:34:10,347
Never draw a bow
without an arrow nocked.
380
00:34:12,920 --> 00:34:14,310
You done this before?
381
00:34:14,356 --> 00:34:15,396
Yeah, once.
382
00:34:15,444 --> 00:34:16,754
Really?
No.
383
00:34:17,316 --> 00:34:18,486
You go first.
384
00:34:19,492 --> 00:34:20,582
Why me?
385
00:34:20,623 --> 00:34:21,803
Because.
386
00:34:21,842 --> 00:34:22,972
Because why?
387
00:34:23,017 --> 00:34:24,017
[CRIES OUT]
388
00:34:28,066 --> 00:34:29,066
Fuck.
389
00:34:31,417 --> 00:34:33,417
You okay?
Yeah.
390
00:34:33,462 --> 00:34:34,722
Apart from being
pushed off the train.
391
00:34:34,768 --> 00:34:35,768
[HORN BLARING]
392
00:34:48,129 --> 00:34:50,649
MAN 1:
Be on alert for the woman!
393
00:34:50,697 --> 00:34:53,047
MAN 2: They're not here.
MAN 1: Search the train.
394
00:35:03,405 --> 00:35:05,055
CAL: They have
concealed weapons.
395
00:35:05,103 --> 00:35:06,373
It's a good chance
they're Meridian.
396
00:35:15,635 --> 00:35:16,975
You ready to go on a hike?
397
00:35:17,027 --> 00:35:18,117
Yeah.
398
00:35:32,565 --> 00:35:33,565
Derek.
399
00:35:36,046 --> 00:35:38,346
I wanted to apologize
for earlier.
400
00:35:40,442 --> 00:35:43,972
You're a good, loyal agent,
and I shouldn't have
suggested otherwise.
401
00:35:47,536 --> 00:35:48,536
Okay.
402
00:35:56,241 --> 00:36:00,901
Obviously this is, you know,
a challenging situation.
403
00:36:02,203 --> 00:36:04,903
I, more than anyone,
want to do right by Nick,
404
00:36:04,945 --> 00:36:06,765
especially given what...
405
00:36:06,816 --> 00:36:08,336
You know, what happened
that night.
406
00:36:12,474 --> 00:36:14,304
You do what
you feel is best,
407
00:36:14,346 --> 00:36:19,046
but I'm sure you're aware
that if Washington gets
wind of this mole,
408
00:36:19,089 --> 00:36:20,609
we'll be sidelined.
409
00:36:20,656 --> 00:36:22,616
Full DOJ investigation,
410
00:36:22,658 --> 00:36:25,488
turning over every rock
into everyone's lives.
411
00:36:25,531 --> 00:36:29,541
And given the stakes
and Nick's status, we just
don't have the time for that.
412
00:36:31,537 --> 00:36:35,237
We need to work together
to uncover this informant.
413
00:36:37,412 --> 00:36:39,072
If our joint efforts fail,
414
00:36:39,109 --> 00:36:41,499
we can circle right back
to pointing the finger
at one another
415
00:36:41,547 --> 00:36:44,067
and bring in Washington.
416
00:36:44,114 --> 00:36:46,334
But let's not waste
valuable time.
417
00:37:00,305 --> 00:37:01,645
MAN: They're drugged.
Drag them to the trucks.
418
00:37:03,960 --> 00:37:06,350
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
419
00:37:26,069 --> 00:37:27,719
[PANTING]
420
00:38:50,763 --> 00:38:52,773
[WHISPERING] We're gonna
have to go through the rocks.
421
00:38:52,808 --> 00:38:54,588
Stay low. Yeah.
Yeah. You ready?
422
00:38:54,636 --> 00:38:55,636
Hold on.
423
00:38:57,596 --> 00:38:59,636
Yeah. Now.
424
00:39:17,616 --> 00:39:19,266
Okay.
[MEN SHOUTING IN DISTANCE]
425
00:39:19,313 --> 00:39:21,363
You ready?
Yeah, yeah.
426
00:39:21,402 --> 00:39:23,362
Hang on. Go.
427
00:39:41,466 --> 00:39:42,946
Stop where you are.
428
00:39:45,426 --> 00:39:46,376
Who are you?
[WHISTLES]
429
00:39:54,261 --> 00:39:55,701
Get the card.
430
00:39:55,741 --> 00:39:56,701
Got it.
431
00:40:00,702 --> 00:40:01,662
[DOOR CLICKS OPEN]
432
00:40:02,617 --> 00:40:03,577
Go.
433
00:40:05,359 --> 00:40:06,669
[DOOR CLANKS SHUT]
434
00:40:23,029 --> 00:40:24,029
CAL: Clear.
435
00:40:29,165 --> 00:40:31,425
This is not
what I was expecting.
436
00:40:31,472 --> 00:40:33,912
Looks like they cleared
out of here in a hurry.
437
00:40:33,953 --> 00:40:35,653
We need to figure out
where they're hiding Nick.
438
00:40:35,694 --> 00:40:36,744
Yeah.
439
00:40:54,495 --> 00:40:56,185
[SOFTLY]
Cal, door, door.
440
00:40:59,587 --> 00:41:00,547
[BEEPING]
441
00:41:19,433 --> 00:41:21,043
Move! Move!
442
00:41:21,696 --> 00:41:22,866
Shit.
443
00:41:24,220 --> 00:41:25,270
Cal, Cal.
444
00:41:28,660 --> 00:41:30,270
Get down. Down.
445
00:42:08,917 --> 00:42:09,917
[DOOR SHUTS]
446
00:42:10,310 --> 00:42:11,350
Clear.
447
00:43:07,062 --> 00:43:08,412
What's wrong?
448
00:43:11,153 --> 00:43:12,423
Nothing.
449
00:43:13,373 --> 00:43:14,773
It's just the smell.
450
00:43:14,809 --> 00:43:17,899
Byrne, this isn't some
crime group's headquarters.
451
00:43:17,943 --> 00:43:19,903
What the hell
were they doing here?
452
00:43:19,945 --> 00:43:20,945
Yeah.
453
00:43:25,820 --> 00:43:27,340
Move. Move.
454
00:43:51,193 --> 00:43:52,243
MAN 1: Don't stop.
455
00:43:53,195 --> 00:43:55,105
MAN 2: Keep it moving.
456
00:43:55,154 --> 00:43:56,334
MAN 1: Hold each other.
457
00:43:57,722 --> 00:43:58,902
MAN 3: Move.
458
00:44:18,046 --> 00:44:19,656
EMILY:
I've seen this girl before.
459
00:44:22,572 --> 00:44:23,972
Are you sure?
460
00:44:24,009 --> 00:44:27,399
She was one of
the organ-harvesting victims
in Boston.
461
00:44:31,364 --> 00:44:32,634
Same with him.
462
00:44:36,151 --> 00:44:37,591
And him, too.
463
00:44:37,631 --> 00:44:38,941
Are they local?
464
00:44:38,980 --> 00:44:40,030
I don't know.
465
00:44:59,697 --> 00:45:02,127
These look like the room
that Nick was being held in.
466
00:45:04,658 --> 00:45:06,308
And they're all fucking empty.
467
00:45:14,450 --> 00:45:16,450
[THEME MUSIC PLAYING]
30515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.